Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,720 --> 00:00:55,172
Come on!
2
00:00:55,172 --> 00:00:57,554
You can do it! Get in to second!
3
00:01:01,645 --> 00:01:03,649
Come on, guys! You're giving this game away!
4
00:01:03,649 --> 00:01:05,306
Come on! Pick it up!
5
00:01:06,608 --> 00:01:08,413
Come on, Finney. Come on.
6
00:01:08,413 --> 00:01:10,415
Let's go. You got this.
7
00:01:15,144 --> 00:01:17,041
- Play ball!
- You got this, Finney.
8
00:01:21,183 --> 00:01:22,289
Strike!
9
00:01:22,289 --> 00:01:23,809
Yes, Finney! Nice, Finney!
10
00:01:23,809 --> 00:01:26,122
Let's go, Finney. Two more strikes.
11
00:01:30,262 --> 00:01:34,715
Swing, batter, batter. Swing, batter, batter.
12
00:01:37,435 --> 00:01:39,106
Strike two!
13
00:01:39,106 --> 00:01:40,322
Yeah!
14
00:01:51,870 --> 00:01:54,183
Eyes open out there. Eyes open.
15
00:02:03,330 --> 00:02:04,650
Oh, no. Oh, no.
16
00:02:06,929 --> 00:02:08,111
Home run!
17
00:02:11,371 --> 00:02:13,258
Bruce! Bruce! Bruce!
18
00:02:13,258 --> 00:02:14,801
Bruce! Bruce!
19
00:02:14,801 --> 00:02:17,377
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
20
00:02:17,377 --> 00:02:19,035
Bruce! Bruce!
21
00:02:19,035 --> 00:02:21,417
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
22
00:02:21,417 --> 00:02:24,730
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
23
00:02:42,913 --> 00:02:44,708
Hey, dude.
24
00:02:44,708 --> 00:02:46,365
Man, your arm is mint.
25
00:02:47,399 --> 00:02:49,341
You almost had me.
26
00:02:49,341 --> 00:02:51,181
- Good game.
- Good game.
27
00:03:11,191 --> 00:03:12,572
Hi, Bruce.
28
00:05:43,010 --> 00:05:45,690
You think you can slurp that a little louder?
29
00:05:45,690 --> 00:05:48,278
I don't think they can hear you up in Boulder.
30
00:06:00,542 --> 00:06:01,957
Sorry, Daddy.
31
00:06:15,083 --> 00:06:16,087
I don't know.
32
00:06:16,087 --> 00:06:18,274
Everyone says Fonzie or Richie.
33
00:06:18,274 --> 00:06:20,000
Millie says Potsie,
34
00:06:20,000 --> 00:06:23,797
but I don't think anyone should ever trust
anyone who wants to grow up and marry Potsie.
35
00:06:23,797 --> 00:06:27,352
I think I'll just stick with my current plan
and marry Danny Bonaduce.
36
00:06:27,352 --> 00:06:29,250
You're not gonna marry a member
of the Partridge Family.
37
00:06:29,250 --> 00:06:31,057
He's so crucial.
38
00:06:31,057 --> 00:06:32,806
I love his voice.
39
00:06:33,354 --> 00:06:34,416
It's new.
40
00:06:36,062 --> 00:06:36,799
What?
41
00:06:37,322 --> 00:06:38,519
The flyer.
42
00:06:38,519 --> 00:06:40,590
Mr. Yamada is putting them up again.
43
00:06:43,032 --> 00:06:44,916
You don't think
they're gonna find them, do you?
44
00:06:46,867 --> 00:06:48,774
Not how they want to.
45
00:06:48,774 --> 00:06:51,543
Come on. Let's go. We're gonna be late.
46
00:06:55,484 --> 00:06:57,037
- Come on!
- Hey, come here!
47
00:06:57,037 --> 00:06:58,694
Fight! Fight! Fight! Fight!
48
00:06:58,694 --> 00:07:01,213
Fight! Fight! Fight! Fight! Fight!
49
00:07:01,213 --> 00:07:03,112
Fight! Fight!
50
00:07:03,112 --> 00:07:05,286
You think you're so tough, huh?
51
00:07:05,286 --> 00:07:06,718
Let's find out.
52
00:07:06,718 --> 00:07:10,188
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
53
00:07:10,188 --> 00:07:11,588
Then do it.
54
00:07:13,001 --> 00:07:14,362
Unless you're scared.
55
00:07:22,649 --> 00:07:24,221
Get him, Robin!
56
00:07:41,028 --> 00:07:43,349
Get up! Hit him harder!
57
00:07:45,698 --> 00:07:46,845
Come on.
58
00:07:46,845 --> 00:07:48,088
Holy shit.
59
00:07:48,088 --> 00:07:49,434
Let's go. Let's go.
60
00:07:58,896 --> 00:08:00,891
What the hell? That was Moose.
61
00:08:00,891 --> 00:08:01,998
I don't care.
62
00:08:01,998 --> 00:08:03,897
Moose is a giant asshole.
63
00:08:03,897 --> 00:08:05,260
I know.
64
00:08:05,260 --> 00:08:08,196
- But last year, when he made your nose bleed...
- Gwen.
65
00:08:08,196 --> 00:08:09,627
He had it coming.
66
00:08:09,627 --> 00:08:10,835
No one has that coming.
67
00:08:10,835 --> 00:08:13,909
- Finney, he beat you up.
- I know, Gwen. I was there, remember? I...
68
00:08:14,703 --> 00:08:16,538
I just don't want to talk about it.
69
00:08:16,538 --> 00:08:19,582
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
70
00:08:19,582 --> 00:08:22,979
He's the toughest kid in school
since The Grabber got Pinball Vance Hopper.
71
00:08:22,979 --> 00:08:24,408
I wish you wouldn't call him that.
72
00:08:24,408 --> 00:08:26,131
Everyone called him Pinball Vance.
73
00:08:26,131 --> 00:08:26,866
No, I mean-
74
00:08:26,866 --> 00:08:28,922
I know who you mean, jerk face.
75
00:08:28,922 --> 00:08:31,484
Even the papers call him The Grabber.
76
00:08:31,484 --> 00:08:34,246
Just... I wish you wouldn't say his name.
77
00:08:35,644 --> 00:08:37,931
You don't actually believe that story, do you?
78
00:08:37,931 --> 00:08:38,852
No.
79
00:08:38,852 --> 00:08:42,280
Because he can't hear you.
He doesn't really take kids that say it.
80
00:08:42,280 --> 00:08:43,555
I know that.
81
00:08:43,555 --> 00:08:44,385
Finney.
82
00:08:44,385 --> 00:08:45,540
I said I know.
83
00:08:45,540 --> 00:08:47,053
- Then say it.
- No.
84
00:08:47,053 --> 00:08:48,620
Are you chicken?
85
00:08:50,176 --> 00:08:51,745
I didn't mean it.
86
00:08:52,745 --> 00:08:53,745
I know.
87
00:08:55,049 --> 00:08:56,698
The inner core is solid.
88
00:08:57,149 --> 00:08:58,581
The outer core is molten.
89
00:08:59,456 --> 00:09:02,093
The next layer, called the mantle,
is mostly solid.
90
00:09:02,093 --> 00:09:06,658
However, the thin outer zone
of the mantle is partially molten.
91
00:09:06,658 --> 00:09:08,291
Next slide.
92
00:09:10,342 --> 00:09:14,726
The surface layer is called the crust.
It is solid and very thin.
93
00:09:14,726 --> 00:09:18,564
As the Earth separated into layers,
it began to cool slowly,
94
00:09:18,564 --> 00:09:21,256
but the interior was still very hot.
95
00:09:33,060 --> 00:09:34,613
Hey, Finney.
96
00:09:36,750 --> 00:09:39,995
See you at lunch. I'll save you a seat.
97
00:09:59,046 --> 00:10:00,660
Hey, Finney.
98
00:10:01,310 --> 00:10:02,651
Come on out, dick weed.
99
00:10:02,651 --> 00:10:04,446
Not fooling anyone, noid.
100
00:10:10,788 --> 00:10:13,198
What you doing in our bathroom? Huh?
101
00:10:13,198 --> 00:10:15,381
See the sign? It says "Boys".
102
00:10:15,381 --> 00:10:17,495
Yeah, boys, not fags.
103
00:10:23,649 --> 00:10:26,031
Dipshits, move.
104
00:10:27,585 --> 00:10:28,745
Hey, Finn.
105
00:10:29,464 --> 00:10:31,001
What's happening?
106
00:10:31,309 --> 00:10:34,807
You know, just keeping on keeping on, I guess.
107
00:10:36,331 --> 00:10:37,315
Uh-huh.
108
00:10:37,585 --> 00:10:40,089
Moose got some damn sharp teeth.
109
00:10:40,710 --> 00:10:42,668
Knuckles bled all first period.
110
00:10:43,218 --> 00:10:44,456
Wait.
111
00:10:46,775 --> 00:10:48,784
Fuck with Finn again...
112
00:10:50,259 --> 00:10:51,709
I fuck with you.
113
00:10:55,377 --> 00:10:57,103
You can leave now.
114
00:11:05,242 --> 00:11:07,007
Thank you.
115
00:11:07,007 --> 00:11:09,876
You're gonna have to stand up for yourself
one of these days.
116
00:11:09,876 --> 00:11:11,425
Yeah, I know.
117
00:11:12,663 --> 00:11:14,389
Hey, why'd you fight Moose?
118
00:11:14,944 --> 00:11:16,647
He was just shit-talking.
119
00:11:16,647 --> 00:11:18,315
Pretty sure he'd back down.
120
00:11:18,843 --> 00:11:19,800
Nope.
121
00:11:20,153 --> 00:11:22,673
I was so surprised when he swung, to be honest.
122
00:11:23,147 --> 00:11:25,434
I mean, did you have to?
123
00:11:26,030 --> 00:11:27,713
Looked like you really hurt him.
124
00:11:28,272 --> 00:11:30,042
I was just gonna knock his ass down.
125
00:11:30,042 --> 00:11:32,968
Whale on him a bit.
But that wouldn't draw no blood.
126
00:11:32,968 --> 00:11:36,659
In a situation like that,
the more blood, the better.
127
00:11:37,175 --> 00:11:40,014
For the crowd, you know?
It makes a stronger point.
128
00:11:41,050 --> 00:11:44,048
I've seen Texas Chain Saw Massacre
Friday night. You seen it?
129
00:11:44,048 --> 00:11:46,913
That movie's rated R.
My dad would never take me to see that.
130
00:11:46,913 --> 00:11:49,985
My uncle takes me to the drive-in.
We see everything.
131
00:11:49,985 --> 00:11:51,918
But, man, that movie
132
00:11:52,405 --> 00:11:54,403
it's the best ever.
133
00:11:54,403 --> 00:11:56,060
Better than Enter the Dragon?
134
00:11:56,060 --> 00:11:58,397
Well, okay. Maybe second best.
135
00:11:58,397 --> 00:12:01,126
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day. Like, um,
136
00:12:01,126 --> 00:12:02,687
maybe if it comes on TV, you know?
137
00:12:02,687 --> 00:12:04,275
Yeah. Yeah, you will.
138
00:12:05,233 --> 00:12:08,279
Hey, um, you got time to
stop by my house after school?
139
00:12:08,279 --> 00:12:09,925
Is it math again?
140
00:12:10,608 --> 00:12:12,317
Mr. Johnson talks too fast.
141
00:12:12,317 --> 00:12:14,275
He doesn't explain it right. Not like you.
142
00:12:14,275 --> 00:12:17,659
Can you walk me through it?
If I get another "F," I'm suspended.
143
00:12:17,659 --> 00:12:18,679
Yeah, sure.
144
00:12:18,679 --> 00:12:20,758
So, when we subtract six from 11,
145
00:12:20,758 --> 00:12:23,761
we find that the value of "X" is five.
146
00:12:29,854 --> 00:12:31,647
You wanted to see me?
147
00:12:32,168 --> 00:12:36,159
Gwendolyn Blake, this is
Detective Wright and Detective Miller.
148
00:12:36,159 --> 00:12:37,171
Miss Blake.
149
00:12:37,171 --> 00:12:39,277
They would like to talk to you about something.
150
00:12:43,650 --> 00:12:48,043
Is it... Is it true you're friends
with Amy Yamada?
151
00:12:48,043 --> 00:12:50,321
We have homeroom together.
152
00:12:50,321 --> 00:12:51,792
Is she okay?
153
00:12:52,406 --> 00:12:53,855
She's fine.
154
00:12:54,274 --> 00:12:56,276
You know what this is about.
155
00:12:57,630 --> 00:13:00,150
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
156
00:13:00,671 --> 00:13:03,299
Just that I had a dream about him.
157
00:13:03,299 --> 00:13:05,129
What kind of a dream?
158
00:13:05,129 --> 00:13:07,372
Just a weird one.
159
00:13:07,372 --> 00:13:09,236
What happened in your dream?
160
00:13:09,236 --> 00:13:11,288
He was taken. That's all.
161
00:13:11,288 --> 00:13:13,784
By a man with black balloons in a van.
162
00:13:13,784 --> 00:13:14,858
Yes.
163
00:13:14,858 --> 00:13:17,141
What else can you tell us about your dream?
164
00:13:17,141 --> 00:13:19,128
Why? It was just a dream.
165
00:13:19,128 --> 00:13:20,823
Who else knows about the dream?
166
00:13:20,823 --> 00:13:21,671
Nobody.
167
00:13:21,671 --> 00:13:24,328
We found two black balloons at the scene, Gwen.
168
00:13:27,518 --> 00:13:28,546
Oh.
169
00:13:28,546 --> 00:13:32,124
We also found one black balloon at the scene
of Griffin Stagg's abduction.
170
00:13:32,124 --> 00:13:34,655
And we never released those details, so-
171
00:13:34,655 --> 00:13:37,161
So the question is,
where did you hear about the balloons?
172
00:13:37,161 --> 00:13:38,119
I didn't.
173
00:13:38,610 --> 00:13:40,716
I'm gonna ask you again.
174
00:13:40,716 --> 00:13:42,269
How did you know about the balloons?
175
00:13:42,269 --> 00:13:43,569
What aren't you telling us, Gwen?
176
00:13:43,569 --> 00:13:45,027
Either there's a leak in the department, or-
177
00:13:45,027 --> 00:13:47,464
- Or what? I'm The Grabber?
- No.
178
00:13:47,464 --> 00:13:50,691
You think I kidnapped Vance Hopper last spring?
Is that it?
179
00:13:50,691 --> 00:13:52,279
Vance got held back twice.
180
00:13:52,279 --> 00:13:54,074
I've seen him fight, and trust me,
181
00:13:54,074 --> 00:13:56,801
he could kick the shit out
of either of you blindfolded.
182
00:13:56,801 --> 00:13:58,699
Gwen, watch your language.
183
00:13:58,699 --> 00:14:01,530
Yeah, I took him down
'cause obviously I'm The Grabber,
184
00:14:01,530 --> 00:14:03,299
you dumb fucking fart knockers.
185
00:14:03,299 --> 00:14:05,301
Gwendolyn Blake!
186
00:14:06,951 --> 00:14:08,198
Gwen.
187
00:14:10,437 --> 00:14:12,024
What aren't you telling us?
188
00:14:16,855 --> 00:14:19,557
That sometimes my dreams are right.
189
00:14:27,477 --> 00:14:28,914
There he is.
190
00:14:31,188 --> 00:14:32,941
What was that?
191
00:14:33,749 --> 00:14:34,789
Nothing.
192
00:14:36,001 --> 00:14:39,809
I'm staying over at Susie's tonight.
It's Friday, so you know what that means.
193
00:14:39,809 --> 00:14:41,328
I'll look after Dad.
194
00:14:41,328 --> 00:14:42,629
I'll be home in the morning.
195
00:14:42,629 --> 00:14:44,734
And you better not eat all the ice cream.
196
00:16:31,395 --> 00:16:33,018
I'm sorry!
197
00:16:33,535 --> 00:16:35,107
Dad, stop!
198
00:16:35,107 --> 00:16:36,039
Hey!
199
00:16:36,039 --> 00:16:38,583
You stay out of this!
200
00:16:38,583 --> 00:16:39,726
Gwenny.
201
00:16:40,750 --> 00:16:42,587
They came to my work.
202
00:16:42,587 --> 00:16:45,921
Why did the police come to my work?
203
00:16:45,921 --> 00:16:47,256
I don't know! I'm sorry!
204
00:16:47,256 --> 00:16:50,385
You need to tell me what you know
about this investigation.
205
00:16:50,385 --> 00:16:51,637
- Nothing!
- Tell me what...
206
00:16:51,637 --> 00:16:52,470
What?
207
00:16:52,470 --> 00:16:53,687
- Nothing.
- Huh?
208
00:16:53,687 --> 00:16:54,599
Nothing!
209
00:16:54,599 --> 00:16:57,576
- What?!
- Nothing!
210
00:16:57,576 --> 00:17:00,303
Hit me again, and I'm dropping it!
211
00:17:02,086 --> 00:17:06,021
You drop that,
and I will beat your ass twice as hard.
212
00:17:10,990 --> 00:17:12,897
No, Dad!
213
00:17:12,897 --> 00:17:16,104
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
214
00:17:16,104 --> 00:17:18,623
Oh, now you listen to me.
215
00:17:18,623 --> 00:17:21,879
Listen to me. You are
216
00:17:21,879 --> 00:17:23,251
- your mother!
- I know.
217
00:17:23,251 --> 00:17:25,795
That means you do not hear things
that are not there.
218
00:17:25,795 --> 00:17:28,879
You do not see things that are not there!
219
00:17:28,879 --> 00:17:30,183
Okay.
220
00:17:30,183 --> 00:17:33,010
- They're not there, Gwenny!
- Okay.
221
00:17:33,010 --> 00:17:34,625
And your dreams...
222
00:17:35,183 --> 00:17:38,022
they're just fucking dreams.
223
00:17:38,022 --> 00:17:39,575
- Do you understand me?
- Yes!
224
00:17:39,575 --> 00:17:41,508
- Do you understand me?!
- Yes!
225
00:17:41,508 --> 00:17:43,339
Say it. I want to hear you say it.
226
00:17:43,339 --> 00:17:45,469
My dreams are just dreams.
227
00:17:45,469 --> 00:17:47,238
Say it again!
228
00:17:47,238 --> 00:17:49,516
My dreams are just dreams!
229
00:17:49,516 --> 00:17:51,082
Say it again.
230
00:17:51,082 --> 00:17:54,632
My dreams are just dreams!
231
00:18:04,459 --> 00:18:06,734
Go watch some television or something.
232
00:18:07,679 --> 00:18:10,117
And no ice on that bottom, young lady.
233
00:18:10,686 --> 00:18:13,164
I want you to think about what you did.
234
00:18:22,627 --> 00:18:24,767
Did you know anything about this?
235
00:18:27,545 --> 00:18:30,266
Same goes for you.
236
00:18:30,266 --> 00:18:31,923
You got that?
237
00:18:32,992 --> 00:18:34,880
You got that?
238
00:18:34,880 --> 00:18:36,390
Now, get out.
239
00:18:41,499 --> 00:18:44,399
I told you, Davey.
240
00:18:44,399 --> 00:18:46,664
- You hurt, Sal?
- I'm okay.
241
00:18:47,128 --> 00:18:48,713
You okay?
242
00:18:48,713 --> 00:18:51,945
Yeah, but this is what Officer Bob said
would happen.
243
00:18:52,847 --> 00:18:54,945
Sally, you're late.
244
00:18:56,540 --> 00:18:58,482
Your bike's a mess.
245
00:18:58,482 --> 00:19:00,014
So am I.
246
00:19:00,014 --> 00:19:04,656
Officer Bob would fix that wheel,
but I can't ask him now.
247
00:19:04,656 --> 00:19:06,485
Why not?
248
00:19:48,083 --> 00:19:49,567
I understand.
249
00:19:49,567 --> 00:19:51,397
Thank you for calling.
250
00:20:05,856 --> 00:20:06,994
Finney.
251
00:20:08,814 --> 00:20:09,829
Yeah?
252
00:20:10,443 --> 00:20:12,659
Do you know a kid named Robin Are...
253
00:20:12,659 --> 00:20:13,986
A-Ar... Ar...
254
00:20:14,943 --> 00:20:16,260
Arellano?
255
00:20:16,820 --> 00:20:18,307
Yeah, that's it.
256
00:20:19,721 --> 00:20:21,551
He's a friend from school. Why?
257
00:20:55,283 --> 00:20:56,836
I'm really sorry, Finney.
258
00:20:57,704 --> 00:20:59,775
I know he was your friend.
259
00:21:03,986 --> 00:21:05,646
Don't say "was".
260
00:21:06,474 --> 00:21:07,936
He is my friend.
261
00:21:07,936 --> 00:21:09,450
Sorry.
262
00:21:13,497 --> 00:21:14,731
Gwen.
263
00:21:16,200 --> 00:21:17,692
Can you do that dream thing?
264
00:21:18,298 --> 00:21:20,091
It doesn't work that way.
265
00:21:20,091 --> 00:21:21,760
Have you tried?
266
00:21:21,760 --> 00:21:23,451
Of course I have.
267
00:21:25,431 --> 00:21:27,130
Well, try again.
268
00:21:28,239 --> 00:21:29,427
Please.
269
00:21:54,122 --> 00:21:58,558
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
270
00:21:58,558 --> 00:22:00,595
but I'm going to ask you anyway.
271
00:22:01,271 --> 00:22:05,021
My brother, he needs his friend.
272
00:22:05,021 --> 00:22:10,259
And I know you can't just let him go,
because you don't interfere or whatever.
273
00:22:10,259 --> 00:22:12,546
I don't know the rules.
274
00:22:12,546 --> 00:22:15,748
But if you could help me have a dream or two
275
00:22:15,748 --> 00:22:21,762
and just see something that could help
the police or me or anyone find him,
276
00:22:21,762 --> 00:22:23,793
I will follow you forever.
277
00:22:32,582 --> 00:22:33,743
Amen.
278
00:22:41,351 --> 00:22:44,488
Don't think I don't know
what's going on in here.
279
00:22:45,113 --> 00:22:47,995
No playing after lights-out.
280
00:22:47,995 --> 00:22:49,893
Sorry, Daddy.
281
00:22:51,016 --> 00:22:53,158
Go to sleep.
282
00:22:53,158 --> 00:22:54,892
I love you.
283
00:22:54,892 --> 00:22:56,756
Love you, too, Daddy.
284
00:23:08,776 --> 00:23:11,123
Goddamn it, Gwenny.
285
00:23:12,071 --> 00:23:14,211
What the hell did she do now?
286
00:23:14,211 --> 00:23:17,093
We're sorry, Mr. Blake.
Your daughter hasn't done anything.
287
00:23:17,093 --> 00:23:19,095
But is there any way we can speak with her?
288
00:24:00,659 --> 00:24:02,605
Fucking cocksucking cowards!
289
00:24:07,035 --> 00:24:08,918
Fuck you, too, ugly ass face.
290
00:24:19,155 --> 00:24:20,431
Gwen!
291
00:24:35,976 --> 00:24:37,309
All right, class.
292
00:24:37,309 --> 00:24:41,882
It is the day you've been dreading
all semester. Frog dissection day.
293
00:24:41,882 --> 00:24:43,567
Uh, pick a partner.
294
00:24:43,567 --> 00:24:47,776
Remember, you will be paired
with this partner for the rest of the year.
295
00:24:56,995 --> 00:24:58,429
Do you need a partner?
296
00:24:58,429 --> 00:24:59,670
Uh, no, no.
297
00:24:59,670 --> 00:25:03,538
I-I mean, yeah, I don't have a partner yet.
298
00:25:03,538 --> 00:25:05,280
Those guys are assholes.
299
00:25:06,089 --> 00:25:07,954
- What?
- This morning.
300
00:25:07,954 --> 00:25:09,991
Everybody's talking about it.
301
00:25:11,959 --> 00:25:13,100
Oh.
302
00:25:13,772 --> 00:25:16,014
Your sister's really cool, though.
303
00:25:16,014 --> 00:25:18,382
I wish my brother and I were friends like that.
304
00:25:18,382 --> 00:25:19,759
Eyes up here.
305
00:25:19,759 --> 00:25:21,942
All right, let's cut open a frog.
306
00:25:21,942 --> 00:25:24,796
Donna, Donna, Donna.
307
00:25:26,343 --> 00:25:28,874
- "Oh, Finney, will you be my lab partner?"
- Stop.
308
00:25:29,464 --> 00:25:30,960
Shut up, you jerk.
309
00:25:31,815 --> 00:25:33,782
All right, see you tomorrow.
310
00:25:33,782 --> 00:25:34,825
Where you going?
311
00:25:34,825 --> 00:25:36,491
I'm staying over at Susie's tonight.
312
00:25:36,491 --> 00:25:38,786
- It's Friday, so...
- I'll look after Dad.
313
00:25:38,786 --> 00:25:39,874
See you, kid.
314
00:26:06,625 --> 00:26:07,811
Oh!
315
00:26:08,194 --> 00:26:09,538
You goof.
316
00:26:11,159 --> 00:26:12,921
Well, isn't that just peachy keen?
317
00:26:12,921 --> 00:26:14,171
You need some help?
318
00:26:15,117 --> 00:26:17,460
- You see that?
- Yeah.
319
00:26:18,680 --> 00:26:20,372
Would you hand me my hat?
320
00:26:22,917 --> 00:26:24,343
Yes, sir.
321
00:26:24,988 --> 00:26:28,288
I am a part-time magician.
322
00:26:28,288 --> 00:26:30,177
Would you like to see a magic trick?
323
00:26:30,177 --> 00:26:31,655
- Yeah.
- Yeah?
324
00:26:33,318 --> 00:26:35,769
- Are those black balloons in there?
- Yeah.
325
00:27:05,632 --> 00:27:07,945
My fucking arm.
326
00:27:07,945 --> 00:27:11,327
I should snap your neck
for what you did to my arm.
327
00:27:38,523 --> 00:27:39,858
Jesus.
328
00:27:40,788 --> 00:27:42,929
It's covered in blood.
329
00:27:43,765 --> 00:27:46,457
It's like I killed someone.
330
00:27:46,457 --> 00:27:47,983
You see that?
331
00:27:51,428 --> 00:27:53,602
Not like you can see shit.
332
00:27:59,496 --> 00:28:01,600
I know you're scared.
333
00:28:02,455 --> 00:28:05,113
But I'm not gonna hurt you anymore.
334
00:28:06,546 --> 00:28:09,186
What I said about snapping your neck...
335
00:28:11,425 --> 00:28:13,358
I was angry, is all.
336
00:28:14,802 --> 00:28:17,840
And you did a number on my arm.
337
00:28:19,616 --> 00:28:21,825
I'm not gonna hold it against you. Hmm?
338
00:28:23,279 --> 00:28:24,718
I guess...
339
00:28:26,077 --> 00:28:27,906
now we're even.
340
00:28:29,734 --> 00:28:32,158
You don't have to be scared,
341
00:28:32,158 --> 00:28:36,611
because nothing bad is going to happen here.
342
00:28:39,141 --> 00:28:41,868
On that I give my word, Johnny.
343
00:28:44,369 --> 00:28:45,750
You like soda?
344
00:28:46,245 --> 00:28:48,894
Hmm? I'll tell you what.
345
00:28:48,894 --> 00:28:52,518
I'm gonna go get you a soda, and then...
346
00:28:56,286 --> 00:28:57,835
Is that the phone?
347
00:28:59,127 --> 00:29:00,905
You hear a phone ringing?
348
00:29:02,663 --> 00:29:06,479
I'm gonna go see who it is.
Then I'll get you a soda.
349
00:29:06,479 --> 00:29:10,552
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
350
00:30:47,183 --> 00:30:49,921
Gwenny, your dad's on the phone.
351
00:30:52,920 --> 00:30:54,611
Hi, Daddy.
352
00:30:55,734 --> 00:30:58,771
No, I haven't. Not since school.
353
00:32:12,516 --> 00:32:14,239
It doesn't work.
354
00:32:15,002 --> 00:32:17,004
Not since I was a kid.
355
00:32:18,213 --> 00:32:19,723
Hang it up.
356
00:32:25,863 --> 00:32:28,851
I know you're scared and you want to go home.
357
00:32:28,851 --> 00:32:30,957
I'll take you home soon.
358
00:32:32,053 --> 00:32:33,840
It's just that...
359
00:32:34,676 --> 00:32:37,196
Oh, everything's all fucked up.
360
00:32:38,790 --> 00:32:41,461
I got to be upstairs for a while.
361
00:32:41,461 --> 00:32:43,020
Something's come up.
362
00:32:44,450 --> 00:32:45,799
What?
363
00:32:45,799 --> 00:32:48,036
Never mind what.
364
00:32:50,520 --> 00:32:52,556
Did someone see something?
365
00:32:53,825 --> 00:32:55,637
Are the police coming?
366
00:32:56,418 --> 00:32:59,460
If you let me go before they get here,
I promise I won't tell.
367
00:33:02,805 --> 00:33:04,957
It's not the police.
368
00:33:04,957 --> 00:33:06,442
Someone, though?
369
00:33:07,017 --> 00:33:08,846
Someone's coming?
370
00:33:09,832 --> 00:33:11,740
I'll scream.
371
00:33:11,740 --> 00:33:13,536
If someone's upstairs, they'll hear me.
372
00:33:13,536 --> 00:33:15,710
No, he won't. Not with the door shut.
373
00:33:17,504 --> 00:33:18,676
He?
374
00:33:21,583 --> 00:33:23,553
With the door shut,
375
00:33:23,553 --> 00:33:28,178
no one can hear anything down here.
I soundproofed it myself.
376
00:33:28,178 --> 00:33:31,238
So shout if you like. You won't bother anyone.
377
00:33:32,273 --> 00:33:34,309
You're the one who killed the others.
378
00:33:35,462 --> 00:33:36,879
Bruce.
379
00:33:38,700 --> 00:33:39,832
Robin.
380
00:33:41,613 --> 00:33:43,556
That wasn't me.
381
00:33:43,556 --> 00:33:45,593
That was someone else.
382
00:33:46,541 --> 00:33:49,889
I will never make you do anything
that you won't...
383
00:33:51,587 --> 00:33:52,817
like.
384
00:33:55,762 --> 00:33:57,725
If you try to touch me, I'll scratch your face.
385
00:33:58,287 --> 00:34:00,903
And whoever's coming will see and ask why.
386
00:34:03,080 --> 00:34:04,737
This face?
387
00:34:08,011 --> 00:34:09,771
Hang up the phone now.
388
00:34:28,478 --> 00:34:31,034
I was down here once when it rang.
389
00:34:31,034 --> 00:34:33,916
Ooh. Creepiest damn thing.
390
00:34:34,546 --> 00:34:37,908
I think it's static electricity that does it.
391
00:34:38,502 --> 00:34:42,287
It went off while I was right next to it.
I picked it up without thinking.
392
00:34:43,614 --> 00:34:45,374
To see if anyone was there.
393
00:34:45,887 --> 00:34:47,299
Was there?
394
00:34:52,463 --> 00:34:53,728
No.
395
00:35:02,824 --> 00:35:04,971
Help!
396
00:35:05,764 --> 00:35:07,691
Help!
397
00:35:07,691 --> 00:35:09,555
Please!
398
00:35:23,498 --> 00:35:25,830
Please help!
399
00:35:58,458 --> 00:36:00,390
Stop. Stop. Stop it.
400
00:36:01,070 --> 00:36:03,882
If anyone could've broke that window,
they already would've done it.
401
00:36:05,200 --> 00:36:07,133
Robin would've done it.
402
00:36:15,380 --> 00:36:17,382
You're not getting out of here.
403
00:36:19,625 --> 00:36:21,627
I'm not getting out of here.
404
00:36:45,328 --> 00:36:46,669
Hello?
405
00:36:53,356 --> 00:36:54,770
Hello?
406
00:37:23,102 --> 00:37:24,616
Stop it.
407
00:37:24,616 --> 00:37:25,721
Stop what?
408
00:37:30,722 --> 00:37:32,767
I'm hungry.
409
00:37:32,767 --> 00:37:34,493
I need food.
410
00:37:34,493 --> 00:37:36,185
How are your eyes?
411
00:37:37,451 --> 00:37:38,653
They hurt.
412
00:37:44,626 --> 00:37:48,058
Well, I can't bring you anything to eat.
413
00:37:48,058 --> 00:37:49,997
You'll have to wait.
414
00:37:50,708 --> 00:37:53,169
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
415
00:37:53,169 --> 00:37:54,816
Don't you worry about that.
416
00:37:54,816 --> 00:37:57,658
If you weren't gonna feed me,
why'd you even come down here?
417
00:37:58,385 --> 00:38:00,215
Just to look at you.
418
00:38:02,862 --> 00:38:05,114
I just wanted to look at you.
419
00:38:07,580 --> 00:38:09,153
I'll go.
420
00:38:38,558 --> 00:38:39,927
Hello?
421
00:38:43,005 --> 00:38:45,677
Is somebody there? I need help.
422
00:38:52,122 --> 00:38:53,393
Hello?
423
00:38:56,447 --> 00:38:57,776
Finney.
424
00:39:37,064 --> 00:39:38,562
Don't hang up.
425
00:39:39,445 --> 00:39:40,812
I won't.
426
00:39:42,169 --> 00:39:43,578
Who is this?
427
00:39:44,925 --> 00:39:47,008
I don't remember my name.
428
00:39:47,687 --> 00:39:49,078
Why not?
429
00:39:49,500 --> 00:39:52,010
It's the first thing you lose.
430
00:39:52,010 --> 00:39:54,016
First thing you lose when?
431
00:39:54,978 --> 00:39:56,664
You know when.
432
00:39:58,430 --> 00:40:00,109
How do you know my name?
433
00:40:01,459 --> 00:40:03,289
We met once.
434
00:40:04,023 --> 00:40:05,601
Your arm is mint.
435
00:40:06,206 --> 00:40:07,897
You almost had me.
436
00:40:11,187 --> 00:40:12,633
Bruce?
437
00:40:13,675 --> 00:40:15,258
Bruce Yamada?
438
00:40:16,797 --> 00:40:18,539
Y-Yeah.
439
00:40:19,132 --> 00:40:20,866
Bruce.
440
00:40:20,866 --> 00:40:22,799
Uh, I'm Bruce.
441
00:40:23,962 --> 00:40:25,964
Your arm is mint.
442
00:40:27,105 --> 00:40:28,805
You almost had me.
443
00:40:28,805 --> 00:40:30,773
Did the phone ring for you?
444
00:40:31,754 --> 00:40:34,984
It rang, but none of us heard it.
445
00:40:34,984 --> 00:40:36,508
Just you.
446
00:40:37,148 --> 00:40:41,300
The Grabber hears the phone, too,
but he doesn't want to believe it.
447
00:40:42,716 --> 00:40:44,787
Why are you calling me?
448
00:40:46,470 --> 00:40:48,722
Your arm is mint.
449
00:40:48,722 --> 00:40:50,689
You almost had me.
450
00:40:52,163 --> 00:40:54,148
I'm glad it's you.
451
00:40:56,973 --> 00:40:58,317
Finney?
452
00:40:58,317 --> 00:41:00,043
Yeah?
453
00:41:00,043 --> 00:41:04,383
There's a dirt section of the floor
in the hallway where the tile is loose.
454
00:41:05,661 --> 00:41:07,173
Okay.
455
00:41:07,173 --> 00:41:09,437
Dig down underneath the foundation.
456
00:41:09,437 --> 00:41:13,030
I tried, but there wasn't time for me
to dig up and out the other side.
457
00:41:13,030 --> 00:41:14,722
Will I have enough time?
458
00:41:19,373 --> 00:41:20,555
Hello?
459
00:41:21,686 --> 00:41:23,170
Bruce?
460
00:41:23,991 --> 00:41:25,544
Bruce?
461
00:42:06,765 --> 00:42:08,456
Help!
462
00:44:17,280 --> 00:44:19,034
I made you some breakfast.
463
00:44:19,507 --> 00:44:21,130
What did you put in that?
464
00:44:22,832 --> 00:44:24,590
Salt and pepper.
465
00:44:27,603 --> 00:44:30,410
Oh, eat it, don't eat it.
466
00:44:32,178 --> 00:44:34,007
You're already down here.
467
00:44:34,690 --> 00:44:36,848
What do I need to drug you for?
468
00:45:06,582 --> 00:45:07,926
Hello?
469
00:45:08,818 --> 00:45:10,604
Don't go upstairs.
470
00:45:12,011 --> 00:45:13,566
Why not?
471
00:45:14,587 --> 00:45:16,429
It's a trap.
472
00:45:16,429 --> 00:45:17,801
Are you...
473
00:45:18,535 --> 00:45:20,165
Are you Bruce?
474
00:45:20,165 --> 00:45:21,960
Who's Bruce?
475
00:45:22,887 --> 00:45:24,834
Uh, I was just talking to Bruce.
476
00:45:26,404 --> 00:45:28,502
I don't know any Bruce.
477
00:45:28,502 --> 00:45:30,469
He's the baseball player.
478
00:45:31,604 --> 00:45:34,918
We don't play baseball here.
479
00:45:37,182 --> 00:45:38,839
Who are you?
480
00:45:40,108 --> 00:45:41,660
I don't remember.
481
00:45:42,291 --> 00:45:44,914
Did you play soccer? Football?
482
00:45:45,984 --> 00:45:47,986
I delivered newspapers.
483
00:45:49,539 --> 00:45:50,848
Billy.
484
00:45:51,464 --> 00:45:53,301
You're Billy Showalter.
485
00:45:53,921 --> 00:45:55,511
Maybe.
486
00:45:55,511 --> 00:45:57,296
No, you're Billy.
487
00:45:57,296 --> 00:46:02,690
Do not go upstairs.
488
00:46:02,690 --> 00:46:04,449
What is he doing?
489
00:46:05,307 --> 00:46:09,499
He's waiting on the other side
with that fucking belt.
490
00:46:10,664 --> 00:46:12,666
He didn't say you can leave,
491
00:46:12,666 --> 00:46:16,161
so if you try, he'll punish you.
492
00:46:16,161 --> 00:46:18,819
He'll beat you with that belt
until you pass out.
493
00:46:19,898 --> 00:46:23,573
It hurts, kid. It hurts real bad.
494
00:46:23,573 --> 00:46:25,299
You'll cry.
495
00:46:25,299 --> 00:46:26,956
You'll beg him to stop.
496
00:46:26,956 --> 00:46:28,309
We all did.
497
00:46:29,155 --> 00:46:30,984
But he just keeps beating you.
498
00:46:33,062 --> 00:46:34,480
Hello?
499
00:46:36,138 --> 00:46:37,582
Hello?
500
00:48:13,673 --> 00:48:15,383
Oh, you poor dear.
501
00:48:15,383 --> 00:48:17,947
Go to the nurse's office and get a nap.
502
00:48:36,914 --> 00:48:39,001
You said my name was Billy.
503
00:48:39,670 --> 00:48:40,822
Billy Showalter.
504
00:48:40,822 --> 00:48:42,158
Don't call me that.
505
00:48:43,472 --> 00:48:45,612
I don't remember it. It's not who I am now.
506
00:48:47,290 --> 00:48:49,074
What do you want me to call you, then?
507
00:48:49,074 --> 00:48:50,524
What do you remember?
508
00:48:52,564 --> 00:48:54,254
I told you.
509
00:48:54,254 --> 00:48:55,759
I was a paperboy.
510
00:48:57,175 --> 00:48:59,165
Okay. Paperboy.
511
00:49:01,136 --> 00:49:03,040
See the wall in front of you?
512
00:49:03,696 --> 00:49:06,277
See how the wall is separated from the floor?
513
00:49:06,277 --> 00:49:07,556
Yeah.
514
00:49:07,556 --> 00:49:11,853
I tore a long cable loose from down there.
I kept it hidden.
515
00:49:11,853 --> 00:49:13,855
What am I supposed to do with that?
516
00:53:14,775 --> 00:53:15,791
Daddy?
517
00:53:16,174 --> 00:53:17,885
Yes, honey.
518
00:53:19,014 --> 00:53:20,783
Can I ask you a question?
519
00:53:20,783 --> 00:53:23,525
Of course. Come sit. Come.
520
00:53:24,295 --> 00:53:25,994
There you go.
521
00:53:28,185 --> 00:53:30,198
But you promise you won't get mad?
522
00:53:31,009 --> 00:53:32,550
I promise, honey.
523
00:53:32,550 --> 00:53:35,119
It's about my dreams.
524
00:53:46,556 --> 00:53:48,259
What about your dreams?
525
00:53:48,259 --> 00:53:50,517
Well, what if they...
526
00:53:51,045 --> 00:53:54,660
you know, they're... well...
527
00:53:54,660 --> 00:53:56,179
Gwen.
528
00:53:58,541 --> 00:54:00,754
Your mother,
529
00:54:00,754 --> 00:54:03,343
she was a special soul.
530
00:54:03,343 --> 00:54:05,656
And she was smart,
531
00:54:05,656 --> 00:54:07,934
just like you.
532
00:54:07,934 --> 00:54:09,834
But, sweetheart,
533
00:54:09,834 --> 00:54:12,549
she was also, uh...
534
00:54:13,595 --> 00:54:15,002
touched.
535
00:54:15,521 --> 00:54:18,922
She saw things and she heard things,
536
00:54:18,922 --> 00:54:25,017
and sh-she just became so convinced
that her dreams meant something.
537
00:54:25,017 --> 00:54:28,989
And eventually, they told her to do things.
538
00:54:31,564 --> 00:54:33,228
Terrible things.
539
00:54:33,228 --> 00:54:36,073
And so she took her own life.
540
00:54:36,073 --> 00:54:39,189
But they weren't real, sweetheart.
541
00:54:40,608 --> 00:54:42,645
They just weren't real.
542
00:54:43,306 --> 00:54:45,174
I loved Mom.
543
00:54:46,232 --> 00:54:48,838
I... I loved her, too.
544
00:54:49,845 --> 00:54:53,359
I mean, I loved her the way she was.
545
00:54:53,359 --> 00:54:55,222
I know, sweetheart.
546
00:54:55,222 --> 00:54:58,150
I... I...
547
00:54:59,025 --> 00:55:00,310
I just... I don't...
548
00:55:00,310 --> 00:55:03,106
I don't want that future for you, sweetheart.
549
00:55:04,026 --> 00:55:05,697
Do you understand?
550
00:55:08,516 --> 00:55:09,970
But...
551
00:55:11,245 --> 00:55:14,619
wh-what if it could help me find Finney?
552
00:55:48,740 --> 00:55:50,968
Hey! Samson, stop!
553
00:55:50,968 --> 00:55:52,806
Come here! Come on, boy. Come on.
554
00:55:52,806 --> 00:55:54,083
Hold on one second.
555
00:55:54,083 --> 00:55:55,395
Get in here. Go.
556
00:55:56,689 --> 00:55:57,640
Hello?
557
00:55:57,640 --> 00:56:00,528
Good evening, sir. We're canvassing
your neighborhood, talking to residents,
558
00:56:00,528 --> 00:56:02,696
and we were wondering, have you seen this boy?
559
00:56:03,765 --> 00:56:05,827
- You're the police.
- Yes. Denver PD.
560
00:56:05,827 --> 00:56:07,364
Uh-huh. You're here for the missing kids...
561
00:56:07,364 --> 00:56:09,509
- Yes, sir. And if there's anything at all-
- No, no.
562
00:56:09,509 --> 00:56:10,450
Come inside.
563
00:56:10,450 --> 00:56:11,373
Come on.
564
00:56:11,373 --> 00:56:12,556
Samson, stop it!
565
00:56:13,715 --> 00:56:14,957
Right. I want to show you something.
566
00:56:14,957 --> 00:56:16,623
Yeah, right over here.
567
00:56:16,623 --> 00:56:18,376
So, all the kids live
in the same district, right?
568
00:56:18,376 --> 00:56:19,755
They all walk to and from school.
569
00:56:19,755 --> 00:56:22,929
They were all grabbed on the way home
from school except for Robin Arellano.
570
00:56:22,929 --> 00:56:24,390
He was grabbed on a Saturday afternoon
571
00:56:24,390 --> 00:56:25,780
on his way to the store to get
some pop and a candy bar, right?
572
00:56:25,780 --> 00:56:27,301
- Sir, we're well aware of that.
- Just listen.
573
00:56:27,301 --> 00:56:31,555
He has to be able to grab these kids
and get them back to his place very quickly,
574
00:56:31,555 --> 00:56:33,509
which means he's got a house with a garage.
575
00:56:33,509 --> 00:56:36,332
And he can't risk them getting away
or waking up if he's knocking them out.
576
00:56:36,332 --> 00:56:42,501
Which means that The Grabber has to live
somewhere in this area right here.
577
00:56:42,501 --> 00:56:44,067
- Mr., uh...
- It's Max.
578
00:56:44,067 --> 00:56:46,876
- Mr. Max...
- No, not Mr. Max. It's just...
579
00:56:46,876 --> 00:56:48,796
It's just Max. My friends call me Max.
580
00:56:48,796 --> 00:56:50,512
And since we're all working
on this case together, you know-
581
00:56:50,512 --> 00:56:52,022
How long have you lived in the area, Max?
582
00:56:52,022 --> 00:56:53,452
I-I... No, I live down in Durango.
583
00:56:53,452 --> 00:56:55,170
I'm just crashing here.
This is my brother's place.
584
00:56:55,170 --> 00:56:57,803
I've been reading about this case a lot,
and I'm in between jobs right now,
585
00:56:57,803 --> 00:56:59,153
and you guys could really use my help on this.
586
00:56:59,153 --> 00:57:02,876
You keep working at this, but if you see
any of these boys, give us a call.
587
00:57:02,876 --> 00:57:05,387
Wait. Uh, or if I have any new leads, right?
588
00:57:05,387 --> 00:57:07,536
If you see any of these boys, then call.
589
00:57:07,536 --> 00:57:10,470
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
590
00:57:16,424 --> 00:57:17,680
Oh.
591
00:57:18,185 --> 00:57:23,315
Stupid, stupid, stupid moron.
592
00:57:23,315 --> 00:57:25,001
Goddamn it, Max.
593
00:58:17,252 --> 00:58:20,497
I know you're not sleeping.
594
00:58:27,530 --> 00:58:29,381
I'm starving.
595
00:58:29,381 --> 00:58:31,806
- Tell me your name.
- Why do you care?
596
00:58:31,806 --> 00:58:33,580
I usually don't.
597
00:58:34,348 --> 00:58:36,547
I find out eventually in the paper.
598
00:58:36,547 --> 00:58:43,114
They always print a nice, big photo
with all the details I could ever want.
599
00:58:44,029 --> 00:58:46,642
All the things you boys lie about.
600
00:58:46,642 --> 00:58:48,110
What's different this time?
601
00:58:48,737 --> 00:58:50,212
Oh...
602
00:58:51,185 --> 00:58:53,361
Oh, it's complicated.
603
00:58:53,361 --> 00:58:58,474
It's... too complicated.
Everything's different. Nothing's going right.
604
00:58:58,474 --> 00:59:00,142
You could let me go.
605
00:59:02,456 --> 00:59:04,251
I'm thinking about it.
606
00:59:06,715 --> 00:59:08,931
I promise I won't tell anyone.
607
00:59:09,755 --> 00:59:13,142
You can blindfold me, drop me off
on the street. I'll walk home.
608
00:59:13,142 --> 00:59:15,126
Well, tell me your name.
609
00:59:17,408 --> 00:59:18,642
Taylor.
610
00:59:19,525 --> 00:59:21,010
Taylor Mullen.
611
00:59:34,743 --> 00:59:38,816
I was really starting to like you, Finney.
612
00:59:41,860 --> 00:59:43,986
I almost let you go.
613
01:00:00,327 --> 01:00:01,592
Hello?
614
01:00:04,152 --> 01:00:05,350
Bruce?
615
01:00:06,009 --> 01:00:08,045
Billy... Paperboy?
616
01:02:35,165 --> 01:02:37,029
Hello?
617
01:02:40,515 --> 01:02:42,275
Hello?
618
01:02:44,223 --> 01:02:45,727
Hello?
619
01:02:45,727 --> 01:02:47,480
You don't have much time.
620
01:02:48,456 --> 01:02:50,573
The Grabber hasn't been sleeping.
621
01:02:51,218 --> 01:02:52,734
He thinks this might be it.
622
01:02:52,734 --> 01:02:55,402
That he's gonna figure it out.
623
01:02:56,117 --> 01:02:57,920
Who's gonna figure it out?
624
01:02:57,920 --> 01:02:59,577
His brother upstairs.
625
01:03:03,033 --> 01:03:04,642
Are you Griffin?
626
01:03:04,642 --> 01:03:06,161
Who?
627
01:03:06,161 --> 01:03:08,269
- Griffin Stagg.
- Probably.
628
01:03:08,747 --> 01:03:12,808
It's all a little hazy,
but I imagine you know all our names.
629
01:03:13,410 --> 01:03:15,205
Every kid does.
630
01:03:17,898 --> 01:03:19,209
I didn't know you.
631
01:03:19,209 --> 01:03:20,542
Nobody did.
632
01:03:21,271 --> 01:03:23,765
You spend so many years invisible,
633
01:03:23,765 --> 01:03:26,216
and then every kid in the state
knows your name.
634
01:03:27,355 --> 01:03:29,391
You don't have much time.
635
01:03:31,687 --> 01:03:33,223
Why hasn't he killed me?
636
01:03:33,223 --> 01:03:35,073
You won't play the game.
637
01:03:35,732 --> 01:03:39,323
You have to play the game.
If you don't play, he can't win.
638
01:03:40,325 --> 01:03:41,990
What game?
639
01:03:41,990 --> 01:03:43,862
Naughty Boy.
640
01:03:43,862 --> 01:03:47,902
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
641
01:03:47,902 --> 01:03:52,319
And if he can't beat you,
he can't move on to the next part.
642
01:03:52,319 --> 01:03:56,206
And the next part of Naughty Boy
is his favorite part.
643
01:03:58,213 --> 01:03:59,836
What's the next part?
644
01:04:02,381 --> 01:04:05,488
You don't have much time.
645
01:04:05,894 --> 01:04:07,362
You said that.
646
01:04:07,780 --> 01:04:09,362
He's not been sleeping.
647
01:04:09,362 --> 01:04:11,139
You said that, too.
648
01:04:11,139 --> 01:04:14,954
Yeah, well, he is now. In his chair.
649
01:04:14,954 --> 01:04:16,999
He passed out waiting for you to play.
650
01:04:16,999 --> 01:04:19,105
What good does that do me?
651
01:04:20,503 --> 01:04:22,539
Wait. The door is still unlocked.
652
01:04:22,995 --> 01:04:25,240
The door is still unlocked.
653
01:04:27,372 --> 01:04:29,491
Do I just go?
654
01:04:29,491 --> 01:04:33,662
There's a combination lock
on the inside of the storm door.
655
01:04:33,662 --> 01:04:36,087
- It was my bike lock.
- Your bike lock?
656
01:04:36,087 --> 01:04:38,944
Yeah. He took it when he took me.
657
01:04:38,944 --> 01:04:40,842
What's the combination?
658
01:04:40,842 --> 01:04:42,948
- I don't remember.
- Griffin.
659
01:04:42,948 --> 01:04:45,502
I remember being afraid I'd forget it.
660
01:04:45,502 --> 01:04:47,331
That's why I wrote it down.
661
01:04:47,331 --> 01:04:49,609
What? Where?
662
01:04:49,609 --> 01:04:52,164
I carved it with a bottle cap in the wall.
663
01:04:52,164 --> 01:04:54,476
Which wall? Which wall?!
664
01:04:54,476 --> 01:04:56,487
The one on the right,
665
01:04:56,487 --> 01:04:59,007
about shoulder height
when you're sitting down.
666
01:05:10,585 --> 01:05:13,418
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
667
01:05:13,991 --> 01:05:16,372
Two, three, three, one, seven.
668
01:05:19,493 --> 01:05:21,089
Two, three, three, one, seven?
669
01:05:21,089 --> 01:05:22,435
If you say so.
670
01:05:22,435 --> 01:05:28,545
But is it 23-31-7 or 23-3-17 or 2-33-17?
671
01:05:28,545 --> 01:05:29,595
I can't remember.
672
01:05:29,595 --> 01:05:31,936
- Griffin.
- I can't remember.
673
01:05:31,936 --> 01:05:33,999
You'll have to try them all.
674
01:05:33,999 --> 01:05:36,380
And you'll have to be very quiet about it.
675
01:05:36,380 --> 01:05:37,511
Yeah.
676
01:05:38,323 --> 01:05:40,842
Okay. Thanks.
677
01:05:51,464 --> 01:05:55,123
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
678
01:08:53,198 --> 01:08:55,193
Help!
679
01:09:02,927 --> 01:09:05,033
Help! The Grabber!
680
01:09:11,685 --> 01:09:13,795
You say one fucking word,
681
01:09:15,800 --> 01:09:20,425
and I will gut you like a pig
right here in the street.
682
01:09:21,797 --> 01:09:25,560
And strangle you with your own intestines.
683
01:09:44,009 --> 01:09:46,080
Nighty night, naughty boy.
684
01:09:51,878 --> 01:09:53,603
Hey, what was all that noise I heard?
685
01:09:53,603 --> 01:09:55,689
Samson was barking at something.
It's nothing.
686
01:09:55,689 --> 01:09:57,691
Go back to bed, Max.
687
01:10:14,743 --> 01:10:16,729
Jesus, what the fuck?
688
01:10:16,729 --> 01:10:19,298
I mean, what the fuck?
689
01:10:19,298 --> 01:10:23,094
I ask you for help, and you give me
these clues that don't mean anything.
690
01:10:23,094 --> 01:10:26,368
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
691
01:10:26,368 --> 01:10:28,983
Seriously, what the hell is wrong with you?
692
01:10:28,983 --> 01:10:31,524
You let The Grabber take Finney, right?
693
01:10:31,524 --> 01:10:36,128
And don't tell me that you don't get involved,
because you've been giving me these dreams.
694
01:10:40,132 --> 01:10:41,782
Unless...
695
01:10:51,316 --> 01:10:53,594
Maybe you're not even real.
696
01:11:01,636 --> 01:11:03,431
Son of a bitch.
697
01:11:06,390 --> 01:11:07,279
No.
698
01:11:09,490 --> 01:11:10,732
Fuck you.
699
01:11:12,689 --> 01:11:14,053
Goddamn it.
700
01:11:18,242 --> 01:11:19,442
What?
701
01:11:20,957 --> 01:11:23,348
You gonna say something?
702
01:11:23,348 --> 01:11:25,073
Do you even know who you are?
703
01:11:25,073 --> 01:11:27,904
What the shit kind of question is that?
704
01:11:27,904 --> 01:11:30,131
Do you even know who you are?
705
01:11:30,932 --> 01:11:32,371
I'm Finney Blake.
706
01:11:32,371 --> 01:11:35,053
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
707
01:11:35,053 --> 01:11:37,348
Right here. This is it.
708
01:11:37,348 --> 01:11:38,336
This is what?
709
01:11:38,336 --> 01:11:42,240
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
710
01:11:42,240 --> 01:11:43,576
Holy shit.
711
01:11:44,222 --> 01:11:46,427
You're Vance Hopper.
712
01:11:46,427 --> 01:11:49,256
I remember you. You used to scare me.
713
01:11:49,848 --> 01:11:52,107
Trust me, Finney Blake,
714
01:11:52,107 --> 01:11:54,870
if you knew what you had coming,
you'd be fucking terrified.
715
01:11:54,870 --> 01:11:57,147
Today's the day, motherfucker.
716
01:12:28,344 --> 01:12:30,027
Vance, you're gonna beat your high score.
717
01:12:30,027 --> 01:12:32,934
Of course I'm gonna do it, dumb shit.
I said I would.
718
01:12:38,349 --> 01:12:39,419
Hey.
719
01:12:40,224 --> 01:12:42,571
Oh, jackass!
720
01:12:46,388 --> 01:12:47,908
Motherfucker!
721
01:12:47,908 --> 01:12:49,641
You fucked with my game!
722
01:12:49,641 --> 01:12:51,904
- Oh, for Pete's sake.
- Hey.
723
01:12:53,058 --> 01:12:54,232
Come here, bitch.
724
01:13:08,261 --> 01:13:10,850
Don't fuck with me again!
725
01:14:19,757 --> 01:14:21,526
Do you even know who you are?
726
01:14:21,526 --> 01:14:23,347
What the shit kind of question is that?
727
01:14:23,347 --> 01:14:24,919
Do you even know who you are?
728
01:14:24,919 --> 01:14:26,023
I'm Finney Blake.
729
01:14:26,023 --> 01:14:28,088
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
730
01:14:28,088 --> 01:14:30,263
Right here. This is it.
731
01:14:31,501 --> 01:14:32,598
This is what?
732
01:14:32,598 --> 01:14:36,002
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
733
01:14:36,566 --> 01:14:38,439
Holy shit.
734
01:14:38,439 --> 01:14:42,667
You're Vance Hopper.
I remember you. You used to scare me.
735
01:14:47,336 --> 01:14:48,859
Trust me, Finney Blake,
736
01:14:48,859 --> 01:14:51,322
if you knew what you had coming,
you'd be fucking terrified.
737
01:14:51,322 --> 01:14:53,255
Today's the day, motherfucker.
738
01:14:57,636 --> 01:15:00,703
Gwenny, hurry up.
You're gonna be late for school.
739
01:15:00,703 --> 01:15:02,532
Sorry, Daddy.
740
01:15:02,532 --> 01:15:07,192
Holy shit. You're Vance Hopper.
I remember you. You used to scare me.
741
01:15:07,192 --> 01:15:08,676
Trust me, Finney Blake,
742
01:15:08,676 --> 01:15:11,437
if you knew what you had coming,
you'd be fucking terrified.
743
01:15:11,437 --> 01:15:13,888
Today's the day, motherfucker.
744
01:15:13,888 --> 01:15:16,684
Have you tried stacking the carpets
to reach the window?
745
01:15:16,684 --> 01:15:18,410
I've tried everything.
746
01:15:18,410 --> 01:15:20,519
No, not everything.
747
01:15:21,151 --> 01:15:23,415
When The Grabber saw what I had done,
that was it.
748
01:15:23,415 --> 01:15:25,441
And he took his time with me, too.
749
01:15:25,441 --> 01:15:26,625
What did you do?
750
01:15:26,625 --> 01:15:29,483
Oh, that fucker had to spend a fortune
to repair all the damages.
751
01:15:29,483 --> 01:15:32,425
- What did you do?
- I'm getting to that, cunt wad!
752
01:15:32,425 --> 01:15:35,254
Or do you have some other important shit
you have to do right now?
753
01:15:35,254 --> 01:15:38,370
No, no, no, no, I'm... I'm listening.
754
01:15:39,034 --> 01:15:41,901
There's an outlet in the shitter,
across from the john.
755
01:15:41,901 --> 01:15:43,664
Yeah, I've seen it.
756
01:15:43,664 --> 01:15:45,925
On the other side of that wall,
there's a storage room.
757
01:15:45,925 --> 01:15:49,648
You can't get into that room, because
there's a big-ass upright freezer in the way.
758
01:15:49,648 --> 01:15:50,796
Okay.
759
01:15:50,796 --> 01:15:53,997
Break into the wall
about two feet above the outlet
760
01:15:53,997 --> 01:15:56,275
till you get to a panel with screws in it.
761
01:15:56,275 --> 01:15:58,623
Get the panel off, you're into the freezer.
762
01:15:58,623 --> 01:16:00,550
And then out into the storage room.
763
01:16:01,080 --> 01:16:02,725
Thank you.
764
01:16:02,725 --> 01:16:04,875
For what?
765
01:16:04,875 --> 01:16:06,532
For helping me.
766
01:16:07,278 --> 01:16:09,185
Helping you?
767
01:16:09,185 --> 01:16:11,195
This isn't about you.
768
01:16:11,195 --> 01:16:15,234
Fuck him!
769
01:19:35,529 --> 01:19:36,950
What?
770
01:19:37,861 --> 01:19:39,661
Hey, Finn.
771
01:19:39,661 --> 01:19:41,525
What's happening?
772
01:19:42,631 --> 01:19:44,227
Robin?
773
01:19:44,227 --> 01:19:46,816
Hey, buddy. Don't cry.
774
01:19:46,816 --> 01:19:48,473
I'm not.
775
01:19:48,473 --> 01:19:52,106
Yes, you are. I can see you.
776
01:19:52,106 --> 01:19:53,191
You can?
777
01:19:53,191 --> 01:19:56,731
I'm with you. I've been with you
this whole time.
778
01:19:56,731 --> 01:19:58,733
You have?
779
01:19:58,733 --> 01:20:01,210
A man never leaves a friend behind.
780
01:20:01,210 --> 01:20:04,730
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
781
01:20:04,730 --> 01:20:07,078
That's why he didn't come home.
782
01:20:07,078 --> 01:20:09,218
And I'm not coming home, either.
783
01:20:09,218 --> 01:20:12,186
And I'm not going to leave you behind.
784
01:20:12,186 --> 01:20:14,085
We'll be together again soon.
785
01:20:14,085 --> 01:20:16,570
Fuck that. You ain't gonna go like I did.
786
01:20:16,570 --> 01:20:18,848
I've tried everything. Nothing's worked.
787
01:20:18,848 --> 01:20:19,730
Yet.
788
01:20:19,730 --> 01:20:22,196
- Robin...
- Do you remember what I told you?
789
01:20:23,508 --> 01:20:26,442
That I needed to see Texas Chain Saw Massacre?
790
01:20:26,442 --> 01:20:28,513
Before that.
791
01:20:30,032 --> 01:20:32,551
That someday I have to stand up for myself.
792
01:20:32,551 --> 01:20:35,209
"Someday" is today, Finn.
793
01:20:35,209 --> 01:20:38,109
Today's the day you stop taking shit
from anybody.
794
01:20:39,506 --> 01:20:42,421
I'm not a fighter like you, Robin.
You couldn't even take him.
795
01:20:42,421 --> 01:20:44,631
You've always been a fighter, Finn.
796
01:20:44,631 --> 01:20:47,654
That's what we have in common,
why we were friends.
797
01:20:47,654 --> 01:20:51,260
You were always afraid to throw a punch,
but you always knew how to take one.
798
01:20:51,260 --> 01:20:55,521
And you always got back up every time.
799
01:20:55,521 --> 01:20:57,059
I'm not strong enough.
800
01:20:57,059 --> 01:21:01,580
You have to be. You're getting out of here.
If you can't do it for you, do it for me.
801
01:21:01,580 --> 01:21:03,203
What does it matter?
802
01:21:03,203 --> 01:21:05,032
Because I don't want to die for nothing.
803
01:21:05,032 --> 01:21:07,241
I want to at least have died for a friend.
804
01:21:07,241 --> 01:21:11,142
And because I can't kill that hijo de puta,
you have to do it for me.
805
01:21:12,583 --> 01:21:14,061
How?
806
01:21:14,904 --> 01:21:16,941
You're gonna use a weapon.
807
01:21:16,941 --> 01:21:18,390
What weapon?
808
01:21:18,390 --> 01:21:20,289
The one in your hand.
809
01:21:20,289 --> 01:21:21,773
The phone?
810
01:21:21,773 --> 01:21:23,671
Fill the receiver with dirt.
811
01:21:23,671 --> 01:21:25,225
Pack it in tight.
812
01:21:25,225 --> 01:21:26,743
Give it some heft.
813
01:21:26,743 --> 01:21:28,159
Then what?
814
01:21:28,159 --> 01:21:31,265
Then you practice over and over.
815
01:21:31,265 --> 01:21:33,972
You raise the phone. Take a fast step back.
816
01:21:33,972 --> 01:21:37,476
Step forward, step back and swing.
817
01:21:37,476 --> 01:21:38,560
Try it.
818
01:21:38,560 --> 01:21:40,697
- Now?
- Yes.
819
01:21:40,697 --> 01:21:43,070
You raise the phone. Take a fast step back.
820
01:21:43,070 --> 01:21:46,142
Step forward, step back and swing.
821
01:21:46,142 --> 01:21:49,318
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
822
01:21:49,318 --> 01:21:51,872
Step forward, step back and swing.
823
01:21:51,872 --> 01:21:54,806
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
824
01:21:54,806 --> 01:21:57,326
Step forward, step back and swing.
825
01:21:57,326 --> 01:22:00,536
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
826
01:22:00,536 --> 01:22:03,711
- Step forward, step back and swing.
-
827
01:22:05,974 --> 01:22:07,434
You got it.
828
01:22:07,949 --> 01:22:10,477
Now fill the phone with dirt like I told you.
829
01:22:10,477 --> 01:22:12,651
Will I still be able to talk with you?
830
01:22:14,783 --> 01:22:17,139
This was the last call, Finn.
831
01:22:17,139 --> 01:22:19,175
It's all you from here on out.
832
01:22:21,177 --> 01:22:22,754
I miss you, Robin.
833
01:22:24,344 --> 01:22:26,059
Then get out for me.
834
01:22:27,140 --> 01:22:28,817
Use what we gave you.
835
01:22:29,522 --> 01:22:30,723
I will.
836
01:22:31,800 --> 01:22:33,043
Bye, Finn.
837
01:22:33,741 --> 01:22:35,262
Bye, Robin.
838
01:23:29,409 --> 01:23:31,282
Please, dear Jesus. Please, please.
839
01:23:31,282 --> 01:23:34,397
I'm sorry I said you weren't real.
Please be real. Please.
840
01:23:42,369 --> 01:23:44,458
Please, please, please.
841
01:24:48,631 --> 01:24:50,223
Detective Wright, please.
842
01:27:29,209 --> 01:27:31,142
No fucking way.
843
01:27:33,305 --> 01:27:35,422
I knew that he was hiding
something from me down here,
844
01:27:35,422 --> 01:27:38,003
but holy Mary, mother of God.
845
01:27:38,003 --> 01:27:39,583
Please, help.
846
01:27:39,583 --> 01:27:41,381
C-Can you call my dad? Call my sister?
847
01:27:41,381 --> 01:27:44,235
Oh, listen. Don't worry, he's not here.
H-He had to go into work.
848
01:27:44,235 --> 01:27:46,330
Uh, I'm Max, man. Stay... Stay calm.
849
01:27:46,330 --> 01:27:48,228
No wonder he was freaking out this morning.
850
01:27:49,505 --> 01:27:52,348
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
851
01:27:52,348 --> 01:27:54,668
Hey, no, no, no. Don't worry about it.
We can talk about this-
852
01:28:15,503 --> 01:28:17,174
- Is this the house?
- Yes.
853
01:28:17,174 --> 01:28:18,164
Are you sure?
854
01:28:18,164 --> 01:28:20,631
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
855
01:28:21,156 --> 01:28:24,411
The tree, the door, the address, the gate.
Every detail.
856
01:28:24,411 --> 01:28:26,922
Okay. Okay, you... you step back.
857
01:28:26,922 --> 01:28:28,786
Stay with her.
858
01:28:29,951 --> 01:28:31,478
Please hurry.
859
01:28:31,478 --> 01:28:32,754
Okay, let's go.
860
01:28:33,731 --> 01:28:35,492
Look what you made me do.
861
01:28:36,437 --> 01:28:38,339
You made me kill my brother.
862
01:28:38,758 --> 01:28:40,384
No.
863
01:28:40,384 --> 01:28:42,086
It wasn't me. I...
864
01:28:42,086 --> 01:28:44,778
He was an idiot.
865
01:28:46,838 --> 01:28:48,909
But he was my idiot.
866
01:28:50,976 --> 01:28:52,699
I'm sorry, Max.
867
01:28:53,886 --> 01:28:56,629
Now I'm gonna have to put you with the others.
868
01:28:59,278 --> 01:29:01,659
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
869
01:29:04,666 --> 01:29:06,660
Open up! Police!
870
01:29:15,543 --> 01:29:17,084
What's up with the phone, huh?
871
01:29:17,084 --> 01:29:18,810
I told you it doesn't work!
872
01:29:21,236 --> 01:29:24,584
Normally, I would use a knife.
873
01:29:25,946 --> 01:29:30,261
But you are special, Finney.
874
01:29:31,922 --> 01:29:33,894
I'm gonna take my time.
875
01:29:34,746 --> 01:29:38,551
I want this to really hurt.
876
01:29:41,824 --> 01:29:43,676
Samson!
877
01:30:00,464 --> 01:30:01,546
Clear.
878
01:30:01,546 --> 01:30:02,433
Clear!
879
01:30:05,607 --> 01:30:07,436
Good boy.
880
01:30:17,708 --> 01:30:20,040
- It's empty.
- It's the wrong house.
881
01:31:45,672 --> 01:31:46,986
It's for you.
882
01:31:48,415 --> 01:31:51,851
Welcome to the nightmare end
of your pathetic little life.
883
01:31:52,507 --> 01:31:55,220
You don't have much time.
884
01:31:56,410 --> 01:31:58,547
Today's the day, motherfucker.
885
01:31:58,547 --> 01:32:02,505
I can't kill you, you hijo de puta,
so Finn is gonna do it for me.
886
01:32:02,505 --> 01:32:04,150
Finn's arm is mint!
887
01:32:22,494 --> 01:32:23,564
Wait.
888
01:32:25,630 --> 01:32:26,838
We've got a basement.
889
01:33:14,314 --> 01:33:15,702
It's the missing kids.
890
01:33:15,702 --> 01:33:17,600
This is where he buries them.
891
01:33:18,900 --> 01:33:21,118
I think he kills them some place else.
892
01:33:25,360 --> 01:33:27,150
I think you're right.
893
01:35:20,596 --> 01:35:22,629
Hey, hey, hey. Hey. Come with me.
894
01:35:25,780 --> 01:35:27,342
- Basement.
- Basement.
895
01:35:27,342 --> 01:35:28,999
Get the kids out of here.
896
01:35:52,982 --> 01:35:54,397
Behind the barrier.
897
01:36:15,077 --> 01:36:16,538
I am so sorry.
898
01:36:17,104 --> 01:36:18,531
I'm... I'm...
899
01:36:18,531 --> 01:36:20,819
I'm so... I'm so sorry.
900
01:36:21,706 --> 01:36:23,536
Please forgive me.
901
01:36:42,005 --> 01:36:45,444
My name is Chief Walker
of the Denver Police Department.
902
01:36:45,444 --> 01:36:49,734
Our community's long nightmare
has finally come to a bittersweet end tonight
903
01:36:49,734 --> 01:36:54,726
with the rescue of the missing Blake child
but also the discovery of five bodies
904
01:36:54,726 --> 01:36:57,895
we believe to be the other missing children
in the area.
905
01:36:57,895 --> 01:37:00,718
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
906
01:37:00,718 --> 01:37:03,032
- Detective Wright?
- Thanks, Chief.
907
01:37:03,032 --> 01:37:06,199
The perpetrator known as The Grabber
owned two homes,
908
01:37:06,199 --> 01:37:08,537
one where he kept the victims while alive
909
01:37:08,537 --> 01:37:13,087
and a second empty home across the street
where he buried them postmortem.
910
01:37:18,672 --> 01:37:21,249
- That's him.
- Oh, shit.
911
01:37:21,249 --> 01:37:23,827
- Did you see him?
- I thought he would be bigger.
912
01:37:23,827 --> 01:37:26,599
- He's the one who killed The Grabber.
- No way.
913
01:37:26,599 --> 01:37:29,151
- The Grabber was like seven feet tall.
- I heard he stabbed him.
914
01:37:29,151 --> 01:37:31,562
How could that kid strangle him to death?
915
01:37:33,977 --> 01:37:36,747
- It was an axe to the head.
- My dad's a cop. I know.
916
01:37:36,747 --> 01:37:39,198
I heard he beat him to death with a phone.
917
01:37:42,235 --> 01:37:43,927
Good morning.
918
01:37:52,424 --> 01:37:53,780
Hi, Finney.
919
01:37:56,903 --> 01:37:58,374
Call me Finn.
62932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.