All language subtitles for The Art Of Love 2011 1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,311 --> 00:01:11,981
THE ART OF LOVE (title rip by Edi)
4
00:01:35,495 --> 00:01:39,216
"There's no love without music"
5
00:01:39,312 --> 00:01:42,697
At the precise moment
you fall in love,
6
00:01:43,090 --> 00:01:45,622
a special music
is produced inside us.
7
00:01:45,622 --> 00:01:47,118
Like this one.
8
00:01:52,191 --> 00:01:53,648
Or this one.
9
00:01:57,667 --> 00:01:59,326
Or even this one.
10
00:02:06,470 --> 00:02:08,263
It's different for each of us...
11
00:02:08,263 --> 00:02:09,989
and can occur when
least expected.
12
00:02:12,531 --> 00:02:15,915
For Vanessa, it was while helping
William change his bicycle wheel.
13
00:02:19,569 --> 00:02:23,856
For Zoë, she thought of Jérémie
while out walking.
14
00:02:26,234 --> 00:02:28,890
Sometimes two people
fall in love at the same time
15
00:02:28,890 --> 00:02:31,038
and the two pieces
of music match.
16
00:02:32,036 --> 00:02:33,657
It was the case with Emmanuelle
17
00:02:34,433 --> 00:02:36,131
and with Paul.
18
00:02:43,888 --> 00:02:47,015
Laurent dreamed
of hearing the music one day.
19
00:02:47,667 --> 00:02:49,806
He longed to hear it.
20
00:02:50,295 --> 00:02:53,161
Excuse me.
Do you have a light, please?
21
00:02:58,618 --> 00:03:01,275
He longed to hear it
as he was a composer.
22
00:03:03,998 --> 00:03:06,107
What could this music sound like?
23
00:03:06,271 --> 00:03:08,189
He kept wondering.
24
00:03:09,733 --> 00:03:11,977
He'd only ever heard snatches of it.
25
00:03:12,619 --> 00:03:14,720
Two or three notes with Annabelle.
26
00:03:19,792 --> 00:03:22,957
Scarcely more with Elisabeth.
27
00:03:30,235 --> 00:03:34,426
His obsession was such that he tried
to imagine it when he composed.
28
00:03:36,958 --> 00:03:38,492
Strangely enough,
29
00:03:38,492 --> 00:03:41,570
those who listened to his works
recognized in them...
30
00:03:41,570 --> 00:03:44,351
something they felt
when they fell in love...
31
00:03:47,334 --> 00:03:49,376
but which he'd never felt.
32
00:03:52,685 --> 00:03:54,794
Many congratulated hit,
33
00:03:55,187 --> 00:03:56,913
particularly women.
34
00:03:59,062 --> 00:04:01,431
A lot of them thought
that this tan's company
35
00:04:01,431 --> 00:04:03,857
could take them feel deeply in love.
36
00:04:07,232 --> 00:04:08,306
Yes...
37
00:04:09,179 --> 00:04:11,835
many passed through his arts.
38
00:04:13,024 --> 00:04:15,067
And with all his strength,
each time,
39
00:04:15,269 --> 00:04:17,215
he tried to love them.
40
00:04:17,800 --> 00:04:19,526
He hoped he would.
41
00:04:20,072 --> 00:04:21,703
But nothing.
42
00:04:22,086 --> 00:04:24,810
He never heard
the slightest melody.
43
00:04:26,795 --> 00:04:29,356
See these white spots here?
44
00:04:30,612 --> 00:04:34,294
He was still young
when he fell fatally ill.
45
00:04:42,302 --> 00:04:44,478
Shortly before he died,
46
00:04:45,475 --> 00:04:47,384
whilst out walking alone,
47
00:04:48,036 --> 00:04:49,983
he heard some music.
48
00:05:12,566 --> 00:05:15,386
He never knew
who his heart was in love with.
49
00:05:18,531 --> 00:05:22,328
"Don't turn down
what you're offered"
50
00:05:48,575 --> 00:05:52,028
- You haven’t made love in a year!
- Yep, a year.
51
00:05:52,287 --> 00:05:54,272
At your age, that's enormous.
52
00:05:54,272 --> 00:05:55,816
You should be very active.
53
00:05:55,816 --> 00:05:58,778
A year at your age corresponds
to 5 in the sexual calendar.
54
00:05:59,009 --> 00:05:59,958
Oh, yeah?
55
00:06:00,073 --> 00:06:02,595
And it's very important
for your health.
56
00:06:02,893 --> 00:06:07,496
Studies show that sex fortifies
our organism, our brain, our mood.
57
00:06:08,043 --> 00:06:09,328
Really?
58
00:06:09,683 --> 00:06:11,820
It's almost a hygiene matter.
59
00:06:12,367 --> 00:06:14,889
Making love
makes people healthier.
60
00:06:14,995 --> 00:06:17,555
And thus, reduces
health budget costs.
61
00:06:17,881 --> 00:06:20,826
- Meet someone.
- Easier said than done.
62
00:06:20,826 --> 00:06:24,862
You're in a loving relationship.
It's not my fault if I'm not.
63
00:06:24,862 --> 00:06:28,181
In the meantime, meet people,
it'd do you good.
64
00:06:28,766 --> 00:06:31,230
I can't. I'm too shy.
65
00:06:31,681 --> 00:06:35,910
And I'm uncomfortable,
meeting someone just for that.
66
00:06:36,840 --> 00:06:39,180
- So, ask a friend.
- What?
67
00:06:39,180 --> 00:06:42,594
Lots of singles are sex friends.
Think of the advantages.
68
00:06:44,148 --> 00:06:45,903
My male friends aren't single.
69
00:06:46,037 --> 00:06:48,951
Michel's with Joelle,
Eric's with Mélanie...
70
00:06:48,951 --> 00:06:51,407
- Tristan?
- He just met someone.
71
00:06:51,800 --> 00:06:55,252
Bernard's in Australia.
And Jérémie's with you.
72
00:06:57,218 --> 00:07:01,955
Ideally, we should share our men
with our single girl friends.
73
00:07:02,463 --> 00:07:04,679
You talk such nonsense.
74
00:07:04,679 --> 00:07:07,786
I'm serious. I'm in favour
of redistributing wealth.
75
00:07:07,786 --> 00:07:10,692
You pay tax to the community
to help the poor.
76
00:07:10,826 --> 00:07:14,239
When you have a country house,
you invite friends over.
77
00:07:14,700 --> 00:07:18,056
Why not lend your guy
to those who don't have one?
78
00:07:19,409 --> 00:07:21,547
It should be a tradition.
79
00:07:24,089 --> 00:07:27,061
But making love
isn't just an ordinary act.
80
00:07:28,634 --> 00:07:32,470
See it as a massage,
using more than just your hands.
81
00:07:33,505 --> 00:07:37,246
You don't have to love your physio
for him to massage you.
82
00:07:37,543 --> 00:07:39,201
Just think about it.
83
00:07:39,268 --> 00:07:42,117
What'd you say if Jérémie
slept with another woman?
84
00:07:44,044 --> 00:07:48,302
Him sleeping with someone behind
my back or because I ask him...
85
00:07:49,041 --> 00:07:50,997
are two different things.
86
00:07:50,997 --> 00:07:53,327
If he slept with you
to do you good,
87
00:07:55,063 --> 00:07:57,882
I wouldn't be jealous,
I'd be proud of him.
88
00:08:02,841 --> 00:08:04,192
Hello.
89
00:08:04,192 --> 00:08:07,040
I asked Jérémie
and he said OK.
90
00:08:07,740 --> 00:08:09,380
OK to what?
91
00:08:09,380 --> 00:08:11,835
- What we said: Doing you good.
- But...
92
00:08:12,842 --> 00:08:14,022
Listen...
93
00:08:14,022 --> 00:08:16,266
Please say yes.
It'll do you good.
94
00:08:18,087 --> 00:08:19,468
Well...
95
00:08:19,852 --> 00:08:21,856
- OK.
- Great!
96
00:08:26,546 --> 00:08:27,658
How are you?
97
00:08:29,748 --> 00:08:31,954
I was just going to the cinema.
98
00:08:35,196 --> 00:08:36,471
Jérémie.
99
00:08:38,169 --> 00:08:39,665
Jérémie.
100
00:08:41,381 --> 00:08:42,819
Isabelle's here.
101
00:08:42,819 --> 00:08:44,162
- Hi, Isabelle.
- Hi.
102
00:08:47,595 --> 00:08:48,966
Well, see you later.
103
00:08:49,321 --> 00:08:51,498
Back at 9. Stay for dinner.
104
00:08:51,498 --> 00:08:53,483
I can't. I'm seeing my mother.
105
00:08:53,483 --> 00:08:55,046
Well, I'll call you, then.
106
00:08:55,535 --> 00:08:56,580
Enjoy the film.
107
00:09:03,955 --> 00:09:06,516
- Want a drink?
- No, thanks.
108
00:09:07,196 --> 00:09:09,459
Let's go in the bedroom.
109
00:09:17,832 --> 00:09:19,232
After you.
110
00:09:58,855 --> 00:10:01,617
The two friends had no secrets,
111
00:10:01,617 --> 00:10:03,526
but Isabelle didn't dare
share her dream.
112
00:10:03,631 --> 00:10:06,317
However, something
very troubling happened...
113
00:10:06,317 --> 00:10:08,359
I've been thinking
about what you said.
114
00:10:09,203 --> 00:10:12,079
How can you go a year
without making love?
115
00:10:12,473 --> 00:10:14,717
You're in the prime of life.
116
00:10:14,717 --> 00:10:16,309
A year is enormous.
117
00:10:20,222 --> 00:10:23,808
If you don't want to sleep
with a stranger, ask a friend.
118
00:10:23,875 --> 00:10:26,723
Isabelle listened,
troubled by her words,
119
00:10:26,723 --> 00:10:29,571
but above all, troubled
to see her dream unfolding.
120
00:10:29,571 --> 00:10:31,758
Sex friends are very common.
121
00:10:31,758 --> 00:10:33,542
She pinched herself.
122
00:10:34,855 --> 00:10:36,811
No, it wasn't a dream.
123
00:10:36,811 --> 00:10:40,110
You can do someone good
even if you love someone else.
124
00:10:40,628 --> 00:10:42,230
That's friendship.
125
00:10:42,230 --> 00:10:44,819
Their girlfriends
don't necessarily agree.
126
00:10:46,421 --> 00:10:47,762
I agree.
127
00:10:48,568 --> 00:10:52,567
If Jérémie agreed to do you good,
I'd be quite happy.
128
00:10:52,797 --> 00:10:54,524
I'd be proud of him.
129
00:10:55,780 --> 00:10:57,439
What if I asked him?
130
00:10:57,698 --> 00:10:59,453
- No way.
- Why not?
131
00:11:00,229 --> 00:11:01,754
You're joking.
132
00:11:02,022 --> 00:11:04,640
- It's embarrassing.
- I'm not embarrassed.
133
00:11:06,022 --> 00:11:09,090
- I am.
- Up to you.
134
00:11:09,743 --> 00:11:11,747
I'm sure Jérémie wouldn't mind.
135
00:11:11,948 --> 00:11:15,189
- It's not done.
- Why not? We're free, aren't we?
136
00:11:15,189 --> 00:11:18,287
- That's not the point. It's...
- It's what? Give it a try.
137
00:11:22,295 --> 00:11:25,267
You look like I'm torturing you.
I won't force you.
138
00:11:27,329 --> 00:11:31,156
- I'm late, gotta run. Call me.
- OK. Thanks.
139
00:11:31,261 --> 00:11:32,441
No problem.
140
00:11:39,690 --> 00:11:41,695
They never mentioned it again.
141
00:11:43,728 --> 00:11:47,526
Isabelle never knew if she
was right or wrong to refuse.
142
00:11:49,233 --> 00:11:53,778
"Desire is fickle
and dances like grass in the wind"
143
00:11:57,182 --> 00:11:58,611
Hello, Jeanne.
144
00:11:58,841 --> 00:12:00,568
It's Achille.
145
00:12:00,865 --> 00:12:05,304
We met at Marc's party
3 months ago.
146
00:12:07,462 --> 00:12:11,807
No... No, it's...
I asked him for your number.
147
00:12:13,159 --> 00:12:17,618
As I enjoyed our discussion,
albeit short, I thought maybe...
148
00:12:17,618 --> 00:12:21,895
As I'm free this weekend,
we could have a drink.
149
00:12:24,503 --> 00:12:27,802
Never mind. OK, well...
150
00:12:28,473 --> 00:12:30,362
Some other time, huh?
151
00:12:30,717 --> 00:12:31,695
Bye.
152
00:12:32,606 --> 00:12:35,157
Hello, Françoise.
It's Achille.
153
00:12:35,579 --> 00:12:38,169
I'm calling to hear your news.
154
00:12:40,997 --> 00:12:42,790
You were asleep? Well...
155
00:12:43,874 --> 00:12:46,627
as it's 10 o'clock...
156
00:12:46,828 --> 00:12:50,443
No, I'm sorry. Sleep tight.
157
00:13:03,351 --> 00:13:04,665
'Morning.
158
00:13:04,857 --> 00:13:07,100
Sorry to bother you.
I live next door.
159
00:13:07,263 --> 00:13:09,910
I went to get the mail,
but on the way back...
160
00:13:10,370 --> 00:13:12,288
the door shut in the breeze.
161
00:13:12,288 --> 00:13:14,657
Could I use your phone
to call a locksmith?
162
00:13:14,849 --> 00:13:17,438
OK.
No, it's not reinforced.
163
00:13:17,706 --> 00:13:19,145
Thank you.
164
00:13:19,145 --> 00:13:22,501
He has one more person
to see first. Thank you.
165
00:13:22,894 --> 00:13:25,743
And if you ever need anything,
just knock.
166
00:13:26,740 --> 00:13:28,016
Thanks, goodbye.
167
00:13:28,016 --> 00:13:30,153
You're not going to wait
on the landing.
168
00:13:30,671 --> 00:13:33,874
You haven't lived here long.
I never saw you before.
169
00:13:33,942 --> 00:13:35,831
No, not even a week.
170
00:13:35,831 --> 00:13:38,200
- Were you in Paris?
- Oh, yes.
171
00:13:38,200 --> 00:13:40,540
Not far away.
2 subway stations away.
172
00:13:40,540 --> 00:13:41,556
Thanks.
173
00:13:43,426 --> 00:13:46,466
The thing is,
my boyfriend and I split up.
174
00:13:46,466 --> 00:13:50,052
I understand. I don't suppose
it can be easy for you.
175
00:13:50,407 --> 00:13:53,313
Maybe not, but it's interesting.
176
00:13:53,965 --> 00:13:55,815
I haven't lived alone before.
177
00:13:55,882 --> 00:13:58,702
- And how does it feel?
- It's good.
178
00:13:59,019 --> 00:14:02,442
Well, it's still too early to say.
179
00:14:03,219 --> 00:14:04,821
And it may not last long.
180
00:14:04,821 --> 00:14:08,598
Maybe I'll go back
to my boyfriend or...
181
00:14:08,598 --> 00:14:10,325
You haven't really split up?
182
00:14:11,293 --> 00:14:12,818
I don't know.
183
00:14:13,470 --> 00:14:15,993
It depends.
We'll have to see.
184
00:14:17,824 --> 00:14:20,863
He'd like to.
But I'm not sure.
185
00:14:21,918 --> 00:14:25,218
It was a shock to learn
he'd been cheating on me for months.
186
00:14:26,244 --> 00:14:28,641
Don't look like that. It happens.
187
00:14:29,514 --> 00:14:31,624
I'm a very positive person.
188
00:14:31,758 --> 00:14:35,536
I think every cloud
has a silver lining.
189
00:14:36,054 --> 00:14:37,195
Maybe...
190
00:14:37,751 --> 00:14:39,794
I haven't known enough men to...
191
00:14:39,794 --> 00:14:42,105
understand being a couple.
192
00:14:42,556 --> 00:14:43,831
And you know...
193
00:14:44,858 --> 00:14:48,722
I have no idea what it's like
physically with other men.
194
00:14:49,374 --> 00:14:51,167
See what I mean?
195
00:14:51,551 --> 00:14:53,047
For instance,
196
00:14:53,411 --> 00:14:56,029
maybe I should have an affair.
197
00:14:56,969 --> 00:15:01,188
- What do you think?
- Lf you feel the need...
198
00:15:01,831 --> 00:15:05,638
maybe you should listen
to what's happening inside.
199
00:15:06,799 --> 00:15:07,988
You think so?
200
00:15:07,988 --> 00:15:10,538
I'm just saying. It's up to you.
201
00:15:10,998 --> 00:15:13,003
No, you're right, I'll try.
202
00:15:14,010 --> 00:15:16,148
What about you?
203
00:15:16,148 --> 00:15:18,488
Without wishing to be indiscreet,
204
00:15:19,390 --> 00:15:20,665
do you live alone?
205
00:15:22,209 --> 00:15:24,213
I'm single at the moment.
206
00:15:25,220 --> 00:15:28,835
- How do you find it? Is it OK?
- Yes.
207
00:15:29,248 --> 00:15:31,175
So, you have some time?
208
00:15:31,175 --> 00:15:33,448
More than if I was with someone.
209
00:15:33,448 --> 00:15:36,334
Great, so we can see
more of each other?
210
00:15:36,334 --> 00:15:37,475
Yes, why not?
211
00:15:37,993 --> 00:15:40,362
Do you have your diary
to make some dates?
212
00:15:57,470 --> 00:15:58,813
Do you want to dance?
213
00:16:01,344 --> 00:16:02,658
Yes, if you like.
214
00:16:31,456 --> 00:16:33,882
- Let's forget what just happened.
- Why?
215
00:16:33,988 --> 00:16:35,551
- Because.
- Because what?
216
00:16:35,551 --> 00:16:37,977
Because... it's not natural.
217
00:16:38,054 --> 00:16:41,218
- What's not natural?
- The fact that you kissed me.
218
00:16:41,352 --> 00:16:43,174
I kissed you naturally.
219
00:16:44,200 --> 00:16:46,377
- I don't think so.
- I did.
220
00:16:47,020 --> 00:16:49,715
Would you have
if I hadn't said all that?
221
00:16:49,715 --> 00:16:50,664
Well, yes.
222
00:16:50,893 --> 00:16:54,356
I think you did it,
because I said I wanted an affair.
223
00:16:54,356 --> 00:16:55,439
No.
224
00:16:57,367 --> 00:17:00,724
- That's not the feeling I have.
- I assure you I didn't.
225
00:17:01,021 --> 00:17:04,818
- Don't you like me?
- I do.
226
00:17:07,685 --> 00:17:09,057
So do I.
227
00:17:10,083 --> 00:17:11,550
Pity.
228
00:17:12,327 --> 00:17:13,766
- The locksmith...
- Wait.
229
00:17:13,766 --> 00:17:17,601
You mean you'd be OK with it
if you hadn't said what you said?
230
00:17:18,320 --> 00:17:19,394
Yes.
231
00:17:20,977 --> 00:17:25,321
"It's hard to give
the way you'd like"
232
00:17:37,663 --> 00:17:38,910
Thanks.
233
00:17:40,741 --> 00:17:43,263
You OK?
You look like something's wrong.
234
00:17:43,972 --> 00:17:46,082
No, I assure you, I'm fine.
235
00:17:47,271 --> 00:17:50,024
- It's just that...
- Just what?
236
00:17:51,338 --> 00:17:53,840
- I'm wondering...
- Wondering?
237
00:17:53,840 --> 00:17:55,883
- About what?
- About myself.
238
00:17:56,429 --> 00:17:59,661
- I'm not satisfied with myself.
- What's wrong?
239
00:18:00,275 --> 00:18:02,184
Apparently, everything's fine.
240
00:18:02,481 --> 00:18:06,095
I'm in a relationship,
my career isn't a worry,
241
00:18:06,364 --> 00:18:11,102
I have friends, I'm healthy,
and yet something's missing.
242
00:18:11,811 --> 00:18:13,048
Like what?
243
00:18:14,142 --> 00:18:18,591
Like my life lacks meaning.
I'm too selfish.
244
00:18:19,013 --> 00:18:23,626
I'd like to be more generous.
Give something to people.
245
00:18:24,681 --> 00:18:27,404
For some reason,
I rarely get the chance.
246
00:18:27,404 --> 00:18:30,444
You could do volunteer work
for a charity.
247
00:18:30,444 --> 00:18:32,007
Yes, I thought of that,
248
00:18:32,208 --> 00:18:34,423
but I could only do it at weekends,
249
00:18:34,423 --> 00:18:36,399
but we go to the country.
250
00:18:36,533 --> 00:18:40,667
I can't deprive Ludo of his pleasure
when I want to be generous, see?
251
00:18:43,936 --> 00:18:45,365
Anyway,
252
00:18:45,471 --> 00:18:48,319
if you want to ask me for something,
253
00:18:48,319 --> 00:18:50,630
do, even if it seems too much.
254
00:18:50,630 --> 00:18:52,520
- Alright?
- Alright.
255
00:18:53,220 --> 00:18:54,505
- Promise?
- I promise.
256
00:18:55,397 --> 00:18:56,575
I can't wait.
257
00:18:59,433 --> 00:19:01,227
What's with the funny face?
258
00:19:01,294 --> 00:19:04,881
- It's nothing.
- It isn't. Something to ask me?
259
00:19:04,881 --> 00:19:06,952
- No.
- I can see you have.
260
00:19:07,508 --> 00:19:10,548
- No, it's nothing.
- Nothing is something.
261
00:19:10,548 --> 00:19:11,766
No...
262
00:19:12,312 --> 00:19:16,110
Boris, please...
It'd make me so happy.
263
00:19:16,215 --> 00:19:18,690
- It's too much to ask.
- No, I want it to be too much.
264
00:19:18,690 --> 00:19:22,880
I want it to be huge,
to be excessive.
265
00:19:30,255 --> 00:19:32,422
Amélie, you should know
266
00:19:32,969 --> 00:19:35,979
I would never have asked
if you hadn't insisted.
267
00:19:36,046 --> 00:19:37,456
Never.
268
00:19:37,869 --> 00:19:39,365
I'm listening.
269
00:19:40,468 --> 00:19:41,714
Here goes...
270
00:19:43,067 --> 00:19:47,026
Although you're my friend,
I'm not indifferent to you.
271
00:19:47,516 --> 00:19:50,364
My attraction to you
has kept growing.
272
00:19:52,157 --> 00:19:54,047
Attraction?
273
00:19:55,197 --> 00:19:57,595
Dreams, fantasies...
274
00:19:59,752 --> 00:20:00,893
Urges.
275
00:20:02,437 --> 00:20:04,327
Why didn't you tell me?
276
00:20:04,394 --> 00:20:07,396
In case you took it badly.
And because of Ludo...
277
00:20:08,940 --> 00:20:11,816
I don't see what I can do
to help you.
278
00:20:12,209 --> 00:20:14,702
Maybe you could help me
to see clearer.
279
00:20:14,933 --> 00:20:17,934
I sometimes wonder
if I'm not in love with you.
280
00:20:18,807 --> 00:20:21,809
It has a negative effect
on my relationships.
281
00:20:23,036 --> 00:20:26,210
I keep thinking
it'd be better with you.
282
00:20:26,210 --> 00:20:28,540
- No.
- That's what I tell myself.
283
00:20:31,686 --> 00:20:33,441
What can I do?
284
00:20:40,681 --> 00:20:42,282
- No.
- Just so I know.
285
00:20:42,282 --> 00:20:45,351
I'd never live up
to your fantasy.
286
00:20:45,773 --> 00:20:48,718
I'd like to help,
but I can't because of Ludo.
287
00:20:49,656 --> 00:20:51,153
I'm sorry.
288
00:20:51,891 --> 00:20:54,519
- Forgive me.
- No, I'm sorry.
289
00:21:04,741 --> 00:21:08,059
Hey, lady.
You dropped your scarf.
290
00:21:08,453 --> 00:21:10,630
Thank you, that's very kind.
291
00:21:10,630 --> 00:21:12,519
Can you spare some change?
292
00:21:12,519 --> 00:21:15,175
I'm sorry,
I gave it all to the florist.
293
00:21:15,338 --> 00:21:17,457
I swear I did. I'd like to help...
294
00:21:17,457 --> 00:21:19,308
Do you have a cigarette?
295
00:21:19,663 --> 00:21:21,523
I just gave up.
296
00:21:21,648 --> 00:21:24,209
I'd really like to help you out...
297
00:21:24,851 --> 00:21:27,027
- Want the bouquet?
- No, thanks.
298
00:21:27,027 --> 00:21:28,974
- Are you sure?
- Bye, ma'am.
299
00:21:44,164 --> 00:21:45,382
Hello, Margot.
300
00:21:45,382 --> 00:21:47,272
- I'll get that.
- No, it's OK.
301
00:21:47,272 --> 00:21:48,490
I insist.
302
00:21:55,154 --> 00:21:56,717
You're home already.
303
00:21:56,880 --> 00:21:58,645
Yes, I came home early.
304
00:22:00,793 --> 00:22:03,383
We didn't get
the Swedish contract.
305
00:22:03,488 --> 00:22:06,450
- A month's work for nothing.
- I'm sorry.
306
00:22:06,585 --> 00:22:09,884
If you feel like a change,
I'll invite you out for a meal.
307
00:22:10,814 --> 00:22:12,761
I don't feel like going out.
308
00:22:16,587 --> 00:22:18,140
- Bye, ma'am.
- Bye.
309
00:22:18,764 --> 00:22:20,451
How about a cocktail?
310
00:22:20,710 --> 00:22:22,341
No, thanks.
311
00:22:25,266 --> 00:22:27,203
A nice sandwich?
312
00:22:27,759 --> 00:22:29,293
No, thanks.
313
00:22:30,578 --> 00:22:32,467
A skull massage?
314
00:22:33,110 --> 00:22:34,126
It's OK.
315
00:22:34,615 --> 00:22:37,138
- Some music?
- No.
316
00:22:40,255 --> 00:22:43,831
- What would you like?
- I don't know.
317
00:22:59,059 --> 00:23:01,198
- Ludovic!
- What?
318
00:23:02,742 --> 00:23:04,046
Cote here.
319
00:23:05,274 --> 00:23:09,579
- What?
- Cote here. I have a surprise.
320
00:23:10,711 --> 00:23:14,643
- What surprise?
- Cote here. You'll see.
321
00:23:24,741 --> 00:23:26,400
It's Jérome. I'll pick up.
322
00:23:26,956 --> 00:23:29,190
Yes? Really?
323
00:23:29,804 --> 00:23:31,185
Hang on, I'll ask Amélie.
He feels down.
324
00:23:31,185 --> 00:23:35,347
I'll have a drink to cheer him up.
325
00:23:35,347 --> 00:23:36,689
You don't mind?
326
00:23:36,881 --> 00:23:39,729
- No, no.
- OK, I'll be right there.
327
00:23:39,796 --> 00:23:43,412
I'm off. Don't wait
for me for dinner. 'Night.
328
00:24:02,735 --> 00:24:04,106
It's you.
329
00:24:04,106 --> 00:24:05,420
'Evening.
330
00:24:05,487 --> 00:24:07,463
I wondered who it was.
331
00:24:08,594 --> 00:24:09,975
I'm out of salt.
332
00:24:09,975 --> 00:24:12,784
Could you spare some,
seeing as it's late?
333
00:24:13,753 --> 00:24:16,141
- Of course. Come in.
- Thanks.
334
00:24:17,599 --> 00:24:20,495
- Sorry, there's hardly any left.
- That's OK.
335
00:24:20,956 --> 00:24:23,266
Give me your hand,
we'll share it.
336
00:24:24,033 --> 00:24:26,210
- Is that OK?
- Perfect.
337
00:24:26,469 --> 00:24:29,384
I'm working tonight,
but let's do dinner.
338
00:24:29,384 --> 00:24:31,686
- Why not?
- So we can talk.
339
00:24:31,686 --> 00:24:34,084
Well, I wanted to say something.
340
00:24:34,151 --> 00:24:35,243
- Now?
- Yes.
341
00:24:35,243 --> 00:24:38,063
When I kissed you,
it was because I wanted you.
342
00:24:38,667 --> 00:24:41,650
I like desire to be spontaneous,
not planned.
343
00:24:41,650 --> 00:24:45,073
- It wasn't planned.
- It's hard to think otherwise.
344
00:24:45,783 --> 00:24:48,467
You kissed me
when I mentioned the affair.
345
00:24:48,467 --> 00:24:51,383
Well, I was waiting
for the right moment.
346
00:24:51,383 --> 00:24:53,493
Then, it all happened so fast.
347
00:24:53,598 --> 00:24:57,243
- Your desire wasn't strong enough.
- It was. It was very strong.
348
00:24:57,310 --> 00:25:00,512
See? You use the past tense,
as if it's over.
349
00:25:00,512 --> 00:25:03,869
Not at all. It's still very strong.
It's even stronger.
350
00:25:04,262 --> 00:25:05,854
Let's kiss, you'll see.
351
00:25:05,988 --> 00:25:07,503
No, it's too late.
352
00:25:07,503 --> 00:25:09,709
The more we talk,
the more artificial it is. Forget it.
353
00:25:09,709 --> 00:25:13,938
Once we've forgotten it, maybe
we'll be able to kiss naturally.
354
00:25:16,527 --> 00:25:20,910
"Without danger,
pleasure is less intense"
355
00:25:23,068 --> 00:25:24,180
Emmanuelle?
356
00:25:45,546 --> 00:25:47,080
What's wrong?
357
00:25:52,593 --> 00:25:54,483
I'm leaving you, my love.
358
00:25:54,809 --> 00:25:57,043
I'm crying,
because I'm leaving you.
359
00:25:57,753 --> 00:25:59,067
What do you mean?
360
00:25:59,067 --> 00:26:01,791
Please, don't ask me why.
361
00:26:01,887 --> 00:26:05,501
You should just know I love you.
I'm so sorry.
362
00:26:06,978 --> 00:26:09,318
If you knew how sorry I am...
363
00:26:09,989 --> 00:26:13,672
How can I not ask you why?
Try to see it my way.
364
00:26:17,037 --> 00:26:18,697
Is there someone else?
365
00:26:20,883 --> 00:26:21,996
Is that it?
366
00:26:23,089 --> 00:26:25,458
Someone else in your life?
367
00:26:27,155 --> 00:26:29,130
Nobody in particular.
368
00:26:29,533 --> 00:26:32,343
- What do you mean?
- There are several.
369
00:26:33,369 --> 00:26:37,052
- Several?
- Yes.
370
00:26:38,308 --> 00:26:40,791
But it keeps changing.
371
00:26:41,088 --> 00:26:43,812
I haven't cheated on you yet, but
I can't restrain myself for long.
372
00:26:44,934 --> 00:26:47,495
Look, I don't understand a word.
373
00:26:47,629 --> 00:26:51,657
I'll listen to anything,
but explain things to me.
374
00:26:55,089 --> 00:26:58,196
A few months ago,
when I met certain men,
375
00:26:58,196 --> 00:27:00,949
I started to get overcome...
376
00:27:00,949 --> 00:27:04,056
I was overcome with desire,
despite myself.
377
00:27:04,248 --> 00:27:06,971
I didn't tell you.
I thought it'd pass.
378
00:27:06,971 --> 00:27:09,081
But it just got worse.
379
00:27:09,407 --> 00:27:11,747
I thought it could be hormonal,
380
00:27:11,747 --> 00:27:13,252
so I had tests done.
381
00:27:13,252 --> 00:27:15,746
But there was
nothing wrong with me.
382
00:27:15,746 --> 00:27:19,428
It just went on,
so I thought it was psychological.
383
00:27:19,428 --> 00:27:20,924
I went to see a shrink.
384
00:27:21,288 --> 00:27:24,395
- What did he say?
- Nothing specific yet.
385
00:27:25,009 --> 00:27:26,448
I've started therapy.
386
00:27:26,448 --> 00:27:28,941
I have to wait, it can take years.
387
00:27:28,941 --> 00:27:32,661
My desires can't wait.
It's become hellish lately.
388
00:27:32,729 --> 00:27:36,699
If a man looks at me with desire,
I want to satisfy him.
389
00:27:36,699 --> 00:27:39,634
I have to restrain myself
with all my strength.
390
00:27:40,190 --> 00:27:43,900
It can happen to me
at work or on the bus
391
00:27:44,159 --> 00:27:46,145
or when shopping, anytime.
392
00:27:46,145 --> 00:27:49,731
I spend my days,
restricting this hunger.
393
00:27:49,731 --> 00:27:51,141
It's exhausting.
394
00:27:54,220 --> 00:27:56,453
I don't want to cheat on you,
395
00:27:57,614 --> 00:27:59,589
but it's beyond me.
396
00:28:00,817 --> 00:28:03,531
I can't fight my own
body anymore.
397
00:28:05,746 --> 00:28:08,306
I did all I could for us.
398
00:28:09,850 --> 00:28:11,509
I can't do any more.
399
00:28:15,192 --> 00:28:17,532
And I don't want to hurt you.
400
00:28:21,607 --> 00:28:25,347
I'll move into Eléonore's place.
She's away for 2 months.
401
00:28:25,347 --> 00:28:26,814
Then, I'll see.
402
00:28:42,743 --> 00:28:46,012
All night, Paul
walked the streets of Paris.
403
00:28:48,506 --> 00:28:51,508
He went from Rue de Moscow,
near St Lazare,
404
00:28:51,584 --> 00:28:54,011
via the Opéra, the Louvre,
405
00:28:54,270 --> 00:28:57,147
along the Seine
to the Jardin des Plantes,
406
00:28:57,320 --> 00:28:59,083
which was of course shut,
407
00:28:59,083 --> 00:29:02,085
he crossed the Seine,
reached Aoe. Dautesnil,
408
00:29:02,085 --> 00:29:04,233
and walked to
the Bois de Vincennes.
409
00:29:04,233 --> 00:29:07,436
He stopped in the park,
turned around,
410
00:29:07,695 --> 00:29:09,585
and went straight home.
411
00:29:29,569 --> 00:29:30,912
Wait.
412
00:29:32,935 --> 00:29:34,594
I've been thinking.
413
00:29:35,562 --> 00:29:37,317
There may be a solution
414
00:29:37,317 --> 00:29:38,784
if you want to try.
415
00:29:39,753 --> 00:29:42,343
I know you're leaving
so I don't suffer,
416
00:29:42,477 --> 00:29:44,874
but I'd suffer less if you stayed.
417
00:29:45,488 --> 00:29:46,438
Paul...
418
00:29:46,898 --> 00:29:49,390
I won't stop you
giving in to your desires.
419
00:29:49,947 --> 00:29:52,085
You can do what you want.
420
00:29:52,824 --> 00:29:58,070
I want to be there to hold you
when you need a hug.
421
00:29:59,614 --> 00:30:01,588
When you come home.
422
00:30:05,319 --> 00:30:06,662
What do you think?
423
00:30:15,887 --> 00:30:18,706
Finally free
to experience her desires,
424
00:30:18,706 --> 00:30:21,526
she could at last look at ten
without feeling guilty.
425
00:30:21,526 --> 00:30:23,703
- Do you want a coffee?
- Yes, please.
426
00:30:27,164 --> 00:30:28,660
- Thanks.
- Don't mention it.
427
00:30:35,268 --> 00:30:37,119
From the gentleman on your left.
428
00:30:51,598 --> 00:30:55,569
She could give free rein to her
urges, without feeling guilty.
429
00:30:59,453 --> 00:31:02,867
However, something very
strange happened:
430
00:31:03,998 --> 00:31:06,232
She only slept with one tan.
431
00:31:14,634 --> 00:31:16,090
Indeed,
432
00:31:16,359 --> 00:31:20,109
she'd come back to Paul
without giving in to her urges.
433
00:31:21,355 --> 00:31:25,009
The freedom he'd given her
had chained her to hit.
434
00:31:25,134 --> 00:31:27,282
The attraction she felt
for other ten
435
00:31:27,282 --> 00:31:30,897
only rejoiced and intensified
Paul's desire.
436
00:31:31,703 --> 00:31:33,611
So much so that she found in hit
437
00:31:34,004 --> 00:31:35,903
all the ten she desired.
438
00:31:52,139 --> 00:31:53,155
Hey, it's me.
439
00:31:54,737 --> 00:31:55,715
How are you?
440
00:31:55,888 --> 00:31:56,904
Are you free Saturday?
441
00:31:59,666 --> 00:32:00,644
Yes.
442
00:32:01,460 --> 00:32:02,543
Where shall we meet?
443
00:32:03,157 --> 00:32:05,459
- Is your place OK?
- Yes.
444
00:32:06,139 --> 00:32:08,210
Fine. Bye.
445
00:32:10,876 --> 00:32:14,108
- Hi. Good to see you.
- You OK?
446
00:32:14,108 --> 00:32:15,125
Yes.
447
00:32:15,614 --> 00:32:17,791
I've got champagne.
Is that OK?
448
00:32:18,280 --> 00:32:21,482
Do you want to get me drunk
to take advantage of me?
449
00:32:21,482 --> 00:32:23,372
No, I had some in, that's all.
450
00:32:23,525 --> 00:32:26,565
It'd have been more flattering
if it was to get me drunk.
451
00:32:26,767 --> 00:32:28,042
How so?
452
00:32:28,176 --> 00:32:30,593
It would've showed
you still desired me.
453
00:32:30,986 --> 00:32:32,558
I have no effect on you now?
454
00:32:32,558 --> 00:32:34,505
- You do, but...
- But?
455
00:32:35,224 --> 00:32:38,639
You're so frank
that I'm a bit unsettled.
456
00:32:38,907 --> 00:32:42,168
I told you I liked things
to be natural, spontaneous.
457
00:32:42,168 --> 00:32:44,728
- Let's get to the point, OK?
- OK.
458
00:32:44,862 --> 00:32:47,547
For example, what do you
want right now?
459
00:32:47,940 --> 00:32:50,463
No, don't think. Just say it.
460
00:32:51,776 --> 00:32:55,872
I think I want to kiss you.
461
00:32:56,293 --> 00:32:57,511
You think?
462
00:32:57,961 --> 00:33:00,455
- You're not sure?
- I am sure.
463
00:33:00,973 --> 00:33:03,044
If you're sure, why not do it?
464
00:33:03,150 --> 00:33:06,612
Well, I'm waiting for you.
465
00:33:06,612 --> 00:33:08,951
It's awkward, kissing
someone who doesn't want to.
466
00:33:08,951 --> 00:33:13,295
- Who says I don't want to?
- Nothing tells me you do want to.
467
00:33:14,839 --> 00:33:18,196
I called you, I came to see you.
468
00:33:18,273 --> 00:33:20,383
You came to see me
last time, too.
469
00:33:20,383 --> 00:33:22,770
I thought you wanted to
and I was wrong.
470
00:33:23,172 --> 00:33:24,410
I did want to,
471
00:33:25,062 --> 00:33:27,105
but the circumstances were wrong.
472
00:33:27,814 --> 00:33:29,569
Are they right now?
473
00:33:30,116 --> 00:33:31,612
I don't know.
474
00:33:31,948 --> 00:33:34,574
I feel like a traffic light.
475
00:33:34,574 --> 00:33:35,658
A traffic light?
476
00:33:35,658 --> 00:33:38,670
You're waiting for me to turn green.
The pressure.
477
00:33:38,670 --> 00:33:41,067
- I haven't done a thing.
- Exactly.
478
00:33:49,918 --> 00:33:51,059
What's wrong?
479
00:33:51,836 --> 00:33:53,850
I've only ever kissed Wilfried.
480
00:33:53,850 --> 00:33:56,670
You've never?
What about last time?
481
00:33:56,670 --> 00:33:58,051
That doesn't really count.
482
00:33:59,527 --> 00:34:01,378
- Not right away.
- Why not?
483
00:34:01,665 --> 00:34:03,363
It's too new.
484
00:34:04,744 --> 00:34:06,691
- Some other time.
- When?
485
00:34:07,400 --> 00:34:09,060
I don't know.
486
00:34:09,136 --> 00:34:10,278
I'll call you.
487
00:34:13,710 --> 00:34:17,968
"Make sure
infidelities retain unknown"
488
00:34:18,515 --> 00:34:19,992
This story begins on a Sunday
489
00:34:19,992 --> 00:34:21,584
and ends on a Friday.
490
00:34:22,102 --> 00:34:24,604
William and Vanessa are in love.
491
00:34:24,604 --> 00:34:27,740
They met when they were 12.
Their friendship kept growing.
492
00:34:28,315 --> 00:34:31,327
Something special
takes their love grow.
493
00:34:32,161 --> 00:34:34,213
Before they were lovers,
they were friends.
494
00:34:34,213 --> 00:34:35,431
When they got together,
495
00:34:35,431 --> 00:34:37,981
they promised
to preserve their friendship.
496
00:34:38,125 --> 00:34:40,906
This teams that they talk freely
497
00:34:41,002 --> 00:34:43,659
and never cramp
each other's freedom.
498
00:35:23,255 --> 00:35:25,969
Since we got together,
I haven't slept around.
499
00:35:26,103 --> 00:35:27,214
I know.
500
00:35:27,675 --> 00:35:30,993
I may sleep with someone just once
before he goes away.
501
00:35:31,866 --> 00:35:34,868
I wasn't going to tell you,
but I dislike secrets.
502
00:35:35,520 --> 00:35:37,630
We said we'd be entirely open.
503
00:35:37,630 --> 00:35:40,314
- You in love with him?
- Not at all,
504
00:35:40,582 --> 00:35:42,625
but I like him and he's nice.
505
00:35:43,239 --> 00:35:45,579
He wants me so much,
it makes me want him.
506
00:35:46,797 --> 00:35:48,044
Do you see?
507
00:35:48,936 --> 00:35:51,046
- Where did you meet?
- At work.
508
00:35:51,631 --> 00:35:53,260
His name's Louis.
509
00:35:53,778 --> 00:35:55,917
He's going to work
in Brazil next week.
510
00:35:55,984 --> 00:35:57,614
You see, there's no danger.
511
00:36:07,194 --> 00:36:09,217
Maybe I shouldn't have said.
512
00:36:09,217 --> 00:36:11,903
No, on the contrary.
I'd rather you told me.
513
00:36:13,025 --> 00:36:15,039
In fact, I'm very grateful.
514
00:36:15,269 --> 00:36:17,157
I just wasn't expecting it.
515
00:36:31,091 --> 00:36:33,297
I may not manage
to sleep with him.
516
00:36:33,882 --> 00:36:35,953
I wonder how I'll react.
517
00:36:36,251 --> 00:36:39,253
- I may panic.
- Vanessa, I'm sorry.
518
00:36:39,838 --> 00:36:40,950
Why?
519
00:36:41,180 --> 00:36:42,973
I'm afraid I won't manage.
520
00:36:43,970 --> 00:36:46,301
I won't stop thinking of you...
521
00:36:47,777 --> 00:36:51,710
- I'm sorry, I'm too weak.
- That guy doesn't matter.
522
00:36:52,458 --> 00:36:54,021
What matters is us.
523
00:36:55,497 --> 00:36:56,926
I won't go.
524
00:37:11,291 --> 00:37:12,816
I've changed my mind.
525
00:37:13,209 --> 00:37:14,782
I want you to see this guy.
526
00:37:14,782 --> 00:37:18,139
No, it was a bad idea.
I don't want to hurt you.
527
00:37:18,628 --> 00:37:21,830
I've been thinking.
I reacted too brusquely earlier.
528
00:37:23,786 --> 00:37:25,954
I don't want you
to regret it one day.
529
00:37:26,155 --> 00:37:27,910
I won't regret it.
530
00:37:28,112 --> 00:37:30,212
You don't know.
You notice overtime.
531
00:37:31,181 --> 00:37:34,536
We said it's better
to have remorse than regret.
532
00:37:35,054 --> 00:37:37,807
We should love freedom,
not fear it.
533
00:37:38,449 --> 00:37:41,115
Fear is inward-looking.
534
00:37:41,115 --> 00:37:43,532
We promised
not to be inward-looking, didn't we?
535
00:37:47,962 --> 00:37:50,647
Monday
536
00:37:55,970 --> 00:37:57,025
Louis!
537
00:38:00,361 --> 00:38:01,474
Coming.
538
00:38:13,883 --> 00:38:14,995
Are you OK?
539
00:38:15,609 --> 00:38:16,750
So?
540
00:38:17,757 --> 00:38:19,416
- It's yes.
- Really?
541
00:38:20,155 --> 00:38:21,948
- Thank you.
- Careful.
542
00:38:22,427 --> 00:38:23,904
- What?
- What if we're seen?
543
00:38:23,904 --> 00:38:24,882
Sorry.
544
00:38:25,246 --> 00:38:27,136
I have to go. See you later.
545
00:38:27,366 --> 00:38:28,411
Till Friday.
546
00:38:32,295 --> 00:38:34,050
Tuesday
547
00:38:36,140 --> 00:38:37,320
William...
548
00:38:38,288 --> 00:38:39,852
What is it?
549
00:38:43,093 --> 00:38:45,999
- I can't manage...
- Can't manage what?
550
00:38:47,926 --> 00:38:49,489
Not to be jealous.
551
00:38:50,429 --> 00:38:52,213
I don't want you to go.
552
00:38:54,457 --> 00:38:57,315
I feel stupid.
I'm mad at myself.
553
00:38:59,108 --> 00:39:01,111
Wednesday
554
00:39:05,772 --> 00:39:06,885
Vanessa?
555
00:39:07,719 --> 00:39:10,309
- What's wrong?
- There's a problem.
556
00:39:11,690 --> 00:39:13,904
Friday's not going to work.
557
00:39:13,904 --> 00:39:15,333
Why not?
558
00:39:15,630 --> 00:39:18,929
Don't ask questions.
I can't.
559
00:39:19,927 --> 00:39:22,929
- I just can't.
- That's not possible.
560
00:39:24,156 --> 00:39:26,936
You know I'm going far, faraway.
561
00:39:27,071 --> 00:39:30,648
- We may never meet again.
- I know, but that's how it is.
562
00:39:30,782 --> 00:39:32,374
But you promised.
563
00:39:33,343 --> 00:39:34,944
I've longed for this day.
564
00:39:34,944 --> 00:39:38,147
It's as if I had a date
with my best memory.
565
00:39:38,377 --> 00:39:40,707
Don't insist.
I can't be there on Friday.
566
00:39:41,638 --> 00:39:43,278
If you can't on Friday,
567
00:39:43,278 --> 00:39:45,829
let's spend the day
together on Thursday.
568
00:39:47,219 --> 00:39:49,156
Thursday
569
00:39:53,270 --> 00:39:55,792
- See you tonight.
- See you tonight.
570
00:42:21,382 --> 00:42:23,904
Vanessa,
I have to tell you something.
571
00:42:24,709 --> 00:42:26,599
I'm not going to Brazil.
572
00:42:27,174 --> 00:42:29,322
- Why not?
- Because of you.
573
00:42:29,322 --> 00:42:31,624
- Thanks to you.
- I don't understand.
574
00:42:32,880 --> 00:42:36,207
I've loved you
from the first second I saw you.
575
00:42:36,207 --> 00:42:39,248
As if I recognized you,
as if I'd been waiting for you.
576
00:42:39,248 --> 00:42:42,230
I know a chance like this
only happens once.
577
00:42:42,230 --> 00:42:44,887
You know
I'm with someone I love.
578
00:42:45,432 --> 00:42:48,367
If you really loved him,
you wouldn't be here.
579
00:42:48,473 --> 00:42:49,786
You're wrong.
580
00:42:49,786 --> 00:42:52,702
We said this would be our first
and last moment together.
581
00:42:52,702 --> 00:42:55,589
I never let you think anything
was possible between us.
582
00:42:55,589 --> 00:42:57,209
- You did.
- I didn't.
583
00:42:57,315 --> 00:43:00,038
The way you are with me,
the way you look at me.
584
00:43:00,392 --> 00:43:01,850
But it's because...
585
00:43:03,020 --> 00:43:04,583
I like you.
586
00:43:05,159 --> 00:43:07,403
- That's all.
- That's all?
587
00:43:08,880 --> 00:43:12,629
I didn't know you were in love
or I wouldn't have come.
588
00:43:13,808 --> 00:43:16,273
- What're you doing?
- I'm leaving.
589
00:43:18,680 --> 00:43:20,205
Please...
590
00:43:20,924 --> 00:43:23,225
Let's make love
as if I hadn't said it.
591
00:43:23,225 --> 00:43:26,332
- Now I know you love me, I can't.
- Why not?
592
00:43:27,071 --> 00:43:28,730
Because I'm in love.
593
00:43:29,152 --> 00:43:31,396
I thought we were
on the same wavelength,
594
00:43:31,780 --> 00:43:34,273
that things'd be
simple between us.
595
00:43:48,177 --> 00:43:50,134
- You OK?
- No, I'm not.
596
00:43:50,134 --> 00:43:51,285
Really?
597
00:43:51,285 --> 00:43:52,790
We have to talk.
598
00:43:52,790 --> 00:43:54,737
- What about?
- Us.
599
00:43:55,006 --> 00:43:56,598
Is something wrong?
600
00:43:57,595 --> 00:44:00,252
I want you to spend the evening
with that guy.
601
00:44:00,893 --> 00:44:03,684
- Wasn't it tomorrow night?
- Listen...
602
00:44:04,576 --> 00:44:07,434
- Let's not discuss it.
- We must.
603
00:44:07,434 --> 00:44:09,985
I couldn't think
of anything else today.
604
00:44:11,213 --> 00:44:13,993
Now I've seen reason,
I won't change my mind.
605
00:44:14,866 --> 00:44:16,208
Call him and say yes.
606
00:44:16,208 --> 00:44:19,114
I already cancelled.
It'd be ridiculous to call back.
607
00:44:21,780 --> 00:44:23,602
You don't want to hurt me?
608
00:44:24,245 --> 00:44:25,807
Let's turn the page.
609
00:44:27,543 --> 00:44:30,928
It may hurt me a bit,
but it'll help us grow.
610
00:44:31,226 --> 00:44:33,796
We grow through trials,
new experiences.
611
00:44:33,796 --> 00:44:36,126
We mustn't be afraid
of experiences.
612
00:44:38,887 --> 00:44:41,640
I don't want you
to blame me for it one day.
613
00:44:43,692 --> 00:44:45,514
I won't.
614
00:44:54,576 --> 00:44:57,521
I haven't finished.
Here goes...
615
00:44:58,297 --> 00:45:00,283
If I had a date tomorrow night,
616
00:45:00,283 --> 00:45:03,801
I'd rather you see this guy
than wait home alone.
617
00:45:04,185 --> 00:45:06,199
- You mean?
- Yes.
618
00:45:06,947 --> 00:45:08,769
She's an intern.
619
00:45:08,769 --> 00:45:11,522
She leaves in 2 weeks
and goes back home.
620
00:45:15,463 --> 00:45:17,639
We'll share the same experience.
621
00:45:17,706 --> 00:45:19,615
It'll bring us closer together.
622
00:45:33,750 --> 00:45:35,860
Friday
623
00:45:41,249 --> 00:45:42,553
You're very beautiful.
624
00:45:45,028 --> 00:45:46,437
You're very handsome.
625
00:45:49,190 --> 00:45:50,600
See you later.
626
00:45:52,201 --> 00:45:53,514
See you later.
627
00:47:00,143 --> 00:47:03,011
The minutes were as long
for hit as for her.
628
00:47:06,732 --> 00:47:09,742
As long as their
imagination was fertile.
629
00:47:12,217 --> 00:47:14,384
So many images
went through their minds.
630
00:48:22,653 --> 00:48:24,589
You OK? Did it go well?
631
00:48:25,405 --> 00:48:27,476
Yes, more or less.
632
00:48:28,579 --> 00:48:32,156
- And you?
- Yeah. So-so.
633
00:48:32,578 --> 00:48:36,127
- But... was it interesting?
- Yes, interesting.
634
00:48:37,286 --> 00:48:38,811
You don't regret it?
635
00:48:39,118 --> 00:48:40,518
No.
636
00:48:40,710 --> 00:48:42,436
No, it was an experience.
637
00:48:44,786 --> 00:48:47,855
- Do you regret it?
- No, it was instructive.
638
00:48:48,622 --> 00:48:51,047
- Did you learn things?
- Not really.
639
00:48:52,697 --> 00:48:54,155
Are you disappointed?
640
00:48:55,258 --> 00:48:58,010
There are things in life
you have to try.
641
00:48:59,161 --> 00:49:01,079
That's exactly what I think.
642
00:49:01,826 --> 00:49:03,897
Now we can say
we've tried them.
643
00:49:04,924 --> 00:49:07,686
- It means we can move on.
- Yes.
644
00:49:20,526 --> 00:49:22,224
I missed you.
645
00:49:27,095 --> 00:49:28,466
Me too.
646
00:49:31,679 --> 00:49:32,954
Are you tired?
647
00:49:37,213 --> 00:49:39,293
I feel like
the night is just beginning.
648
00:49:57,935 --> 00:50:02,385
"Patience, but not too much"
649
00:50:02,587 --> 00:50:06,163
I’m out right now,
but leave a message.
650
00:50:06,623 --> 00:50:10,009
Hello, it's Achille, your neighbour.
651
00:50:10,853 --> 00:50:14,046
I haven't heard from you
in several days.
652
00:50:15,562 --> 00:50:20,317
I hope you're well.
And I'd like to see you.
653
00:50:23,597 --> 00:50:24,681
And...
654
00:50:25,391 --> 00:50:27,213
I really want to kiss you.
655
00:50:41,022 --> 00:50:42,997
I really liked your message.
656
00:50:43,908 --> 00:50:45,730
I hadn't heard from you.
657
00:50:48,646 --> 00:50:50,333
It was kinda complicated.
658
00:50:51,427 --> 00:50:53,959
- Do you want a drink?
- No.
659
00:50:55,022 --> 00:50:56,806
A nibble?
660
00:50:58,024 --> 00:50:59,175
No.
661
00:51:02,061 --> 00:51:03,490
Sit down?
662
00:51:03,663 --> 00:51:04,814
No.
663
00:51:12,447 --> 00:51:14,298
- No.
- What's wrong?
664
00:51:14,624 --> 00:51:15,775
Don't you want to?
665
00:51:15,775 --> 00:51:17,952
- Yes, but...
- But what?
666
00:51:18,374 --> 00:51:20,511
I don't know if I'm in love yet.
667
00:51:20,511 --> 00:51:21,979
That doesn't matter.
668
00:51:22,247 --> 00:51:25,115
It's important to be sure
you're in love first.
669
00:51:25,412 --> 00:51:29,191
- Maybe it'll come later.
- I prefer to know first.
670
00:51:30,831 --> 00:51:32,010
But...
671
00:51:32,364 --> 00:51:34,886
Maybe you are,
but you don't know it yet.
672
00:51:35,404 --> 00:51:38,061
Making love
will help you realize.
673
00:51:38,358 --> 00:51:40,430
What about you? Are you in love?
674
00:51:43,259 --> 00:51:44,467
I think so.
675
00:51:44,917 --> 00:51:48,187
- You're not sure.
- You're taking me off guard.
676
00:51:48,254 --> 00:51:50,326
I haven't thought about it yet.
677
00:51:50,623 --> 00:51:52,762
What if you thought about it now?
678
00:51:53,568 --> 00:51:57,058
I think so. I feel things.
679
00:51:57,738 --> 00:51:59,426
What kind of things?
680
00:52:00,903 --> 00:52:02,399
Things...
681
00:52:02,793 --> 00:52:04,423
Very pleasant things.
682
00:52:04,653 --> 00:52:06,149
Me too.
683
00:52:08,336 --> 00:52:11,183
If we make love, I'm sure
we'll have proof of it.
684
00:52:12,852 --> 00:52:14,923
So, you see it as a test.
685
00:52:15,959 --> 00:52:18,453
I think it's too soon
to take it further.
686
00:52:18,453 --> 00:52:21,723
Let's let things mature.
Not force things.
687
00:52:22,393 --> 00:52:25,405
I don't understand.
You wanted an affair.
688
00:52:25,405 --> 00:52:27,716
An affair is like an adventure.
689
00:52:28,033 --> 00:52:30,948
You don't ask questions,
you explore the unknown.
690
00:52:30,948 --> 00:52:32,099
Yes, well,
691
00:52:32,099 --> 00:52:34,889
I'm not sure
I want an affair anymore.
692
00:52:35,752 --> 00:52:39,952
I haven't told you everything.
Things have changed.
693
00:52:40,748 --> 00:52:42,964
It's really over with my boyfriend.
694
00:52:42,964 --> 00:52:46,579
I wanted an permit to answer questions
about our relationship,
695
00:52:46,579 --> 00:52:48,755
but now I don't really need one.
696
00:52:49,465 --> 00:52:51,508
And making love
for its own sake...
697
00:52:53,656 --> 00:52:57,435
isn't really the way I work.
To me, it's something sacred.
698
00:52:57,502 --> 00:53:00,886
It's because it's sacred
that we should celebrate it.
699
00:53:01,318 --> 00:53:05,096
See it as a ceremony
in which we pay tribute to nature.
700
00:53:06,660 --> 00:53:07,743
That's right.
701
00:53:07,878 --> 00:53:12,232
You know, desire grows in us
like leaves on a tree.
702
00:53:12,681 --> 00:53:15,434
- I like that.
- What?
703
00:53:15,501 --> 00:53:17,927
"Desire grows in us like leaves."
704
00:53:18,004 --> 00:53:20,152
- What're you doing?
- Noting it.
705
00:53:20,152 --> 00:53:24,180
"...like leaves on a tree."
It almost makes me want to...
706
00:53:24,315 --> 00:53:25,656
To?
707
00:53:26,845 --> 00:53:27,900
Nothing.
708
00:53:27,900 --> 00:53:30,106
You say
you like things to be natural.
709
00:53:30,106 --> 00:53:32,667
When nature expresses itself,
you refuse it.
710
00:53:32,801 --> 00:53:34,307
Come now.
711
00:53:34,307 --> 00:53:37,768
We can't help it.
That's nature for you.
712
00:53:37,768 --> 00:53:40,616
All the atoms inside us
are attracted.
713
00:53:51,539 --> 00:53:53,524
Didn't we say we'd just kiss?
714
00:53:53,524 --> 00:53:55,154
It doesn't mean we can't get naked.
715
00:53:55,154 --> 00:53:56,794
It's too much.
716
00:53:56,794 --> 00:53:59,259
- Why?
- It makes me want to do it.
717
00:53:59,259 --> 00:54:01,177
Doesn't it when I kiss you?
718
00:54:01,177 --> 00:54:03,708
Yes, but if you strip me,
it throws me.
719
00:54:03,708 --> 00:54:05,540
It throws me, too.
720
00:54:05,540 --> 00:54:09,213
If you knew how much I want you.
I can't stand it.
721
00:54:10,949 --> 00:54:12,646
You're not going?
722
00:54:15,944 --> 00:54:18,764
I'm sorry, I'm not easy-going
enough for you.
723
00:54:18,860 --> 00:54:21,315
Where do you find
the strength to resist?
724
00:54:21,488 --> 00:54:24,432
I'm like everyone else.
You resist, too.
725
00:54:24,432 --> 00:54:25,544
How so?
726
00:54:25,621 --> 00:54:28,689
- Do you feel strong desire for me?
- Yes, very strong.
727
00:54:29,044 --> 00:54:31,451
Are you resisting jumping on me?
728
00:54:31,451 --> 00:54:33,053
Absolutely.
729
00:54:33,053 --> 00:54:35,479
So, you're not giving in
to your desire.
730
00:54:35,479 --> 00:54:37,905
You can hold yourself in check, too.
731
00:54:40,772 --> 00:54:42,047
Keep in touch.
732
00:54:58,772 --> 00:55:03,510
"Often our eyes lead us to love.
Sometimes they deceive us"
733
00:55:04,565 --> 00:55:06,645
Amélie continued to see Boris.
734
00:55:06,875 --> 00:55:10,491
But she couldn't help thinking
of his attraction for her,
735
00:55:11,258 --> 00:55:13,205
or rather, for her body.
736
00:55:13,886 --> 00:55:17,338
She had trouble imagining
the intensity of his desire.
737
00:55:18,440 --> 00:55:20,291
He didn't let anything show.
738
00:55:21,356 --> 00:55:24,108
They'd both sworn
not to mention it again.
739
00:55:28,011 --> 00:55:31,118
This secret spoiled
her pleasure at seeing hit.
740
00:55:31,472 --> 00:55:33,295
It wasn't like before.
741
00:55:34,033 --> 00:55:37,102
But she didn't dare
see hit less regularly.
742
00:55:37,428 --> 00:55:41,207
It'd have punished hit
for a mistake she made hit take.
743
00:55:42,300 --> 00:55:43,575
Besides...
744
00:55:44,217 --> 00:55:47,161
was it a mistake
to desire her involuntarily?
745
00:55:50,144 --> 00:55:52,225
Oh, it's over with Marie.
746
00:55:54,824 --> 00:55:57,441
- You broke up?
- Yes, at the weekend.
747
00:55:58,573 --> 00:56:02,505
- Didn't you get on well with her?
- Yes, but there was no magic.
748
00:56:08,182 --> 00:56:09,812
Be honest,
749
00:56:09,812 --> 00:56:11,442
did you leave her
because of me?
750
00:56:11,442 --> 00:56:12,938
What're you talking about?
751
00:56:14,329 --> 00:56:18,779
Your attraction for me
which interferes with your relationships.
752
00:56:18,779 --> 00:56:20,667
No. We agreed not to mention it.
753
00:56:20,667 --> 00:56:21,789
Yes, I know.
754
00:56:22,020 --> 00:56:24,801
But I don't want to be
indirectly responsible.
755
00:56:24,801 --> 00:56:29,184
Forget it. It's not your fault
if I rave over your body.
756
00:56:33,095 --> 00:56:35,407
Your desire for me
is bad for our friendship.
757
00:56:35,407 --> 00:56:38,226
I know, but there's nothing
I can do about it.
758
00:56:43,098 --> 00:56:44,748
You have to taste me.
759
00:56:48,439 --> 00:56:51,614
Amélie had read a scientific article
on sexual inhibition.
760
00:56:52,093 --> 00:56:56,102
It tried to analyze the mechanisms
of what's commonly called
761
00:56:56,102 --> 00:56:57,377
"modesty".
762
00:56:57,895 --> 00:57:00,867
It said the main agents
of moral surveillance
763
00:57:00,867 --> 00:57:02,843
are sight and sound.
764
00:57:03,111 --> 00:57:05,193
Experiments by Prof. Lavigne
765
00:57:05,193 --> 00:57:07,820
show that ten
deprived of sight and sound
766
00:57:07,820 --> 00:57:10,821
give in much more easily
to their sexual urges.
767
00:57:12,404 --> 00:57:15,568
Amélie thought
that to overcome her modesty,
768
00:57:15,568 --> 00:57:18,637
they should try out
similar conditions:
769
00:57:19,098 --> 00:57:21,044
A darkened hotel root,
770
00:57:21,044 --> 00:57:23,355
without turning the light on
or saying a word.
771
00:57:23,901 --> 00:57:27,066
They shouldn't see
or hear one another.
772
00:57:27,555 --> 00:57:29,694
These were the only conditions
773
00:57:29,694 --> 00:57:33,281
for Amélie to give her body
to Boris's desire.
774
00:57:34,249 --> 00:57:35,458
Well?
775
00:57:36,521 --> 00:57:37,768
OK.
776
00:57:41,585 --> 00:57:45,776
Amélie had booked a hotel
on the net for the Friday.
777
00:57:46,064 --> 00:57:49,937
At 4 PM, she was to go there,
take it completely dark.
778
00:57:49,937 --> 00:57:52,690
Then, at 4:15, Boris was to enter.
779
00:57:52,853 --> 00:57:56,344
At 5:15, an alarm would signal
that it was over.
780
00:57:56,574 --> 00:58:00,468
Boris was to leave first,
then Amélie 15 minutes later.
781
00:58:03,267 --> 00:58:05,981
On the Wednesday,
2 days before the date,
782
00:58:06,183 --> 00:58:08,283
Amélie left work early.
783
00:58:09,194 --> 00:58:11,294
She was overcome with anxiety.
784
00:58:12,426 --> 00:58:14,247
- Oh, Isabelle.
- Amélie.
785
00:58:14,247 --> 00:58:17,738
How incredible.
I'm pleased to see you.
786
00:58:18,764 --> 00:58:21,680
She forgot her anxiety for a while,
she was so pleased
787
00:58:21,680 --> 00:58:24,586
to run into Isabelle
after so many years.
788
00:58:24,825 --> 00:58:27,241
They'd been close friends,
but lost touch.
789
00:58:28,248 --> 00:58:32,247
Isabelle had recently moved
into Amélie's neighbourhood.
790
00:58:33,436 --> 00:58:36,323
When Amélie heard
Isabelle was single,
791
00:58:36,323 --> 00:58:38,299
an idea came into her head.
792
00:58:38,816 --> 00:58:40,926
What could I do?
He's my best friend.
793
00:58:41,127 --> 00:58:45,471
She dared to tell her about the
embarrassing situation she was in.
794
00:58:45,836 --> 00:58:48,521
Of course she hid Boris's identity,
795
00:58:48,521 --> 00:58:50,439
though Isabelle didn't know hit.
796
00:58:51,666 --> 00:58:52,644
There.
797
00:58:53,517 --> 00:58:57,420
I thought I could do it,
but I see now I can't.
798
00:58:57,526 --> 00:59:01,621
I'm simply incapable
of being unfaithful.
799
00:59:01,621 --> 00:59:03,730
I don't know why.
I'd like to, but I can't.
800
00:59:04,247 --> 00:59:08,515
And Ludo has been so kind lately
that I'd feel even worse...
801
00:59:10,309 --> 00:59:11,651
Do you see what I mean?
802
00:59:15,305 --> 00:59:17,194
Won't you go instead?
803
00:59:17,961 --> 00:59:20,262
- What?
- You could replace me.
804
00:59:20,550 --> 00:59:22,344
- Are you serious?
- Yes.
805
00:59:22,833 --> 00:59:25,269
- Why me?
- I don't know...
806
00:59:25,269 --> 00:59:28,912
I run into you.
And you're single, aren't you?
807
00:59:28,979 --> 00:59:31,051
And you don't know each other.
808
00:59:31,348 --> 00:59:32,873
There's no commitment.
809
00:59:33,592 --> 00:59:35,155
How tall are you?
810
00:59:35,894 --> 00:59:38,550
- 1 meter 69.
- I'm 1.68.
811
00:59:38,752 --> 00:59:42,395
- And your bra size?
- 32b.
812
00:59:42,558 --> 00:59:43,901
Me too.
813
00:59:44,093 --> 00:59:47,142
- And your panties?
- Small.
814
00:59:47,142 --> 00:59:49,348
See? We're practically twins.
815
00:59:50,988 --> 00:59:52,072
Well?
816
00:59:52,072 --> 00:59:56,012
As she feverishly awaited
Isabelle's reply,
817
00:59:56,012 --> 00:59:59,465
Isabelle thought of her dream
and the offer she'd turned down.
818
01:00:01,393 --> 01:00:02,438
Listen...
819
01:00:03,378 --> 01:00:07,127
Here's my perfume,
just in case...
820
01:00:11,356 --> 01:00:14,876
So, on Friday at 3:50,
Isabelle arrives at the hotel.
821
01:00:17,638 --> 01:00:20,533
At 3:56, she has her root key.
822
01:00:26,124 --> 01:00:28,675
At 3:59, she enters the root.
823
01:01:03,917 --> 01:01:06,574
At 4:11, she turns on
the alarm clock.
824
01:01:15,578 --> 01:01:18,513
At 4:16, Boris cotes
to the door,
825
01:01:18,906 --> 01:01:21,974
sees the key, the sign
that everything's ready.
826
01:01:23,067 --> 01:01:25,925
He knocks 3 times
to signal his presence
827
01:01:25,925 --> 01:01:27,134
and enters.
828
01:01:29,090 --> 01:01:31,651
Boris leaves the hotel at 5:27.
829
01:01:33,511 --> 01:01:37,164
Isabelle leaves about 15 minutes
later, according to plan.
830
01:01:43,503 --> 01:01:47,636
Around 6:30, Amélie calls Isabelle
to see if everything went as planned.
831
01:01:48,154 --> 01:01:50,906
Isabelle reassures her,
saying it went fine.
832
01:01:51,194 --> 01:01:55,605
Although Amélie is curious
to know tore, she doesn't dare ask.
833
01:01:56,382 --> 01:02:00,352
That's lucky as Isabelle doesn't want
to confide, even in a friend.
834
01:02:00,582 --> 01:02:04,476
And she hasn't yet had time
to understand what she felt.
835
01:02:09,261 --> 01:02:11,850
Amélie doesn't see Boris again
till 6 days later.
836
01:02:18,515 --> 01:02:21,747
They'd agreed not to mention
what had happened.
837
01:02:22,485 --> 01:02:24,604
So, they endeavoured not to.
838
01:02:24,604 --> 01:02:28,603
- How are you otherwise?
- Fine, and you?
839
01:02:30,147 --> 01:02:31,288
Fine.
840
01:02:32,324 --> 01:02:36,103
Amélie longed to know
if the experience had suited Boris.
841
01:02:36,648 --> 01:02:40,744
She hoped that by talking casually,
she'd see what had changed in hit.
842
01:02:42,604 --> 01:02:44,992
- Did your week go well?
- Yes.
843
01:02:46,575 --> 01:02:47,754
And you?
844
01:02:48,790 --> 01:02:50,275
Yes.
845
01:02:50,736 --> 01:02:53,258
I had a cold, but it's gone now.
846
01:02:54,390 --> 01:02:56,432
- And you?
- No, no.
847
01:02:57,276 --> 01:02:59,377
- I didn't have a cold.
- Oh, right.
848
01:03:00,988 --> 01:03:03,509
- So, everything went well?
- Yes.
849
01:03:06,079 --> 01:03:08,026
- That's good.
- Yes.
850
01:03:09,829 --> 01:03:11,843
Amélie was too impatient.
851
01:03:11,843 --> 01:03:14,825
She thought
that if they couldn't talk about it,
852
01:03:14,825 --> 01:03:16,935
they could discuss the effects
853
01:03:16,935 --> 01:03:19,332
to find out if the goal
had been attained.
854
01:03:20,109 --> 01:03:23,696
How have you been
since the last time we met?
855
01:03:23,926 --> 01:03:25,815
I told you. Fine.
856
01:03:28,145 --> 01:03:29,871
No, I mean...
857
01:03:30,648 --> 01:03:33,496
your problem
with my appearance...
858
01:03:33,631 --> 01:03:35,223
Is that solved?
859
01:03:39,557 --> 01:03:42,405
Sorry, I didn't think
we'd come right out with it.
860
01:03:44,102 --> 01:03:47,296
I'm very uncomfortable.
I can see you are, too.
861
01:03:48,197 --> 01:03:51,879
To tell you the truth, I can't say.
It all seemed so short.
862
01:03:52,944 --> 01:03:56,013
Too many discoveries,
too many new things
863
01:03:56,368 --> 01:03:57,777
in too short a time.
864
01:03:58,487 --> 01:03:59,763
Don't you think?
865
01:04:03,637 --> 01:04:07,165
Let's start again one more time,
in the same conditions.
866
01:04:07,165 --> 01:04:10,167
Then I can tell you.
It's too vague right now.
867
01:04:10,944 --> 01:04:12,085
Alright?
868
01:04:13,639 --> 01:04:16,094
- He wants to start again.
- Why?
869
01:04:16,487 --> 01:04:18,721
I didn't really understand.
870
01:04:18,788 --> 01:04:20,936
Too much was new
about the situation for him.
871
01:04:20,936 --> 01:04:24,139
He thinks
it'll be clearer next time.
872
01:04:25,166 --> 01:04:29,643
So, that's why I wanted to ask you
to replace me again.
873
01:04:30,861 --> 01:04:34,160
Isabelle pulled a face,
as if she didn't like the idea.
874
01:04:34,256 --> 01:04:38,255
She looked doubtful,
as if she were thinking it over.
875
01:04:38,812 --> 01:04:43,002
She didn't want Amélie to think
she'd accept for pleasure.
876
01:04:43,385 --> 01:04:44,987
Amélie fully understood,
877
01:04:44,987 --> 01:04:48,228
so she didn't use any arguments
to persuade her.
878
01:04:50,818 --> 01:04:53,158
It really helps you if I go?
879
01:04:55,564 --> 01:04:57,990
Sure you don't want
to go this time?
880
01:04:58,096 --> 01:05:00,302
Amélie was surprised
by the question.
881
01:05:00,302 --> 01:05:03,467
As she shook her head,
for a moment
882
01:05:03,764 --> 01:05:05,615
she hesitated to herself.
883
01:05:06,900 --> 01:05:08,625
Then, she forgot it.
884
01:05:13,564 --> 01:05:15,540
Back at 4:30
885
01:05:16,250 --> 01:05:20,766
The date was in the same hotel,
with the same arrangements.
886
01:05:34,930 --> 01:05:39,466
Amélie had already heard from
Isabelle that it'd gone as planned.
887
01:05:40,722 --> 01:05:42,324
Suddenly...
888
01:05:46,236 --> 01:05:48,825
"I love you, I love you,
I love you."
889
01:05:55,395 --> 01:05:56,996
She reread the message.
890
01:05:56,996 --> 01:05:59,844
"I love you, I love you,
I love you."
891
01:06:08,907 --> 01:06:11,668
- Are you OK?
- No, Boris, I'm not.
892
01:06:11,927 --> 01:06:14,957
- What's the meaning of that?
- It means what it says.
893
01:06:15,955 --> 01:06:18,640
I love you, Amélie.
Isn't it wonderful?
894
01:06:22,494 --> 01:06:25,112
Why did I take so long to realize?
895
01:06:25,218 --> 01:06:27,520
I thought it was just physical,
896
01:06:27,615 --> 01:06:30,301
but the body
is the reflection of the soul.
897
01:06:30,886 --> 01:06:32,420
Boris,
898
01:06:32,420 --> 01:06:34,377
I'm not in love with you.
899
01:06:34,377 --> 01:06:36,361
I know it's hard to admit.
900
01:06:36,361 --> 01:06:40,456
I didn't believe it, at first.
But you're as in love as I am.
901
01:06:40,562 --> 01:06:42,662
I know you are.
You proved it twice.
902
01:06:42,863 --> 01:06:45,942
Such complicity can't exist
if it's not shared.
903
01:06:45,942 --> 01:06:50,065
Your body, your skin, your gestures
told me you love me.
904
01:06:50,458 --> 01:06:54,236
I know it's harder for you to admit
than for me as I'm single.
905
01:06:54,553 --> 01:06:56,289
But you have to face it.
906
01:06:56,289 --> 01:06:59,865
Ludo will get over it,
and we don't have a moment to lose.
907
01:07:00,834 --> 01:07:02,080
Boris.
908
01:07:02,080 --> 01:07:04,516
She considered telling the truth,
909
01:07:04,516 --> 01:07:07,557
but that would’ve betrayed
and compromised Isabelle.
910
01:07:09,925 --> 01:07:11,594
Boris, I...
911
01:07:13,329 --> 01:07:14,700
don't know what to say.
912
01:07:15,439 --> 01:07:18,959
Let's not see each other
for a while. It'll pass.
913
01:07:18,959 --> 01:07:21,001
Amélie, it won't pass.
914
01:07:21,241 --> 01:07:24,310
This is unique.
I've never felt it before.
915
01:07:24,310 --> 01:07:27,790
Why waste time?
I can't be without you.
916
01:07:28,471 --> 01:07:30,648
I just want us to be together.
917
01:07:30,744 --> 01:07:33,305
I understand you being scared,
feeling lost,
918
01:07:33,698 --> 01:07:35,453
but I'm here.
919
01:07:38,051 --> 01:07:41,436
If you think I'll wait
while you go astray, you're wrong.
920
01:07:41,609 --> 01:07:44,141
I won't give you
a second's respite.
921
01:07:44,141 --> 01:07:47,104
The only rest we'll find
is in each other's arms.
922
01:07:48,946 --> 01:07:52,589
Look, I'm sorry,
I'm late. I have to go.
923
01:07:52,589 --> 01:07:53,941
When'll I see you?
924
01:07:54,095 --> 01:07:56,013
I don't know. I'll call you, OK?
925
01:08:02,524 --> 01:08:03,934
Excuse me.
926
01:08:08,163 --> 01:08:11,395
Of course not, Boris.
Sure I'll put her on.
927
01:08:13,956 --> 01:08:15,786
Here. It's Boris.
928
01:08:16,170 --> 01:08:19,853
The following days,
at any time of the evening or night,
929
01:08:20,303 --> 01:08:22,634
Boris kept calling,
asking to see her.
930
01:08:24,686 --> 01:08:27,687
No, Boris, it's not possible.
Stop calling me.
931
01:08:28,598 --> 01:08:32,396
No, it's nighttimes.
I'm having dinner with friends.
932
01:08:34,170 --> 01:08:35,925
Now's not the time.
933
01:08:37,153 --> 01:08:38,745
I'll hang up, OK?
934
01:08:39,234 --> 01:08:40,825
I'm hanging up.
935
01:08:40,892 --> 01:08:42,043
Bye, sweetie.
936
01:08:45,284 --> 01:08:46,560
Look at it in daylight.
937
01:08:47,298 --> 01:08:50,051
So? Excuse me.
938
01:08:54,126 --> 01:08:55,890
Boris, I'm working.
939
01:08:55,890 --> 01:08:58,739
I don't believe this. I'm working.
940
01:08:59,698 --> 01:09:00,628
Excuse me.
941
01:09:01,875 --> 01:09:04,982
Even her mail box
was full of messages.
942
01:09:04,982 --> 01:09:07,638
She was worried
she'd be found out.
943
01:09:09,594 --> 01:09:10,802
I'll get that.
944
01:09:17,573 --> 01:09:19,136
Wrong number.
945
01:09:21,226 --> 01:09:24,909
Look, I'd rather not know
what went on between you,
946
01:09:24,909 --> 01:09:28,103
but he's convinced
I'm his dream woman.
947
01:09:28,688 --> 01:09:31,756
- We should come clean.
- I don't agree.
948
01:09:31,756 --> 01:09:34,834
I accepted
as long as it remained anonymous.
949
01:09:36,244 --> 01:09:37,778
Maybe you'd like him?
950
01:09:37,778 --> 01:09:41,269
- Maybe, but I'd rather not see him.
- What if you did like him?
951
01:09:41,269 --> 01:09:44,989
- Anyway, he'd never like me.
- Nonsense.
952
01:09:44,989 --> 01:09:46,811
He's in love with you, not me.
953
01:09:46,811 --> 01:09:48,356
He has you in his head.
954
01:09:48,356 --> 01:09:51,837
If he realizes I'm not you,
he'll be disappointed.
955
01:09:52,997 --> 01:09:55,682
Isabelle agreed to replace Amélie.
956
01:09:55,845 --> 01:09:58,501
Amélie agreed to meet Boris
957
01:09:58,501 --> 01:10:01,321
as long as he respected
her conditions.
958
01:10:01,743 --> 01:10:03,987
She warned and threatened hit:
959
01:10:03,987 --> 01:10:07,286
If he pulled any stunts,
she'd stop seeing hit.
960
01:10:09,424 --> 01:10:11,860
She also set up
a system of communication
961
01:10:11,860 --> 01:10:14,065
so that Ludo wouldn't
suspect anything.
962
01:10:14,871 --> 01:10:17,460
They all created
a new email address:
963
01:10:17,854 --> 01:10:19,963
Amélie became Alice Wonder.
964
01:10:21,468 --> 01:10:23,425
Boris became Hector Hugo.
965
01:10:23,425 --> 01:10:24,834
Just a second, sir.
966
01:10:24,834 --> 01:10:28,153
And Isabelle became
Superwotan364.
967
01:10:30,339 --> 01:10:31,519
I'm coming.
968
01:10:32,075 --> 01:10:35,249
So, Alice received Hector's dates
and sent the times
969
01:10:35,249 --> 01:10:38,759
to Superwotan364.
970
01:10:47,418 --> 01:10:49,269
Back at 5
971
01:10:51,484 --> 01:10:52,980
Back at 3:30
972
01:10:54,879 --> 01:10:56,442
Back at 6:30
973
01:10:57,027 --> 01:11:01,285
This system seemed to satisfy Boris
who'd stopped calling Amélie.
974
01:11:01,956 --> 01:11:04,095
She almost managed
to forget hit.
975
01:11:04,967 --> 01:11:09,542
However, she couldn't help thinking
it was all very precarious.
976
01:11:11,181 --> 01:11:13,674
She decided to force
Destiny's hand.
977
01:11:16,014 --> 01:11:20,464
Amélie arranged to meet Isabelle,
supposedly to go shopping together.
978
01:11:21,759 --> 01:11:23,695
She took her to a shop window,
979
01:11:25,824 --> 01:11:27,733
then a second,
980
01:11:28,702 --> 01:11:30,591
then a third,
981
01:11:31,646 --> 01:11:35,204
then as she went past a bookstore,
she stopped casually.
982
01:11:35,721 --> 01:11:38,684
Incredible.
A friend of mine works here.
983
01:11:39,308 --> 01:11:40,976
Let's go in and say hello.
984
01:11:40,976 --> 01:11:41,954
- Come on.
- Sure.
985
01:11:43,403 --> 01:11:45,771
Boris, are you there?
986
01:11:46,702 --> 01:11:48,112
- You OK?
- Yes, you?
987
01:11:48,112 --> 01:11:50,873
Well, we happened
to be in the area.
988
01:11:50,873 --> 01:11:52,915
I thought we'd call
in and say hi.
989
01:11:52,915 --> 01:11:54,843
Isabelle, a close friend.
990
01:11:54,843 --> 01:11:56,272
Hello.
991
01:11:58,200 --> 01:12:02,006
Actually, we'd lost touch,
but Isabelle now lives near me.
992
01:12:03,138 --> 01:12:04,260
Do you know each other?
993
01:12:04,260 --> 01:12:05,507
- No.
- No.
994
01:12:05,986 --> 01:12:09,160
I say that, because
Isabelle's a bookseller, too.
995
01:12:09,160 --> 01:12:12,613
- My bookstore's on Rue Vauquelin.
- I don't know it.
996
01:12:12,613 --> 01:12:15,489
Isn't it incredible
you're both booksellers?
997
01:12:19,824 --> 01:12:22,864
- Do you want to have a look?
- Another time.
998
01:12:22,864 --> 01:12:24,629
We won't have time
to do what we planned.
999
01:12:24,629 --> 01:12:25,999
Oh, OK.
1000
01:12:28,982 --> 01:12:30,449
Well, we'll go.
1001
01:12:31,226 --> 01:12:32,310
Let's go.
1002
01:12:33,978 --> 01:12:35,676
Bye. Keep in touch.
1003
01:12:35,839 --> 01:12:37,115
Goodbye.
1004
01:12:39,751 --> 01:12:42,369
- Boris is single, you know?
- So?
1005
01:12:43,434 --> 01:12:47,212
- Aren't you single?
- I am, but he's not my type.
1006
01:12:48,334 --> 01:12:51,364
- He's cute.
- I don't like his looks.
1007
01:12:52,045 --> 01:12:54,414
And his literary tastes
seem dubious.
1008
01:12:54,414 --> 01:12:57,013
- Don't exaggerate.
- Don't you think?
1009
01:12:57,013 --> 01:12:58,988
No. I think he's very handsome.
1010
01:12:59,190 --> 01:13:01,079
Hey, it's not him, is it?
1011
01:13:02,038 --> 01:13:04,051
- What?
- Him.
1012
01:13:05,048 --> 01:13:07,024
No, of course not.
1013
01:13:07,551 --> 01:13:10,208
I'd have warned you.
I'd never do that.
1014
01:13:10,208 --> 01:13:11,800
You had me worried.
1015
01:13:12,740 --> 01:13:15,492
- Pretty, aren't they?
- Yeah.
1016
01:13:17,927 --> 01:13:21,763
Excuse me. I have to tell
Boris something. I clean forgot.
1017
01:13:21,965 --> 01:13:23,279
I'll be right back.
1018
01:13:29,425 --> 01:13:31,832
I'm pleased you came.
I've missed you.
1019
01:13:31,832 --> 01:13:35,448
- What did you think of my friend?
- I barely saw her.
1020
01:13:35,611 --> 01:13:39,965
- But do you find her attractive?
- You're all that matters to me.
1021
01:13:39,965 --> 01:13:43,234
I know, but if I didn't exist,
what would you think?
1022
01:13:43,234 --> 01:13:46,332
Insignificant. Not my type.
I find her almost unpleasant.
1023
01:13:46,466 --> 01:13:48,701
- Really?
- What do you want to know?
1024
01:13:49,065 --> 01:13:52,192
It's just that as she's single,
I'm asking around.
1025
01:13:52,969 --> 01:13:55,308
- Excuse me.
- Just a sec.
1026
01:13:55,308 --> 01:13:56,718
Can you help?
1027
01:13:56,909 --> 01:13:59,662
I want a book
on the complexity of feelings.
1028
01:13:59,662 --> 01:14:01,733
- I gotta run.
- See you later.
1029
01:14:02,031 --> 01:14:03,958
- Really?
- We're meeting at 1.
1030
01:14:03,958 --> 01:14:04,908
Oh, yes.
1031
01:14:06,422 --> 01:14:07,765
Follow me.
1032
01:14:08,311 --> 01:14:10,680
- I bought them.
- Great.
1033
01:14:11,102 --> 01:14:13,624
- Let's go this way.
- No, I gotta go.
1034
01:14:13,624 --> 01:14:16,185
I have a date at 1.
I want to go home first.
1035
01:14:16,895 --> 01:14:17,844
Bye.
1036
01:14:23,300 --> 01:14:25,410
The dates still continued.
1037
01:14:29,352 --> 01:14:31,183
- It's been a long time.
- Yeah.
1038
01:14:31,307 --> 01:14:33,743
Now that Isabelle
and Boris had met,
1039
01:14:33,743 --> 01:14:36,630
Amélie invited them
when she saw friends.
1040
01:14:36,630 --> 01:14:37,848
Isabelle, how are you?
1041
01:14:37,848 --> 01:14:41,080
I already introduced you.
Remember, he works in...
1042
01:14:41,655 --> 01:14:42,739
in a bookstore.
1043
01:14:55,205 --> 01:14:58,340
- Remember, she's a bookseller.
- Yes, of course.
1044
01:15:02,282 --> 01:15:05,869
Remember Boris? A bookseller.
We went to his bookstore.
1045
01:15:06,703 --> 01:15:08,650
Yes, I... I remember.
1046
01:15:11,478 --> 01:15:13,751
All this could’ve
continued for ages
1047
01:15:13,751 --> 01:15:16,475
if a traveller hadn't
brought into the hotel
1048
01:15:16,475 --> 01:15:18,297
an insect in his case.
1049
01:16:09,036 --> 01:16:11,883
False alarm. Panic over.
everything's OK.
1050
01:16:18,549 --> 01:16:22,548
The next few days, Amélie was
surprised not to hear from Boris.
1051
01:16:24,724 --> 01:16:26,642
She asked Isabelle.
1052
01:16:40,068 --> 01:16:44,585
But Isabelle thoughtfully decided
not to say anything.
1053
01:16:44,748 --> 01:16:49,360
She didn't want to blame Amélie for
lying to her about Boris's identity.
1054
01:16:51,278 --> 01:16:54,289
Yes...
she hated embarrassing people
1055
01:16:55,066 --> 01:16:58,845
as their embarrassment
embarrassed her even tore.
1056
01:17:13,709 --> 01:17:16,873
Amélie was reassured to see
Boris was still alive.
1057
01:17:18,062 --> 01:17:20,709
But Boris no longer
contacted her.
1058
01:17:22,895 --> 01:17:26,166
She often wondered
why he'd fallen out of love.
1059
01:17:28,438 --> 01:17:31,919
Although it was salutary,
she felt a certain sadness.
1060
01:17:32,763 --> 01:17:37,270
Boris had been her best friend.
He left a hole in her life.
1061
01:17:41,537 --> 01:17:44,769
Isabelle and Boris
ran into each other once.
1062
01:17:46,179 --> 01:17:48,222
At a birthday party.
1063
01:17:48,653 --> 01:17:49,957
Zoë’s.
1064
01:17:52,143 --> 01:17:53,745
- Oh, come in.
- It's raining.
1065
01:17:53,745 --> 01:17:54,953
You're soaked.
1066
01:17:55,759 --> 01:17:57,226
I'll bring you a towel.
1067
01:18:06,173 --> 01:18:07,151
Hello.
1068
01:18:07,487 --> 01:18:09,146
Are you OK?
1069
01:18:10,201 --> 01:18:11,150
Thanks.
1070
01:18:13,730 --> 01:18:15,140
- I'll take a look.
- Dry yourself.
1071
01:18:15,552 --> 01:18:18,342
Boris was there with a friend
of a friend.
1072
01:18:18,409 --> 01:18:19,963
He didn't know anyone.
1073
01:18:21,670 --> 01:18:23,559
- Hi.
- Hi.
1074
01:18:27,501 --> 01:18:30,319
That's all they said
all evening.
1075
01:18:35,930 --> 01:18:37,752
What could they have said?
73149