All language subtitles for Stoic.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,325 --> 00:00:28,616 Det er svært at forestille sig, når man er spærret inde 23 timer... 2 00:00:28,685 --> 00:00:34,567 Det er svært at forestille sig ikke at være spærret inde 23 timer. 3 00:00:34,645 --> 00:00:37,649 Man kommer ligesom til... 4 00:00:38,311 --> 00:00:42,316 at leve ét minut ad gangen. 5 00:02:18,647 --> 00:02:20,968 Ved du, hvad der irriterede mig? 6 00:02:20,993 --> 00:02:26,159 Jeg kunne sgu... egentlig godt lide ham. Han var en sød fyr. 7 00:02:31,613 --> 00:02:36,540 Jeg lod ligesom mig selv komme i første række, du ved... 8 00:02:36,925 --> 00:02:43,410 Jeg spekulerede ikke så meget over hans problemer. 9 00:02:51,279 --> 00:02:57,082 Der er en, der har hængt sig i celle 313. Det er Mitch! 10 00:02:57,151 --> 00:02:59,802 Du godeste! 11 00:03:00,199 --> 00:03:04,170 Jeg var egentlig ligeglad med ham. 12 00:03:05,370 --> 00:03:08,579 Man kan jo ikke være ven med alle. 13 00:03:09,031 --> 00:03:14,117 Alle mand ned på knæ med hænderne oven på hovedet. 14 00:03:16,314 --> 00:03:18,165 Ned på knæ. Hænderne oven på hovedet. 15 00:03:24,246 --> 00:03:26,492 Ned på knæ, Jack. 16 00:03:29,726 --> 00:03:35,726 - Op på række. - Hænderne oven på hovedet. Han er iskold. 17 00:03:37,112 --> 00:03:43,154 Jeg vil mene, at vi alle sammen er ansvarlige for hans død. 18 00:03:43,442 --> 00:03:46,013 Bare han dog havde talt med mig. 19 00:03:46,114 --> 00:03:50,212 Fængselsbetjent Cohen anmoder om en ambulance til 313. 20 00:04:00,468 --> 00:04:07,556 Der skal sådan noget til, før I ser, at problemet er større. 21 00:04:07,979 --> 00:04:14,942 Der skal sådan noget til, før I ser, systemet er noget lort! 22 00:04:15,525 --> 00:04:18,927 BYGGER PÅ FAKTISKE BEGIVENHEDER 23 00:04:35,871 --> 00:04:40,718 Det var en helt almindelig dag. Vi spillede poker. 24 00:04:45,492 --> 00:04:49,542 Jeg går med. Gør I det? 25 00:04:54,770 --> 00:04:57,421 Jeg folder. 26 00:04:57,538 --> 00:05:00,587 Par ni. 27 00:05:04,484 --> 00:05:09,524 Vend kortene. For satan da. 28 00:05:09,809 --> 00:05:13,495 - Par seks. - Han havde også en straight. 29 00:05:13,871 --> 00:05:18,752 Den knægt har aldrig noget. 30 00:05:23,855 --> 00:05:29,093 Fængselsbetjent... Fængselsbetjent Robes kom ind med vores mad. 31 00:05:30,707 --> 00:05:34,757 Mine herrer, stil jer op ad væggen. 32 00:05:37,838 --> 00:05:43,083 - Goddag. Spiller I kort? - Nej, vi hygger bare. 33 00:05:45,987 --> 00:05:50,356 Så spiste vi vores mad. 34 00:06:06,083 --> 00:06:10,515 Så snakkede vi om alt muligt. Om piger, vi havde kneppet. 35 00:06:11,177 --> 00:06:17,327 Vi fortalte gamle historier og lod, som om de var nye. 36 00:06:17,365 --> 00:06:21,529 - Hvad sidder du inde for? - Røveri mod en kiosk. 37 00:06:21,902 --> 00:06:29,343 Jeg gik op og ned ad gangene og tog alt muligt, jeg ikke skulle bruge. 38 00:06:29,805 --> 00:06:34,241 Jeg har altid drømt om at deltage i en biljagt. 39 00:06:34,694 --> 00:06:38,574 Da hun jagtede mig med en kost, bankede jeg hende bare. 40 00:06:38,936 --> 00:06:42,491 Og så kom ham stodderen. 41 00:06:43,182 --> 00:06:46,515 Hun råbte på en fyr, som stod ud af bilen - 42 00:06:46,557 --> 00:06:50,881 - og gik hen og bankede hende i jorden. 43 00:06:52,121 --> 00:06:57,890 - Hvad kørte du i? - En Mustang. 44 00:06:58,367 --> 00:07:02,816 - Var det din? - Havde du stjålet den? 45 00:07:03,058 --> 00:07:06,028 Nej, det var min bil. 46 00:07:06,348 --> 00:07:08,589 - Er det rigtigt? - Ja. 47 00:07:10,866 --> 00:07:15,872 - Lad os spille videre. - Jeg skal vinde smøgerne tilbage. 48 00:07:17,385 --> 00:07:20,514 Han var nok lidt stille af sig. 49 00:07:21,108 --> 00:07:24,623 Han var den mest stille af os. 50 00:07:24,973 --> 00:07:29,422 Det var ingen tegn på, at han kunne finde på det. 51 00:07:29,656 --> 00:07:33,627 Han... Han holdt sig for sig selv. 52 00:07:33,892 --> 00:07:37,693 Jeg tror, at han var deprimeret. 53 00:07:39,275 --> 00:07:43,911 Det er egentlig ret ligegyldigt. Nu er der bare mere plads i cellen. 54 00:07:47,876 --> 00:07:50,925 Jeg tror, at det... 55 00:07:51,035 --> 00:07:55,198 ... går en på nerverne efter et stykke tid. 56 00:08:01,146 --> 00:08:03,467 Så er det nu... 57 00:08:13,092 --> 00:08:16,557 Hvordan fanden kan du have vundet så meget? 58 00:08:17,130 --> 00:08:21,174 Jeg har bare vundet. Bare vundet. 59 00:08:25,259 --> 00:08:28,786 - Jeg har bare vundet. - Hvorfor siger du det? 60 00:08:28,811 --> 00:08:33,135 - Har du bare været heldig? - Ja. 61 00:08:33,250 --> 00:08:39,098 - Nå. Der er noget lusk ved det. - Ja, det lugter langt væk. 62 00:08:42,887 --> 00:08:48,936 - Smøg ærmerne op, mand. - Han er en lille David Copperñeld. 63 00:08:50,192 --> 00:08:54,402 Mitch... Ja. 64 00:08:57,212 --> 00:08:59,658 Alle tiders fyr. 65 00:09:00,081 --> 00:09:03,877 Vi var ikke perlevenner, men vi var venner. 66 00:09:22,962 --> 00:09:26,062 Hvilken situation? 67 00:09:31,692 --> 00:09:36,653 Har du nogensinde hørt om massepsykose? 68 00:09:56,920 --> 00:10:01,323 Jeg går all in. Jeg har tre syvere. 69 00:10:02,422 --> 00:10:06,143 Jeg ved, at du ikke har en skid. 70 00:10:18,662 --> 00:10:21,745 Det er mine. 71 00:10:28,505 --> 00:10:30,792 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 72 00:10:30,817 --> 00:10:34,528 Der er et hierarki. Den stærkeste overlever. 73 00:10:38,048 --> 00:10:41,821 Du ved... Spis eller bliv spist. 74 00:10:53,574 --> 00:10:56,578 Har jeg noget valg? 75 00:11:02,248 --> 00:11:05,491 - En omgang til. - Med hvad? 76 00:11:05,727 --> 00:11:08,360 Lån mig ti cigaretter. 77 00:11:08,573 --> 00:11:13,087 Jeg skal have smøger til weekenden. Giv os mulighed for at vinde dem. 78 00:11:15,621 --> 00:11:19,149 - Med hvad? - Lån mig nogle, for fanden. 79 00:11:19,376 --> 00:11:23,602 - Du ved jo for fanden, hvor jeg er. - Hvor ved jeg fra, at jeg får dem? 80 00:11:24,053 --> 00:11:31,335 Hvor skulle jeg forsvinde hen? Jeg sover jo ved siden af dig. 81 00:11:32,468 --> 00:11:37,079 - Se, hvor mange smøger du har. - Jeg kan ikke klare mig uden. 82 00:11:37,251 --> 00:11:41,461 - Jeg stikker jo ikke af. - Vi sidder i samme celle. 83 00:11:42,373 --> 00:11:45,039 Du får dem tilbage på mandag. 84 00:11:45,173 --> 00:11:50,406 Jeg giver jer ti cigaretter, som jeg skal have på mandag. 85 00:11:50,909 --> 00:11:55,073 - Hvad hvis du ikke får dem? - Og I skal æde en tube tandpasta. 86 00:11:55,298 --> 00:11:57,426 Hvad nu, hvis du taber? 87 00:11:57,528 --> 00:12:03,251 Hvis I taber, skal I æde en tube tandpasta. 88 00:12:06,486 --> 00:12:10,047 Den, der ryger først ud, æder en tube tandpasta. 89 00:12:10,153 --> 00:12:13,043 Godt nok. 90 00:12:16,410 --> 00:12:20,335 - Del cigaretterne. - Første mand ude æder tandpasta. 91 00:12:21,332 --> 00:12:25,125 - Hele tuben? - Ja, det hele. 92 00:12:25,387 --> 00:12:29,472 Hvis du taber, skal du æde al tandpastaen. 93 00:12:31,294 --> 00:12:34,582 Det kan være, du skal ryge den. 94 00:12:56,746 --> 00:13:01,664 Vi bytter, så du kan satse sidst. To kort. 95 00:13:07,850 --> 00:13:13,141 Du ser på os, som om der var... 96 00:13:13,460 --> 00:13:21,550 Som om love og regler, der gælder udenfor, også gælder herinde. 97 00:13:22,472 --> 00:13:24,492 Det gør de ikke. 98 00:13:25,826 --> 00:13:28,875 Det gør de helt enkelt ikke. 99 00:13:36,854 --> 00:13:41,091 Lad os bare sige, at han var længst nede på totempælen. 100 00:13:45,892 --> 00:13:49,453 Jeg satser. Fire. 101 00:13:52,711 --> 00:13:56,158 Forhøjer du? 102 00:13:56,495 --> 00:14:00,216 - Jeg folder. - Tre femmere. 103 00:14:04,805 --> 00:14:09,033 Han bad selv om det. Han var jo snotdum. 104 00:14:09,348 --> 00:14:12,416 Han skulle ikke have væddet. 105 00:14:19,405 --> 00:14:23,888 Det var jo bare pis. Bare pis. 106 00:14:25,032 --> 00:14:27,683 Jeg mener... du ved... 107 00:14:30,574 --> 00:14:34,830 Det her føles som en afhøring. Som om jeg har gjort noget. 108 00:14:35,612 --> 00:14:39,219 Det er ret trættende. 109 00:14:41,237 --> 00:14:48,359 Der er store egoer i cellerne. Mange historier. 110 00:14:48,453 --> 00:14:54,540 Der sker mange grove ting, som du ikke har nogen anelse om. 111 00:15:03,319 --> 00:15:07,722 - Jeg folder. - Det gør jeg også. 112 00:15:08,479 --> 00:15:12,634 Nå, knægt. Det er op til dig. 113 00:15:12,911 --> 00:15:16,233 - All-in. - All-in? 114 00:15:20,524 --> 00:15:23,767 - Han bluffer. - Jeg caller. 115 00:15:24,712 --> 00:15:27,931 Har du tænkt dig at vende dem? 116 00:15:28,304 --> 00:15:33,549 Der er tandpasta til dig, medmindre du bliver reddet. 117 00:15:37,414 --> 00:15:40,736 Du er færdig! Færdig. 118 00:15:41,275 --> 00:15:44,802 Så vendte vinden endelig. 119 00:15:46,695 --> 00:15:50,780 - Hvor skal du hen? - Hvad laver du, mand? 120 00:15:54,069 --> 00:15:57,391 Tør du ikke alligevel? 121 00:16:04,067 --> 00:16:08,231 - Jeg vil ikke æde tandpasta. - Hvad mener du? 122 00:16:08,401 --> 00:16:11,564 Vil han ikke æde tandpastaen? 123 00:16:11,695 --> 00:16:17,595 - Hvordan kan du være så fej? - Æd den nu bare. Kom nu. 124 00:16:18,042 --> 00:16:22,650 Vi vil se det, inden vi spiller videre. 125 00:16:23,865 --> 00:16:29,076 Jeg giver jer nogle cigaretter. I får ti cigaretter. 126 00:16:29,364 --> 00:16:32,634 - Kom nu. - Så skylder I mig ikke noget. 127 00:16:36,521 --> 00:16:39,892 - Har du tænkt dig at gøre det? - Nej. 128 00:16:44,188 --> 00:16:48,876 Det var jo dit forslag, så... 129 00:16:49,905 --> 00:16:54,513 Det, du skal gøre... er, at du skal æde tandpastaen. 130 00:16:57,538 --> 00:17:00,492 Hvad fanden er der med dig? 131 00:17:01,080 --> 00:17:06,530 - Æd nu bare tandpastaen. - Det var jo dit forslag. 132 00:17:08,214 --> 00:17:12,902 - Kom nu. - Tag den. 133 00:17:18,163 --> 00:17:22,226 - Æd tandpastaen. - Jeg vil se ham æde den. 134 00:17:22,856 --> 00:17:28,704 Jeg spiller ikke mere, før han har ædt den. Du slipper ikke. 135 00:17:29,152 --> 00:17:32,672 Du kan æde den, mens vi andre spiller. 136 00:17:32,881 --> 00:17:37,437 Jeg tager imod cigaretterne, men du skal stadig æde den. 137 00:17:40,820 --> 00:17:47,146 Det her glemmer vi ikke. Sæt dig op og surmul, hvis du vil. 138 00:17:47,704 --> 00:17:54,474 Er du klar, for nu kommer det? Det kommer ind i munden på dig, so. 139 00:17:57,164 --> 00:18:02,887 - Se, hvor nedtrykt han ser ud. - Stakkel. Vil du have et kram? 140 00:18:06,469 --> 00:18:09,552 Jeg førte ikke an. Vi var sammen om det. 141 00:18:10,730 --> 00:18:14,496 Vi var sammen om det. 142 00:18:20,748 --> 00:18:24,469 Jeg ved ikke... Vi var ligesom... 143 00:18:26,039 --> 00:18:29,600 Der er et hierarki herinde. 144 00:18:31,655 --> 00:18:37,343 Jeg sagde hele tiden til mig selv: "Bare det ikke er mig." 145 00:18:39,052 --> 00:18:42,579 - Godt spillet. - Tak. 146 00:18:43,470 --> 00:18:46,758 Jeg fik da i det mindste ti cigaretter. 147 00:19:14,159 --> 00:19:20,405 Din lille lort! Æd nu bare tandpastaen! 148 00:19:32,669 --> 00:19:35,513 Hold op! 149 00:19:37,915 --> 00:19:40,441 - Har du tænkt dig at æde den? - Nej! 150 00:19:40,513 --> 00:19:45,519 Godt, men så får du lov at sutte på den her. 151 00:19:47,348 --> 00:19:52,592 - Har du tænkt dig at æde den nu? - Æd så! 152 00:19:54,288 --> 00:19:59,419 Spyttede du på mig? Spyttede du på mig, so? 153 00:20:00,417 --> 00:20:03,302 - Æd den nu. - Kom nu. 154 00:20:03,327 --> 00:20:07,904 - Jeg skal nok æde den. - Dygtig... Dygtig. 155 00:20:07,994 --> 00:20:11,840 - Kom så. - Jeg skal nok æde den. 156 00:20:12,062 --> 00:20:14,872 - Lover du det? - Ja. 157 00:20:15,076 --> 00:20:18,478 Jeg skal nok, for helvede. 158 00:20:18,930 --> 00:20:23,379 - Lover du det? - Ja, for helvede. Jeg æder den. 159 00:20:28,335 --> 00:20:32,385 Du kan jo godt lide at sutte på den, ikke? 160 00:20:33,564 --> 00:20:37,607 - Kom nu. - Jeg kan ikke få vejret. 161 00:20:37,751 --> 00:20:42,254 Helt ærligt. Mand dig nu op til at æde den. 162 00:20:43,212 --> 00:20:47,677 Værsgo. Sådan! 163 00:20:50,841 --> 00:20:54,812 Sådan skal det være. 164 00:20:55,717 --> 00:21:02,302 Kom så. Du er sej. Du skal være en mand, knægt. 165 00:21:02,852 --> 00:21:09,212 - Jeg prøver. - Du er næsten færdig. Du kan godt. 166 00:21:09,290 --> 00:21:13,672 Du kan sagtens. Tag det hele på én gang. 167 00:21:14,199 --> 00:21:18,218 - Der er lidt blod. - Du kan godt, du kan godt. 168 00:21:18,516 --> 00:21:22,359 - Fortsæt. - Det er det eneste, du skal. 169 00:21:23,998 --> 00:21:27,002 Græder han? 170 00:21:30,289 --> 00:21:33,422 - Kom nu. - Sådan der. 171 00:21:33,600 --> 00:21:38,049 Sådan skal det være. 172 00:21:42,125 --> 00:21:46,574 - Jeg hjælper dig på benene. - Kom så. 173 00:21:48,639 --> 00:21:51,515 Du klarede det. Du klarede det. 174 00:21:54,046 --> 00:21:56,078 Du vandt. 175 00:21:56,103 --> 00:22:00,904 - Du ser jo totalt færdig ud. - Giv ham et kram. 176 00:22:01,045 --> 00:22:06,609 - Gå hen og vask dig. - Har du det ikke meget bedre nu? 177 00:22:14,028 --> 00:22:18,955 Var det ikke spændende? Det reddede min dag. 178 00:22:20,767 --> 00:22:24,772 - Han brækker sig. - Nej, han har det ñnt. 179 00:22:26,181 --> 00:22:29,230 Hvordan har du det? 180 00:22:31,707 --> 00:22:35,837 Bare slap af. Det skal nok gå. 181 00:22:37,329 --> 00:22:40,796 - Har du det skidt? Er det maven? - Jeg har det fint nok. 182 00:22:40,877 --> 00:22:43,528 - Er du sikker? - Ja. 183 00:22:43,816 --> 00:22:46,554 - Er du sur? - Nej. 184 00:22:48,461 --> 00:22:51,281 Du tabte et væddemål, og vi tvang dig til det. 185 00:22:51,346 --> 00:22:54,617 Vi sørgede bare for, at du holdt, hvad du lovede. 186 00:22:56,482 --> 00:23:01,363 Ved du, hvordan det er? Har du nogen anelse om det? 187 00:23:01,582 --> 00:23:06,144 Har du slet ingen anelse om, hvordan det er? 188 00:23:06,574 --> 00:23:11,328 Man er enten med dem eller imod dem. 189 00:23:14,090 --> 00:23:16,980 Gu' fortryder jeg det da. 190 00:23:17,285 --> 00:23:22,212 Jeg ved ikke, om han ville hjælpe ham. Jeg tror, at han... 191 00:23:22,605 --> 00:23:26,023 Han ville bare more sig. 192 00:23:26,833 --> 00:23:29,837 Jeg tror, det gik op for ham... 193 00:23:32,487 --> 00:23:35,093 ... hvad der ville ske, hvis han ikke gjorde det. 194 00:23:35,214 --> 00:23:40,648 Hvordan har du det? Har maven det bedre? 195 00:23:44,458 --> 00:23:47,302 - Alt i orden? - Ja. 196 00:23:47,386 --> 00:23:51,710 Sikker? Du virker lidt... mut. 197 00:23:52,529 --> 00:23:56,420 Har maven det godt? 198 00:23:57,491 --> 00:24:02,452 Jeg skaffer dig noget at drikke, så du får det bedre. 199 00:24:02,882 --> 00:24:09,492 Så føles det ikke, som om du har spist en tube tandpasta. 200 00:24:10,422 --> 00:24:14,905 Okay? Hold ud, så kommer jeg med noget. 201 00:24:44,502 --> 00:24:48,143 Hallo... 202 00:24:53,465 --> 00:24:57,629 Kom nu. Drik det, så maven får det bedre. 203 00:24:57,799 --> 00:25:02,914 - Drik det selv. - Kom nu... 204 00:25:06,521 --> 00:25:11,891 Hallo... Det er i orden, makker. 205 00:25:29,392 --> 00:25:31,882 Drik det. 206 00:25:35,548 --> 00:25:38,518 Hvorfor er du så kynisk? 207 00:25:38,651 --> 00:25:44,613 Jeg laver noget at drikke, og så tror du, jeg er ude efter dig. 208 00:25:45,064 --> 00:25:49,000 Tror du virkelig, at jeg ville drikke det der? 209 00:25:49,242 --> 00:25:53,703 - Hvorfor er du så kynisk? - Hvad har jeg gjort dig? 210 00:25:53,797 --> 00:25:59,008 Hvorfor tror du, jeg generer dig? Jeg prøver jo at hjælpe dig. 211 00:25:59,288 --> 00:26:03,179 - Du er en løgnhals. - Gu er jeg ej. 212 00:26:03,396 --> 00:26:06,525 Hallo... Hvad sagde du? 213 00:26:06,728 --> 00:26:10,528 Jeg er godt nok hjemløs, men jeg er ikke dum. 214 00:26:10,999 --> 00:26:16,961 Så lad være med at behandle mig, som om jeg er det. 215 00:26:17,133 --> 00:26:20,854 Op med humøret. Jeg laver et nyt glas til dig. 216 00:26:32,521 --> 00:26:36,606 Kom her. Kom. 217 00:26:37,789 --> 00:26:41,257 Jeg har lavet noget til dig. Og du skal drikke det. 218 00:26:41,342 --> 00:26:45,666 Der sker ikke noget... 219 00:26:50,031 --> 00:26:53,367 Er det kaffe? 220 00:26:53,493 --> 00:26:57,339 Tror du, du slipper ud herfra? Beslutningen er truffet. 221 00:26:57,765 --> 00:27:02,214 Du har allerede drukket det. Der er ikke nogen udvej. 222 00:27:04,940 --> 00:27:09,265 Kom nu... Det er bare lidt kaffe, salt og peber. 223 00:27:09,875 --> 00:27:14,358 Drik det nu. Det lugter godt. 224 00:27:15,431 --> 00:27:19,481 Lugt engang. Vi kan tvinge det i dig. 225 00:27:19,957 --> 00:27:22,539 Skal vi det? 226 00:27:23,353 --> 00:27:28,545 - Har du set de to der? - Han skal nok drikke det. 227 00:27:28,624 --> 00:27:33,835 - Bare slap af. - Du dør ikke af det. 228 00:27:35,326 --> 00:27:39,632 - Hvorfor... - Vi har rottet os sammen mod dig. 229 00:27:40,588 --> 00:27:43,014 Kom nu. 230 00:27:44,486 --> 00:27:46,866 Ti, ni... 231 00:27:47,244 --> 00:27:51,886 ... otte, syv, seks... 232 00:27:52,409 --> 00:27:56,937 ... fem... fire... tre... 233 00:27:57,111 --> 00:28:01,874 ... to... en! 234 00:28:10,741 --> 00:28:15,163 For satan, hvor er det klamt. 235 00:28:20,487 --> 00:28:25,857 - Føj, hvor det stinker. - Du må hellere tørre det op. 236 00:28:38,630 --> 00:28:41,395 Hvad vil du gerne høre? 237 00:28:41,626 --> 00:28:45,347 Ja, det var egoistisk. 238 00:28:47,653 --> 00:28:51,977 Han sagde, at han skulle tørre det op. 239 00:28:52,357 --> 00:28:55,998 Især Harry. Han er ret... 240 00:28:56,820 --> 00:29:04,068 Du får det til at lyde, som om vi spiste middag sammen. 241 00:29:06,650 --> 00:29:10,211 Du ved godt, hvad du skal. Hører du efter? 242 00:29:10,470 --> 00:29:14,475 Hører du efter? Du skal tørre det op. 243 00:29:14,761 --> 00:29:19,403 - Jeg henter moppen. - Nej, du må gøre det uden moppen. 244 00:29:19,910 --> 00:29:26,225 Du skal slikke det op med tungen. Det skal ned, hvor det kom fra. 245 00:29:28,798 --> 00:29:33,804 - Glem det. - Han skal æde sit eget bræk. 246 00:29:34,257 --> 00:29:37,470 Stop nu. Han har fået nok. 247 00:29:37,528 --> 00:29:43,490 Fået nok? Han sviner cellen til, så nu må han have en lærestreg. 248 00:29:44,037 --> 00:29:47,803 Han har tvangstanker eller noget. 249 00:29:47,901 --> 00:29:51,792 "Det er noget griseri. Tør det op." 250 00:29:57,006 --> 00:30:03,287 Jeg vil ikke bo i en celle med bræk på gulvet. Er du med, dit svin? 251 00:30:05,663 --> 00:30:10,500 - Slap nu af, for helvede. - Måske fortjener han det. 252 00:30:13,778 --> 00:30:16,509 Bliv liggende. 253 00:30:24,002 --> 00:30:28,803 Jeg er helt rolig. Bliv så liggende! 254 00:30:31,338 --> 00:30:36,139 Vil du ikke æde dit eget bræk? Vil du ikke det? 255 00:30:36,187 --> 00:30:40,039 Se det svineri. Jeg tvinger dig til at æde det. 256 00:30:40,155 --> 00:30:48,555 Kom her. Du skal æde det. Æd! Æd! Æd! 257 00:30:50,216 --> 00:30:52,807 Ja, sådan. 258 00:31:02,577 --> 00:31:07,583 Hvorfor gør du det her? Du sviner jo hele cellen til. 259 00:31:09,660 --> 00:31:13,745 - Du sviner cellen til. - Undskyld. 260 00:31:42,168 --> 00:31:46,559 Det må have været selvforskyldt. Jeg har aldrig set noget lignende. 261 00:31:48,746 --> 00:31:52,473 Jeg er formentlig fysisk svagere end Mitch. 262 00:31:55,993 --> 00:32:00,618 At de ikke valgte mig, er sgu et sandt mirakel. 263 00:32:01,492 --> 00:32:05,203 Jeg gjorde ikke noget. Jeg tævede ham ikke. 264 00:32:13,360 --> 00:32:17,818 Jeg er skidehamrende træt. Jeg er så træt. 265 00:32:34,439 --> 00:32:38,555 - Her er en ren trøje. Alt i orden? - Ja. 266 00:32:39,096 --> 00:32:43,067 - Kan jeg gøre noget andet for dig? - Nej. Tak. 267 00:33:08,587 --> 00:33:10,985 Hvad er det, du ikke forstår? 268 00:33:19,204 --> 00:33:20,759 Hvis jeg... 269 00:33:23,220 --> 00:33:28,204 Hvis jeg ikke... Hvis jeg ikke er med til det... 270 00:33:29,879 --> 00:33:35,240 ... så bliver jeg røvpulet i badet imorgen. Fatter du det? 271 00:33:35,432 --> 00:33:39,873 De slår mig ihjel. De slår mig ihjel. 272 00:33:40,091 --> 00:33:43,818 Vi var nok bare blevet ved med at køre på ham. 273 00:34:16,493 --> 00:34:19,656 Hvad siger de andre? 274 00:34:25,309 --> 00:34:31,191 Et nul. Han var et nul og skulle behandles som et nul. 275 00:34:48,168 --> 00:34:52,218 De var med på det hele. 276 00:34:55,135 --> 00:34:59,652 Ja, hvorfor gjorde jeg ikke det? Godt spørgsmål. 277 00:35:00,430 --> 00:35:03,673 Det ville jeg ønske, at jeg havde gjort. 278 00:35:05,310 --> 00:35:09,281 Jeg vidste, hvad det ville ende med. 279 00:35:30,553 --> 00:35:34,763 - Hjælp! Hjælp! Hjælp! - Hvad fanden laver du? 280 00:35:35,034 --> 00:35:38,800 - Hvad foregår der? - Jeg kom til at trykke på knappen. 281 00:35:39,256 --> 00:35:41,208 Jeg gider ikke rende derned. 282 00:35:41,408 --> 00:35:45,049 Det er heller ikke nødvendigt. Undskyld. 283 00:35:55,654 --> 00:35:58,976 - Tager du pis på mig? - Nej. 284 00:36:03,548 --> 00:36:07,792 Tager du pis på mig? 285 00:36:21,203 --> 00:36:23,645 Så, så... 286 00:36:29,785 --> 00:36:34,027 - Kan du lide det, dit svin? - Du er død. 287 00:36:34,989 --> 00:36:39,358 Er du med? Du er død. 288 00:36:56,366 --> 00:37:00,951 Vil du gerne blive lidt længere? Vil du det? 289 00:37:01,155 --> 00:37:04,600 Vil du det, dit svin? 290 00:37:09,077 --> 00:37:12,530 Dit lille møgdyr. 291 00:37:12,632 --> 00:37:16,900 Dit svin! Dit dumme svin. 292 00:37:22,403 --> 00:37:27,794 Ja... Det er jeg sikker på, jeg ville have husket. 293 00:37:36,388 --> 00:37:38,599 Jeg havde ikke noget valg. 294 00:37:39,122 --> 00:37:41,349 De tvang mig til det. 295 00:37:48,179 --> 00:37:50,929 Jeg ved ikke rigtig... Hvad skal jeg sige? 296 00:37:54,867 --> 00:37:56,210 Vågn op. 297 00:37:56,256 --> 00:38:01,961 Vågn op, sovetryne. Vågn op. 298 00:38:02,626 --> 00:38:05,743 En forræder? Vil du hjem til mor? 299 00:38:05,915 --> 00:38:10,219 Ved du, hvad vi gør ved forrædere? Det skal jeg vise dig. 300 00:38:12,087 --> 00:38:15,008 Jeg knepper dig i røven, din forræder. 301 00:38:16,368 --> 00:38:20,250 - En gang skal jo være den første. - Er du Ok... hva?? 302 00:38:22,462 --> 00:38:25,219 - Det var sgu langt ude. - Langt ude? 303 00:38:25,938 --> 00:38:28,040 - Han fik squ ikke nok. 304 00:38:28,594 --> 00:38:31,485 Kom så. Hvis tur er det? 305 00:38:32,391 --> 00:38:34,664 Tilståelse og anger? 306 00:38:39,063 --> 00:38:40,844 Og så... 307 00:38:46,907 --> 00:38:48,594 Og så tog han... 308 00:38:52,430 --> 00:38:54,266 Nysgerrighed. 309 00:39:00,680 --> 00:39:04,953 Så tog han... et kosteskaft. 310 00:39:16,587 --> 00:39:20,837 Jeg har tænkt på det hver evig eneste dag. 311 00:39:21,868 --> 00:39:25,524 Jeg har jo sagt, at jeg er ked af det. 312 00:39:32,696 --> 00:39:34,048 Tja... 313 00:39:38,798 --> 00:39:41,150 Lad os bare sige, at jeg... 314 00:39:41,759 --> 00:39:46,587 ... stak kosteskaftet op i røven på ham, og at... jeg fortryder det. 315 00:39:54,300 --> 00:40:00,284 Nu lugter den her af lort. Du har en rigtig dårlig dag. 316 00:40:02,847 --> 00:40:05,214 Har du tænkt dig at trykke på flere røde knapper? 317 00:40:07,519 --> 00:40:11,464 Nu gider jeg ikke at se mere på dig, så rejs dig op. 318 00:40:12,417 --> 00:40:14,558 Han har vist fået sig en lærestreg. 319 00:40:15,346 --> 00:40:19,360 Rydder du op efter dig? Hvad siger du, Peter? 320 00:40:19,548 --> 00:40:23,228 - Jeg synes, vi skal stoppe. - Af hvad sagde du? 321 00:40:26,343 --> 00:40:29,335 - Jeg synes, vi skal stoppe. - Han synes, vi skal stoppe. 322 00:40:29,867 --> 00:40:31,664 Han... Han synes det er nok! 323 00:40:31,798 --> 00:40:34,321 Han prøver at spille uskyldig. 324 00:40:34,869 --> 00:40:39,221 Vi må sørge for, alle lærer noget af det. Dig, mig... 325 00:40:39,347 --> 00:40:43,528 - Jeg synes, vi skal stoppe. - Hvad har du så tænkt dig? 326 00:40:43,865 --> 00:40:49,101 Jeg er forvirret. Du var jo med, og nu tør du så ikke være med mere. 327 00:40:50,586 --> 00:40:54,710 - Er du ikke med? - Du sidder i lort til halsen. 328 00:40:54,839 --> 00:40:58,161 Vil du trykke på den røde knap? 329 00:41:01,202 --> 00:41:07,821 Du skal ikke spille uskyldig. Jeg har set det hele. 330 00:41:08,878 --> 00:41:13,327 Du har været med til det lige fra start, so. 331 00:41:14,663 --> 00:41:18,873 - Du er dum i nakken. - Tænk dig om. 332 00:41:19,388 --> 00:41:22,597 - Slip mig. - Du er dum i nakken. 333 00:41:22,795 --> 00:41:27,562 Han forrådte os, for fanden. Han trykkede på alarmen. 334 00:41:28,563 --> 00:41:34,072 Hvem tvang ham til at drikke? Husk det. Du skal ikke stikke os. 335 00:41:34,381 --> 00:41:39,570 Han har tænkt sig at spille uskyldig. Vi nakker ham først og ham bagefter. 336 00:41:40,033 --> 00:41:45,119 Det er ikke nødvendigt. Han ved, at han ikke slipper godt fra det. 337 00:41:45,918 --> 00:41:50,117 Vi er sammen om det. Ikke sandt? 338 00:41:51,935 --> 00:41:54,507 Så tænk dig hellere om. 339 00:41:54,870 --> 00:41:59,398 Se, hvad der sker. Se nu, hvad der sker. 340 00:42:00,158 --> 00:42:04,766 Hvad fanden er det, der foregår? Er han vågen? 341 00:42:05,027 --> 00:42:08,349 - Han har det fint. - Trykker du på alarmen? 342 00:42:08,499 --> 00:42:13,460 - Det her svarer til lugtesalt. - Vågn op, mand. 343 00:42:15,142 --> 00:42:18,828 - Lugt. Vil du smage det? - Vågn nu op. 344 00:42:19,158 --> 00:42:24,119 - Du skal rydde op efter dig. - Kom nu. Rejs dig så op. 345 00:42:24,246 --> 00:42:28,137 - Du skal gøre kosteskaftet rent. - Rejs dig op. 346 00:42:30,585 --> 00:42:34,590 - Gå væk. Og slip mig så. - For helvede da. 347 00:42:35,140 --> 00:42:40,657 - Du må hellere gå væk fra ham. - Lad ham være. 348 00:42:40,909 --> 00:42:45,790 Gå nu væk fra ham. Gå så væk! 349 00:42:46,715 --> 00:42:52,227 - Han burde slikke det af. - Hvad siger du, Peter? 350 00:42:52,333 --> 00:42:57,345 - Vil du slikke det af? - Hvorfor skulle jeg det? 351 00:42:57,525 --> 00:43:00,927 - Vil du stikke os? - Nej, jeg mener bare... 352 00:43:01,598 --> 00:43:06,126 Man sladrer ikke, brormand. Det gør man bare ikke. 353 00:43:06,464 --> 00:43:10,708 Bare rolig. Jeg skal nok være forsigtig. 354 00:43:10,733 --> 00:43:13,301 Ja... Sådan der. 355 00:43:16,098 --> 00:43:21,106 - Jeg tager en lur. - Sørg for, at han ikke slår alarm. 356 00:43:21,325 --> 00:43:24,739 - For fanden da. - Hvad skal jeg gøre? 357 00:43:25,496 --> 00:43:31,684 - Hold din kæft. - Jeg siger bare, vi gik for langt. 358 00:43:32,075 --> 00:43:36,075 - Jeg er på jeres side. - Vi må skiftes til at holde vagt. 359 00:43:38,535 --> 00:43:40,813 Skøre skid. 360 00:44:37,668 --> 00:44:39,457 Jeg er sgu ked af det. 361 00:44:40,746 --> 00:44:41,957 Jeg vil gerne... 362 00:44:43,152 --> 00:44:45,293 Jeg vil gerne lyve, fordi... 363 00:44:47,125 --> 00:44:52,562 ... fordi jeg ikke vil være sådan. Jeg vil ikke være sådan. 364 00:44:52,804 --> 00:44:55,093 Jeg vil ikke være sådan. 365 00:44:58,570 --> 00:45:01,515 Hvis de sagde det, du siger, at de sagde... 366 00:45:04,835 --> 00:45:06,812 ... så er de nogle røvhuller, der lyver. 367 00:45:08,898 --> 00:45:10,601 Kan du komme på andet? 368 00:45:22,884 --> 00:45:24,704 Må jeg godt bede om en cigaret? 369 00:45:26,423 --> 00:45:28,204 Jeg har det helt vildt dårligt. 370 00:45:30,367 --> 00:45:35,109 Jeg er lige så led som de to andre, fordi jeg ikke trykkede på alarmen. 371 00:45:35,203 --> 00:45:40,369 Jeg sagde ikke noget til vagterne, sagde ikke fra Og gjorde ikke noget - 372 00:45:40,394 --> 00:45:45,924 - da han blev voldtaget i røven med et kosteskaft. 373 00:45:48,403 --> 00:45:52,804 Jeg stoppede dem ikke, fordi jeg var bange. 374 00:45:57,789 --> 00:45:58,914 Ja. 375 00:46:10,854 --> 00:46:16,078 Så satte de sig ned og så tv, som om intet var hændt. 376 00:46:23,522 --> 00:46:26,014 Og Mitch... 377 00:46:27,545 --> 00:46:32,193 ... var en halv time om at kravle fra den ene side af cellen til den anden. 378 00:46:54,641 --> 00:46:57,022 Jeg synes, du gjorde det rette. 379 00:47:00,034 --> 00:47:05,428 Han trykkede på den røde knap. Han var selv ude om det, ikke? 380 00:47:14,797 --> 00:47:17,467 Han var selv ude om det. 381 00:47:20,118 --> 00:47:23,186 Han trykkede jo på knappen. 382 00:47:28,443 --> 00:47:32,639 Hvis der én regel, man ikke bryder, så er det den om den røde knap. 383 00:47:44,336 --> 00:47:48,154 Vi kvajede os. Vi kvajede os. 384 00:47:50,982 --> 00:47:53,842 Vi gik alt for langt. 385 00:47:55,919 --> 00:47:59,263 Hvad skal vi gøre? Hvad skal vi egentlig gøre? 386 00:47:59,699 --> 00:48:03,552 Når de kommer ind og finder ham. 387 00:48:04,505 --> 00:48:09,599 De ser blodet, de blå mærker og håndklæderne. 388 00:48:17,568 --> 00:48:22,333 Vi må gøre noget. Jeg er skidebange. 389 00:48:23,013 --> 00:48:26,880 Hvad fanden foreslår du så, at vi gør? 390 00:48:28,003 --> 00:48:33,333 Han havde et underligt blik, som om han kunne se gennem væggene. 391 00:48:36,245 --> 00:48:39,852 Hvorfor skete alt det her egentlig? 392 00:48:41,720 --> 00:48:46,128 Jeg håber sgu, vi snart er færdige, for jeg siger altså sandheden. 393 00:48:46,356 --> 00:48:49,838 Jeg håber, at det er godt nok. 394 00:48:50,309 --> 00:48:55,156 Jeg har jo allerede sagt, at jeg er ked af det. 395 00:49:02,648 --> 00:49:08,159 Han kiggede ikke på en. Han så lige igennem en. 396 00:49:11,478 --> 00:49:14,448 Jeg tror, han vidste, hvad de ville gøre. 397 00:49:14,560 --> 00:49:18,011 Jeg kunne ikke... Jeg er ikke stærk nok. 398 00:49:18,385 --> 00:49:21,972 Jeg ville ikke overleve én uge til herinde. 399 00:49:23,527 --> 00:49:27,519 Jeg ville for fanden ikke overleve én eneste nat til. 400 00:49:28,043 --> 00:49:30,853 Hvad skal jeg stille op? 401 00:49:32,547 --> 00:49:34,139 Hør her... 402 00:49:37,375 --> 00:49:40,027 Sig det nu. 403 00:49:42,156 --> 00:49:47,083 Jeg læste noget om to, der sad inde sammen. 404 00:49:47,383 --> 00:49:50,665 Midt om natten hænger den ene sig. 405 00:49:51,432 --> 00:49:57,831 Da makkeren vågner, er han så skør, at han bliver sendt på psykiatrisk. 406 00:50:01,032 --> 00:50:05,003 Han slap ud efter tre måneder. Jeg vil ikke... 407 00:50:05,057 --> 00:50:11,631 Jeg vil ikke sidde i isolation resten af livet. 408 00:50:13,897 --> 00:50:18,505 Det kan jeg ikke klare. Jeg er skidebange for det. 409 00:50:21,901 --> 00:50:23,449 Åh... 410 00:50:26,126 --> 00:50:29,692 - Mener du, at vi skal hænge ham? - Vi må gøre noget. 411 00:50:29,861 --> 00:50:32,944 Hvad? Hvad vil du gerne gøre? 412 00:50:33,381 --> 00:50:36,979 Jeg ved godt, hvad du gerne vil, så sig det nu. 413 00:50:44,345 --> 00:50:46,290 Vi må... 414 00:50:48,696 --> 00:50:51,844 Vi må få ham til at hænge sig. 415 00:51:01,978 --> 00:51:05,260 Vi må få ham til at hænge sig. Der er ikke anden udvej. 416 00:51:09,156 --> 00:51:11,399 Mester? 417 00:51:12,474 --> 00:51:14,648 Makker? 418 00:51:16,085 --> 00:51:19,885 Hørte du, hvad du han sagde? 419 00:51:29,047 --> 00:51:32,957 Du kan godt høre, hvad vi taler om, ikke? 420 00:51:35,655 --> 00:51:38,673 Vi taler om, at du skal hænge dig. 421 00:51:43,825 --> 00:51:49,673 Vi ved godt, at det er meget forlangt, men... 422 00:51:52,195 --> 00:51:54,812 Så er vi ikke helt så meget på skideren. 423 00:51:58,754 --> 00:52:01,153 Tænk over det. 424 00:52:03,087 --> 00:52:05,236 Hvad vil du ellers gøre? 425 00:52:06,573 --> 00:52:08,401 Gå hjem? 426 00:52:09,370 --> 00:52:14,431 Og fortælle mor, at du blev kneppet i røven? 427 00:52:18,792 --> 00:52:23,701 Hvordan vil du egentlig leve med det... resten af dit liv? 428 00:52:24,775 --> 00:52:29,138 Jeg tror ikke, at dit liv... er værd at leve længere. 429 00:52:30,170 --> 00:52:34,016 Jeg tror, at vi gik lidt over stregen i dag. 430 00:52:40,996 --> 00:52:43,156 Undskyld. 431 00:52:47,353 --> 00:52:49,445 Undskyld. 432 00:52:50,007 --> 00:52:54,012 Vi taler om at gøre en ende på det hele. 433 00:52:58,172 --> 00:53:00,966 Hvad vil du ellers gøre? 434 00:53:10,519 --> 00:53:14,001 Hvad vil du ellers gøre? 435 00:53:14,190 --> 00:53:16,672 Du er jo færdig. 436 00:53:29,602 --> 00:53:33,687 Vi har et bedre alternativ til dig, mand. 437 00:53:34,340 --> 00:53:40,172 Gør en ende på det. Gør en ende på dit ynkelige liv. 438 00:53:41,530 --> 00:53:45,501 Vi er ligesom bare... traumatiserede. 439 00:53:47,263 --> 00:53:52,976 Det er virkelig traumatisk at se sin cellekammerat hænge sig. 440 00:53:59,979 --> 00:54:03,632 Det er os, der er ofrene her. 441 00:54:16,672 --> 00:54:20,438 Jeg havde besluttet mig. 442 00:54:22,730 --> 00:54:25,973 Der var ingen vej tilbage. 443 00:54:27,063 --> 00:54:33,309 Der var ingen vej tilbage for os. Og slet ikke for Mitch. 444 00:54:36,431 --> 00:54:39,037 Hvad er det, du antyder? 445 00:54:44,573 --> 00:54:51,343 Tænk, hvis du var blevet tæsket, pisset på... 446 00:54:51,722 --> 00:54:56,330 ... banket gul og blå og var blevet voldtaget i røven... 447 00:54:56,456 --> 00:55:02,560 ... med et skide kosteskaft. Hvad ville du så have gjort? 448 00:55:07,906 --> 00:55:11,069 Hvad siger de andre? 449 00:55:26,149 --> 00:55:29,153 Jeg anede ikke noget om deres plan. 450 00:55:31,802 --> 00:55:35,284 - Vil du hænge ham i nat? - Hvad? 451 00:55:35,619 --> 00:55:39,021 Vil du hænge ham? 452 00:55:40,468 --> 00:55:43,551 Det er fandeme da utroligt... 453 00:55:43,751 --> 00:55:46,721 "Vil du hænge ham i nat?" 454 00:55:46,925 --> 00:55:51,615 Spurgte du om det? Tror du, vi har tid til at dræbe nogen? 455 00:55:52,248 --> 00:55:56,044 Tror du ikke, fængselsbetjentene kommer om tre timer? 456 00:55:56,414 --> 00:56:01,136 Vi lukker dem da bare ind, så de kan finde ham med blodig røv. 457 00:56:01,339 --> 00:56:06,300 Og om tre dage prøver vi så at få tid til at hænge ham. 458 00:56:06,746 --> 00:56:11,308 Lyder det godt? Har du hørt noget af det, vi sagde? 459 00:56:13,845 --> 00:56:19,630 Undskyld. Jeg bliver bare stresset. Jeg bliver jo bare stresset. 460 00:56:22,335 --> 00:56:26,075 Jeg vil bare lige sikre mig, at vi er enige om det her. 461 00:56:27,021 --> 00:56:29,786 Vi hænger ham. 462 00:56:30,026 --> 00:56:35,237 Vi hænger ham der, og når solen så står op - 463 00:56:35,312 --> 00:56:38,634 - kan den skinne på hans smukke døde krop. 464 00:56:38,870 --> 00:56:43,717 Ved du hvad? Du skal lave løkken. 465 00:56:53,707 --> 00:56:59,908 - Jeg vil ikke... - Bind knuden. Det var dit forslag. 466 00:57:00,270 --> 00:57:03,433 Det var jer, der kvajede jer. 467 00:57:04,988 --> 00:57:08,879 - Jeg gør det fandeme ikke. - Den passer også til dig. 468 00:57:09,272 --> 00:57:13,920 Jeg gør det sgu ikke. Det var jer, der kvajede jer. 469 00:57:15,404 --> 00:57:19,161 Du skal binde knuden. 470 00:57:21,734 --> 00:57:28,521 Du binder knuden, og så hjælper vi dig med at hænge ham. 471 00:57:28,583 --> 00:57:30,521 Forstået? 472 00:57:38,644 --> 00:57:43,013 Hvad sagde du? Vi gør det sammen. 473 00:57:43,338 --> 00:57:46,169 Vi løfter ham op sammen. 474 00:57:48,702 --> 00:57:53,344 Jeg gør det sgu ikke, hvis han ikke deltager. 475 00:57:53,578 --> 00:57:58,303 - Han sladrer om os. - Tror l, jeg sladrer om jer? 476 00:57:58,328 --> 00:58:03,653 - Lav en løkke og modbevis det. - Tror l, jeg sladrer om jer? 477 00:58:04,826 --> 00:58:09,070 Hold nu kæft! Jeg får hovedpine. 478 00:58:13,702 --> 00:58:18,947 Vi er sammen om det. Vi er et team. 479 00:58:19,793 --> 00:58:25,629 Vi gør det sammen. Du skal også have snavs på fingrene. 480 00:58:27,580 --> 00:58:31,824 Lad være med at tude som en lille tøs. 481 00:58:33,891 --> 00:58:38,818 - Vi gør det sammen. - Jeg ved ikke med dig, Jack... 482 00:58:39,024 --> 00:58:44,428 Men det er lige før, jeg bedre kan lide ham end ham. 483 00:58:46,972 --> 00:58:50,238 Der er en anden i cellen, som burde blive hængt. 484 00:59:01,287 --> 00:59:06,054 Er du klar? Har du tænkt dig at hjælpe os? 485 00:59:06,079 --> 00:59:11,119 Ja... Så lad os bare sige, jeg "fortryder" det. 486 00:59:11,144 --> 00:59:17,709 De gjorde det hele, og jeg forhindrede dem ikke i det. 487 00:59:17,734 --> 00:59:23,264 Jeg stod bare der uden at gøre en skid. 488 00:59:23,289 --> 00:59:28,500 Han lå der bare. Han lå der jo bare, og... 489 00:59:28,525 --> 00:59:32,496 ... vi begyndte at blive nervøse. 490 00:59:32,521 --> 00:59:37,163 Kom nu. Lad nu være med at være tavs. 491 00:59:47,836 --> 00:59:53,320 Du vil jo gerne dø, Og vi vil gerne have, du gør det. 492 00:59:53,827 --> 00:59:57,957 Gør noget eller sig noget. 493 00:59:58,132 --> 01:00:01,181 Jeg ved, at du kan tale. 494 01:00:03,016 --> 01:00:06,099 Hallo? 495 01:00:06,306 --> 01:00:09,947 Jeg ved, at du gerne vil dø. Kom så. 496 01:00:22,694 --> 01:00:26,415 Du skal gøre os en tjeneste. 497 01:00:27,866 --> 01:00:34,397 Du lækker løkken om halsen på ham. Det skal jo ligne et selvmord. 498 01:00:44,763 --> 01:00:47,050 Kom nu. 499 01:00:52,530 --> 01:00:58,060 Gør det for vores skyld. Gør det for din egen skyld. 500 01:00:58,468 --> 01:01:05,317 Se det. Det er altså en mand med nogle kæmpestore nosser. 501 01:01:14,333 --> 01:01:19,419 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig, for helvede. 502 01:01:28,252 --> 01:01:31,779 Hvad siger I? Hvordan skal det gå til? 503 01:01:33,912 --> 01:01:39,999 Vi løfter ham op, og så binder Peter knuden. Ikke? 504 01:01:43,957 --> 01:01:46,688 Ikke? 505 01:01:47,665 --> 01:01:52,466 - Tvivler du nu på dine egne forslag? - Hvem var det, der foreslog det? 506 01:01:52,491 --> 01:01:57,213 Hvem skal det være? En som dig eller en som ham? 507 01:01:59,376 --> 01:02:06,021 Vil du måske gerne ende som ham? Du må hellere samarbejde. 508 01:02:06,201 --> 01:02:10,570 Det var jo hans forslag, ikke? 509 01:02:11,005 --> 01:02:14,612 Lad os komme i gang. 510 01:02:17,773 --> 01:02:23,621 - Har du tænkt dig at hjælpe os? - Ja, det var mit forslag. 511 01:02:42,246 --> 01:02:46,456 Han gjorde ikke rigtig modstand. 512 01:02:54,647 --> 01:02:58,368 Men jeg går ud fra... 513 01:03:01,287 --> 01:03:06,657 ... at jeg åbenbart ikke havde nok at skulle have sagt. 514 01:03:06,682 --> 01:03:11,643 Jeg ville ønske, at jeg kunne lyve for dig. 515 01:03:13,043 --> 01:03:16,445 Men det kan jeg ikke, fordi jeg har det så dårligt. 516 01:03:26,133 --> 01:03:29,979 En, to, tre. 517 01:03:32,285 --> 01:03:34,572 For satan da. 518 01:03:56,874 --> 01:04:03,519 Tænk glade tanker. Tænk glade tanker. 519 01:04:05,110 --> 01:04:08,592 Inden længe er du her ikke mere. 520 01:04:15,915 --> 01:04:20,079 Den knækkede. For helvede da. 521 01:04:20,104 --> 01:04:26,225 - Hvad gør vi nu? - Du er sgu en snu rad. 522 01:04:42,156 --> 01:04:45,126 Rædsomt. 523 01:04:47,381 --> 01:04:50,351 Han ville ikke dø. 524 01:04:53,337 --> 01:04:56,998 Tag hans lagen. Tag hans lagen. 525 01:04:57,023 --> 01:05:00,709 Kan du lave en løkke af et lagen? 526 01:05:00,974 --> 01:05:04,057 Jeg var skidehamrende træt. 527 01:05:04,813 --> 01:05:08,898 Jeg ville bare have det overstået. 528 01:05:19,110 --> 01:05:21,636 Mitch var... 529 01:05:22,076 --> 01:05:27,606 ... stort set ikke en skid værd. 530 01:05:39,780 --> 01:05:44,003 Bare rolig. Du behøver ikke æde det. Vi skaffer dig noget kylling. 531 01:05:44,153 --> 01:05:48,248 Men du skal æde det, mens du hænger der. 532 01:05:49,599 --> 01:05:53,704 Klar? Så rejser vi ham op. 533 01:05:54,167 --> 01:06:00,709 Der var ikke nogen udvej. Det var, som om... 534 01:06:00,894 --> 01:06:05,616 Så snart fængselsbetjenten kom, ville løbet være kørt. 535 01:06:11,457 --> 01:06:15,542 Klar? En, to, tre... 536 01:06:16,295 --> 01:06:20,149 Stil ham op på spanden. 537 01:06:29,452 --> 01:06:33,855 Tænk glade tanker. Okay? 538 01:06:35,297 --> 01:06:37,379 Tænk på noget godt. 539 01:06:37,404 --> 01:06:40,567 Mitch... 540 01:06:40,996 --> 01:06:48,687 ... lagde løkken om sin lortehals. 541 01:06:49,186 --> 01:06:51,607 Og... 542 01:06:54,834 --> 01:07:00,682 Det var vist Peter, der bandt lagenet fast til tremmerne. 543 01:07:01,698 --> 01:07:05,180 Jeg ville ikke have, at det skulle være mig. 544 01:07:05,415 --> 01:07:09,420 Forstår du egentlig det? Eller hvad? 545 01:07:10,654 --> 01:07:13,860 Tænk på noget godt. 546 01:07:14,836 --> 01:07:20,058 Såsom blomster og den slags, ikke? 547 01:07:28,908 --> 01:07:31,514 Stil ham op på spanden. 548 01:07:36,353 --> 01:07:39,596 For satan, hvor er du tung. 549 01:07:41,741 --> 01:07:44,711 Her... 550 01:07:47,869 --> 01:07:52,318 Det var mit forslag. Det var mit forslag. 551 01:07:52,753 --> 01:07:57,077 Det var min skyld. Det var mit forslag. 552 01:07:57,179 --> 01:08:00,103 Kan du se, hvor sød jeg er? 553 01:08:04,176 --> 01:08:08,465 Værsgo... Værsgo. 554 01:08:19,357 --> 01:08:24,079 Nej. Jeg kan ikke huske det. 555 01:08:24,222 --> 01:08:28,022 Nu kigger du igen på mig med det klamme blik. 556 01:08:28,284 --> 01:08:34,087 Stodderen lagde sgu løkken om halsen på sig selv. 557 01:08:36,501 --> 01:08:43,271 Så teknisk set hængte vi ham ikke. Han hængte sig selv. 558 01:08:50,401 --> 01:08:55,282 Jeg er ked af det. Okay? 559 01:08:58,491 --> 01:09:03,782 Det løb sgu afsporet, men du ofrer dig fandeme for holdet. 560 01:09:03,807 --> 01:09:08,529 - Vil du dø og redde os? - Det betyder meget for mig. Tak. 561 01:09:11,465 --> 01:09:14,628 Jeg glemmer dig aldrig. 562 01:09:15,784 --> 01:09:19,027 Rend mig i røven. 563 01:09:19,586 --> 01:09:24,990 Rend mig i røven. Jeg har sagt hele sandheden. 564 01:09:26,332 --> 01:09:30,132 Han stod på en spand. 565 01:09:30,525 --> 01:09:33,847 Svinet sparkede den væk. 566 01:09:33,872 --> 01:09:40,721 Han spjættede lidt, da livet randt ud af ham. Det var syret. 567 01:09:43,872 --> 01:09:50,357 Det lyder rimeligt. Det burde jeg måske have gjort. 568 01:09:59,441 --> 01:10:03,446 Jeg forhindrede ikke, at de slog ham ihjel. 569 01:10:05,570 --> 01:10:07,245 Det fortryder jeg. 570 01:10:07,270 --> 01:10:13,516 Han skulle have ædt tandpastaen. Det kommer han til at fortryde til... 571 01:10:14,018 --> 01:10:16,464 Nå nej, han er jo død. 572 01:10:16,550 --> 01:10:21,920 Ved du, hvad der irriterer mig? Ved du, hvad der irriterede mig? 573 01:10:22,498 --> 01:10:27,982 Jeg kunne sgu egentlig godt lide ham. Han var en sød fyr. 574 01:10:57,971 --> 01:11:01,942 Sovetryne. Vågn op. 575 01:11:03,090 --> 01:11:07,539 Vågn op. Forestillingen kan begynde. 576 01:11:08,733 --> 01:11:13,133 Showtime. 577 01:11:24,887 --> 01:11:29,973 Du er sgu da et syn for guder. 578 01:11:31,847 --> 01:11:36,694 Det er det første lig, jeg har set. Det er helt vildt. 579 01:11:37,041 --> 01:11:42,923 Han er jo bare en tom skal. Han er iskold. 580 01:11:47,126 --> 01:11:49,697 Sygt. 581 01:11:55,382 --> 01:11:59,182 OK. Skal jeg slå alarm? 582 01:12:00,789 --> 01:12:03,360 Vent lidt. 583 01:12:06,041 --> 01:12:10,763 - Er du klar, søde? - Ja. 584 01:12:11,731 --> 01:12:15,531 Jeg stoler altså ikke på ham. 585 01:12:16,285 --> 01:12:19,528 - Jeg er klar. - Så er det nu. 586 01:12:23,522 --> 01:12:28,369 Vi er rystede og meget bekymrede. Okay? 587 01:12:28,970 --> 01:12:32,736 Bekymrede. Godt... 588 01:12:37,807 --> 01:12:43,450 Der er en, der har hængt sig i 313. Mitch har begået selvmord. Skynd jer! 589 01:12:43,658 --> 01:12:47,788 For pokker da! Fandens også! 590 01:12:48,047 --> 01:12:54,382 - Bind knuden op. - Jeg prøver. Det kan jeg ikke. 591 01:12:55,944 --> 01:12:58,591 - Hjælp os, Peter. - Trækker han vejret? 592 01:12:58,616 --> 01:13:04,743 Ned på knæ med hænderne oven på hovedet. Ind på række. 593 01:13:05,122 --> 01:13:07,785 - Ned på knæ. - Vi skal bruge nogle flere. 594 01:13:07,936 --> 01:13:11,827 Op med dig, Jack. Hjælp mr. Cohen. 595 01:13:14,402 --> 01:13:18,009 - Trækker han vejret? - Hold kæft. 596 01:13:18,639 --> 01:13:22,485 - Har I set noget? - Nej, vi sov jo. 597 01:13:22,801 --> 01:13:25,570 Han er stendød. 598 01:13:25,822 --> 01:13:30,384 - Ned på knæ igen, Jack. - Er han i live? 599 01:13:34,038 --> 01:13:38,078 Han er iskold. Han har hængt der hele natten. 600 01:13:38,650 --> 01:13:41,301 Hvad jeg tænkte på? 601 01:13:41,382 --> 01:13:46,263 Nogle gange må man bare se den anden vej. 602 01:14:01,904 --> 01:14:04,310 Vi dræbte ham. 603 01:14:12,556 --> 01:14:16,766 Jeg var sgu ikke herre over noget. 604 01:14:16,824 --> 01:14:22,250 Jeg havde troet, at jeg kunne sidde her... 605 01:14:22,475 --> 01:14:25,501 ... og spille sej. 606 01:14:25,526 --> 01:14:29,850 Og lade, som om jeg ikke var med til det - 607 01:14:30,450 --> 01:14:36,155 - og ikke gjorde noget. Men det kan jeg ikke. 608 01:14:41,076 --> 01:14:44,922 Rene hænder. 609 01:14:46,699 --> 01:14:52,627 Jeg er... pissehamrende ked af det. 610 01:14:58,414 --> 01:15:04,765 Vi har lige stort ansvar for, at han hænger der. 611 01:15:14,445 --> 01:15:18,131 Harry Katish Væbnet røveri - 3 år 612 01:15:26,556 --> 01:15:30,402 Jack Ulrich Mordbrand - 6 år 613 01:15:39,376 --> 01:15:42,698 Peter Thompson Narkokriminalitet - 3 år 614 01:15:46,678 --> 01:15:49,204 Der skal noget vægt på. 615 01:16:15,998 --> 01:16:17,946 Tænk glade tanker, knægt. 616 01:16:19,154 --> 01:16:20,909 Vil du dø og redde os? 617 01:16:22,942 --> 01:16:24,956 Jeg er med. 618 01:16:27,722 --> 01:16:29,914 - Gør du det? - Ja. 619 01:16:45,820 --> 01:16:48,498 Er du med? 620 01:16:49,307 --> 01:16:52,550 Nu er det nok. 48795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.