All language subtitles for The Black Phone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:55,172 Come on! 2 00:00:55,172 --> 00:00:57,554 You can do it! Get in to second! 3 00:01:01,645 --> 00:01:03,649 Come on, guys! You're giving this game away! 4 00:01:03,649 --> 00:01:05,306 Come on! Pick it up! 5 00:01:06,608 --> 00:01:08,413 Come on, Finney. Come on. 6 00:01:08,413 --> 00:01:10,415 Let's go. You got this. 7 00:01:15,144 --> 00:01:17,041 - Play ball! - You got this, Finney. 8 00:01:21,183 --> 00:01:22,289 Strike! 9 00:01:22,289 --> 00:01:23,809 Yes, Finney! Nice, Finney! 10 00:01:23,809 --> 00:01:26,122 Let's go, Finney. Two more strikes. 11 00:01:30,262 --> 00:01:34,715 Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 12 00:01:37,435 --> 00:01:39,106 Strike two! 13 00:01:39,106 --> 00:01:40,322 Yeah! 14 00:01:51,870 --> 00:01:54,183 Eyes open out there. Eyes open. 15 00:02:03,330 --> 00:02:04,650 Oh, no. Oh, no. 16 00:02:06,929 --> 00:02:08,111 Home run! 17 00:02:11,371 --> 00:02:13,258 Bruce! Bruce! Bruce! 18 00:02:13,258 --> 00:02:14,801 Bruce! Bruce! 19 00:02:14,801 --> 00:02:17,377 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 20 00:02:17,377 --> 00:02:19,035 Bruce! Bruce! 21 00:02:19,035 --> 00:02:21,417 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 22 00:02:21,417 --> 00:02:24,730 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 23 00:02:42,913 --> 00:02:44,708 Hey, dude. 24 00:02:44,708 --> 00:02:46,365 Man, your arm is mint. 25 00:02:47,399 --> 00:02:49,341 You almost had me. 26 00:02:49,341 --> 00:02:51,181 - Good game. - Good game. 27 00:03:11,191 --> 00:03:12,572 Hi, Bruce. 28 00:05:43,010 --> 00:05:45,690 You think you can slurp that a little louder? 29 00:05:45,690 --> 00:05:48,278 I don't think they can hear you up in Boulder. 30 00:06:00,542 --> 00:06:01,957 Sorry, Daddy. 31 00:06:15,083 --> 00:06:16,087 I don't know. 32 00:06:16,087 --> 00:06:18,274 Everyone says Fonzie or Richie. 33 00:06:18,274 --> 00:06:20,000 Millie says Potsie, 34 00:06:20,000 --> 00:06:23,797 but I don't think anyone should ever trust anyone who wants to grow up and marry Potsie. 35 00:06:23,797 --> 00:06:27,352 I think I'll just stick with my current plan and marry Danny Bonaduce. 36 00:06:27,352 --> 00:06:29,250 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 37 00:06:29,250 --> 00:06:31,057 He's so crucial. 38 00:06:31,057 --> 00:06:32,806 I love his voice. 39 00:06:33,354 --> 00:06:34,416 It's new. 40 00:06:36,062 --> 00:06:36,799 What? 41 00:06:37,322 --> 00:06:38,519 The flyer. 42 00:06:38,519 --> 00:06:40,590 Mr. Yamada is putting them up again. 43 00:06:43,032 --> 00:06:44,916 You don't think they're gonna find them, do you? 44 00:06:46,867 --> 00:06:48,774 Not how they want to. 45 00:06:48,774 --> 00:06:51,543 Come on. Let's go. We're gonna be late. 46 00:06:55,484 --> 00:06:57,037 - Come on! - Hey, come here! 47 00:06:57,037 --> 00:06:58,694 Fight! Fight! Fight! Fight! 48 00:06:58,694 --> 00:07:01,213 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 49 00:07:01,213 --> 00:07:03,112 Fight! Fight! 50 00:07:03,112 --> 00:07:05,286 You think you're so tough, huh? 51 00:07:05,286 --> 00:07:06,718 Let's find out. 52 00:07:06,718 --> 00:07:10,188 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 53 00:07:10,188 --> 00:07:11,588 Then do it. 54 00:07:13,001 --> 00:07:14,362 Unless you're scared. 55 00:07:22,649 --> 00:07:24,221 Get him, Robin! 56 00:07:41,028 --> 00:07:43,349 Get up! Hit him harder! 57 00:07:45,698 --> 00:07:46,845 Come on. 58 00:07:46,845 --> 00:07:48,088 Holy shit. 59 00:07:48,088 --> 00:07:49,434 Let's go. Let's go. 60 00:07:58,896 --> 00:08:00,891 What the hell? That was Moose. 61 00:08:00,891 --> 00:08:01,998 I don't care. 62 00:08:01,998 --> 00:08:03,897 Moose is a giant asshole. 63 00:08:03,897 --> 00:08:05,260 I know. 64 00:08:05,260 --> 00:08:08,196 - But last year, when he made your nose bleed... - Gwen. 65 00:08:08,196 --> 00:08:09,627 He had it coming. 66 00:08:09,627 --> 00:08:10,835 No one has that coming. 67 00:08:10,835 --> 00:08:13,909 - Finney, he beat you up. - I know, Gwen. I was there, remember? I... 68 00:08:14,703 --> 00:08:16,538 I just don't want to talk about it. 69 00:08:16,538 --> 00:08:19,582 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 70 00:08:19,582 --> 00:08:22,979 He's the toughest kid in school since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 71 00:08:22,979 --> 00:08:24,408 I wish you wouldn't call him that. 72 00:08:24,408 --> 00:08:26,131 Everyone called him Pinball Vance. 73 00:08:26,131 --> 00:08:26,866 No, I mean- 74 00:08:26,866 --> 00:08:28,922 I know who you mean, jerk face. 75 00:08:28,922 --> 00:08:31,484 Even the papers call him The Grabber. 76 00:08:31,484 --> 00:08:34,246 Just... I wish you wouldn't say his name. 77 00:08:35,644 --> 00:08:37,931 You don't actually believe that story, do you? 78 00:08:37,931 --> 00:08:38,852 No. 79 00:08:38,852 --> 00:08:42,280 Because he can't hear you. He doesn't really take kids that say it. 80 00:08:42,280 --> 00:08:43,555 I know that. 81 00:08:43,555 --> 00:08:44,385 Finney. 82 00:08:44,385 --> 00:08:45,540 I said I know. 83 00:08:45,540 --> 00:08:47,053 - Then say it. - No. 84 00:08:47,053 --> 00:08:48,620 Are you chicken? 85 00:08:50,176 --> 00:08:51,745 I didn't mean it. 86 00:08:52,745 --> 00:08:53,745 I know. 87 00:08:55,049 --> 00:08:56,698 The inner core is solid. 88 00:08:57,149 --> 00:08:58,581 The outer core is molten. 89 00:08:59,456 --> 00:09:02,093 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 90 00:09:02,093 --> 00:09:06,658 However, the thin outer zone of the mantle is partially molten. 91 00:09:06,658 --> 00:09:08,291 Next slide. 92 00:09:10,342 --> 00:09:14,726 The surface layer is called the crust. It is solid and very thin. 93 00:09:14,726 --> 00:09:18,564 As the Earth separated into layers, it began to cool slowly, 94 00:09:18,564 --> 00:09:21,256 but the interior was still very hot. 95 00:09:33,060 --> 00:09:34,613 Hey, Finney. 96 00:09:36,750 --> 00:09:39,995 See you at lunch. I'll save you a seat. 97 00:09:59,046 --> 00:10:00,660 Hey, Finney. 98 00:10:01,310 --> 00:10:02,651 Come on out, dick weed. 99 00:10:02,651 --> 00:10:04,446 Not fooling anyone, noid. 100 00:10:10,788 --> 00:10:13,198 What you doing in our bathroom? Huh? 101 00:10:13,198 --> 00:10:15,381 See the sign? It says "Boys". 102 00:10:15,381 --> 00:10:17,495 Yeah, boys, not fags. 103 00:10:23,649 --> 00:10:26,031 Dipshits, move. 104 00:10:27,585 --> 00:10:28,745 Hey, Finn. 105 00:10:29,464 --> 00:10:31,001 What's happening? 106 00:10:31,309 --> 00:10:34,807 You know, just keeping on keeping on, I guess. 107 00:10:36,331 --> 00:10:37,315 Uh-huh. 108 00:10:37,585 --> 00:10:40,089 Moose got some damn sharp teeth. 109 00:10:40,710 --> 00:10:42,668 Knuckles bled all first period. 110 00:10:43,218 --> 00:10:44,456 Wait. 111 00:10:46,775 --> 00:10:48,784 Fuck with Finn again... 112 00:10:50,259 --> 00:10:51,709 I fuck with you. 113 00:10:55,377 --> 00:10:57,103 You can leave now. 114 00:11:05,242 --> 00:11:07,007 Thank you. 115 00:11:07,007 --> 00:11:09,876 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 116 00:11:09,876 --> 00:11:11,425 Yeah, I know. 117 00:11:12,663 --> 00:11:14,389 Hey, why'd you fight Moose? 118 00:11:14,944 --> 00:11:16,647 He was just shit-talking. 119 00:11:16,647 --> 00:11:18,315 Pretty sure he'd back down. 120 00:11:18,843 --> 00:11:19,800 Nope. 121 00:11:20,153 --> 00:11:22,673 I was so surprised when he swung, to be honest. 122 00:11:23,147 --> 00:11:25,434 I mean, did you have to? 123 00:11:26,030 --> 00:11:27,713 Looked like you really hurt him. 124 00:11:28,272 --> 00:11:30,042 I was just gonna knock his ass down. 125 00:11:30,042 --> 00:11:32,968 Whale on him a bit. But that wouldn't draw no blood. 126 00:11:32,968 --> 00:11:36,659 In a situation like that, the more blood, the better. 127 00:11:37,175 --> 00:11:40,014 For the crowd, you know? It makes a stronger point. 128 00:11:41,050 --> 00:11:44,048 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. You seen it? 129 00:11:44,048 --> 00:11:46,913 That movie's rated R. My dad would never take me to see that. 130 00:11:46,913 --> 00:11:49,985 My uncle takes me to the drive-in. We see everything. 131 00:11:49,985 --> 00:11:51,918 But, man, that movie 132 00:11:52,405 --> 00:11:54,403 it's the best ever. 133 00:11:54,403 --> 00:11:56,060 Better than Enter the Dragon? 134 00:11:56,060 --> 00:11:58,397 Well, okay. Maybe second best. 135 00:11:58,397 --> 00:12:01,126 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. Like, um, 136 00:12:01,126 --> 00:12:02,687 maybe if it comes on TV, you know? 137 00:12:02,687 --> 00:12:04,275 Yeah. Yeah, you will. 138 00:12:05,233 --> 00:12:08,279 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 139 00:12:08,279 --> 00:12:09,925 Is it math again? 140 00:12:10,608 --> 00:12:12,317 Mr. Johnson talks too fast. 141 00:12:12,317 --> 00:12:14,275 He doesn't explain it right. Not like you. 142 00:12:14,275 --> 00:12:17,659 Can you walk me through it? If I get another "F," I'm suspended. 143 00:12:17,659 --> 00:12:18,679 Yeah, sure. 144 00:12:18,679 --> 00:12:20,758 So, when we subtract six from 11, 145 00:12:20,758 --> 00:12:23,761 we find that the value of "X" is five. 146 00:12:29,854 --> 00:12:31,647 You wanted to see me? 147 00:12:32,168 --> 00:12:36,159 Gwendolyn Blake, this is Detective Wright and Detective Miller. 148 00:12:36,159 --> 00:12:37,171 Miss Blake. 149 00:12:37,171 --> 00:12:39,277 They would like to talk to you about something. 150 00:12:43,650 --> 00:12:48,043 Is it... Is it true you're friends with Amy Yamada? 151 00:12:48,043 --> 00:12:50,321 We have homeroom together. 152 00:12:50,321 --> 00:12:51,792 Is she okay? 153 00:12:52,406 --> 00:12:53,855 She's fine. 154 00:12:54,274 --> 00:12:56,276 You know what this is about. 155 00:12:57,630 --> 00:13:00,150 What did you say to Amy about her brother Bruce? 156 00:13:00,671 --> 00:13:03,299 Just that I had a dream about him. 157 00:13:03,299 --> 00:13:05,129 What kind of a dream? 158 00:13:05,129 --> 00:13:07,372 Just a weird one. 159 00:13:07,372 --> 00:13:09,236 What happened in your dream? 160 00:13:09,236 --> 00:13:11,288 He was taken. That's all. 161 00:13:11,288 --> 00:13:13,784 By a man with black balloons in a van. 162 00:13:13,784 --> 00:13:14,858 Yes. 163 00:13:14,858 --> 00:13:17,141 What else can you tell us about your dream? 164 00:13:17,141 --> 00:13:19,128 Why? It was just a dream. 165 00:13:19,128 --> 00:13:20,823 Who else knows about the dream? 166 00:13:20,823 --> 00:13:21,671 Nobody. 167 00:13:21,671 --> 00:13:24,328 We found two black balloons at the scene, Gwen. 168 00:13:27,518 --> 00:13:28,546 Oh. 169 00:13:28,546 --> 00:13:32,124 We also found one black balloon at the scene of Griffin Stagg's abduction. 170 00:13:32,124 --> 00:13:34,655 And we never released those details, so- 171 00:13:34,655 --> 00:13:37,161 So the question is, where did you hear about the balloons? 172 00:13:37,161 --> 00:13:38,119 I didn't. 173 00:13:38,610 --> 00:13:40,716 I'm gonna ask you again. 174 00:13:40,716 --> 00:13:42,269 How did you know about the balloons? 175 00:13:42,269 --> 00:13:43,569 What aren't you telling us, Gwen? 176 00:13:43,569 --> 00:13:45,027 Either there's a leak in the department, or- 177 00:13:45,027 --> 00:13:47,464 - Or what? I'm The Grabber? - No. 178 00:13:47,464 --> 00:13:50,691 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? Is that it? 179 00:13:50,691 --> 00:13:52,279 Vance got held back twice. 180 00:13:52,279 --> 00:13:54,074 I've seen him fight, and trust me, 181 00:13:54,074 --> 00:13:56,801 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 182 00:13:56,801 --> 00:13:58,699 Gwen, watch your language. 183 00:13:58,699 --> 00:14:01,530 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 184 00:14:01,530 --> 00:14:03,299 you dumb fucking fart knockers. 185 00:14:03,299 --> 00:14:05,301 Gwendolyn Blake! 186 00:14:06,951 --> 00:14:08,198 Gwen. 187 00:14:10,437 --> 00:14:12,024 What aren't you telling us? 188 00:14:16,855 --> 00:14:19,557 That sometimes my dreams are right. 189 00:14:27,477 --> 00:14:28,914 There he is. 190 00:14:31,188 --> 00:14:32,941 What was that? 191 00:14:33,749 --> 00:14:34,789 Nothing. 192 00:14:36,001 --> 00:14:39,809 I'm staying over at Susie's tonight. It's Friday, so you know what that means. 193 00:14:39,809 --> 00:14:41,328 I'll look after Dad. 194 00:14:41,328 --> 00:14:42,629 I'll be home in the morning. 195 00:14:42,629 --> 00:14:44,734 And you better not eat all the ice cream. 196 00:16:31,395 --> 00:16:33,018 I'm sorry! 197 00:16:33,535 --> 00:16:35,107 Dad, stop! 198 00:16:35,107 --> 00:16:36,039 Hey! 199 00:16:36,039 --> 00:16:38,583 You stay out of this! 200 00:16:38,583 --> 00:16:39,726 Gwenny. 201 00:16:40,750 --> 00:16:42,587 They came to my work. 202 00:16:42,587 --> 00:16:45,921 Why did the police come to my work? 203 00:16:45,921 --> 00:16:47,256 I don't know! I'm sorry! 204 00:16:47,256 --> 00:16:50,385 You need to tell me what you know about this investigation. 205 00:16:50,385 --> 00:16:51,637 - Nothing! - Tell me what... 206 00:16:51,637 --> 00:16:52,470 What? 207 00:16:52,470 --> 00:16:53,687 - Nothing. - Huh? 208 00:16:53,687 --> 00:16:54,599 Nothing! 209 00:16:54,599 --> 00:16:57,576 - What?! - Nothing! 210 00:16:57,576 --> 00:17:00,303 Hit me again, and I'm dropping it! 211 00:17:02,086 --> 00:17:06,021 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 212 00:17:10,990 --> 00:17:12,897 No, Dad! 213 00:17:12,897 --> 00:17:16,104 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 214 00:17:16,104 --> 00:17:18,623 Oh, now you listen to me. 215 00:17:18,623 --> 00:17:21,879 Listen to me. You are 216 00:17:21,879 --> 00:17:23,251 - your mother! - I know. 217 00:17:23,251 --> 00:17:25,795 That means you do not hear things that are not there. 218 00:17:25,795 --> 00:17:28,879 You do not see things that are not there! 219 00:17:28,879 --> 00:17:30,183 Okay. 220 00:17:30,183 --> 00:17:33,010 - They're not there, Gwenny! - Okay. 221 00:17:33,010 --> 00:17:34,625 And your dreams... 222 00:17:35,183 --> 00:17:38,022 they're just fucking dreams. 223 00:17:38,022 --> 00:17:39,575 - Do you understand me? - Yes! 224 00:17:39,575 --> 00:17:41,508 - Do you understand me?! - Yes! 225 00:17:41,508 --> 00:17:43,339 Say it. I want to hear you say it. 226 00:17:43,339 --> 00:17:45,469 My dreams are just dreams. 227 00:17:45,469 --> 00:17:47,238 Say it again! 228 00:17:47,238 --> 00:17:49,516 My dreams are just dreams! 229 00:17:49,516 --> 00:17:51,082 Say it again. 230 00:17:51,082 --> 00:17:54,632 My dreams are just dreams! 231 00:18:04,459 --> 00:18:06,734 Go watch some television or something. 232 00:18:07,679 --> 00:18:10,117 And no ice on that bottom, young lady. 233 00:18:10,686 --> 00:18:13,164 I want you to think about what you did. 234 00:18:22,627 --> 00:18:24,767 Did you know anything about this? 235 00:18:27,545 --> 00:18:30,266 Same goes for you. 236 00:18:30,266 --> 00:18:31,923 You got that? 237 00:18:32,992 --> 00:18:34,880 You got that? 238 00:18:34,880 --> 00:18:36,390 Now, get out. 239 00:18:41,499 --> 00:18:44,399 I told you, Davey. 240 00:18:44,399 --> 00:18:46,664 - You hurt, Sal? - I'm okay. 241 00:18:47,128 --> 00:18:48,713 You okay? 242 00:18:48,713 --> 00:18:51,945 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 243 00:18:52,847 --> 00:18:54,945 Sally, you're late. 244 00:18:56,540 --> 00:18:58,482 Your bike's a mess. 245 00:18:58,482 --> 00:19:00,014 So am I. 246 00:19:00,014 --> 00:19:04,656 Officer Bob would fix that wheel, but I can't ask him now. 247 00:19:04,656 --> 00:19:06,485 Why not? 248 00:19:48,083 --> 00:19:49,567 I understand. 249 00:19:49,567 --> 00:19:51,397 Thank you for calling. 250 00:20:05,856 --> 00:20:06,994 Finney. 251 00:20:08,814 --> 00:20:09,829 Yeah? 252 00:20:10,443 --> 00:20:12,659 Do you know a kid named Robin Are... 253 00:20:12,659 --> 00:20:13,986 A-Ar... Ar... 254 00:20:14,943 --> 00:20:16,260 Arellano? 255 00:20:16,820 --> 00:20:18,307 Yeah, that's it. 256 00:20:19,721 --> 00:20:21,551 He's a friend from school. Why? 257 00:20:55,283 --> 00:20:56,836 I'm really sorry, Finney. 258 00:20:57,704 --> 00:20:59,775 I know he was your friend. 259 00:21:03,986 --> 00:21:05,646 Don't say "was". 260 00:21:06,474 --> 00:21:07,936 He is my friend. 261 00:21:07,936 --> 00:21:09,450 Sorry. 262 00:21:13,497 --> 00:21:14,731 Gwen. 263 00:21:16,200 --> 00:21:17,692 Can you do that dream thing? 264 00:21:18,298 --> 00:21:20,091 It doesn't work that way. 265 00:21:20,091 --> 00:21:21,760 Have you tried? 266 00:21:21,760 --> 00:21:23,451 Of course I have. 267 00:21:25,431 --> 00:21:27,130 Well, try again. 268 00:21:28,239 --> 00:21:29,427 Please. 269 00:21:54,122 --> 00:21:58,558 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 270 00:21:58,558 --> 00:22:00,595 but I'm going to ask you anyway. 271 00:22:01,271 --> 00:22:05,021 My brother, he needs his friend. 272 00:22:05,021 --> 00:22:10,259 And I know you can't just let him go, because you don't interfere or whatever. 273 00:22:10,259 --> 00:22:12,546 I don't know the rules. 274 00:22:12,546 --> 00:22:15,748 But if you could help me have a dream or two 275 00:22:15,748 --> 00:22:21,762 and just see something that could help the police or me or anyone find him, 276 00:22:21,762 --> 00:22:23,793 I will follow you forever. 277 00:22:32,582 --> 00:22:33,743 Amen. 278 00:22:41,351 --> 00:22:44,488 Don't think I don't know what's going on in here. 279 00:22:45,113 --> 00:22:47,995 No playing after lights-out. 280 00:22:47,995 --> 00:22:49,893 Sorry, Daddy. 281 00:22:51,016 --> 00:22:53,158 Go to sleep. 282 00:22:53,158 --> 00:22:54,892 I love you. 283 00:22:54,892 --> 00:22:56,756 Love you, too, Daddy. 284 00:23:08,776 --> 00:23:11,123 Goddamn it, Gwenny. 285 00:23:12,071 --> 00:23:14,211 What the hell did she do now? 286 00:23:14,211 --> 00:23:17,093 We're sorry, Mr. Blake. Your daughter hasn't done anything. 287 00:23:17,093 --> 00:23:19,095 But is there any way we can speak with her? 288 00:24:00,659 --> 00:24:02,605 Fucking cocksucking cowards! 289 00:24:07,035 --> 00:24:08,918 Fuck you, too, ugly ass face. 290 00:24:19,155 --> 00:24:20,431 Gwen! 291 00:24:35,976 --> 00:24:37,309 All right, class. 292 00:24:37,309 --> 00:24:41,882 It is the day you've been dreading all semester. Frog dissection day. 293 00:24:41,882 --> 00:24:43,567 Uh, pick a partner. 294 00:24:43,567 --> 00:24:47,776 Remember, you will be paired with this partner for the rest of the year. 295 00:24:56,995 --> 00:24:58,429 Do you need a partner? 296 00:24:58,429 --> 00:24:59,670 Uh, no, no. 297 00:24:59,670 --> 00:25:03,538 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 298 00:25:03,538 --> 00:25:05,280 Those guys are assholes. 299 00:25:06,089 --> 00:25:07,954 - What? - This morning. 300 00:25:07,954 --> 00:25:09,991 Everybody's talking about it. 301 00:25:11,959 --> 00:25:13,100 Oh. 302 00:25:13,772 --> 00:25:16,014 Your sister's really cool, though. 303 00:25:16,014 --> 00:25:18,382 I wish my brother and I were friends like that. 304 00:25:18,382 --> 00:25:19,759 Eyes up here. 305 00:25:19,759 --> 00:25:21,942 All right, let's cut open a frog. 306 00:25:21,942 --> 00:25:24,796 Donna, Donna, Donna. 307 00:25:26,343 --> 00:25:28,874 - "Oh, Finney, will you be my lab partner?" - Stop. 308 00:25:29,464 --> 00:25:30,960 Shut up, you jerk. 309 00:25:31,815 --> 00:25:33,782 All right, see you tomorrow. 310 00:25:33,782 --> 00:25:34,825 Where you going? 311 00:25:34,825 --> 00:25:36,491 I'm staying over at Susie's tonight. 312 00:25:36,491 --> 00:25:38,786 - It's Friday, so... - I'll look after Dad. 313 00:25:38,786 --> 00:25:39,874 See you, kid. 314 00:26:06,625 --> 00:26:07,811 Oh! 315 00:26:08,194 --> 00:26:09,538 You goof. 316 00:26:11,159 --> 00:26:12,921 Well, isn't that just peachy keen? 317 00:26:12,921 --> 00:26:14,171 You need some help? 318 00:26:15,117 --> 00:26:17,460 - You see that? - Yeah. 319 00:26:18,680 --> 00:26:20,372 Would you hand me my hat? 320 00:26:22,917 --> 00:26:24,343 Yes, sir. 321 00:26:24,988 --> 00:26:28,288 I am a part-time magician. 322 00:26:28,288 --> 00:26:30,177 Would you like to see a magic trick? 323 00:26:30,177 --> 00:26:31,655 - Yeah. - Yeah? 324 00:26:33,318 --> 00:26:35,769 - Are those black balloons in there? - Yeah. 325 00:27:05,632 --> 00:27:07,945 My fucking arm. 326 00:27:07,945 --> 00:27:11,327 I should snap your neck for what you did to my arm. 327 00:27:38,523 --> 00:27:39,858 Jesus. 328 00:27:40,788 --> 00:27:42,929 It's covered in blood. 329 00:27:43,765 --> 00:27:46,457 It's like I killed someone. 330 00:27:46,457 --> 00:27:47,983 You see that? 331 00:27:51,428 --> 00:27:53,602 Not like you can see shit. 332 00:27:59,496 --> 00:28:01,600 I know you're scared. 333 00:28:02,455 --> 00:28:05,113 But I'm not gonna hurt you anymore. 334 00:28:06,546 --> 00:28:09,186 What I said about snapping your neck... 335 00:28:11,425 --> 00:28:13,358 I was angry, is all. 336 00:28:14,802 --> 00:28:17,840 And you did a number on my arm. 337 00:28:19,616 --> 00:28:21,825 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 338 00:28:23,279 --> 00:28:24,718 I guess... 339 00:28:26,077 --> 00:28:27,906 now we're even. 340 00:28:29,734 --> 00:28:32,158 You don't have to be scared, 341 00:28:32,158 --> 00:28:36,611 because nothing bad is going to happen here. 342 00:28:39,141 --> 00:28:41,868 On that I give my word, Johnny. 343 00:28:44,369 --> 00:28:45,750 You like soda? 344 00:28:46,245 --> 00:28:48,894 Hmm? I'll tell you what. 345 00:28:48,894 --> 00:28:52,518 I'm gonna go get you a soda, and then... 346 00:28:56,286 --> 00:28:57,835 Is that the phone? 347 00:28:59,127 --> 00:29:00,905 You hear a phone ringing? 348 00:29:02,663 --> 00:29:06,479 I'm gonna go see who it is. Then I'll get you a soda. 349 00:29:06,479 --> 00:29:10,552 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 350 00:30:47,183 --> 00:30:49,921 Gwenny, your dad's on the phone. 351 00:30:52,920 --> 00:30:54,611 Hi, Daddy. 352 00:30:55,734 --> 00:30:58,771 No, I haven't. Not since school. 353 00:32:12,516 --> 00:32:14,239 It doesn't work. 354 00:32:15,002 --> 00:32:17,004 Not since I was a kid. 355 00:32:18,213 --> 00:32:19,723 Hang it up. 356 00:32:25,863 --> 00:32:28,851 I know you're scared and you want to go home. 357 00:32:28,851 --> 00:32:30,957 I'll take you home soon. 358 00:32:32,053 --> 00:32:33,840 It's just that... 359 00:32:34,676 --> 00:32:37,196 Oh, everything's all fucked up. 360 00:32:38,790 --> 00:32:41,461 I got to be upstairs for a while. 361 00:32:41,461 --> 00:32:43,020 Something's come up. 362 00:32:44,450 --> 00:32:45,799 What? 363 00:32:45,799 --> 00:32:48,036 Never mind what. 364 00:32:50,520 --> 00:32:52,556 Did someone see something? 365 00:32:53,825 --> 00:32:55,637 Are the police coming? 366 00:32:56,418 --> 00:32:59,460 If you let me go before they get here, I promise I won't tell. 367 00:33:02,805 --> 00:33:04,957 It's not the police. 368 00:33:04,957 --> 00:33:06,442 Someone, though? 369 00:33:07,017 --> 00:33:08,846 Someone's coming? 370 00:33:09,832 --> 00:33:11,740 I'll scream. 371 00:33:11,740 --> 00:33:13,536 If someone's upstairs, they'll hear me. 372 00:33:13,536 --> 00:33:15,710 No, he won't. Not with the door shut. 373 00:33:17,504 --> 00:33:18,676 He? 374 00:33:21,583 --> 00:33:23,553 With the door shut, 375 00:33:23,553 --> 00:33:28,178 no one can hear anything down here. I soundproofed it myself. 376 00:33:28,178 --> 00:33:31,238 So shout if you like. You won't bother anyone. 377 00:33:32,273 --> 00:33:34,309 You're the one who killed the others. 378 00:33:35,462 --> 00:33:36,879 Bruce. 379 00:33:38,700 --> 00:33:39,832 Robin. 380 00:33:41,613 --> 00:33:43,556 That wasn't me. 381 00:33:43,556 --> 00:33:45,593 That was someone else. 382 00:33:46,541 --> 00:33:49,889 I will never make you do anything that you won't... 383 00:33:51,587 --> 00:33:52,817 like. 384 00:33:55,762 --> 00:33:57,725 If you try to touch me, I'll scratch your face. 385 00:33:58,287 --> 00:34:00,903 And whoever's coming will see and ask why. 386 00:34:03,080 --> 00:34:04,737 This face? 387 00:34:08,011 --> 00:34:09,771 Hang up the phone now. 388 00:34:28,478 --> 00:34:31,034 I was down here once when it rang. 389 00:34:31,034 --> 00:34:33,916 Ooh. Creepiest damn thing. 390 00:34:34,546 --> 00:34:37,908 I think it's static electricity that does it. 391 00:34:38,502 --> 00:34:42,287 It went off while I was right next to it. I picked it up without thinking. 392 00:34:43,614 --> 00:34:45,374 To see if anyone was there. 393 00:34:45,887 --> 00:34:47,299 Was there? 394 00:34:52,463 --> 00:34:53,728 No. 395 00:35:02,824 --> 00:35:04,971 Help! 396 00:35:05,764 --> 00:35:07,691 Help! 397 00:35:07,691 --> 00:35:09,555 Please! 398 00:35:23,498 --> 00:35:25,830 Please help! 399 00:35:58,458 --> 00:36:00,390 Stop. Stop. Stop it. 400 00:36:01,070 --> 00:36:03,882 If anyone could've broke that window, they already would've done it. 401 00:36:05,200 --> 00:36:07,133 Robin would've done it. 402 00:36:15,380 --> 00:36:17,382 You're not getting out of here. 403 00:36:19,625 --> 00:36:21,627 I'm not getting out of here. 404 00:36:45,328 --> 00:36:46,669 Hello? 405 00:36:53,356 --> 00:36:54,770 Hello? 406 00:37:23,102 --> 00:37:24,616 Stop it. 407 00:37:24,616 --> 00:37:25,721 Stop what? 408 00:37:30,722 --> 00:37:32,767 I'm hungry. 409 00:37:32,767 --> 00:37:34,493 I need food. 410 00:37:34,493 --> 00:37:36,185 How are your eyes? 411 00:37:37,451 --> 00:37:38,653 They hurt. 412 00:37:44,626 --> 00:37:48,058 Well, I can't bring you anything to eat. 413 00:37:48,058 --> 00:37:49,997 You'll have to wait. 414 00:37:50,708 --> 00:37:53,169 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 415 00:37:53,169 --> 00:37:54,816 Don't you worry about that. 416 00:37:54,816 --> 00:37:57,658 If you weren't gonna feed me, why'd you even come down here? 417 00:37:58,385 --> 00:38:00,215 Just to look at you. 418 00:38:02,862 --> 00:38:05,114 I just wanted to look at you. 419 00:38:07,580 --> 00:38:09,153 I'll go. 420 00:38:38,558 --> 00:38:39,927 Hello? 421 00:38:43,005 --> 00:38:45,677 Is somebody there? I need help. 422 00:38:52,122 --> 00:38:53,393 Hello? 423 00:38:56,447 --> 00:38:57,776 Finney. 424 00:39:37,064 --> 00:39:38,562 Don't hang up. 425 00:39:39,445 --> 00:39:40,812 I won't. 426 00:39:42,169 --> 00:39:43,578 Who is this? 427 00:39:44,925 --> 00:39:47,008 I don't remember my name. 428 00:39:47,687 --> 00:39:49,078 Why not? 429 00:39:49,500 --> 00:39:52,010 It's the first thing you lose. 430 00:39:52,010 --> 00:39:54,016 First thing you lose when? 431 00:39:54,978 --> 00:39:56,664 You know when. 432 00:39:58,430 --> 00:40:00,109 How do you know my name? 433 00:40:01,459 --> 00:40:03,289 We met once. 434 00:40:04,023 --> 00:40:05,601 Your arm is mint. 435 00:40:06,206 --> 00:40:07,897 You almost had me. 436 00:40:11,187 --> 00:40:12,633 Bruce? 437 00:40:13,675 --> 00:40:15,258 Bruce Yamada? 438 00:40:16,797 --> 00:40:18,539 Y-Yeah. 439 00:40:19,132 --> 00:40:20,866 Bruce. 440 00:40:20,866 --> 00:40:22,799 Uh, I'm Bruce. 441 00:40:23,962 --> 00:40:25,964 Your arm is mint. 442 00:40:27,105 --> 00:40:28,805 You almost had me. 443 00:40:28,805 --> 00:40:30,773 Did the phone ring for you? 444 00:40:31,754 --> 00:40:34,984 It rang, but none of us heard it. 445 00:40:34,984 --> 00:40:36,508 Just you. 446 00:40:37,148 --> 00:40:41,300 The Grabber hears the phone, too, but he doesn't want to believe it. 447 00:40:42,716 --> 00:40:44,787 Why are you calling me? 448 00:40:46,470 --> 00:40:48,722 Your arm is mint. 449 00:40:48,722 --> 00:40:50,689 You almost had me. 450 00:40:52,163 --> 00:40:54,148 I'm glad it's you. 451 00:40:56,973 --> 00:40:58,317 Finney? 452 00:40:58,317 --> 00:41:00,043 Yeah? 453 00:41:00,043 --> 00:41:04,383 There's a dirt section of the floor in the hallway where the tile is loose. 454 00:41:05,661 --> 00:41:07,173 Okay. 455 00:41:07,173 --> 00:41:09,437 Dig down underneath the foundation. 456 00:41:09,437 --> 00:41:13,030 I tried, but there wasn't time for me to dig up and out the other side. 457 00:41:13,030 --> 00:41:14,722 Will I have enough time? 458 00:41:19,373 --> 00:41:20,555 Hello? 459 00:41:21,686 --> 00:41:23,170 Bruce? 460 00:41:23,991 --> 00:41:25,544 Bruce? 461 00:42:06,765 --> 00:42:08,456 Help! 462 00:44:17,280 --> 00:44:19,034 I made you some breakfast. 463 00:44:19,507 --> 00:44:21,130 What did you put in that? 464 00:44:22,832 --> 00:44:24,590 Salt and pepper. 465 00:44:27,603 --> 00:44:30,410 Oh, eat it, don't eat it. 466 00:44:32,178 --> 00:44:34,007 You're already down here. 467 00:44:34,690 --> 00:44:36,848 What do I need to drug you for? 468 00:45:06,582 --> 00:45:07,926 Hello? 469 00:45:08,818 --> 00:45:10,604 Don't go upstairs. 470 00:45:12,011 --> 00:45:13,566 Why not? 471 00:45:14,587 --> 00:45:16,429 It's a trap. 472 00:45:16,429 --> 00:45:17,801 Are you... 473 00:45:18,535 --> 00:45:20,165 Are you Bruce? 474 00:45:20,165 --> 00:45:21,960 Who's Bruce? 475 00:45:22,887 --> 00:45:24,834 Uh, I was just talking to Bruce. 476 00:45:26,404 --> 00:45:28,502 I don't know any Bruce. 477 00:45:28,502 --> 00:45:30,469 He's the baseball player. 478 00:45:31,604 --> 00:45:34,918 We don't play baseball here. 479 00:45:37,182 --> 00:45:38,839 Who are you? 480 00:45:40,108 --> 00:45:41,660 I don't remember. 481 00:45:42,291 --> 00:45:44,914 Did you play soccer? Football? 482 00:45:45,984 --> 00:45:47,986 I delivered newspapers. 483 00:45:49,539 --> 00:45:50,848 Billy. 484 00:45:51,464 --> 00:45:53,301 You're Billy Showalter. 485 00:45:53,921 --> 00:45:55,511 Maybe. 486 00:45:55,511 --> 00:45:57,296 No, you're Billy. 487 00:45:57,296 --> 00:46:02,690 Do not go upstairs. 488 00:46:02,690 --> 00:46:04,449 What is he doing? 489 00:46:05,307 --> 00:46:09,499 He's waiting on the other side with that fucking belt. 490 00:46:10,664 --> 00:46:12,666 He didn't say you can leave, 491 00:46:12,666 --> 00:46:16,161 so if you try, he'll punish you. 492 00:46:16,161 --> 00:46:18,819 He'll beat you with that belt until you pass out. 493 00:46:19,898 --> 00:46:23,573 It hurts, kid. It hurts real bad. 494 00:46:23,573 --> 00:46:25,299 You'll cry. 495 00:46:25,299 --> 00:46:26,956 You'll beg him to stop. 496 00:46:26,956 --> 00:46:28,309 We all did. 497 00:46:29,155 --> 00:46:30,984 But he just keeps beating you. 498 00:46:33,062 --> 00:46:34,480 Hello? 499 00:46:36,138 --> 00:46:37,582 Hello? 500 00:48:13,673 --> 00:48:15,383 Oh, you poor dear. 501 00:48:15,383 --> 00:48:17,947 Go to the nurse's office and get a nap. 502 00:48:36,914 --> 00:48:39,001 You said my name was Billy. 503 00:48:39,670 --> 00:48:40,822 Billy Showalter. 504 00:48:40,822 --> 00:48:42,158 Don't call me that. 505 00:48:43,472 --> 00:48:45,612 I don't remember it. It's not who I am now. 506 00:48:47,290 --> 00:48:49,074 What do you want me to call you, then? 507 00:48:49,074 --> 00:48:50,524 What do you remember? 508 00:48:52,564 --> 00:48:54,254 I told you. 509 00:48:54,254 --> 00:48:55,759 I was a paperboy. 510 00:48:57,175 --> 00:48:59,165 Okay. Paperboy. 511 00:49:01,136 --> 00:49:03,040 See the wall in front of you? 512 00:49:03,696 --> 00:49:06,277 See how the wall is separated from the floor? 513 00:49:06,277 --> 00:49:07,556 Yeah. 514 00:49:07,556 --> 00:49:11,853 I tore a long cable loose from down there. I kept it hidden. 515 00:49:11,853 --> 00:49:13,855 What am I supposed to do with that? 516 00:53:14,775 --> 00:53:15,791 Daddy? 517 00:53:16,174 --> 00:53:17,885 Yes, honey. 518 00:53:19,014 --> 00:53:20,783 Can I ask you a question? 519 00:53:20,783 --> 00:53:23,525 Of course. Come sit. Come. 520 00:53:24,295 --> 00:53:25,994 There you go. 521 00:53:28,185 --> 00:53:30,198 But you promise you won't get mad? 522 00:53:31,009 --> 00:53:32,550 I promise, honey. 523 00:53:32,550 --> 00:53:35,119 It's about my dreams. 524 00:53:46,556 --> 00:53:48,259 What about your dreams? 525 00:53:48,259 --> 00:53:50,517 Well, what if they... 526 00:53:51,045 --> 00:53:54,660 you know, they're... well... 527 00:53:54,660 --> 00:53:56,179 Gwen. 528 00:53:58,541 --> 00:54:00,754 Your mother, 529 00:54:00,754 --> 00:54:03,343 she was a special soul. 530 00:54:03,343 --> 00:54:05,656 And she was smart, 531 00:54:05,656 --> 00:54:07,934 just like you. 532 00:54:07,934 --> 00:54:09,834 But, sweetheart, 533 00:54:09,834 --> 00:54:12,549 she was also, uh... 534 00:54:13,595 --> 00:54:15,002 touched. 535 00:54:15,521 --> 00:54:18,922 She saw things and she heard things, 536 00:54:18,922 --> 00:54:25,017 and sh-she just became so convinced that her dreams meant something. 537 00:54:25,017 --> 00:54:28,989 And eventually, they told her to do things. 538 00:54:31,564 --> 00:54:33,228 Terrible things. 539 00:54:33,228 --> 00:54:36,073 And so she took her own life. 540 00:54:36,073 --> 00:54:39,189 But they weren't real, sweetheart. 541 00:54:40,608 --> 00:54:42,645 They just weren't real. 542 00:54:43,306 --> 00:54:45,174 I loved Mom. 543 00:54:46,232 --> 00:54:48,838 I... I loved her, too. 544 00:54:49,845 --> 00:54:53,359 I mean, I loved her the way she was. 545 00:54:53,359 --> 00:54:55,222 I know, sweetheart. 546 00:54:55,222 --> 00:54:58,150 I... I... 547 00:54:59,025 --> 00:55:00,310 I just... I don't... 548 00:55:00,310 --> 00:55:03,106 I don't want that future for you, sweetheart. 549 00:55:04,026 --> 00:55:05,697 Do you understand? 550 00:55:08,516 --> 00:55:09,970 But... 551 00:55:11,245 --> 00:55:14,619 wh-what if it could help me find Finney? 552 00:55:48,740 --> 00:55:50,968 Hey! Samson, stop! 553 00:55:50,968 --> 00:55:52,806 Come here! Come on, boy. Come on. 554 00:55:52,806 --> 00:55:54,083 Hold on one second. 555 00:55:54,083 --> 00:55:55,395 Get in here. Go. 556 00:55:56,689 --> 00:55:57,640 Hello? 557 00:55:57,640 --> 00:56:00,528 Good evening, sir. We're canvassing your neighborhood, talking to residents, 558 00:56:00,528 --> 00:56:02,696 and we were wondering, have you seen this boy? 559 00:56:03,765 --> 00:56:05,827 - You're the police. - Yes. Denver PD. 560 00:56:05,827 --> 00:56:07,364 Uh-huh. You're here for the missing kids... 561 00:56:07,364 --> 00:56:09,509 - Yes, sir. And if there's anything at all- - No, no. 562 00:56:09,509 --> 00:56:10,450 Come inside. 563 00:56:10,450 --> 00:56:11,373 Come on. 564 00:56:11,373 --> 00:56:12,556 Samson, stop it! 565 00:56:13,715 --> 00:56:14,957 Right. I want to show you something. 566 00:56:14,957 --> 00:56:16,623 Yeah, right over here. 567 00:56:16,623 --> 00:56:18,376 So, all the kids live in the same district, right? 568 00:56:18,376 --> 00:56:19,755 They all walk to and from school. 569 00:56:19,755 --> 00:56:22,929 They were all grabbed on the way home from school except for Robin Arellano. 570 00:56:22,929 --> 00:56:24,390 He was grabbed on a Saturday afternoon 571 00:56:24,390 --> 00:56:25,780 on his way to the store to get some pop and a candy bar, right? 572 00:56:25,780 --> 00:56:27,301 - Sir, we're well aware of that. - Just listen. 573 00:56:27,301 --> 00:56:31,555 He has to be able to grab these kids and get them back to his place very quickly, 574 00:56:31,555 --> 00:56:33,509 which means he's got a house with a garage. 575 00:56:33,509 --> 00:56:36,332 And he can't risk them getting away or waking up if he's knocking them out. 576 00:56:36,332 --> 00:56:42,501 Which means that The Grabber has to live somewhere in this area right here. 577 00:56:42,501 --> 00:56:44,067 - Mr., uh... - It's Max. 578 00:56:44,067 --> 00:56:46,876 - Mr. Max... - No, not Mr. Max. It's just... 579 00:56:46,876 --> 00:56:48,796 It's just Max. My friends call me Max. 580 00:56:48,796 --> 00:56:50,512 And since we're all working on this case together, you know- 581 00:56:50,512 --> 00:56:52,022 How long have you lived in the area, Max? 582 00:56:52,022 --> 00:56:53,452 I-I... No, I live down in Durango. 583 00:56:53,452 --> 00:56:55,170 I'm just crashing here. This is my brother's place. 584 00:56:55,170 --> 00:56:57,803 I've been reading about this case a lot, and I'm in between jobs right now, 585 00:56:57,803 --> 00:56:59,153 and you guys could really use my help on this. 586 00:56:59,153 --> 00:57:02,876 You keep working at this, but if you see any of these boys, give us a call. 587 00:57:02,876 --> 00:57:05,387 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 588 00:57:05,387 --> 00:57:07,536 If you see any of these boys, then call. 589 00:57:07,536 --> 00:57:10,470 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 590 00:57:16,424 --> 00:57:17,680 Oh. 591 00:57:18,185 --> 00:57:23,315 Stupid, stupid, stupid moron. 592 00:57:23,315 --> 00:57:25,001 Goddamn it, Max. 593 00:58:17,252 --> 00:58:20,497 I know you're not sleeping. 594 00:58:27,530 --> 00:58:29,381 I'm starving. 595 00:58:29,381 --> 00:58:31,806 - Tell me your name. - Why do you care? 596 00:58:31,806 --> 00:58:33,580 I usually don't. 597 00:58:34,348 --> 00:58:36,547 I find out eventually in the paper. 598 00:58:36,547 --> 00:58:43,114 They always print a nice, big photo with all the details I could ever want. 599 00:58:44,029 --> 00:58:46,642 All the things you boys lie about. 600 00:58:46,642 --> 00:58:48,110 What's different this time? 601 00:58:48,737 --> 00:58:50,212 Oh... 602 00:58:51,185 --> 00:58:53,361 Oh, it's complicated. 603 00:58:53,361 --> 00:58:58,474 It's... too complicated. Everything's different. Nothing's going right. 604 00:58:58,474 --> 00:59:00,142 You could let me go. 605 00:59:02,456 --> 00:59:04,251 I'm thinking about it. 606 00:59:06,715 --> 00:59:08,931 I promise I won't tell anyone. 607 00:59:09,755 --> 00:59:13,142 You can blindfold me, drop me off on the street. I'll walk home. 608 00:59:13,142 --> 00:59:15,126 Well, tell me your name. 609 00:59:17,408 --> 00:59:18,642 Taylor. 610 00:59:19,525 --> 00:59:21,010 Taylor Mullen. 611 00:59:34,743 --> 00:59:38,816 I was really starting to like you, Finney. 612 00:59:41,860 --> 00:59:43,986 I almost let you go. 613 01:00:00,327 --> 01:00:01,592 Hello? 614 01:00:04,152 --> 01:00:05,350 Bruce? 615 01:00:06,009 --> 01:00:08,045 Billy... Paperboy? 616 01:02:35,165 --> 01:02:37,029 Hello? 617 01:02:40,515 --> 01:02:42,275 Hello? 618 01:02:44,223 --> 01:02:45,727 Hello? 619 01:02:45,727 --> 01:02:47,480 You don't have much time. 620 01:02:48,456 --> 01:02:50,573 The Grabber hasn't been sleeping. 621 01:02:51,218 --> 01:02:52,734 He thinks this might be it. 622 01:02:52,734 --> 01:02:55,402 That he's gonna figure it out. 623 01:02:56,117 --> 01:02:57,920 Who's gonna figure it out? 624 01:02:57,920 --> 01:02:59,577 His brother upstairs. 625 01:03:03,033 --> 01:03:04,642 Are you Griffin? 626 01:03:04,642 --> 01:03:06,161 Who? 627 01:03:06,161 --> 01:03:08,269 - Griffin Stagg. - Probably. 628 01:03:08,747 --> 01:03:12,808 It's all a little hazy, but I imagine you know all our names. 629 01:03:13,410 --> 01:03:15,205 Every kid does. 630 01:03:17,898 --> 01:03:19,209 I didn't know you. 631 01:03:19,209 --> 01:03:20,542 Nobody did. 632 01:03:21,271 --> 01:03:23,765 You spend so many years invisible, 633 01:03:23,765 --> 01:03:26,216 and then every kid in the state knows your name. 634 01:03:27,355 --> 01:03:29,391 You don't have much time. 635 01:03:31,687 --> 01:03:33,223 Why hasn't he killed me? 636 01:03:33,223 --> 01:03:35,073 You won't play the game. 637 01:03:35,732 --> 01:03:39,323 You have to play the game. If you don't play, he can't win. 638 01:03:40,325 --> 01:03:41,990 What game? 639 01:03:41,990 --> 01:03:43,862 Naughty Boy. 640 01:03:43,862 --> 01:03:47,902 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 641 01:03:47,902 --> 01:03:52,319 And if he can't beat you, he can't move on to the next part. 642 01:03:52,319 --> 01:03:56,206 And the next part of Naughty Boy is his favorite part. 643 01:03:58,213 --> 01:03:59,836 What's the next part? 644 01:04:02,381 --> 01:04:05,488 You don't have much time. 645 01:04:05,894 --> 01:04:07,362 You said that. 646 01:04:07,780 --> 01:04:09,362 He's not been sleeping. 647 01:04:09,362 --> 01:04:11,139 You said that, too. 648 01:04:11,139 --> 01:04:14,954 Yeah, well, he is now. In his chair. 649 01:04:14,954 --> 01:04:16,999 He passed out waiting for you to play. 650 01:04:16,999 --> 01:04:19,105 What good does that do me? 651 01:04:20,503 --> 01:04:22,539 Wait. The door is still unlocked. 652 01:04:22,995 --> 01:04:25,240 The door is still unlocked. 653 01:04:27,372 --> 01:04:29,491 Do I just go? 654 01:04:29,491 --> 01:04:33,662 There's a combination lock on the inside of the storm door. 655 01:04:33,662 --> 01:04:36,087 - It was my bike lock. - Your bike lock? 656 01:04:36,087 --> 01:04:38,944 Yeah. He took it when he took me. 657 01:04:38,944 --> 01:04:40,842 What's the combination? 658 01:04:40,842 --> 01:04:42,948 - I don't remember. - Griffin. 659 01:04:42,948 --> 01:04:45,502 I remember being afraid I'd forget it. 660 01:04:45,502 --> 01:04:47,331 That's why I wrote it down. 661 01:04:47,331 --> 01:04:49,609 What? Where? 662 01:04:49,609 --> 01:04:52,164 I carved it with a bottle cap in the wall. 663 01:04:52,164 --> 01:04:54,476 Which wall? Which wall?! 664 01:04:54,476 --> 01:04:56,487 The one on the right, 665 01:04:56,487 --> 01:04:59,007 about shoulder height when you're sitting down. 666 01:05:10,585 --> 01:05:13,418 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 667 01:05:13,991 --> 01:05:16,372 Two, three, three, one, seven. 668 01:05:19,493 --> 01:05:21,089 Two, three, three, one, seven? 669 01:05:21,089 --> 01:05:22,435 If you say so. 670 01:05:22,435 --> 01:05:28,545 But is it 23-31-7 or 23-3-17 or 2-33-17? 671 01:05:28,545 --> 01:05:29,595 I can't remember. 672 01:05:29,595 --> 01:05:31,936 - Griffin. - I can't remember. 673 01:05:31,936 --> 01:05:33,999 You'll have to try them all. 674 01:05:33,999 --> 01:05:36,380 And you'll have to be very quiet about it. 675 01:05:36,380 --> 01:05:37,511 Yeah. 676 01:05:38,323 --> 01:05:40,842 Okay. Thanks. 677 01:05:51,464 --> 01:05:55,123 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 678 01:08:53,198 --> 01:08:55,193 Help! 679 01:09:02,927 --> 01:09:05,033 Help! The Grabber! 680 01:09:11,685 --> 01:09:13,795 You say one fucking word, 681 01:09:15,800 --> 01:09:20,425 and I will gut you like a pig right here in the street. 682 01:09:21,797 --> 01:09:25,560 And strangle you with your own intestines. 683 01:09:44,009 --> 01:09:46,080 Nighty night, naughty boy. 684 01:09:51,878 --> 01:09:53,603 Hey, what was all that noise I heard? 685 01:09:53,603 --> 01:09:55,689 Samson was barking at something. It's nothing. 686 01:09:55,689 --> 01:09:57,691 Go back to bed, Max. 687 01:10:14,743 --> 01:10:16,729 Jesus, what the fuck? 688 01:10:16,729 --> 01:10:19,298 I mean, what the fuck? 689 01:10:19,298 --> 01:10:23,094 I ask you for help, and you give me these clues that don't mean anything. 690 01:10:23,094 --> 01:10:26,368 And now this morning, I wake up without any dream at all? 691 01:10:26,368 --> 01:10:28,983 Seriously, what the hell is wrong with you? 692 01:10:28,983 --> 01:10:31,524 You let The Grabber take Finney, right? 693 01:10:31,524 --> 01:10:36,128 And don't tell me that you don't get involved, because you've been giving me these dreams. 694 01:10:40,132 --> 01:10:41,782 Unless... 695 01:10:51,316 --> 01:10:53,594 Maybe you're not even real. 696 01:11:01,636 --> 01:11:03,431 Son of a bitch. 697 01:11:06,390 --> 01:11:07,279 No. 698 01:11:09,490 --> 01:11:10,732 Fuck you. 699 01:11:12,689 --> 01:11:14,053 Goddamn it. 700 01:11:18,242 --> 01:11:19,442 What? 701 01:11:20,957 --> 01:11:23,348 You gonna say something? 702 01:11:23,348 --> 01:11:25,073 Do you even know who you are? 703 01:11:25,073 --> 01:11:27,904 What the shit kind of question is that? 704 01:11:27,904 --> 01:11:30,131 Do you even know who you are? 705 01:11:30,932 --> 01:11:32,371 I'm Finney Blake. 706 01:11:32,371 --> 01:11:35,053 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 707 01:11:35,053 --> 01:11:37,348 Right here. This is it. 708 01:11:37,348 --> 01:11:38,336 This is what? 709 01:11:38,336 --> 01:11:42,240 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 710 01:11:42,240 --> 01:11:43,576 Holy shit. 711 01:11:44,222 --> 01:11:46,427 You're Vance Hopper. 712 01:11:46,427 --> 01:11:49,256 I remember you. You used to scare me. 713 01:11:49,848 --> 01:11:52,107 Trust me, Finney Blake, 714 01:11:52,107 --> 01:11:54,870 if you knew what you had coming, you'd be fucking terrified. 715 01:11:54,870 --> 01:11:57,147 Today's the day, motherfucker. 716 01:12:28,344 --> 01:12:30,027 Vance, you're gonna beat your high score. 717 01:12:30,027 --> 01:12:32,934 Of course I'm gonna do it, dumb shit. I said I would. 718 01:12:38,349 --> 01:12:39,419 Hey. 719 01:12:40,224 --> 01:12:42,571 Oh, jackass! 720 01:12:46,388 --> 01:12:47,908 Motherfucker! 721 01:12:47,908 --> 01:12:49,641 You fucked with my game! 722 01:12:49,641 --> 01:12:51,904 - Oh, for Pete's sake. - Hey. 723 01:12:53,058 --> 01:12:54,232 Come here, bitch. 724 01:13:08,261 --> 01:13:10,850 Don't fuck with me again! 725 01:14:19,757 --> 01:14:21,526 Do you even know who you are? 726 01:14:21,526 --> 01:14:23,347 What the shit kind of question is that? 727 01:14:23,347 --> 01:14:24,919 Do you even know who you are? 728 01:14:24,919 --> 01:14:26,023 I'm Finney Blake. 729 01:14:26,023 --> 01:14:28,088 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 730 01:14:28,088 --> 01:14:30,263 Right here. This is it. 731 01:14:31,501 --> 01:14:32,598 This is what? 732 01:14:32,598 --> 01:14:36,002 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 733 01:14:36,566 --> 01:14:38,439 Holy shit. 734 01:14:38,439 --> 01:14:42,667 You're Vance Hopper. I remember you. You used to scare me. 735 01:14:47,336 --> 01:14:48,859 Trust me, Finney Blake, 736 01:14:48,859 --> 01:14:51,322 if you knew what you had coming, you'd be fucking terrified. 737 01:14:51,322 --> 01:14:53,255 Today's the day, motherfucker. 738 01:14:57,636 --> 01:15:00,703 Gwenny, hurry up. You're gonna be late for school. 739 01:15:00,703 --> 01:15:02,532 Sorry, Daddy. 740 01:15:02,532 --> 01:15:07,192 Holy shit. You're Vance Hopper. I remember you. You used to scare me. 741 01:15:07,192 --> 01:15:08,676 Trust me, Finney Blake, 742 01:15:08,676 --> 01:15:11,437 if you knew what you had coming, you'd be fucking terrified. 743 01:15:11,437 --> 01:15:13,888 Today's the day, motherfucker. 744 01:15:13,888 --> 01:15:16,684 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 745 01:15:16,684 --> 01:15:18,410 I've tried everything. 746 01:15:18,410 --> 01:15:20,519 No, not everything. 747 01:15:21,151 --> 01:15:23,415 When The Grabber saw what I had done, that was it. 748 01:15:23,415 --> 01:15:25,441 And he took his time with me, too. 749 01:15:25,441 --> 01:15:26,625 What did you do? 750 01:15:26,625 --> 01:15:29,483 Oh, that fucker had to spend a fortune to repair all the damages. 751 01:15:29,483 --> 01:15:32,425 - What did you do? - I'm getting to that, cunt wad! 752 01:15:32,425 --> 01:15:35,254 Or do you have some other important shit you have to do right now? 753 01:15:35,254 --> 01:15:38,370 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 754 01:15:39,034 --> 01:15:41,901 There's an outlet in the shitter, across from the john. 755 01:15:41,901 --> 01:15:43,664 Yeah, I've seen it. 756 01:15:43,664 --> 01:15:45,925 On the other side of that wall, there's a storage room. 757 01:15:45,925 --> 01:15:49,648 You can't get into that room, because there's a big-ass upright freezer in the way. 758 01:15:49,648 --> 01:15:50,796 Okay. 759 01:15:50,796 --> 01:15:53,997 Break into the wall about two feet above the outlet 760 01:15:53,997 --> 01:15:56,275 till you get to a panel with screws in it. 761 01:15:56,275 --> 01:15:58,623 Get the panel off, you're into the freezer. 762 01:15:58,623 --> 01:16:00,550 And then out into the storage room. 763 01:16:01,080 --> 01:16:02,725 Thank you. 764 01:16:02,725 --> 01:16:04,875 For what? 765 01:16:04,875 --> 01:16:06,532 For helping me. 766 01:16:07,278 --> 01:16:09,185 Helping you? 767 01:16:09,185 --> 01:16:11,195 This isn't about you. 768 01:16:11,195 --> 01:16:15,234 Fuck him! 769 01:19:35,529 --> 01:19:36,950 What? 770 01:19:37,861 --> 01:19:39,661 Hey, Finn. 771 01:19:39,661 --> 01:19:41,525 What's happening? 772 01:19:42,631 --> 01:19:44,227 Robin? 773 01:19:44,227 --> 01:19:46,816 Hey, buddy. Don't cry. 774 01:19:46,816 --> 01:19:48,473 I'm not. 775 01:19:48,473 --> 01:19:52,106 Yes, you are. I can see you. 776 01:19:52,106 --> 01:19:53,191 You can? 777 01:19:53,191 --> 01:19:56,731 I'm with you. I've been with you this whole time. 778 01:19:56,731 --> 01:19:58,733 You have? 779 01:19:58,733 --> 01:20:01,210 A man never leaves a friend behind. 780 01:20:01,210 --> 01:20:04,730 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 781 01:20:04,730 --> 01:20:07,078 That's why he didn't come home. 782 01:20:07,078 --> 01:20:09,218 And I'm not coming home, either. 783 01:20:09,218 --> 01:20:12,186 And I'm not going to leave you behind. 784 01:20:12,186 --> 01:20:14,085 We'll be together again soon. 785 01:20:14,085 --> 01:20:16,570 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 786 01:20:16,570 --> 01:20:18,848 I've tried everything. Nothing's worked. 787 01:20:18,848 --> 01:20:19,730 Yet. 788 01:20:19,730 --> 01:20:22,196 - Robin... - Do you remember what I told you? 789 01:20:23,508 --> 01:20:26,442 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 790 01:20:26,442 --> 01:20:28,513 Before that. 791 01:20:30,032 --> 01:20:32,551 That someday I have to stand up for myself. 792 01:20:32,551 --> 01:20:35,209 "Someday" is today, Finn. 793 01:20:35,209 --> 01:20:38,109 Today's the day you stop taking shit from anybody. 794 01:20:39,506 --> 01:20:42,421 I'm not a fighter like you, Robin. You couldn't even take him. 795 01:20:42,421 --> 01:20:44,631 You've always been a fighter, Finn. 796 01:20:44,631 --> 01:20:47,654 That's what we have in common, why we were friends. 797 01:20:47,654 --> 01:20:51,260 You were always afraid to throw a punch, but you always knew how to take one. 798 01:20:51,260 --> 01:20:55,521 And you always got back up every time. 799 01:20:55,521 --> 01:20:57,059 I'm not strong enough. 800 01:20:57,059 --> 01:21:01,580 You have to be. You're getting out of here. If you can't do it for you, do it for me. 801 01:21:01,580 --> 01:21:03,203 What does it matter? 802 01:21:03,203 --> 01:21:05,032 Because I don't want to die for nothing. 803 01:21:05,032 --> 01:21:07,241 I want to at least have died for a friend. 804 01:21:07,241 --> 01:21:11,142 And because I can't kill that hijo de puta, you have to do it for me. 805 01:21:12,583 --> 01:21:14,061 How? 806 01:21:14,904 --> 01:21:16,941 You're gonna use a weapon. 807 01:21:16,941 --> 01:21:18,390 What weapon? 808 01:21:18,390 --> 01:21:20,289 The one in your hand. 809 01:21:20,289 --> 01:21:21,773 The phone? 810 01:21:21,773 --> 01:21:23,671 Fill the receiver with dirt. 811 01:21:23,671 --> 01:21:25,225 Pack it in tight. 812 01:21:25,225 --> 01:21:26,743 Give it some heft. 813 01:21:26,743 --> 01:21:28,159 Then what? 814 01:21:28,159 --> 01:21:31,265 Then you practice over and over. 815 01:21:31,265 --> 01:21:33,972 You raise the phone. Take a fast step back. 816 01:21:33,972 --> 01:21:37,476 Step forward, step back and swing. 817 01:21:37,476 --> 01:21:38,560 Try it. 818 01:21:38,560 --> 01:21:40,697 - Now? - Yes. 819 01:21:40,697 --> 01:21:43,070 You raise the phone. Take a fast step back. 820 01:21:43,070 --> 01:21:46,142 Step forward, step back and swing. 821 01:21:46,142 --> 01:21:49,318 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 822 01:21:49,318 --> 01:21:51,872 Step forward, step back and swing. 823 01:21:51,872 --> 01:21:54,806 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 824 01:21:54,806 --> 01:21:57,326 Step forward, step back and swing. 825 01:21:57,326 --> 01:22:00,536 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 826 01:22:00,536 --> 01:22:03,711 - Step forward, step back and swing. - 827 01:22:05,974 --> 01:22:07,434 You got it. 828 01:22:07,949 --> 01:22:10,477 Now fill the phone with dirt like I told you. 829 01:22:10,477 --> 01:22:12,651 Will I still be able to talk with you? 830 01:22:14,783 --> 01:22:17,139 This was the last call, Finn. 831 01:22:17,139 --> 01:22:19,175 It's all you from here on out. 832 01:22:21,177 --> 01:22:22,754 I miss you, Robin. 833 01:22:24,344 --> 01:22:26,059 Then get out for me. 834 01:22:27,140 --> 01:22:28,817 Use what we gave you. 835 01:22:29,522 --> 01:22:30,723 I will. 836 01:22:31,800 --> 01:22:33,043 Bye, Finn. 837 01:22:33,741 --> 01:22:35,262 Bye, Robin. 838 01:23:29,409 --> 01:23:31,282 Please, dear Jesus. Please, please. 839 01:23:31,282 --> 01:23:34,397 I'm sorry I said you weren't real. Please be real. Please. 840 01:23:42,369 --> 01:23:44,458 Please, please, please. 841 01:24:48,631 --> 01:24:50,223 Detective Wright, please. 842 01:27:29,209 --> 01:27:31,142 No fucking way. 843 01:27:33,305 --> 01:27:35,422 I knew that he was hiding something from me down here, 844 01:27:35,422 --> 01:27:38,003 but holy Mary, mother of God. 845 01:27:38,003 --> 01:27:39,583 Please, help. 846 01:27:39,583 --> 01:27:41,381 C-Can you call my dad? Call my sister? 847 01:27:41,381 --> 01:27:44,235 Oh, listen. Don't worry, he's not here. H-He had to go into work. 848 01:27:44,235 --> 01:27:46,330 Uh, I'm Max, man. Stay... Stay calm. 849 01:27:46,330 --> 01:27:48,228 No wonder he was freaking out this morning. 850 01:27:49,505 --> 01:27:52,348 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 851 01:27:52,348 --> 01:27:54,668 Hey, no, no, no. Don't worry about it. We can talk about this- 852 01:28:15,503 --> 01:28:17,174 - Is this the house? - Yes. 853 01:28:17,174 --> 01:28:18,164 Are you sure? 854 01:28:18,164 --> 01:28:20,631 I'd never seen it before today, except in my dreams. 855 01:28:21,156 --> 01:28:24,411 The tree, the door, the address, the gate. Every detail. 856 01:28:24,411 --> 01:28:26,922 Okay. Okay, you... you step back. 857 01:28:26,922 --> 01:28:28,786 Stay with her. 858 01:28:29,951 --> 01:28:31,478 Please hurry. 859 01:28:31,478 --> 01:28:32,754 Okay, let's go. 860 01:28:33,731 --> 01:28:35,492 Look what you made me do. 861 01:28:36,437 --> 01:28:38,339 You made me kill my brother. 862 01:28:38,758 --> 01:28:40,384 No. 863 01:28:40,384 --> 01:28:42,086 It wasn't me. I... 864 01:28:42,086 --> 01:28:44,778 He was an idiot. 865 01:28:46,838 --> 01:28:48,909 But he was my idiot. 866 01:28:50,976 --> 01:28:52,699 I'm sorry, Max. 867 01:28:53,886 --> 01:28:56,629 Now I'm gonna have to put you with the others. 868 01:28:59,278 --> 01:29:01,659 Looks like you'll find those naughty boys after all. 869 01:29:04,666 --> 01:29:06,660 Open up! Police! 870 01:29:15,543 --> 01:29:17,084 What's up with the phone, huh? 871 01:29:17,084 --> 01:29:18,810 I told you it doesn't work! 872 01:29:21,236 --> 01:29:24,584 Normally, I would use a knife. 873 01:29:25,946 --> 01:29:30,261 But you are special, Finney. 874 01:29:31,922 --> 01:29:33,894 I'm gonna take my time. 875 01:29:34,746 --> 01:29:38,551 I want this to really hurt. 876 01:29:41,824 --> 01:29:43,676 Samson! 877 01:30:00,464 --> 01:30:01,546 Clear. 878 01:30:01,546 --> 01:30:02,433 Clear! 879 01:30:05,607 --> 01:30:07,436 Good boy. 880 01:30:17,708 --> 01:30:20,040 - It's empty. - It's the wrong house. 881 01:31:45,672 --> 01:31:46,986 It's for you. 882 01:31:48,415 --> 01:31:51,851 Welcome to the nightmare end of your pathetic little life. 883 01:31:52,507 --> 01:31:55,220 You don't have much time. 884 01:31:56,410 --> 01:31:58,547 Today's the day, motherfucker. 885 01:31:58,547 --> 01:32:02,505 I can't kill you, you hijo de puta, so Finn is gonna do it for me. 886 01:32:02,505 --> 01:32:04,150 Finn's arm is mint! 887 01:32:22,494 --> 01:32:23,564 Wait. 888 01:32:25,630 --> 01:32:26,838 We've got a basement. 889 01:33:14,314 --> 01:33:15,702 It's the missing kids. 890 01:33:15,702 --> 01:33:17,600 This is where he buries them. 891 01:33:18,900 --> 01:33:21,118 I think he kills them some place else. 892 01:33:25,360 --> 01:33:27,150 I think you're right. 893 01:35:20,596 --> 01:35:22,629 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 894 01:35:25,780 --> 01:35:27,342 - Basement. - Basement. 895 01:35:27,342 --> 01:35:28,999 Get the kids out of here. 896 01:35:52,982 --> 01:35:54,397 Behind the barrier. 897 01:36:15,077 --> 01:36:16,538 I am so sorry. 898 01:36:17,104 --> 01:36:18,531 I'm... I'm... 899 01:36:18,531 --> 01:36:20,819 I'm so... I'm so sorry. 900 01:36:21,706 --> 01:36:23,536 Please forgive me. 901 01:36:42,005 --> 01:36:45,444 My name is Chief Walker of the Denver Police Department. 902 01:36:45,444 --> 01:36:49,734 Our community's long nightmare has finally come to a bittersweet end tonight 903 01:36:49,734 --> 01:36:54,726 with the rescue of the missing Blake child but also the discovery of five bodies 904 01:36:54,726 --> 01:36:57,895 we believe to be the other missing children in the area. 905 01:36:57,895 --> 01:37:00,718 Here are the facts of the case by the men who broke it. 906 01:37:00,718 --> 01:37:03,032 - Detective Wright? - Thanks, Chief. 907 01:37:03,032 --> 01:37:06,199 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 908 01:37:06,199 --> 01:37:08,537 one where he kept the victims while alive 909 01:37:08,537 --> 01:37:13,087 and a second empty home across the street where he buried them postmortem. 910 01:37:18,672 --> 01:37:21,249 - That's him. - Oh, shit. 911 01:37:21,249 --> 01:37:23,827 - Did you see him? - I thought he would be bigger. 912 01:37:23,827 --> 01:37:26,599 - He's the one who killed The Grabber. - No way. 913 01:37:26,599 --> 01:37:29,151 - The Grabber was like seven feet tall. - I heard he stabbed him. 914 01:37:29,151 --> 01:37:31,562 How could that kid strangle him to death? 915 01:37:33,977 --> 01:37:36,747 - It was an axe to the head. - My dad's a cop. I know. 916 01:37:36,747 --> 01:37:39,198 I heard he beat him to death with a phone. 917 01:37:42,235 --> 01:37:43,927 Good morning. 918 01:37:52,424 --> 01:37:53,780 Hi, Finney. 919 01:37:56,903 --> 01:37:58,374 Call me Finn. 62932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.