All language subtitles for The.Life.and.Legend.of.Wyatt.Earp.S01E27.The.Necktie.Party.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,042 --> 00:00:11,044 * [humming] 2 00:00:15,248 --> 00:00:19,386 * Wyatt Earp, Wyatt Earp 3 00:00:19,419 --> 00:00:23,289 * Brave, courageous, and bold * 4 00:00:23,323 --> 00:00:27,127 * Long live his fame and long live his glory * 5 00:00:27,160 --> 00:00:31,965 * And long may his story be told * 6 00:00:31,998 --> 00:00:34,134 * [humming] 7 00:00:47,714 --> 00:00:50,617 [Narrator] As the gypsies have roamed dailyin lands through the ages, 8 00:00:50,650 --> 00:00:53,620 so they ventured early to our Western frontier, 9 00:00:53,653 --> 00:00:55,488 for the West was horse country, 10 00:00:55,522 --> 00:00:57,357 and the gypsies were horse traders 11 00:00:57,390 --> 00:00:59,359 and sometimes horse thieves. 12 00:00:59,392 --> 00:01:03,630 The day came when Wyatt Earp had to decide which. 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,301 [Man] I don't come all the way to town unless it's important. 14 00:01:08,335 --> 00:01:09,636 You know that, Bud. 15 00:01:09,669 --> 00:01:12,572 [Second man] Another good horse disappeared last night. 16 00:01:12,605 --> 00:01:15,075 It belonged to George Irons here. 17 00:01:15,108 --> 00:01:16,509 Tell him what happened, George. 18 00:01:16,543 --> 00:01:18,244 I sent the horse into town 19 00:01:18,278 --> 00:01:21,281 after supper with my wrangler Casey. 20 00:01:21,314 --> 00:01:22,582 He stopped to light a cigar, 21 00:01:22,615 --> 00:01:24,517 and a man wearing a mask clubbed him. 22 00:01:24,551 --> 00:01:26,152 When I come to, the horse was gone. 23 00:01:26,186 --> 00:01:30,090 That's the seventh good animal that's been stole this fall. 24 00:01:30,090 --> 00:01:31,691 Now, George and I called you men together 25 00:01:31,725 --> 00:01:33,293 to decide what we're gonna do about it. 26 00:01:33,326 --> 00:01:35,562 What about the law, Bud? 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,464 We're paying this Marshal Earp pretty good. 28 00:01:37,497 --> 00:01:41,201 This marshal ain't located one of your stolen horses. 29 00:01:41,234 --> 00:01:44,404 When there wasn't any law at all in this country, 30 00:01:44,437 --> 00:01:46,272 we knew how to handle horse thieving. 31 00:01:46,306 --> 00:01:49,209 [Bud] And I'm one who ain't forgotten. 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,481 Do you have any idea who's responsible? 33 00:01:54,514 --> 00:01:57,984 Sure. Casey found this at the West Fork last night. 34 00:01:58,018 --> 00:02:00,120 That's the mask the rustler wore. 35 00:02:00,153 --> 00:02:02,622 It's a cheap bandana dyed black. 36 00:02:02,655 --> 00:02:04,090 I dipped it in some boiling water 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,725 and soaked some of the dye out. 38 00:02:05,759 --> 00:02:08,328 Here, take a look at it. 39 00:02:08,361 --> 00:02:11,064 Purple and green around the edges. 40 00:02:11,064 --> 00:02:12,532 [Bud] Now, where do you see folks 41 00:02:12,565 --> 00:02:14,067 wearing purple and green around here? 42 00:02:14,100 --> 00:02:16,970 [George] Those gypsy women out at Cassan's camp. 43 00:02:17,070 --> 00:02:18,805 [Bud] Seems like we ought to go out to Cassan's camp 44 00:02:18,838 --> 00:02:20,106 and have a look around, don't it? 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,876 If George Irons' horse is out there, 46 00:02:22,909 --> 00:02:25,812 we might just knot this around some gypsy's neck. 47 00:02:25,845 --> 00:02:29,949 That ought to take care of horse rustling around Wichita for a while. 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,686 That was our idea in calling these men together, wasn't it, George? 49 00:02:32,719 --> 00:02:34,421 That was our idea. 50 00:02:34,454 --> 00:02:36,356 [Bud] All right. Let's go out to the corral 51 00:02:36,389 --> 00:02:37,490 and get our horses. 52 00:02:55,342 --> 00:02:59,346 Morning, Mr. Irons, Mr. Creel. 53 00:02:59,379 --> 00:03:01,681 Morning, boy. 54 00:03:01,715 --> 00:03:03,116 Morning, Marshal. 55 00:03:03,149 --> 00:03:04,284 You riding out somewhere? 56 00:03:05,518 --> 00:03:07,053 Is that any of your business, Earp? 57 00:03:08,088 --> 00:03:09,289 I hope it isn't. 58 00:03:09,322 --> 00:03:11,658 Well, it ain't, so get off my corral gate. 59 00:03:11,691 --> 00:03:14,127 Now look, I know where you're headed 60 00:03:14,160 --> 00:03:16,062 and why you're headed there. 61 00:03:16,062 --> 00:03:18,465 I'm gonna ask you to cool off and think it over. 62 00:03:18,498 --> 00:03:21,167 You aiming to stop us? 63 00:03:21,201 --> 00:03:23,336 Yep. 64 00:03:23,370 --> 00:03:26,473 You hired out to handle horse thieving, 65 00:03:26,506 --> 00:03:28,274 among other things around Wichita. 66 00:03:28,308 --> 00:03:30,744 You haven't done it. 67 00:03:30,777 --> 00:03:31,945 So? 68 00:03:31,978 --> 00:03:34,347 So maybe we can handle it better. 69 00:03:34,381 --> 00:03:37,083 Like stringing up a gypsy? 70 00:03:37,117 --> 00:03:38,651 Yeah... 71 00:03:38,685 --> 00:03:40,353 if he's the one that slugged Casey 72 00:03:40,387 --> 00:03:42,188 and stole George Irons' horse last night. 73 00:03:42,222 --> 00:03:44,524 Well, that would be murder, Mr. Creel, 74 00:03:44,557 --> 00:03:46,092 the way you're gonna go about it. 75 00:03:46,092 --> 00:03:48,528 Even if we can prove he stole my horse? 76 00:03:48,561 --> 00:03:51,297 Well, you prove it to me, and I'll put him in jail. 77 00:03:51,331 --> 00:03:52,866 Then you gotta prove it to the judge. 78 00:03:52,899 --> 00:03:53,867 That's the law. 79 00:03:53,900 --> 00:03:55,201 And this is my corral, 80 00:03:55,235 --> 00:03:56,836 and we're coming in to get our horses. 81 00:03:58,571 --> 00:04:01,608 I shouldn't wonder you could do it, there's enough of you. 82 00:04:01,641 --> 00:04:02,842 But how many will there be 83 00:04:02,876 --> 00:04:04,811 when you get on the other side of this gate? 84 00:04:06,246 --> 00:04:07,847 You can't bluff me, Earp. 85 00:04:07,881 --> 00:04:10,850 I'm not trying to bluff you, Mr. Creel. 86 00:04:10,884 --> 00:04:12,452 I'm just asking you to stop and think 87 00:04:12,485 --> 00:04:13,887 whether any horse you ever rode 88 00:04:13,920 --> 00:04:15,789 is worth a hole in your shirt. 89 00:04:17,157 --> 00:04:19,259 Or one in yours, Mr. Irons. 90 00:04:19,292 --> 00:04:22,062 Your family can get along a lot better without that horse 91 00:04:22,095 --> 00:04:23,196 than it can without you. 92 00:04:23,229 --> 00:04:25,699 Are we gonna let him buffalo us? 93 00:04:25,732 --> 00:04:29,169 Mr. Casey, you want to be the first one through the gate? 94 00:04:29,202 --> 00:04:33,540 I ain't gonna let no young squirt back me down. 95 00:04:33,573 --> 00:04:36,443 Put up that gun. Give me an even draw. 96 00:04:38,812 --> 00:04:40,714 All right. 97 00:04:46,286 --> 00:04:47,887 Go ahead. 98 00:04:58,264 --> 00:05:00,100 Take him over to Dr. Briggs' office. 99 00:05:00,133 --> 00:05:01,935 I'm gonna ride out to the gypsy camp 100 00:05:02,035 --> 00:05:04,938 and see if they got any strange horses in their string. 101 00:05:05,038 --> 00:05:06,740 All right, Marshal. 102 00:05:06,773 --> 00:05:08,441 We'll try it your way 103 00:05:08,475 --> 00:05:10,944 just once more. 104 00:05:11,044 --> 00:05:13,446 I'd advise you to get rid of those guns. 105 00:05:13,480 --> 00:05:15,382 They're a heavy drag on the ribs. 106 00:05:23,656 --> 00:05:25,258 Cassan. 107 00:05:30,263 --> 00:05:31,698 Hello, Marshal. 108 00:05:31,731 --> 00:05:33,233 Morning, Cassan, Anna. 109 00:05:33,266 --> 00:05:34,567 Good morning, Mr. Earp. 110 00:05:34,601 --> 00:05:36,136 Would you like some coffee? 111 00:05:36,169 --> 00:05:38,104 Didn't come for coffee, thanks. 112 00:05:38,138 --> 00:05:40,206 I'd like to talk. 113 00:05:44,978 --> 00:05:48,381 It's not very much like the old buffalo hunting days, is it? 114 00:05:48,415 --> 00:05:49,916 Not much. 115 00:05:49,949 --> 00:05:52,285 Married life kinda settles a man. 116 00:05:52,318 --> 00:05:55,422 Did you come here to talk to me about married life? 117 00:05:55,455 --> 00:05:57,357 No. As a matter of fact, I'm-- 118 00:05:57,390 --> 00:05:59,592 I'm in a little trouble. 119 00:05:59,626 --> 00:06:02,495 I hope I can help you as you have often helped me. 120 00:06:02,529 --> 00:06:04,564 I think you can. 121 00:06:04,597 --> 00:06:05,732 How? 122 00:06:05,765 --> 00:06:08,068 Well, by answering some questions. 123 00:06:08,101 --> 00:06:10,470 Another horse was stolen last night, 124 00:06:10,503 --> 00:06:11,771 right on the edge of town. 125 00:06:11,805 --> 00:06:15,608 I know. A roan off of George Irons' ranch. 126 00:06:15,642 --> 00:06:16,710 How do you know about it? 127 00:06:16,743 --> 00:06:18,845 We have ways of knowing things. 128 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 There is no roan horse on this ranch. 129 00:06:21,047 --> 00:06:22,782 You can look around if you like. 130 00:06:22,816 --> 00:06:25,051 No, I've already looked. 131 00:06:25,051 --> 00:06:26,619 Cassan, what do you, uh-- 132 00:06:26,653 --> 00:06:29,322 what do you know about these wagon families living on your land? 133 00:06:29,356 --> 00:06:31,558 You know I don't discuss the affairs of my people. 134 00:06:31,591 --> 00:06:33,426 They're not really your people. 135 00:06:33,460 --> 00:06:36,129 Since you married a wife from Ohio and homesteaded this land, 136 00:06:36,162 --> 00:06:38,498 you haven't been riding with the wagons. 137 00:06:38,531 --> 00:06:40,834 I respect the customs. 138 00:06:40,867 --> 00:06:42,402 Well, we've got an old custom 139 00:06:42,435 --> 00:06:43,837 in this part of the country 140 00:06:43,870 --> 00:06:45,538 for horse stealing called hanging. 141 00:06:45,572 --> 00:06:47,340 I don't respect it. 142 00:06:47,374 --> 00:06:49,376 But if the rustling keeps up, I, uh, 143 00:06:49,409 --> 00:06:52,112 don't know what I can do about it. 144 00:06:52,145 --> 00:06:55,715 We did not steal that horse last night. 145 00:06:55,749 --> 00:06:58,418 What about the other six horses that disappeared lately? 146 00:06:58,451 --> 00:07:00,687 No. 147 00:07:00,720 --> 00:07:03,690 Do you give me your word as a friend or a gypsy? 148 00:07:03,723 --> 00:07:06,226 A friend. 149 00:07:06,259 --> 00:07:07,727 All right. 150 00:07:07,761 --> 00:07:10,130 But the ranchers think differently. 151 00:07:10,163 --> 00:07:12,766 The found this mask on the West Fork Road last night 152 00:07:12,799 --> 00:07:14,534 near where the horse was stolen. 153 00:07:14,567 --> 00:07:17,203 Gypsies don't need masks to steal horses. 154 00:07:17,237 --> 00:07:18,705 That proves we did not do it. 155 00:07:18,738 --> 00:07:20,206 It's an old trick, Marshal. 156 00:07:20,240 --> 00:07:21,841 Someone tried to throw suspicion on us. 157 00:07:21,875 --> 00:07:23,043 Suspicion, my eye. 158 00:07:23,043 --> 00:07:24,811 They can use this as evidence against you. 159 00:07:24,844 --> 00:07:26,880 You would have had a gang of visitors 160 00:07:26,913 --> 00:07:29,382 carrying guns and ropes if I hadn't stopped them. 161 00:07:29,416 --> 00:07:30,884 In a gypsy camp, 162 00:07:30,917 --> 00:07:35,088 every gun in every wagon is loaded. 163 00:07:35,121 --> 00:07:37,157 Cassan, whether you're my friend or not, 164 00:07:37,190 --> 00:07:39,459 you don't want to pitch battle against the ranchers. 165 00:07:39,492 --> 00:07:41,795 They'd kill half your people. 166 00:07:41,828 --> 00:07:44,464 I thank you for preventing it. 167 00:07:44,497 --> 00:07:47,100 Look, will you help me find out what's happening to these horses? 168 00:07:47,133 --> 00:07:49,369 No. I don't dare. 169 00:07:49,402 --> 00:07:51,204 I'll back you up. I'll make you my special deputy. 170 00:07:51,237 --> 00:07:52,639 Don't you understand? 171 00:07:52,672 --> 00:07:55,775 The law is an enemy that hounded the gypsies in every land. 172 00:07:55,809 --> 00:07:57,577 I cannot work with the law. It is forbidden. 173 00:07:57,610 --> 00:08:01,715 You mean your own people would dry-gulch you? 174 00:08:05,285 --> 00:08:06,553 Take your choice. 175 00:08:17,097 --> 00:08:18,832 Here he comes. 176 00:08:29,709 --> 00:08:32,112 All right, Marshal, did you turn up my horse? 177 00:08:32,145 --> 00:08:35,415 Cassan said he didn't steal any horses. 178 00:08:35,448 --> 00:08:37,817 We know all about you and Cassan, Earp. 179 00:08:37,851 --> 00:08:39,686 He's an honest man, 180 00:08:39,719 --> 00:08:41,254 You back the gypsies, 181 00:08:41,287 --> 00:08:43,490 and we go on losing horses, is that it? 182 00:08:43,523 --> 00:08:47,394 No. But since we don't know where to go to find the rustlers, 183 00:08:47,427 --> 00:08:49,662 maybe we can bring the rustlers to us. 184 00:08:49,696 --> 00:08:52,232 Try staking out a couple of good animals. 185 00:08:52,265 --> 00:08:53,733 Decoys, eh? 186 00:08:53,767 --> 00:08:55,268 That's right. 187 00:08:55,301 --> 00:08:57,604 Close by town where I can keep my eye on them. 188 00:08:57,637 --> 00:08:59,239 It might work. 189 00:08:59,272 --> 00:09:02,142 Nothing else has. 190 00:09:02,175 --> 00:09:05,211 Mr. Irons, will you lend me a couple of your horses for the job? 191 00:09:05,245 --> 00:09:07,047 Why two and why mine? 192 00:09:07,080 --> 00:09:10,283 Because you raise the best stock in Kansas, 193 00:09:10,316 --> 00:09:11,885 and because we gotta stake out something 194 00:09:11,918 --> 00:09:13,586 the rustlers can't resist stealing. 195 00:09:13,620 --> 00:09:16,389 And the marshal's office is going to be watching them? 196 00:09:16,423 --> 00:09:17,657 Yep. 197 00:09:17,691 --> 00:09:21,094 Then you better use somebody else's horses. 198 00:09:21,127 --> 00:09:25,598 Hold it. I don't think you meant that, did you? 199 00:09:25,632 --> 00:09:27,634 I don't think you meant that I'm in on any deal 200 00:09:27,667 --> 00:09:29,769 that might lose you your horses. 201 00:09:32,339 --> 00:09:35,108 I don't recall saying you were in on it, Earp. 202 00:09:35,141 --> 00:09:37,610 But I do know valuable stocks been disappearing 203 00:09:37,644 --> 00:09:38,812 right under your nose. 204 00:09:38,845 --> 00:09:40,947 Make you feel any better 205 00:09:41,047 --> 00:09:43,650 if I appoint you special deputy for the job? 206 00:09:43,683 --> 00:09:46,820 I've got a ranch to run, Earp. 207 00:09:46,853 --> 00:09:49,356 What about your wrangler Casey? 208 00:09:49,389 --> 00:09:51,257 He's been with you for over nine years. 209 00:09:51,291 --> 00:09:52,859 You ought to trust him. 210 00:09:52,892 --> 00:09:57,163 Casey, you heard the Marshal's proposition. 211 00:09:57,197 --> 00:09:58,765 Wanna work with him a couple of days? 212 00:09:58,798 --> 00:10:00,467 Sure. Why not? 213 00:10:00,500 --> 00:10:03,503 I may get a crack at whoever slugged me. 214 00:10:03,536 --> 00:10:05,171 All right. 215 00:10:05,205 --> 00:10:08,508 Now, it's to you men's interest to keep this quiet. 216 00:10:08,541 --> 00:10:10,143 So keep it among yourselves. 217 00:10:10,176 --> 00:10:11,211 All right. 218 00:10:43,176 --> 00:10:44,911 Casey. 219 00:10:47,647 --> 00:10:48,882 See anything on the road in? 220 00:10:48,915 --> 00:10:50,917 Jackrabbits. 221 00:10:50,950 --> 00:10:52,485 Nothing moving around here. 222 00:10:52,519 --> 00:10:55,355 That's where he was, Wyatt, hiding under that bridge, 223 00:10:55,388 --> 00:10:57,957 the man in the mask that slugged me. 224 00:10:57,991 --> 00:11:00,427 We've been staked out here since about dark waiting for him. 225 00:11:00,460 --> 00:11:03,530 They're playing this one close to the vest. 226 00:11:03,563 --> 00:11:06,132 Casey, you turn the horse loose in that field over there. 227 00:11:06,166 --> 00:11:08,234 I know. Irons told me. 228 00:11:08,268 --> 00:11:10,403 Had anything to eat? No. 229 00:11:10,437 --> 00:11:12,639 Well, I'll give you some dinner. 230 00:11:12,672 --> 00:11:14,274 Go ahead. 231 00:11:14,307 --> 00:11:15,408 Thank you. 232 00:11:25,418 --> 00:11:28,755 [whistling] 233 00:11:28,788 --> 00:11:30,924 It's Bud Creel. Come on in. 234 00:11:34,961 --> 00:11:37,364 Any sign of him? No. 235 00:11:37,397 --> 00:11:39,232 The Dutchman wants you in town, Earp. 236 00:11:39,265 --> 00:11:42,535 Some cowhands are getting glued in his place. 237 00:11:42,569 --> 00:11:44,104 You want to watch with Casey? 238 00:11:44,137 --> 00:11:45,772 I don't need nobody. 239 00:11:45,805 --> 00:11:49,509 I'll watch till my night stage goes out, just after midnight. 240 00:11:49,542 --> 00:11:51,411 I'll be by later, Casey. 241 00:12:40,493 --> 00:12:41,995 It's Casey. 242 00:12:42,095 --> 00:12:44,464 He's dead. 243 00:12:44,497 --> 00:12:46,666 They got your horses, too, George. 244 00:12:46,700 --> 00:12:49,202 Yeah, and where's that marshal? 245 00:12:49,235 --> 00:12:52,138 Forget the marshal. Let's trail those horses. 246 00:12:52,172 --> 00:12:53,473 How'd you mark their shoes? 247 00:12:53,506 --> 00:12:54,708 We didn't. 248 00:12:54,741 --> 00:12:56,176 Casey took their shoes off 249 00:12:56,209 --> 00:12:58,511 so whoever stole them couldn't ride off fast. 250 00:12:58,545 --> 00:13:00,146 It'll be easy to track them barefoot. 251 00:13:00,180 --> 00:13:01,481 Come on. 252 00:13:16,363 --> 00:13:18,064 Look at those tracks. 253 00:13:18,064 --> 00:13:19,566 They had them tied out here. 254 00:13:19,599 --> 00:13:20,767 Look at these. 255 00:13:22,635 --> 00:13:26,473 They lead right into Cassan's camp. 256 00:13:26,506 --> 00:13:30,777 Bud. There he is, the roan. 257 00:13:30,810 --> 00:13:32,712 Right out in the open. 258 00:13:32,746 --> 00:13:34,180 Why, those gypsies-- 259 00:13:34,214 --> 00:13:36,082 Take it easy, George. 260 00:13:36,116 --> 00:13:39,085 There's a dozen guns in that camp. 261 00:13:39,119 --> 00:13:41,688 Hadn't we better go back to town and raise some riders? 262 00:13:41,721 --> 00:13:43,323 You can do anything you like, 263 00:13:43,356 --> 00:13:45,225 but that's my roan horse. 264 00:13:45,258 --> 00:13:47,127 Him and me go back to town together. 265 00:13:47,160 --> 00:13:48,161 Giddy-up. 266 00:14:05,945 --> 00:14:09,115 Don't go near that horse or we'll have trouble. 267 00:14:09,149 --> 00:14:10,817 You two go on back to town. 268 00:14:10,850 --> 00:14:12,152 What are you doing here? 269 00:14:12,185 --> 00:14:13,553 Earning my wages. 270 00:14:13,586 --> 00:14:15,522 I found Casey dead about an hour ago. 271 00:14:15,555 --> 00:14:17,424 I tracked your horse to Cassan's waterhole. 272 00:14:17,457 --> 00:14:19,592 The horse was brought here before dawn 273 00:14:19,626 --> 00:14:22,262 by someone trying to make it appear that we had stolen it. 274 00:14:22,295 --> 00:14:24,631 I wouldn't talk too much, Cassan. 275 00:14:24,664 --> 00:14:26,533 What you say can be used against you. 276 00:14:26,566 --> 00:14:28,134 Or against you, Earp. 277 00:14:28,168 --> 00:14:31,171 Yeah. What about George's other horse, Marshal? 278 00:14:31,204 --> 00:14:33,440 I wouldn't know about that. 279 00:14:33,473 --> 00:14:35,075 But right now, if I were you two, 280 00:14:35,075 --> 00:14:37,110 I wouldn't pick a private fight. 281 00:14:37,143 --> 00:14:39,079 Take a good look around you. 282 00:14:45,885 --> 00:14:47,420 Do they think they can take my horse-- 283 00:14:47,454 --> 00:14:49,889 Hold it! 284 00:14:49,923 --> 00:14:52,859 They think Cassan's being framed by the law. 285 00:14:52,892 --> 00:14:55,729 Cassan, tell your people that I'm not gonna frame you, 286 00:14:55,762 --> 00:14:57,097 that I'm your friend. 287 00:14:57,097 --> 00:14:58,331 And tell them if they gun us, 288 00:14:58,365 --> 00:15:00,734 half of Wichita will be out here on the run. 289 00:15:00,767 --> 00:15:02,602 They'll shoot 'em like sheep, burn their wagons. 290 00:15:02,635 --> 00:15:05,238 Shut up, Creel! 291 00:15:05,271 --> 00:15:08,241 Cassan, tell your people that you're going into town 292 00:15:08,274 --> 00:15:11,044 as my prisoner because I promised you justice. 293 00:15:11,077 --> 00:15:13,546 Tell them they've gotta back my play. 294 00:15:13,580 --> 00:15:16,049 Because with that horse being found on your camp, 295 00:15:16,049 --> 00:15:17,450 if you don't go in town with me, 296 00:15:17,484 --> 00:15:19,052 I can't keep you from a lynching. 297 00:15:22,255 --> 00:15:25,825 [speaking Spanish] 298 00:15:33,833 --> 00:15:35,902 All right, you two go on into town. 299 00:15:35,935 --> 00:15:37,404 We'll be right behind you. 300 00:15:49,649 --> 00:15:50,917 Hyah. 301 00:15:52,686 --> 00:15:54,754 Get your things. 302 00:15:56,222 --> 00:15:58,625 Cassan, trust me. It's the only way. 303 00:16:08,034 --> 00:16:10,036 [knock on door] 304 00:16:10,036 --> 00:16:11,037 Who is it? 305 00:16:11,071 --> 00:16:12,672 Anna Cassan. 306 00:16:17,744 --> 00:16:19,179 Sit down. 307 00:16:19,212 --> 00:16:20,447 [window shatters] 308 00:16:32,158 --> 00:16:34,961 You took a big chance coming here tonight. 309 00:16:35,061 --> 00:16:37,330 Gypsies aren't too popular. 310 00:16:37,364 --> 00:16:39,399 I thought the town was asleep. 311 00:16:39,432 --> 00:16:42,869 Well, the town's not gonna be sleeping on this one. 312 00:16:42,902 --> 00:16:44,671 Anna, I'm sorry. 313 00:16:44,704 --> 00:16:46,306 I can't let you see Cassan. 314 00:16:46,339 --> 00:16:48,541 Oh, I understand. 315 00:16:48,575 --> 00:16:50,643 I had to bring him his supper. 316 00:16:50,677 --> 00:16:52,112 He'll only eat gypsy food. 317 00:16:52,145 --> 00:16:53,613 Yeah, I know. 318 00:16:53,646 --> 00:16:55,348 I told him if he'd just starve to death, 319 00:16:55,382 --> 00:16:56,816 it might save us a lot of trouble. 320 00:16:56,850 --> 00:17:00,220 Why, this isn't a joke, Mr. Earp. 321 00:17:00,253 --> 00:17:01,821 I came here for something else. 322 00:17:01,855 --> 00:17:03,023 I had to warn you. 323 00:17:03,023 --> 00:17:04,424 About what? 324 00:17:04,457 --> 00:17:05,925 Some of the ranchers are planning 325 00:17:06,026 --> 00:17:07,694 to break into jail and take Cassan. 326 00:17:07,727 --> 00:17:10,263 You know that? How? 327 00:17:11,398 --> 00:17:12,699 I-- I can't tell you. 328 00:17:12,732 --> 00:17:15,068 Well, how can I believe you? 329 00:17:17,604 --> 00:17:20,740 When a gypsy woman reads the ranch wives' fortunes, 330 00:17:20,774 --> 00:17:23,143 she learns a lot more than she tells. 331 00:17:23,176 --> 00:17:24,944 You've got to stop them, Mr. Earp. 332 00:17:25,045 --> 00:17:27,614 On my word, the gypsies didn't steal those horses. 333 00:17:27,647 --> 00:17:29,416 Cassan is innocent. 334 00:17:29,449 --> 00:17:30,950 Well, you're his wife. You'd say that. 335 00:17:31,051 --> 00:17:32,252 It's true. 336 00:17:32,285 --> 00:17:34,454 You know he's not a horse thief. 337 00:17:34,487 --> 00:17:36,089 You're his friend. 338 00:17:36,122 --> 00:17:37,457 You can't let them hang him. 339 00:17:37,490 --> 00:17:41,594 Now look, Anna, there's only one of me. 340 00:17:41,628 --> 00:17:44,798 There'll be a hundred of those jug-crazy cowhands. 341 00:17:44,831 --> 00:17:47,067 If they start here, I don't know if I can stop them. 342 00:17:47,067 --> 00:17:50,537 The rancher's wives thought it might be tonight. 343 00:17:50,570 --> 00:17:52,639 The necktie party? 344 00:17:54,207 --> 00:17:57,610 I better sleep here in the jail, then. 345 00:17:57,644 --> 00:18:00,580 Why, you'd give your life for him, wouldn't you, Mr. Earp? 346 00:18:00,613 --> 00:18:02,215 Look, Anna, if you wanna save your husband, 347 00:18:02,248 --> 00:18:06,753 you better get your people to try and find out who stole those horses. 348 00:18:06,786 --> 00:18:08,221 We'll try to find them. 349 00:18:08,254 --> 00:18:09,789 And tell them this much for me: 350 00:18:09,823 --> 00:18:11,758 They're not doing the law a favor. 351 00:18:11,791 --> 00:18:14,728 Cassan's their blood. It's him they're helping. 352 00:18:14,761 --> 00:18:16,596 You better go on home. 353 00:18:16,629 --> 00:18:19,933 Take the alley. I think you'll be all right. 354 00:18:20,033 --> 00:18:22,335 I can't go with you. 355 00:18:22,369 --> 00:18:24,270 Thank you, Mr. Earp. 356 00:18:24,304 --> 00:18:25,305 Good night, Anna. 357 00:18:45,258 --> 00:18:47,961 Wyatt. Things are kinda piling up on you. 358 00:18:48,061 --> 00:18:50,830 Uh-huh. They're really piling up. 359 00:18:50,864 --> 00:18:53,266 They say they'll force your resignation if Cassan doesn't hang 360 00:18:53,299 --> 00:18:54,701 or if one more horse is stolen. 361 00:18:54,734 --> 00:18:56,770 Well, one more horse has been stolen. 362 00:18:56,803 --> 00:18:58,538 What? 363 00:18:58,571 --> 00:19:00,040 A roan belonging to George Irons, 364 00:19:00,073 --> 00:19:02,008 the evidence against Cassan. 365 00:19:02,008 --> 00:19:03,276 But that horse was in your custody, 366 00:19:03,309 --> 00:19:04,811 locked in your stable. 367 00:19:04,844 --> 00:19:07,013 I know it. Last night, when while I was on guard duty, 368 00:19:07,047 --> 00:19:09,215 somebody pried the steel bar off the stable, 369 00:19:09,249 --> 00:19:10,750 and the roan's gone. 370 00:19:10,784 --> 00:19:11,818 Where were your deputies? 371 00:19:11,851 --> 00:19:14,120 I only had two of them yesterday. 372 00:19:14,154 --> 00:19:16,790 Listen, I'll serve, Wyatt, if you wanna swear me in. 373 00:19:16,823 --> 00:19:18,191 No. 374 00:19:18,224 --> 00:19:20,026 One gun more or less wouldn't make any difference 375 00:19:20,026 --> 00:19:21,795 if they come for Cassan tonight. 376 00:19:21,828 --> 00:19:24,064 You think they'll try? Yeah. 377 00:19:24,097 --> 00:19:25,732 I guess they'll be here sometime this afternoon 378 00:19:25,765 --> 00:19:27,434 asking for my resignation 379 00:19:27,467 --> 00:19:29,436 for not being able to stop somebody from stealing a horse 380 00:19:29,469 --> 00:19:30,837 that was placed in my custody, 381 00:19:30,870 --> 00:19:33,073 and I can't say I blame them. 382 00:19:33,106 --> 00:19:34,341 Well, I can. 383 00:19:34,374 --> 00:19:36,876 No. All they know is that they were brought up 384 00:19:36,910 --> 00:19:39,145 believing that the only way to stop horse stealing 385 00:19:39,179 --> 00:19:40,880 was to hang some man. 386 00:19:42,582 --> 00:19:44,584 [gunshots] 387 00:19:47,320 --> 00:19:50,390 They're breaking windows, trying to decoy me outside. 388 00:19:50,423 --> 00:19:52,659 Don't worry. I won't leave the jail. 389 00:19:52,692 --> 00:19:55,428 I can pick up glass off the streets, but not blood. 390 00:19:55,462 --> 00:19:57,464 [knock on door] 391 00:19:57,497 --> 00:19:59,299 Get away from that window. 392 00:19:59,332 --> 00:20:00,900 [knocking] 393 00:20:00,934 --> 00:20:02,669 [gunshots continue] 394 00:20:05,205 --> 00:20:06,940 Open up! [knocking] 395 00:20:06,973 --> 00:20:09,109 Who's there? It's me, Murdoch. 396 00:20:14,848 --> 00:20:16,416 You're wanted over at Doctor Briggs'. 397 00:20:16,449 --> 00:20:17,884 You know I can't leave here. 398 00:20:17,917 --> 00:20:19,386 It's Cassan's wife. She's hurt. 399 00:20:19,419 --> 00:20:20,887 Some drunken cowhand turned over her wagon. 400 00:20:20,920 --> 00:20:22,455 She says she's gotta talk to you. 401 00:20:22,489 --> 00:20:23,823 You stay here. 402 00:20:23,857 --> 00:20:25,158 Lock the door behind me. 403 00:20:25,191 --> 00:20:27,961 He's leaving the jail. 404 00:20:27,994 --> 00:20:30,730 Keep your eyes on him. I'll report to Bud Creole. 405 00:20:30,764 --> 00:20:32,132 Go around the back. 406 00:20:39,339 --> 00:20:41,074 Your men are getting liquored up all over town. 407 00:20:41,107 --> 00:20:43,109 We can't hold them much longer, Earp or no Earp. 408 00:20:43,143 --> 00:20:45,278 Bud, Earp just left the jail. 409 00:20:45,311 --> 00:20:46,680 Which was is he heading? 410 00:20:46,713 --> 00:20:49,082 I don't know, but they're watching him on every corner. 411 00:20:49,115 --> 00:20:51,151 All your men are waiting for is a signal. 412 00:20:51,184 --> 00:20:52,819 Let's give it to them. 413 00:20:52,852 --> 00:20:55,255 Marshal went into Dr. Briggs' office and came right out. 414 00:20:55,288 --> 00:20:56,956 He's walking down the street and headed this way. 415 00:20:56,990 --> 00:21:00,060 Well. Boys, I believe Earp's come to his senses, 416 00:21:00,060 --> 00:21:01,795 coming down here to make a deal. 417 00:21:01,828 --> 00:21:04,164 Jinks, if he steps inside, bolt the door behind him. 418 00:21:04,197 --> 00:21:06,533 I'll go out back and lock my stable door. 419 00:21:06,566 --> 00:21:07,701 Then we'll have him boxed 420 00:21:07,734 --> 00:21:09,803 while the hands go to work on the jail. 421 00:21:20,714 --> 00:21:22,749 The welcome committee, huh? 422 00:21:22,782 --> 00:21:24,918 Every man that lost a horse. 423 00:21:24,951 --> 00:21:26,853 Well, that's good. 424 00:21:26,886 --> 00:21:28,521 Except Bud Creel. Where's he? 425 00:21:28,555 --> 00:21:30,156 Just back in the stables. 426 00:21:30,190 --> 00:21:32,525 He'll be right in. 427 00:21:32,559 --> 00:21:34,694 Maybe I better talk to him there. 428 00:21:37,097 --> 00:21:39,099 Alone. 429 00:21:39,132 --> 00:21:41,501 I'd stay out of it if I were you. 430 00:21:59,119 --> 00:22:02,055 Well, Mr. Earp. 431 00:22:02,088 --> 00:22:04,858 So you're quitting on your gypsy partner. 432 00:22:04,891 --> 00:22:07,527 No, not just yet. 433 00:22:07,560 --> 00:22:09,195 What'd you come down here for, 434 00:22:09,229 --> 00:22:11,831 resign or make a deal? 435 00:22:11,865 --> 00:22:14,434 I came down here to get George Irons' horse. 436 00:22:14,467 --> 00:22:15,969 You mean the one someone stole 437 00:22:16,069 --> 00:22:17,771 right out of your own stable last night. 438 00:22:17,804 --> 00:22:20,774 You stole that horse, Mr. Creel. 439 00:22:20,807 --> 00:22:22,475 Me? That's right, you. 440 00:22:22,509 --> 00:22:25,111 Only you haven't had time to run him out of town yet. 441 00:22:25,145 --> 00:22:26,680 Ha! 442 00:22:26,713 --> 00:22:29,149 He's accusing me of rustling those horses. 443 00:22:29,182 --> 00:22:31,451 That's right. 444 00:22:31,484 --> 00:22:32,919 You hid them out here in this stable 445 00:22:32,952 --> 00:22:34,754 until your night stage left. 446 00:22:34,788 --> 00:22:37,457 Then your drivers ran him south. 447 00:22:37,490 --> 00:22:40,393 That's how all your stock has been disappearing, gentlemen. 448 00:22:40,427 --> 00:22:42,095 Right down the open trail. 449 00:22:42,128 --> 00:22:44,798 And Mr. Creel's stage man. 450 00:22:44,831 --> 00:22:46,900 At night and under harness 451 00:22:46,933 --> 00:22:49,369 when nobody'd even think to look for a stolen horse. 452 00:22:49,402 --> 00:22:51,638 You got no proof of that, Earp. 453 00:22:51,671 --> 00:22:55,008 I guess you'll be surprised to know I got it from the gypsies. 454 00:22:55,108 --> 00:22:57,344 From the gypsies? That's right. 455 00:22:57,377 --> 00:22:59,713 Last night, they spotted your two stolen horses 456 00:22:59,746 --> 00:23:02,482 at Creel's first relay station south. 457 00:23:02,515 --> 00:23:04,150 I just got the word. 458 00:23:04,184 --> 00:23:07,053 And you'll take the word of a lying gypsy? 459 00:23:07,053 --> 00:23:08,788 That's no proof. 460 00:23:08,822 --> 00:23:10,924 The proof's right under our nose... 461 00:23:10,957 --> 00:23:12,392 only we couldn't see it. 462 00:23:19,366 --> 00:23:21,067 Somebody get his gun. 463 00:23:23,103 --> 00:23:25,572 There's your roan, Mr. Irons. 464 00:23:30,877 --> 00:23:32,278 He killed Casey, 465 00:23:32,312 --> 00:23:35,281 then he sent those two horses of yours out of town 466 00:23:35,315 --> 00:23:36,950 pulling the night stage. 467 00:23:36,983 --> 00:23:38,918 Then he planted the roan horse at the gypsy camp 468 00:23:38,952 --> 00:23:40,153 where we found it. 469 00:23:40,186 --> 00:23:41,388 The game was going so good, 470 00:23:41,421 --> 00:23:42,756 he got a little greedy last night. 471 00:23:42,789 --> 00:23:44,324 He had to steal it back from you. 472 00:23:44,357 --> 00:23:46,626 And he was holding it in this blind stall 473 00:23:46,659 --> 00:23:48,461 for his late-stage run tonight. 474 00:23:48,495 --> 00:23:50,096 That's right. 475 00:23:50,130 --> 00:23:51,931 He figured tonight would be an easy one, 476 00:23:51,965 --> 00:23:55,101 with the whole town busy hanging a gypsy. 477 00:23:55,101 --> 00:23:56,336 You men give me a hand. 478 00:23:56,369 --> 00:23:57,771 We'll take him over to Dr. Briggs. 479 00:24:00,507 --> 00:24:02,409 Then to jail, Mr. Creel. 480 00:24:07,781 --> 00:24:09,049 [mob outside chattering] 481 00:24:09,049 --> 00:24:10,550 What's happened? 482 00:24:10,583 --> 00:24:12,052 I got a more important customer. 483 00:24:12,085 --> 00:24:13,453 I gotta turn you out. 484 00:24:13,486 --> 00:24:15,555 You are not quitting on me, are you, Marshal? 485 00:24:15,588 --> 00:24:17,657 What about that mob outside? 486 00:24:17,691 --> 00:24:19,659 Anna cleared you, Cassan. 487 00:24:19,693 --> 00:24:21,428 She's waiting inside. 488 00:24:22,862 --> 00:24:24,497 Go on, get in there. 489 00:24:26,299 --> 00:24:27,701 [locks door] 490 00:24:27,734 --> 00:24:31,271 Yeah, what about that mob outside, Earp? 491 00:24:31,304 --> 00:24:33,640 They're liquored up, and they're carrying the rope. 492 00:24:33,673 --> 00:24:36,509 You ought to know. You gave it to them. 493 00:24:36,543 --> 00:24:38,311 Yeah, listen. 494 00:24:38,345 --> 00:24:41,081 They're sure hankering for a horse thief. 495 00:24:41,114 --> 00:24:42,582 Uh.... 496 00:24:42,615 --> 00:24:45,218 you're not gonna let them come in and get me, are you, Earp? 497 00:24:45,251 --> 00:24:49,622 No. That'd still be murder, Mr. Creel. 498 00:24:49,656 --> 00:24:51,157 What are you gonna do? 499 00:24:51,191 --> 00:24:55,095 I guess I'll just have to sleep another night in jail. 500 00:24:55,095 --> 00:24:56,529 Good night. 501 00:24:56,563 --> 00:24:58,232 * [humming] 502 00:24:58,232 --> 00:24:58,498 * [humming] 503 00:24:59,632 --> 00:25:02,102 * Well, he cleaned up the country * 504 00:25:02,135 --> 00:25:04,137 * The old wild West country 505 00:25:04,170 --> 00:25:07,941 * He made law and order prevail * 506 00:25:08,041 --> 00:25:10,243 * And none can deny it 507 00:25:10,276 --> 00:25:12,178 * The legend of Wyatt 508 00:25:12,212 --> 00:25:16,416 * Forever will live on the trail * 509 00:25:16,449 --> 00:25:20,587 * Wyatt Earp, Wyatt Earp * 510 00:25:20,620 --> 00:25:24,591 * Brave, courageous and bold * 511 00:25:24,624 --> 00:25:28,528 * Long live his fame and long live his glory * 512 00:25:28,561 --> 00:25:33,066 * And long may his story be told * 513 00:25:33,099 --> 00:25:36,770 * Long may his story 514 00:25:36,803 --> 00:25:39,506 * Be 515 00:25:39,539 --> 00:25:44,077 * Told 516 00:25:44,110 --> 00:25:46,112 * [humming]37411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.