Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:06,460
(tara)
'hello? Hello?'
2
00:00:14,830 --> 00:00:17,900
'please! No!'
3
00:00:17,920 --> 00:00:20,410
'please!'
4
00:00:23,260 --> 00:00:25,350
'hello, anybody hear me?'
5
00:00:25,500 --> 00:00:28,360
'hello, please!
What do you want?'
6
00:00:28,580 --> 00:00:29,770
'please!'
7
00:00:29,860 --> 00:00:31,860
'hello? Please.'
8
00:00:37,870 --> 00:00:40,530
'hello, please, hello..'
9
00:00:57,610 --> 00:00:59,780
(tara)
'no, just my last box to pack'
10
00:00:59,800 --> 00:01:02,560
'so I'm gonna enjoy
for all I care.'
11
00:01:02,780 --> 00:01:05,130
(janet)
'what, am I talking
to myself here?'
12
00:01:08,140 --> 00:01:10,710
(janet)
'oh, thank you.'
13
00:01:10,730 --> 00:01:12,970
(jessica)
'I've just been
tutoring you, mom.'
14
00:01:13,070 --> 00:01:15,140
(janet)
'I have to make..
God, I don't know, I just..'
15
00:01:15,300 --> 00:01:16,740
'I'm gonna need one of you guys
to come over here..'
16
00:01:16,960 --> 00:01:18,810
[indistinct chatter]
17
00:01:18,970 --> 00:01:20,630
- 'now forget it.'
- 'hey, mom.'
18
00:01:20,730 --> 00:01:22,320
'I need the tape.
Where's the tape?'
19
00:01:22,410 --> 00:01:24,150
(janet)
'oh, why would I
know where the tape is, honey?'
20
00:01:24,250 --> 00:01:25,540
'you're the one that
always has the tape.'
21
00:01:27,750 --> 00:01:31,230
- Tara.
- Stop it.
22
00:01:31,250 --> 00:01:32,490
(jessica)
'mom, tell them
what you're doing.'
23
00:01:32,590 --> 00:01:33,980
You know what I'm doing.
24
00:01:34,070 --> 00:01:35,660
(jessica)
'no, mom, tell them!'
25
00:01:35,820 --> 00:01:37,480
Oh!
26
00:01:37,580 --> 00:01:39,220
A little warning
would be helpful, sweetheart.
27
00:01:41,430 --> 00:01:44,320
Okay, so this photo was sent
to us by their grandkids.
28
00:01:44,340 --> 00:01:46,770
I took it, colorized it
29
00:01:46,920 --> 00:01:48,990
And added a little pizzaz!
30
00:01:49,090 --> 00:01:50,850
Because here
at sticker 'em up printing
31
00:01:50,940 --> 00:01:52,180
We go the extra mile!
32
00:01:52,330 --> 00:01:53,940
- Mom. Mom.
- 'hm?'
33
00:01:54,170 --> 00:01:55,440
You can't sound like
you're selling something.
34
00:01:55,670 --> 00:01:57,690
- Isn't that the point?
- Yeah.
35
00:01:57,840 --> 00:01:59,600
But they can't know you're
trying to sell them something.
36
00:01:59,620 --> 00:02:01,670
Right. Soft sell
versus hard sell.
37
00:02:01,690 --> 00:02:03,190
[clicks tongue]
exactly.
38
00:02:03,340 --> 00:02:04,840
You're lucky
I'm a professional.
39
00:02:04,860 --> 00:02:07,700
And don't say pizazz,
you're not 80.
40
00:02:07,790 --> 00:02:10,520
Um, mom, I need all the po's,
and I can't find them anywhere.
41
00:02:10,530 --> 00:02:12,790
Oh, don't, please, don't touch
anything on tom's desk, honey.
42
00:02:12,940 --> 00:02:14,190
You know how he hates that.
43
00:02:14,280 --> 00:02:15,450
He'll be here any minute
and he'll help you
44
00:02:15,460 --> 00:02:16,460
Find what you're looking for.
45
00:02:16,690 --> 00:02:17,710
Okay, fine.
46
00:02:17,860 --> 00:02:19,130
Isn't it a little strange
47
00:02:19,280 --> 00:02:20,710
For you to have him
here all the time?
48
00:02:20,860 --> 00:02:22,300
Strange? No.
49
00:02:22,530 --> 00:02:24,470
We've been divorced for
three years.
50
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
We built
the business together, honey
51
00:02:25,720 --> 00:02:27,200
It's not strange.
52
00:02:27,290 --> 00:02:29,720
And we know how
much mom hates paperwork.
53
00:02:29,870 --> 00:02:32,630
With a passion. Plus, he's not
here all the time.
54
00:02:32,650 --> 00:02:35,480
He's just here couple of hours
a week running numbers.
55
00:02:35,710 --> 00:02:37,480
Despite the fact that
he's not here anymore
56
00:02:37,640 --> 00:02:39,490
He loves seeing you girls.
57
00:02:39,710 --> 00:02:40,990
'he was a good stepdad,
wasn't he?'
58
00:02:41,730 --> 00:02:43,230
He was.
59
00:02:43,380 --> 00:02:45,230
Some people
are just better as friends.
60
00:02:45,330 --> 00:02:47,240
And, hey, free labor.
61
00:02:47,390 --> 00:02:48,550
- 'wow, right on cue.'
- 'wow, right on cue.'
62
00:02:48,570 --> 00:02:50,160
'jinx, one two, three.'
63
00:02:50,320 --> 00:02:51,810
"find a job you enjoy doing,
and you'll never have
64
00:02:51,910 --> 00:02:53,560
To work a day in your life."
65
00:02:53,580 --> 00:02:55,650
- 'what?'
- mark twain?
66
00:02:55,670 --> 00:02:57,840
- 'okay, tom.'
- 'I like that.'
67
00:02:57,990 --> 00:02:59,490
- Right?
- I do like that.
68
00:02:59,580 --> 00:03:00,920
Here's your paperwork.
Unfortunately
69
00:03:01,070 --> 00:03:02,230
There's less of it.
70
00:03:02,250 --> 00:03:03,680
Why?
71
00:03:03,830 --> 00:03:05,180
Revenue's down,
I'm not panicking yet
72
00:03:05,410 --> 00:03:07,070
But we gotta find
something to grow revenue.
73
00:03:07,090 --> 00:03:08,590
Okay, you heard him.
He said work harder.
74
00:03:08,740 --> 00:03:10,000
We gotta chop-chop.
Let's do it.
75
00:03:10,090 --> 00:03:11,000
Oh, my god, mom,
"chop chop?"
76
00:03:11,090 --> 00:03:12,690
That's worse than "pizazz."
77
00:03:12,840 --> 00:03:15,340
- You're killing me.
- Alright, everyone, be nice.
78
00:03:15,360 --> 00:03:17,190
Well, I'm finished.
So I'm gonna get out of here.
79
00:03:17,340 --> 00:03:19,340
- Where you going?
- 'wait, hey, hey.'
80
00:03:19,360 --> 00:03:21,530
You told me that you'd help me
with mom's flash pic video.
81
00:03:21,760 --> 00:03:24,610
Right.
Can we do that a little later?
82
00:03:24,760 --> 00:03:27,430
- I have to get going.
- 'where?'
83
00:03:27,440 --> 00:03:30,040
- Just some errands.
- What errands?
84
00:03:30,260 --> 00:03:32,780
Tara, your mom needs to know
where you're going.
85
00:03:32,880 --> 00:03:35,860
Okay, you caught me.
86
00:03:35,950 --> 00:03:38,210
I have to go pick up some candy
from an old man in a van across
87
00:03:38,440 --> 00:03:39,620
The street and then I still
need some balloons
88
00:03:39,770 --> 00:03:41,110
From that clown in the sewer.
89
00:03:41,200 --> 00:03:42,460
Can you pick me up
a snickers as well?
90
00:03:42,610 --> 00:03:44,050
And a blue balloon?
91
00:03:44,280 --> 00:03:46,290
Not funny.
92
00:03:46,450 --> 00:03:47,800
I love you guys,
I'll be home early.
93
00:03:47,950 --> 00:03:49,300
- 'love you.'
- bye.
94
00:03:49,450 --> 00:03:50,950
Can you come here
and help me with this?
95
00:03:50,970 --> 00:03:52,620
I don't know how
to open this darn thing.
96
00:03:52,640 --> 00:03:54,800
- Just open the pdf.
- Okay.
97
00:03:54,960 --> 00:03:57,650
[instrumental music]
98
00:04:04,470 --> 00:04:06,660
[indistinct singing]
99
00:04:28,100 --> 00:04:29,930
Boom!
100
00:04:30,160 --> 00:04:31,910
Oh, my..
101
00:04:32,010 --> 00:04:34,100
- Really? You scared me.
- Sorry.
102
00:04:34,250 --> 00:04:36,060
- Couldn't help myself.
- Alright.
103
00:04:37,850 --> 00:04:38,940
Oh, I hate you.
104
00:04:39,170 --> 00:04:40,440
Hey. Hm.
105
00:04:43,020 --> 00:04:45,090
- I missed you.
- I missed you, too.
106
00:04:45,190 --> 00:04:48,020
Hey, what is,
what is this?
107
00:04:48,120 --> 00:04:51,450
Uh, some jerk biker guy
have smashed into me.
108
00:04:51,680 --> 00:04:53,440
It's nothing.
109
00:04:53,530 --> 00:04:55,270
Did you get into a fight again?
110
00:04:55,370 --> 00:04:57,180
- No.
- No?
111
00:04:57,200 --> 00:04:58,870
- I'm not like that anymore.
- Yeah?
112
00:04:59,020 --> 00:05:00,630
- Yeah.
- Okay.
113
00:05:04,470 --> 00:05:05,870
[phone chimes]
114
00:05:05,970 --> 00:05:10,200
Hang on. It's my mom.
115
00:05:10,290 --> 00:05:12,460
She wants me home
for dinner by 8:00.
116
00:05:12,470 --> 00:05:16,030
- Hm, family dinner.
- Just chill.
117
00:05:16,130 --> 00:05:19,130
Oh, finally get
the chance to meet me.
118
00:05:19,150 --> 00:05:20,560
I thought we talked
about this
119
00:05:20,710 --> 00:05:22,540
And it was just gonna
be the two of us.
120
00:05:22,630 --> 00:05:25,230
Oh, you're afraid, they're gonna
think I'm too old for you, huh?
121
00:05:25,380 --> 00:05:28,320
- Well, you are 25.
- Well, I'm not like 50.
122
00:05:28,470 --> 00:05:30,470
I mean, come on.
123
00:05:30,570 --> 00:05:33,640
But once they finally meet me,
they'll fall in love with me.
124
00:05:33,740 --> 00:05:35,000
Are you pretty sure about that?
125
00:05:35,150 --> 00:05:37,160
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Yeah?
126
00:05:37,390 --> 00:05:39,460
[instrumental music]
127
00:05:44,410 --> 00:05:45,510
I think about you all the time.
128
00:05:47,250 --> 00:05:48,470
I think about you, too.
129
00:05:50,090 --> 00:05:52,740
When you were at urthe cafe
this morning
130
00:05:52,830 --> 00:05:54,430
I wanted to come
by and see you.
131
00:05:56,580 --> 00:05:58,590
How did you know
that I was at the cafe?
132
00:05:58,690 --> 00:06:01,000
- Come on.
- No, no.
133
00:06:01,100 --> 00:06:02,760
What are you talking about?
134
00:06:02,860 --> 00:06:04,520
You put me on find your friends.
135
00:06:04,680 --> 00:06:06,190
- Like a month ago, remember?
- Right.
136
00:06:06,340 --> 00:06:08,700
I forgot about it.
137
00:06:08,850 --> 00:06:11,920
That was really supposed to,
only be for that day.
138
00:06:12,020 --> 00:06:13,610
I didn't even realize
that it was on.
139
00:06:13,760 --> 00:06:14,610
Wait, what are you doing?
140
00:06:14,760 --> 00:06:17,350
I'm turning it off.
141
00:06:17,450 --> 00:06:20,450
Come on.
I'm not like some stalker dude.
142
00:06:20,600 --> 00:06:22,950
Just wanna know where you are.
It's romantic.
143
00:06:23,100 --> 00:06:25,620
Well, I'm right here,
right now.
144
00:06:25,710 --> 00:06:27,210
Yeah, but not for long.
145
00:06:30,440 --> 00:06:32,780
Yeah, the summer that
we did kind of fly by.
146
00:06:32,870 --> 00:06:36,540
Yeah, you'll be in rossmore
in new jersey.
147
00:06:36,560 --> 00:06:38,210
It's not like you're in
australia.
148
00:06:38,300 --> 00:06:39,560
It's like a five-hour flight.
149
00:06:39,710 --> 00:06:41,640
- We'll figure it out.
- Right.
150
00:06:41,730 --> 00:06:44,480
[music continues]
151
00:06:57,820 --> 00:07:00,540
[intense music]
152
00:07:04,090 --> 00:07:05,990
I'm not gonna miss that.
153
00:07:06,150 --> 00:07:08,330
- 'what?'
- you barging in.
154
00:07:08,480 --> 00:07:10,070
Oh, my god. Come on. You're
gonna have a bunch of roommates.
155
00:07:10,170 --> 00:07:11,880
It'll be good practice.
156
00:07:21,340 --> 00:07:22,770
Hey, are you keeping this?
157
00:07:25,110 --> 00:07:26,770
Why? You want it?
158
00:07:27,940 --> 00:07:29,530
I don't know.
159
00:07:31,840 --> 00:07:35,260
- I don't really remember him?
- I know.
160
00:07:35,280 --> 00:07:37,450
I know you were really young
when he died.
161
00:07:37,600 --> 00:07:39,080
Do you remember any of it?
162
00:07:40,350 --> 00:07:42,530
Some.
163
00:07:42,680 --> 00:07:44,680
Do you remember that day?
164
00:07:44,700 --> 00:07:48,440
Wait, isn't this the day
that he started calling me..
165
00:07:48,460 --> 00:07:50,540
- Rocky?
- Yes.
166
00:07:50,690 --> 00:07:52,710
You demanded two scoops
of rocky road ice cream
167
00:07:52,800 --> 00:07:55,280
Every time, you were obsessed.
168
00:07:55,300 --> 00:07:57,210
With it
and with punching people.
169
00:07:57,310 --> 00:07:59,380
So it really worked out
for you all the way around.
170
00:07:59,530 --> 00:08:03,290
Hey, um, these were
in the guestroom closet.
171
00:08:03,310 --> 00:08:04,370
You want to look through them?
172
00:08:04,460 --> 00:08:06,800
Uh, yeah.
Thanks, mom.
173
00:08:06,820 --> 00:08:08,150
Yeah.
174
00:08:13,640 --> 00:08:15,110
He would have been
so proud of you.
175
00:08:16,160 --> 00:08:18,140
You too.
176
00:08:18,240 --> 00:08:21,070
Right, I'm gonna take
these downstairs.
177
00:08:21,220 --> 00:08:23,810
Don't stay up too late.
Got it?
178
00:08:23,910 --> 00:08:25,330
- 'goodnight.'
- 'love you.'
179
00:08:33,990 --> 00:08:35,900
You take this.
180
00:08:35,920 --> 00:08:37,680
- You sure?
- Hm-hm.
181
00:08:41,410 --> 00:08:42,830
Hey, I know what I said
182
00:08:42,850 --> 00:08:44,980
But I'm gonna miss
you barging in.
183
00:08:46,910 --> 00:08:48,020
I know.
184
00:08:49,750 --> 00:08:51,020
'goodnight.'
185
00:08:53,770 --> 00:08:56,490
[intense music]
186
00:09:20,450 --> 00:09:22,720
[beeping]
187
00:09:29,730 --> 00:09:31,880
[birds chirping]
188
00:09:31,900 --> 00:09:33,070
(jessica)
'alright, here we
see the demands'
189
00:09:33,220 --> 00:09:35,310
Put on the ceo
of a small company.
190
00:09:35,460 --> 00:09:38,480
Not only does she have to manage
the entire business
191
00:09:38,570 --> 00:09:41,150
But at the same time,
manages to provide sustenance
192
00:09:41,300 --> 00:09:43,800
To her very hungry children.
193
00:09:43,820 --> 00:09:46,470
Who, by the way, are old enough
to cook for themselves.
194
00:09:46,560 --> 00:09:49,080
- Mom.
- What? It's the truth.
195
00:09:49,230 --> 00:09:50,990
Am I famous yet?
196
00:09:51,090 --> 00:09:53,250
You're on your way,
this one got about 1,000 likes
197
00:09:53,400 --> 00:09:55,000
Which is about 300
more than the first.
198
00:09:55,150 --> 00:09:56,380
No way.
199
00:09:58,410 --> 00:10:01,170
Shouldn't you be studying?
200
00:10:01,260 --> 00:10:04,660
Okay, check it out, my last
practice test up by 26 points.
201
00:10:04,750 --> 00:10:06,080
(tara)
'wow, that's great.'
202
00:10:06,100 --> 00:10:07,680
Now do you have time
to tutor me again?
203
00:10:07,830 --> 00:10:08,680
I think it's really helping.
204
00:10:08,830 --> 00:10:10,440
Yeah, sure, but it-it's the sats
205
00:10:10,590 --> 00:10:12,440
It's mainly just practice.
206
00:10:12,590 --> 00:10:14,920
Well, it's easy for you to say
when you already aced them.
207
00:10:14,940 --> 00:10:17,930
Honey, can't you just tutor your
sister for like one hour?
208
00:10:17,950 --> 00:10:20,840
Mom, I have a lot of things
that I have to do today.
209
00:10:20,930 --> 00:10:22,520
Oh, my god. Ew.
This is hers.
210
00:10:22,680 --> 00:10:24,270
Oh. Sorry.
211
00:10:24,290 --> 00:10:26,180
Oh, my god.
Peanut butter and pickles.
212
00:10:26,270 --> 00:10:28,180
Ugh. Gross.
I'm gonna throw up.
213
00:10:28,200 --> 00:10:30,120
I guess I'm the one with
a sophisticated palate.
214
00:10:31,630 --> 00:10:32,870
Half an hour.
215
00:10:32,960 --> 00:10:34,870
Half hour?
216
00:10:34,960 --> 00:10:37,370
Okay, half hour.
217
00:10:37,470 --> 00:10:39,090
Half a sandwich.
218
00:10:40,530 --> 00:10:41,800
[laughs]
219
00:10:44,550 --> 00:10:47,620
Okay, question 22, please.
220
00:10:47,640 --> 00:10:49,310
- "c."
- how?
221
00:10:49,540 --> 00:10:52,720
- Math.
- Ha-ha. No, but seriously, how?
222
00:10:52,870 --> 00:10:55,060
It doesn't matter
if it's calculus.
223
00:10:55,210 --> 00:10:57,390
You need to go back
to algebra textbook.
224
00:10:57,540 --> 00:10:59,970
Okay? It's the foundation
for everything.
225
00:11:00,060 --> 00:11:01,820
Well, that's debatable.
226
00:11:03,730 --> 00:11:05,570
(tara)
'um, it's not debatable.'
227
00:11:05,660 --> 00:11:08,050
It's the secret to life.
228
00:11:08,070 --> 00:11:10,560
Seriously, most useful book
you'll ever have.
229
00:11:10,570 --> 00:11:13,240
[phone ringing]
230
00:11:13,390 --> 00:11:15,340
I have to take this.
231
00:11:15,560 --> 00:11:17,170
Hurry up. You're on the clock.
Chop-chop.
232
00:11:25,000 --> 00:11:27,830
Hey. Sorry,
I've been really busy.
233
00:11:27,850 --> 00:11:29,350
Hey, is everything okay?
234
00:11:29,580 --> 00:11:30,830
I'm not used
to not hear from you.
235
00:11:30,850 --> 00:11:34,080
Everything is fine,
just, you know
236
00:11:34,100 --> 00:11:36,430
'busy packing and stuff.'
237
00:11:36,580 --> 00:11:38,250
'I promise
I'm not ignoring you.'
238
00:11:38,270 --> 00:11:40,360
'just, you know, been thinking
about what you said.'
239
00:11:40,590 --> 00:11:43,030
And I really think
we should talk in person.
240
00:11:43,260 --> 00:11:45,530
- Talk about what?
- 'hey, I'll text you. Okay?'
241
00:11:45,760 --> 00:11:49,280
- I really gotta go.
- Hold on, hold on.
242
00:11:49,430 --> 00:11:52,760
- Promise?
- Promise.
243
00:11:52,780 --> 00:11:55,380
- Who's that?
- No one.
244
00:12:03,960 --> 00:12:05,130
Everything alright?
245
00:12:05,220 --> 00:12:07,700
Yeah, just guys.
246
00:12:07,720 --> 00:12:11,210
- Well, it's difficult.
- Sometimes. Yeah.
247
00:12:11,230 --> 00:12:13,390
I-I just can't wait
to get back east.
248
00:12:13,620 --> 00:12:14,970
You know, I know
I've said it before
249
00:12:15,060 --> 00:12:16,790
But I really think
you're gonna miss it here.
250
00:12:16,880 --> 00:12:18,060
The local colleges
are top notch.
251
00:12:18,220 --> 00:12:20,460
- You could do--
- it's rossmore, tom.
252
00:12:20,480 --> 00:12:22,460
I've been accepted to rossmore.
253
00:12:22,480 --> 00:12:23,900
Okay, this is my dream college.
254
00:12:24,060 --> 00:12:25,910
No, I get it, sweetie,
it's just..
255
00:12:28,580 --> 00:12:32,080
It's just so far.
I'm gonna miss you, that's all.
256
00:12:32,230 --> 00:12:35,160
Tom,
I'm gonna miss you guys, too.
257
00:12:35,310 --> 00:12:37,080
But I'll be back
before you know it.
258
00:12:42,570 --> 00:12:44,820
You know, I'll cover
the full cost if you go state.
259
00:12:44,830 --> 00:12:47,260
It's really generous, okay,
but it's not the same
260
00:12:47,410 --> 00:12:48,840
When you know that.
261
00:12:48,990 --> 00:12:51,750
Hey, this is,
this is my choice.
262
00:12:51,840 --> 00:12:53,270
This is what I want.
263
00:12:59,500 --> 00:13:02,110
[instrumental music]
264
00:13:13,620 --> 00:13:14,620
Hey.
265
00:13:16,790 --> 00:13:19,200
- Glad you could make it.
- This place is nice.
266
00:13:19,290 --> 00:13:20,460
A little far.
267
00:13:22,110 --> 00:13:23,200
Why are we here?
268
00:13:23,360 --> 00:13:24,950
- For free stuff.
- Oh.
269
00:13:24,970 --> 00:13:26,800
This is my friend alex
who works here.
270
00:13:27,030 --> 00:13:29,360
He leaves for college
in a couple of days.
271
00:13:29,380 --> 00:13:31,030
And he looks like he's free.
272
00:13:31,120 --> 00:13:33,140
- I'll be right back.
- Right.
273
00:13:38,200 --> 00:13:40,130
Hi.
274
00:13:40,220 --> 00:13:42,560
Oh, you were swamped earlier,
so I don't want to bother you.
275
00:13:42,650 --> 00:13:44,230
You can't get enough of
me in my uniform, can you?
276
00:13:44,380 --> 00:13:45,820
Well, that
and the free refills.
277
00:13:46,050 --> 00:13:47,650
Well, I'm happy to see you
as always.
278
00:13:47,810 --> 00:13:50,990
- You, too.
- So, um, that's him.
279
00:13:53,070 --> 00:13:57,150
Oh, yeah, I'm just saying bye
to him before I leave.
280
00:13:57,170 --> 00:13:59,720
But enough about me.
Let's talk about you.
281
00:13:59,740 --> 00:14:01,580
You look good.
How are you still single?
282
00:14:01,730 --> 00:14:06,130
Oh, you know me, I've always
been very...Particular.
283
00:14:08,250 --> 00:14:11,090
- Maybe a little too particular.
- Maybe.
284
00:14:11,240 --> 00:14:12,680
Oh, I just don't want
my best friend on earth
285
00:14:12,830 --> 00:14:15,010
To end up a hermit,
lonely and alone.
286
00:14:15,170 --> 00:14:16,850
Wow, on that note, jeez.
287
00:14:17,000 --> 00:14:18,850
What can I get you, ma'am?
288
00:14:19,080 --> 00:14:21,410
Shut up,
you know I'm your biggest fan.
289
00:14:21,430 --> 00:14:24,510
Actually, I made you two drink
special for you..
290
00:14:24,530 --> 00:14:26,100
...And that guy.
291
00:14:26,250 --> 00:14:27,360
- Stop.
- You got them?
292
00:14:27,510 --> 00:14:28,700
You're the best.
293
00:14:33,280 --> 00:14:35,590
[chuckles]
294
00:14:35,690 --> 00:14:38,040
Here you go.
Best cappuccino in town.
295
00:14:39,690 --> 00:14:42,450
- Which friend is that?
- Alex?
296
00:14:42,540 --> 00:14:45,450
I could've sworn,
I've told you about him before.
297
00:14:45,610 --> 00:14:46,600
I don't like
the way he looks at you.
298
00:14:46,620 --> 00:14:49,050
Stop. Not here.
299
00:14:51,220 --> 00:14:52,390
Anyway..
300
00:14:55,950 --> 00:14:57,390
- What's this?
- Surprise.
301
00:14:58,710 --> 00:15:00,730
I transferred to dobson.
302
00:15:00,880 --> 00:15:02,640
To dobson community college.
303
00:15:02,790 --> 00:15:04,640
Yeah, the community college
20 minutes away
304
00:15:04,730 --> 00:15:06,140
From rossmore.
305
00:15:06,290 --> 00:15:08,740
- Are you serious?
- 'yeah.'
306
00:15:08,890 --> 00:15:11,050
But enrollment closed
months ago.
307
00:15:11,150 --> 00:15:12,740
Well, I mean, not if you know
how to hack the system.
308
00:15:14,390 --> 00:15:17,300
[chuckles]
this is..
309
00:15:17,400 --> 00:15:19,650
Ryan, this is, this is too much.
310
00:15:19,810 --> 00:15:21,410
Okay? You..
311
00:15:21,570 --> 00:15:23,320
You don't move across
country for some you've been
312
00:15:23,480 --> 00:15:24,990
Dating for a couple of months.
313
00:15:25,150 --> 00:15:27,050
Why not? I love you.
314
00:15:28,920 --> 00:15:30,090
Ryan..
315
00:15:33,000 --> 00:15:34,670
Ryan, we need to talk, okay?
316
00:15:34,820 --> 00:15:36,320
About what?
317
00:15:36,410 --> 00:15:38,340
You know how I feel about you.
318
00:15:38,490 --> 00:15:41,080
But this is college, okay?
319
00:15:41,100 --> 00:15:43,270
I'm-I'm always,
always gonna care for you
320
00:15:43,420 --> 00:15:46,010
But I need to go out
and do this on my own.
321
00:15:46,110 --> 00:15:48,090
You'd be on your own,
I thought we talked about this.
322
00:15:48,110 --> 00:15:49,430
Well, we-we did.
323
00:15:49,520 --> 00:15:52,590
But I changed my mind.
324
00:15:52,610 --> 00:15:56,620
And I just, I want to go
and do this by myself.
325
00:15:56,770 --> 00:15:58,580
Okay, please,
please, don't be mad.
326
00:16:01,680 --> 00:16:03,410
You know what?
I should just go.
327
00:16:05,460 --> 00:16:07,030
You're not walking away from me!
328
00:16:07,130 --> 00:16:08,700
Ryan, let go.
329
00:16:08,800 --> 00:16:11,630
- You are not working out on me!
- Hey, just, stop!
330
00:16:11,860 --> 00:16:13,470
We are over.
331
00:16:16,810 --> 00:16:18,430
[thudding]
332
00:16:26,720 --> 00:16:28,040
You got a problem?
333
00:16:28,060 --> 00:16:30,820
[intense music]
334
00:16:47,410 --> 00:16:49,000
[intense music]
335
00:16:54,180 --> 00:16:56,970
[both grunting]
336
00:17:01,830 --> 00:17:04,590
[both clamoring]
337
00:17:04,690 --> 00:17:07,080
[intense music]
338
00:17:07,100 --> 00:17:10,100
But you didn't see his face.
339
00:17:10,190 --> 00:17:12,690
No, I couldn't see anything,
he grabbed me from behind.
340
00:17:12,840 --> 00:17:15,860
And there's no one you know that
want to do something like this?
341
00:17:16,010 --> 00:17:17,940
Uh, someone from school?
342
00:17:18,090 --> 00:17:20,420
'an ex-boyfriend,
a recent falling out?'
343
00:17:20,520 --> 00:17:22,370
She doesn't have a boyfriend.
344
00:17:22,520 --> 00:17:24,040
No, nothing like that.
345
00:17:24,260 --> 00:17:27,270
I'm gonna put in this report,
but in all honesty
346
00:17:27,280 --> 00:17:29,270
We don't have much to go on.
347
00:17:29,290 --> 00:17:31,120
- What can we do?
- 'there's not much you can do.'
348
00:17:31,210 --> 00:17:33,620
My guess is that it was
just a random attack.
349
00:17:33,770 --> 00:17:35,290
A young girl alone at night.
350
00:17:35,380 --> 00:17:37,940
- It could have been much worse.
- I realize that.
351
00:17:37,960 --> 00:17:41,040
And you might reconsider jogging
by yourself after dark.
352
00:17:41,060 --> 00:17:42,560
That-that will
never happen again.
353
00:17:44,130 --> 00:17:46,230
Anyway,
I'll let myself out.
354
00:17:48,210 --> 00:17:49,230
Thank you.
355
00:17:49,460 --> 00:17:50,400
Be safe.
356
00:17:52,960 --> 00:17:53,730
[sighs]
357
00:17:55,630 --> 00:17:57,220
Tell me it's gonna be okay.
358
00:17:57,240 --> 00:17:59,740
It's gonna be okay.
My love, I promise.
359
00:18:04,250 --> 00:18:05,970
(jessica)
'oh, the crowd goes wild.'
360
00:18:06,060 --> 00:18:07,250
- Hm, that was luck.
- Crowd goes wild.
361
00:18:07,470 --> 00:18:09,970
- Now.
- 'talent, straight talent.'
362
00:18:09,990 --> 00:18:11,750
[phone vibrating]
363
00:18:11,980 --> 00:18:13,070
- That was pure talent.
- 'come on.'
364
00:18:13,090 --> 00:18:14,740
[laughs]
365
00:18:14,760 --> 00:18:16,420
Who's calling you?
366
00:18:16,650 --> 00:18:18,650
- All your friends are here.
- Hilarious.
367
00:18:18,670 --> 00:18:20,740
Hey, I'm only, like,
90% of her friends.
368
00:18:20,840 --> 00:18:22,260
Even more hilarious.
369
00:18:25,340 --> 00:18:26,990
You okay?
370
00:18:27,080 --> 00:18:30,100
- Yeah, fine.
- Is it him?
371
00:18:30,330 --> 00:18:33,610
Ryan?
Yeah, he's having a hard time.
372
00:18:36,170 --> 00:18:38,440
Tara..
373
00:18:38,600 --> 00:18:40,000
Have you been considered that
it might have been him?
374
00:18:40,020 --> 00:18:42,340
Of course I have.
Of course.
375
00:18:42,430 --> 00:18:43,860
Have you told your mom about it?
376
00:18:44,010 --> 00:18:46,860
I don't want to talk about it,
I leave soon.
377
00:18:47,010 --> 00:18:48,700
Fine.
378
00:18:48,790 --> 00:18:52,110
I get it. Okay?
379
00:18:52,130 --> 00:18:55,440
- I just worry about you.
- 'heads up!'
380
00:18:55,460 --> 00:18:58,300
Oh. You're dead.
381
00:18:58,450 --> 00:19:00,800
Come and get me.
382
00:19:01,030 --> 00:19:03,620
Come on, loser. Try me.
Try me, hit me.
383
00:19:03,640 --> 00:19:05,030
Can I help you with
that, miss miller?
384
00:19:05,050 --> 00:19:07,810
Such a gentlemanly thing to do.
385
00:19:08,030 --> 00:19:10,050
[laughs]
386
00:19:10,150 --> 00:19:12,810
Oh, alex, it's been so fun
seeing you this summer.
387
00:19:13,040 --> 00:19:14,810
Hey, you want to have dinner
with us tonight?
388
00:19:14,970 --> 00:19:18,390
I would, but I got to finish
packing, I fly out tonight.
389
00:19:18,540 --> 00:19:20,730
- Oh.
- 'oh, my gosh. Stop.'
390
00:19:20,820 --> 00:19:22,400
Okay, mom.
391
00:19:22,550 --> 00:19:24,640
You promise to call me
when you land?
392
00:19:24,730 --> 00:19:27,230
Be real. I'll probably call
you 50 times before I leave.
393
00:19:27,390 --> 00:19:29,740
[laughs]
394
00:19:29,890 --> 00:19:30,740
- Goodbye.
- Bye.
395
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
See ya.
396
00:19:33,820 --> 00:19:35,890
Okay, post office run,
then dinner.
397
00:19:35,910 --> 00:19:36,910
Who's in?
398
00:19:37,060 --> 00:19:38,670
Restaurant of my choice, right?
399
00:19:38,820 --> 00:19:40,130
You chose last time.
400
00:19:41,750 --> 00:19:44,660
- Okay.
- Okay, I'm in.
401
00:19:44,680 --> 00:19:46,350
I can't,
I've that dinner with tom.
402
00:19:46,500 --> 00:19:49,000
But honestly,
can I go with you?
403
00:19:49,090 --> 00:19:51,580
Sweetheart, tom just wants
to spend a little time with you
404
00:19:51,590 --> 00:19:53,580
Before you go to college.
405
00:19:53,600 --> 00:19:55,690
He misses being your dad.
406
00:19:55,920 --> 00:19:57,840
Stepdad.
407
00:19:57,860 --> 00:19:59,860
Definitely misses that more
than he misses being married.
408
00:20:05,350 --> 00:20:06,870
Please, I don't want
to be lectured
409
00:20:07,090 --> 00:20:09,700
For the 100th time
on going into school at home.
410
00:20:11,020 --> 00:20:12,540
It's just one dinner.
411
00:20:12,770 --> 00:20:14,330
And you know how much
it'll mean to him.
412
00:20:16,270 --> 00:20:17,950
Fine.
413
00:20:18,100 --> 00:20:20,880
But I want you to call me
right after, promise?
414
00:20:22,610 --> 00:20:24,630
- Okay.
- 'I love you.'
415
00:20:24,780 --> 00:20:25,890
I love you.
416
00:20:26,040 --> 00:20:27,010
Bye, dork.
417
00:20:30,300 --> 00:20:31,970
- You ready?
- Yeah.
418
00:20:32,120 --> 00:20:34,540
[instrumental music]
419
00:20:34,560 --> 00:20:37,050
I know. I know.
It does sound fun.
420
00:20:37,070 --> 00:20:39,550
(alex on phone)
'I fly back to college
on the redeye.'
421
00:20:39,570 --> 00:20:41,570
'it's really the last time
we all get to do this.'
422
00:20:41,790 --> 00:20:43,550
Come on. I told you, I have
this dinner tonight.
423
00:20:43,650 --> 00:20:45,740
On a Saturday night.
424
00:20:45,890 --> 00:20:48,720
You're choosing dinner with
a parent on a Saturday night.
425
00:20:48,740 --> 00:20:50,240
I wish I didn't have to.
426
00:20:50,390 --> 00:20:52,800
One last night out.
427
00:20:52,820 --> 00:20:54,060
Please.
428
00:20:54,160 --> 00:20:55,660
Okay, it does sound fun
429
00:20:55,750 --> 00:20:57,660
But I just can't.
430
00:20:57,810 --> 00:20:58,880
Call me tomorrow when you land?
431
00:21:00,330 --> 00:21:01,550
You can count on it.
432
00:21:02,420 --> 00:21:03,760
Love ya.
433
00:21:06,990 --> 00:21:07,760
I love you.
434
00:21:09,840 --> 00:21:11,250
[sighs]
435
00:21:11,270 --> 00:21:14,060
[music continues]
436
00:21:34,290 --> 00:21:35,450
[door closes]
437
00:21:37,530 --> 00:21:38,960
[keys jingling]
438
00:21:49,140 --> 00:21:51,300
[intense music]
439
00:21:56,310 --> 00:21:57,480
[phone chimes]
440
00:22:08,730 --> 00:22:09,810
[engine cranking]
441
00:22:09,820 --> 00:22:12,620
[phone ringing]
442
00:22:18,170 --> 00:22:20,960
[music continues]
443
00:22:27,660 --> 00:22:29,840
[indistinct chatter]
444
00:22:29,990 --> 00:22:32,680
[upbeat music]
445
00:22:42,100 --> 00:22:44,170
[indistinct chatter]
446
00:22:44,190 --> 00:22:46,840
So, so you literally just in
class, just slumped over..
447
00:22:46,860 --> 00:22:49,850
Yes, yes. Exactly.
I mean, it was a sub.
448
00:22:49,860 --> 00:22:52,030
So how was he supposed to know
I didn't have narcolepsy?
449
00:22:52,180 --> 00:22:54,110
Substitute teacher,
easy prey.
450
00:22:54,260 --> 00:22:55,940
Exactly. I learned from the
best. So what can I say?
451
00:22:56,040 --> 00:22:57,700
Where were you during
all this? Chess club?
452
00:22:57,860 --> 00:23:00,110
Oh, come on. It was a lot better
than your prank last year.
453
00:23:00,210 --> 00:23:02,520
Oh, it's better than getting
half the senior class
454
00:23:02,620 --> 00:23:04,280
'to ditch school?'
455
00:23:04,440 --> 00:23:06,210
Hey, guys, I'll be,
I'll be right back, okay?
456
00:23:08,120 --> 00:23:09,620
You're-you're abandoning us?
457
00:23:09,780 --> 00:23:11,460
Hm-hm, yeah, yeah,
for sure.
458
00:23:11,550 --> 00:23:13,180
Alright, relax.
459
00:23:14,800 --> 00:23:15,890
It's a boy.
460
00:23:16,040 --> 00:23:17,370
Hi, I'm sharon.
461
00:23:17,390 --> 00:23:19,880
Yeah, he's cute though.
That's alright.
462
00:23:19,890 --> 00:23:21,790
It's always a boy.
463
00:23:21,800 --> 00:23:24,360
Hey, you okay?
464
00:23:26,130 --> 00:23:27,980
Yeah.
465
00:23:28,130 --> 00:23:30,960
Don't you still think it was
the right decision?
466
00:23:30,980 --> 00:23:32,410
Yeah, I needed to,
then he got really
467
00:23:32,560 --> 00:23:34,070
Possessive when I did.
468
00:23:34,300 --> 00:23:36,060
I know.
469
00:23:36,150 --> 00:23:37,740
I watched the whole thing.
470
00:23:39,310 --> 00:23:40,640
You did?
471
00:23:40,660 --> 00:23:42,140
Everyone in the cafe did.
472
00:23:42,160 --> 00:23:44,230
I mean, he got kind of intense.
473
00:23:44,330 --> 00:23:45,750
- Yeah.
- Look.
474
00:23:45,980 --> 00:23:46,990
Tara, I know
I should have stepped in.
475
00:23:47,150 --> 00:23:49,570
No, no.
476
00:23:49,590 --> 00:23:52,670
It just, just confirms that
was the right thing to do.
477
00:23:52,820 --> 00:23:56,580
Obviously, tara,
I just wanted to like kill him.
478
00:23:56,670 --> 00:23:59,340
♪ works kinda slowly ♪
479
00:23:59,490 --> 00:24:01,770
- I'm-I'm glad you didn't.
- Yeah. Sorry.
480
00:24:03,600 --> 00:24:05,680
Thank you.
481
00:24:05,770 --> 00:24:08,180
For keeping my secret, I mean,
I knew you were
482
00:24:08,330 --> 00:24:10,090
The one that wouldn't judge me.
483
00:24:10,190 --> 00:24:12,610
Never. You're my girl.
484
00:24:16,280 --> 00:24:18,450
Hey, there's-there's a seat
open, do you want to take it?
485
00:24:18,680 --> 00:24:19,740
Yeah.
486
00:24:22,700 --> 00:24:24,700
♪ ah-ah ♪
487
00:24:24,790 --> 00:24:27,180
You know, just because we're
gonna be a couple hours away
488
00:24:27,200 --> 00:24:30,370
At college doesn't mean
I have to lose my confidant.
489
00:24:30,470 --> 00:24:33,020
You know, everyone needs that
one friend that we can confess
490
00:24:33,040 --> 00:24:35,470
Anything to, and your priest
does not count.
491
00:24:35,620 --> 00:24:38,530
[laughs]
well, you know
492
00:24:38,550 --> 00:24:40,530
You can always count on me.
493
00:24:40,620 --> 00:24:43,870
Like, college is only
two-hour flight.
494
00:24:43,890 --> 00:24:45,310
I will be here
whenever you need me.
495
00:24:47,040 --> 00:24:48,310
You're the best, alex.
496
00:24:50,540 --> 00:24:51,610
[groans]
497
00:24:56,400 --> 00:24:57,490
I'm gonna miss this.
498
00:24:59,490 --> 00:25:01,900
Most of all, I..
499
00:25:02,050 --> 00:25:03,790
I'm gonna miss you.
500
00:25:05,820 --> 00:25:07,170
I'm gonna miss you, too.
501
00:25:09,500 --> 00:25:11,170
[chuckles]
502
00:25:13,250 --> 00:25:14,510
Maybe I shouldn't go back.
503
00:25:15,660 --> 00:25:17,330
Oh, come on.
504
00:25:17,420 --> 00:25:19,330
It's your sophomore year.
505
00:25:19,350 --> 00:25:20,850
And you're flight's
in a couple of hours.
506
00:25:21,000 --> 00:25:24,850
Exactly.
Tara, I'm not ready to leave.
507
00:25:26,750 --> 00:25:29,580
Alex, you can't
not finish college.
508
00:25:29,600 --> 00:25:33,010
Look, this-this town
isn't going anywhere, okay?
509
00:25:33,030 --> 00:25:36,200
And we'll both be back.
You know?
510
00:25:36,350 --> 00:25:38,610
But if you're not going
to college
511
00:25:38,760 --> 00:25:40,700
Then you're not going
anywhere, that's insane.
512
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Yeah.
513
00:25:44,780 --> 00:25:49,620
Yeah, I-I guess it is. Yeah.
514
00:25:49,770 --> 00:25:52,360
[clears throat]
uh..
515
00:25:52,450 --> 00:25:54,050
Can I get you another drink?
516
00:25:54,270 --> 00:25:55,210
Okay.
517
00:25:56,720 --> 00:25:59,510
[dramatic music]
518
00:26:04,130 --> 00:26:06,890
[clamoring]
519
00:26:12,730 --> 00:26:14,400
[music continues]
520
00:26:16,570 --> 00:26:18,130
[phone chimes]
521
00:26:18,150 --> 00:26:20,910
[music continues]
522
00:26:44,920 --> 00:26:46,390
[phone chimes]
523
00:26:48,840 --> 00:26:50,840
[indistinct chatter]
524
00:26:50,940 --> 00:26:52,680
Um, one second.
525
00:26:52,830 --> 00:26:53,900
Damn!
526
00:26:56,780 --> 00:26:57,610
[intense music]
527
00:27:04,450 --> 00:27:06,240
Hey, rusty, you good?
528
00:27:08,010 --> 00:27:09,600
Yeah, just give me
a minute here.
529
00:27:09,620 --> 00:27:11,610
Come on, tara.
Hang up and hang out, okay?
530
00:27:11,630 --> 00:27:13,610
Party's out here.
531
00:27:13,630 --> 00:27:15,190
Actually, I think that
I should get going.
532
00:27:15,200 --> 00:27:16,300
Where? Where are you going?
533
00:27:16,450 --> 00:27:18,040
- I'm going home.
- Home?
534
00:27:18,190 --> 00:27:20,710
Wait, wait, are we still up
for brunch tomorrow?
535
00:27:20,860 --> 00:27:22,450
Of course.
No. Of course, okay.
536
00:27:22,540 --> 00:27:23,470
- Okay.
- I'll text you.
537
00:27:23,700 --> 00:27:25,210
Be safe.
538
00:27:25,360 --> 00:27:26,640
Love you.
539
00:27:29,790 --> 00:27:32,200
- Ah, hey, alex.
- Where's tara?
540
00:27:32,220 --> 00:27:34,310
Um, she actually just left.
541
00:27:34,540 --> 00:27:36,150
She-she left?
542
00:27:36,300 --> 00:27:37,880
Yeah, she left,
she's going home.
543
00:27:37,890 --> 00:27:40,800
- Did she say why?
- She seemed a little upset.
544
00:27:40,820 --> 00:27:43,230
I don't know, she was texting
someone, maybe her mom.
545
00:27:43,320 --> 00:27:45,220
She was texting someone.
546
00:27:45,230 --> 00:27:46,880
- Okay.
- Alex, everything okay?
547
00:27:46,980 --> 00:27:49,070
Will you just take..
That's for you.
548
00:27:49,220 --> 00:27:52,890
- Just enjoy.
- Thanks, I guess.
549
00:27:52,910 --> 00:27:55,670
[intense music]
550
00:27:59,820 --> 00:28:01,670
[tara screaming]
551
00:28:04,510 --> 00:28:07,180
[dramatic music]
552
00:28:16,020 --> 00:28:18,190
[birds chirping]
553
00:28:22,940 --> 00:28:24,600
Good morning, sunshine.
554
00:28:24,700 --> 00:28:26,350
Good morning.
555
00:28:26,370 --> 00:28:27,520
(janet)
'I hope you girls are hungry'
556
00:28:27,610 --> 00:28:29,110
'because I made a feast.'
557
00:28:29,200 --> 00:28:30,700
I'm starving.
558
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
Oh, did you make that
coffee for me?
559
00:28:35,620 --> 00:28:36,770
Thank you so much.
560
00:28:36,790 --> 00:28:39,040
I did not, but go for it.
561
00:28:40,460 --> 00:28:42,860
Will you get tara for me?
562
00:28:42,880 --> 00:28:44,270
Tara!
563
00:28:44,290 --> 00:28:45,700
Seriously?
564
00:28:45,720 --> 00:28:47,460
Would you go upstairs
and get her?
565
00:28:47,610 --> 00:28:49,050
Thank you.
566
00:28:52,620 --> 00:28:55,040
- Tara.
- 'honey, just go get her.'
567
00:28:55,060 --> 00:28:56,190
Honey.
568
00:28:59,070 --> 00:29:01,140
Tara? Upsy-daisy.
569
00:29:01,240 --> 00:29:04,030
[dramatic music]
570
00:29:10,060 --> 00:29:11,410
[sighs]
tara.
571
00:29:13,580 --> 00:29:15,250
Where are you?
572
00:29:17,490 --> 00:29:19,250
[music continues]
573
00:29:22,910 --> 00:29:24,760
Mom.
574
00:29:26,430 --> 00:29:29,150
She's not here.
575
00:29:29,250 --> 00:29:30,670
What do you mean
she's not here?
576
00:29:30,770 --> 00:29:33,430
She's not here.
Her car's not in the driveway.
577
00:29:35,160 --> 00:29:36,990
What?
578
00:29:37,010 --> 00:29:38,400
Damn it, tara.
579
00:29:44,000 --> 00:29:46,340
Voicemail?
580
00:29:46,360 --> 00:29:48,610
Her bed wasn't slept in.
That means she never came home.
581
00:29:50,790 --> 00:29:53,770
Tom. He'll know.
582
00:29:53,790 --> 00:29:56,360
[intense music]
583
00:29:56,460 --> 00:29:58,580
[phone ringing]
584
00:30:01,020 --> 00:30:03,520
Hey, what's up?
An early start on work.
585
00:30:03,610 --> 00:30:05,460
Hey, what time did tara
leave last night?
586
00:30:05,620 --> 00:30:07,130
- Leave where?
- 'the restaurant.'
587
00:30:07,360 --> 00:30:08,800
What time did tara
leave the restaurant?
588
00:30:08,950 --> 00:30:10,380
- She never left.
- What do you mean?
589
00:30:10,530 --> 00:30:11,950
I mean, she never even came.
590
00:30:11,970 --> 00:30:13,380
She texted to say
she wasn't feeling well.
591
00:30:13,530 --> 00:30:14,880
And wanted to reschedule.
592
00:30:14,980 --> 00:30:16,200
What's going on?
593
00:30:16,290 --> 00:30:18,480
- Oh, my god.
- Janet, what happened?
594
00:30:18,630 --> 00:30:19,810
Tara didn't come home
last night.
595
00:30:20,040 --> 00:30:21,150
- Where did she go?
- No. I don't know.
596
00:30:21,370 --> 00:30:22,770
- I thought she was with you.
- No.
597
00:30:24,970 --> 00:30:27,650
- But, mom, I just looked there.
- I can't hurt to look again.
598
00:30:27,800 --> 00:30:29,300
(tom)
'alright, let's not get
ahead of ourselves.'
599
00:30:29,320 --> 00:30:31,320
I'm not. Sure,
there's an explanation.
600
00:30:35,740 --> 00:30:38,310
Mom, she's not here. Maybe she
just went to a friend's house.
601
00:30:38,330 --> 00:30:40,500
No, she calls me,
she always calls me.
602
00:30:40,650 --> 00:30:42,240
- Maybe her phone died.
- 'no.'
603
00:30:42,340 --> 00:30:43,480
If her phone was dead,
it would have gone to voicemail
604
00:30:43,580 --> 00:30:44,910
But it just kept ringing.
605
00:30:45,060 --> 00:30:47,560
There has to be a
rational explanation.
606
00:30:47,580 --> 00:30:49,230
Oh, my god.
607
00:30:49,250 --> 00:30:50,840
What if this has to do
with the other night?
608
00:30:51,070 --> 00:30:52,750
- What do you mean?
- 'the attack.'
609
00:30:52,910 --> 00:30:54,660
Tar.. I..
610
00:30:54,760 --> 00:30:57,570
Okay, guys, let's just start
with calling her friends, okay?
611
00:30:57,670 --> 00:31:00,000
My phone is in the kitchen.
612
00:31:00,100 --> 00:31:01,520
That's a good idea.
613
00:31:08,700 --> 00:31:11,360
[intense music]
614
00:31:15,870 --> 00:31:17,200
[groans]
615
00:31:26,440 --> 00:31:27,500
[sighs]
616
00:31:30,890 --> 00:31:32,180
What?
617
00:31:36,130 --> 00:31:38,720
[intense music]
618
00:31:41,060 --> 00:31:42,730
[chain clanking]
619
00:31:45,900 --> 00:31:47,570
No, no, no, no.
620
00:31:49,630 --> 00:31:51,290
Oh, my god.
621
00:31:51,310 --> 00:31:54,070
[music continues]
622
00:31:58,150 --> 00:32:01,410
Hello! Help!
623
00:32:01,560 --> 00:32:03,060
'can anybody hear me?'
624
00:32:03,160 --> 00:32:04,370
[thudding on door]
625
00:32:06,480 --> 00:32:07,210
No.
626
00:32:10,090 --> 00:32:12,150
Can you say something?
Can anybody hear me?
627
00:32:12,170 --> 00:32:14,000
What do you want?
628
00:32:14,090 --> 00:32:16,600
Hello? Please, please.
629
00:32:17,490 --> 00:32:18,430
Please!
630
00:32:21,180 --> 00:32:23,270
Please, hello. Help!
631
00:32:23,420 --> 00:32:24,770
[thudding]
632
00:32:27,180 --> 00:32:29,680
Can anybody hear me? Please!
633
00:32:29,780 --> 00:32:31,440
[music continues]
634
00:32:36,530 --> 00:32:37,930
I'm gonna try sharon again.
635
00:32:38,030 --> 00:32:39,450
Put her on speaker.
636
00:32:41,440 --> 00:32:43,680
♪ one of us one of us ♪
637
00:32:43,700 --> 00:32:45,610
[phone ringing]
638
00:32:45,630 --> 00:32:46,680
- Jess?
- Sharon.
639
00:32:46,700 --> 00:32:48,200
Do you know where tara is?
640
00:32:48,350 --> 00:32:49,800
Honey, uh, tara didn't come
home last night.
641
00:32:50,020 --> 00:32:51,630
We just want to know
where she is.
642
00:32:51,780 --> 00:32:53,520
No, no. What do you mean?
Isn't she there?
643
00:32:53,540 --> 00:32:55,210
We're supposed
to get breakfast.
644
00:32:55,360 --> 00:32:57,040
I haven't seen her
since last night at the party.
645
00:32:57,140 --> 00:32:58,300
Sorry. What party?
646
00:32:58,460 --> 00:33:00,530
Oh, oh, wait. I-I mean..
647
00:33:00,620 --> 00:33:01,700
Wait a minute,
she went to a party?
648
00:33:01,790 --> 00:33:02,720
Hold on, tom. Honey, we just..
649
00:33:02,870 --> 00:33:04,720
We need to know where she is.
650
00:33:04,870 --> 00:33:07,300
Uh, me, her and alex
went for a couple of hours.
651
00:33:07,310 --> 00:33:09,300
But then, she left after
she got some text.
652
00:33:09,390 --> 00:33:11,220
- From whom?
- I don't know.
653
00:33:11,380 --> 00:33:12,800
But didn't seem like
she wanted me to know.
654
00:33:12,890 --> 00:33:14,650
Exactly what time
did she leave?
655
00:33:14,880 --> 00:33:17,550
(sharon)
'uh, maybe 10:00 around there.'
656
00:33:17,640 --> 00:33:18,570
We got to go to the police.
657
00:33:18,660 --> 00:33:20,640
What do you mean?
658
00:33:20,660 --> 00:33:22,660
- I'll drive.
- Thank you, sharon.
659
00:33:22,810 --> 00:33:25,160
(tara)
'please, help.'
660
00:33:25,320 --> 00:33:28,830
[grunts]
'there has to be something
here that can help me.'
661
00:33:28,990 --> 00:33:30,840
[sighs]
these-these are my things.
662
00:33:35,230 --> 00:33:37,840
[panting]
663
00:33:45,190 --> 00:33:46,310
Hello?
664
00:33:47,750 --> 00:33:49,670
'hello?'
665
00:33:49,690 --> 00:33:52,480
[intense music]
666
00:33:58,110 --> 00:33:59,530
Oh, my god.
667
00:34:04,280 --> 00:34:07,040
[music continues]
668
00:34:11,360 --> 00:34:13,120
Okay, so when do you notice
her gone?
669
00:34:13,270 --> 00:34:14,620
(jessica)
'this morning.'
670
00:34:14,770 --> 00:34:16,610
She went out last night
and never came home.
671
00:34:16,630 --> 00:34:18,790
She went to a party and she
didn't tell us about it.
672
00:34:18,890 --> 00:34:20,940
And then she was supposed
to show up for something
673
00:34:20,960 --> 00:34:23,540
This morning and didn't,
that is not like her at all.
674
00:34:23,630 --> 00:34:25,890
Okay, first things first.
675
00:34:26,040 --> 00:34:27,560
Fill this out
and file the report.
676
00:34:27,790 --> 00:34:29,450
After 36 hours,
we'll put someone on it.
677
00:34:29,550 --> 00:34:30,970
36 hours?
Are you kidding me?
678
00:34:31,070 --> 00:34:33,210
That's unacceptable, we need
to do something right now.
679
00:34:33,230 --> 00:34:36,290
Janet, let's just hear
what he has to say.
680
00:34:36,310 --> 00:34:38,130
I'm so sorry.
This is the way it has to be.
681
00:34:38,150 --> 00:34:39,400
I don't make the rules.
682
00:34:39,630 --> 00:34:42,240
Okay.
What if 36 hours is too late?
683
00:34:42,470 --> 00:34:44,240
She was attacked
the other night? Remember?
684
00:34:44,390 --> 00:34:46,990
I do. Is it possible
she ran off with a boyfriend?
685
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
She doesn't have
a boyfriend. I told you that.
686
00:34:50,750 --> 00:34:52,730
Look, detective
687
00:34:52,750 --> 00:34:55,250
My daughter would never
not call me.
688
00:34:55,410 --> 00:34:57,380
- You don't know her.
- It's true.
689
00:34:58,650 --> 00:34:59,590
Do you?
690
00:35:01,340 --> 00:35:02,740
What did you just say to me?
691
00:35:02,760 --> 00:35:04,670
Janet, he's just trying
to do his job.
692
00:35:04,820 --> 00:35:06,750
Look, all I'm saying is
693
00:35:06,840 --> 00:35:08,770
'I see this a lot.'
694
00:35:08,920 --> 00:35:11,250
Parents don't think they're
teenagers the type to run off.
695
00:35:11,270 --> 00:35:13,160
She's not that type.
696
00:35:13,180 --> 00:35:15,610
I can almost guarantee,
she'll be back home by tonight.
697
00:35:18,190 --> 00:35:20,610
- That's it?
- For now.
698
00:35:23,450 --> 00:35:25,280
You're a father?
699
00:35:25,510 --> 00:35:27,080
What would you do
if you were me?
700
00:35:31,460 --> 00:35:32,620
Exactly.
701
00:35:38,630 --> 00:35:40,300
Thank you, detective.
702
00:35:42,970 --> 00:35:44,140
(tara)
'please!'
703
00:35:49,550 --> 00:35:50,550
[groaning]
704
00:35:50,700 --> 00:35:51,870
Please.
705
00:35:52,220 --> 00:35:54,550
Whoever you are,
please just talk to me.
706
00:35:54,650 --> 00:35:56,650
[intense music]
707
00:36:00,990 --> 00:36:03,820
[sobbing]
708
00:36:08,830 --> 00:36:10,740
(janet) I can't believe you're being nice to that detective.
709
00:36:10,890 --> 00:36:13,500
And you thanking him. He didn't do anything.
710
00:36:13,650 --> 00:36:15,740
(tom) really? That's how you feel?
711
00:36:15,840 --> 00:36:18,500
[dramatic music]
712
00:36:24,740 --> 00:36:26,300
[tom sighs]
713
00:36:41,200 --> 00:36:43,700
Tom, I'm so sorry, I..
714
00:36:43,850 --> 00:36:45,530
I haven't even taken
into consideration
715
00:36:45,680 --> 00:36:47,440
What you must be feeling
right now.
716
00:36:47,530 --> 00:36:49,440
I'm fine.
717
00:36:49,540 --> 00:36:51,430
I'm good.
718
00:36:51,450 --> 00:36:54,210
[music continues]
719
00:37:00,200 --> 00:37:02,380
Hang in there, kiddo.
Everything's gonna be okay.
720
00:37:04,610 --> 00:37:05,940
- Love you.
- Love you, too.
721
00:37:06,040 --> 00:37:07,340
- Goodnight, mom.
- Goodnight.
722
00:37:09,220 --> 00:37:11,950
[inhales deeply]
723
00:37:12,040 --> 00:37:14,120
Thank you so much, tom.
I mean it.
724
00:37:14,210 --> 00:37:16,060
I just wish there's more
I could do.
725
00:37:18,570 --> 00:37:20,570
You're a good man.
726
00:37:20,790 --> 00:37:23,240
The girls are so lucky
to have you. I'm too.
727
00:37:24,570 --> 00:37:27,300
Thank you.
728
00:37:27,390 --> 00:37:29,320
We're gonna find her.
We will.
729
00:37:29,410 --> 00:37:31,240
[mellow music]
730
00:37:34,750 --> 00:37:37,580
[crying]
731
00:37:44,830 --> 00:37:46,050
I should go.
732
00:37:48,650 --> 00:37:49,550
Okay.
733
00:37:57,830 --> 00:37:58,900
[sighs]
734
00:38:01,920 --> 00:38:03,610
[dramatic music]
735
00:38:08,780 --> 00:38:10,410
[sighs]
736
00:38:22,700 --> 00:38:25,460
[music continues]
737
00:38:28,210 --> 00:38:29,130
[spits]
738
00:38:30,970 --> 00:38:32,300
[tara crying]
739
00:38:34,620 --> 00:38:36,310
[thudding]
740
00:38:38,720 --> 00:38:40,980
[intense music]
741
00:38:41,210 --> 00:38:42,310
Tara?
742
00:38:43,630 --> 00:38:45,610
[rattling]
743
00:38:48,490 --> 00:38:49,820
Tara?
744
00:38:51,660 --> 00:38:52,990
Tara?
745
00:38:54,160 --> 00:38:55,740
What are you doing here?
746
00:38:55,830 --> 00:38:57,570
[intense music]
747
00:38:57,720 --> 00:38:58,660
No. No!
748
00:38:58,820 --> 00:39:00,910
[grunting]
749
00:39:01,060 --> 00:39:03,390
[screaming]
mom!
750
00:39:03,410 --> 00:39:05,900
Mom! Mom!
751
00:39:05,910 --> 00:39:07,010
Mom!
752
00:39:08,420 --> 00:39:10,750
[screaming]
753
00:39:10,900 --> 00:39:12,920
Honey! Are you okay?
754
00:39:13,010 --> 00:39:14,750
[gasping]
755
00:39:14,910 --> 00:39:16,160
He was looking something.
756
00:39:16,260 --> 00:39:17,520
[indistinct chatter]
757
00:39:18,580 --> 00:39:20,590
'hey!'
758
00:39:20,750 --> 00:39:23,670
Hey! Hey!
759
00:39:23,690 --> 00:39:25,190
What do you want?
760
00:39:26,600 --> 00:39:28,360
[music continues]
761
00:39:30,200 --> 00:39:32,510
Is that blood?
762
00:39:32,530 --> 00:39:34,940
Oh, my god, honey. Okay, okay.
763
00:39:35,090 --> 00:39:37,370
Okay, it's okay, it's okay.
764
00:39:37,520 --> 00:39:40,350
It's okay, it's okay.
765
00:39:40,370 --> 00:39:43,100
[siren wailing]
766
00:39:43,120 --> 00:39:45,360
[indistinct radio chatter]
767
00:39:45,450 --> 00:39:48,050
[instrumental music]
768
00:39:49,440 --> 00:39:52,630
♪ walking into.. ♪
769
00:39:52,780 --> 00:39:54,550
Okay.
770
00:39:54,780 --> 00:39:56,050
It wasn't much to go on,
but I'm going to take
771
00:39:56,210 --> 00:39:57,130
This right into forensics.
772
00:39:57,280 --> 00:39:59,210
How long is that
going to take?
773
00:39:59,300 --> 00:40:02,040
Well, they're a little backed
up. But I'm gonna stay on 'em.
774
00:40:02,060 --> 00:40:04,120
You promised me that you're
going to find out who this is.
775
00:40:04,210 --> 00:40:05,900
I'm going to
do everything I can.
776
00:40:07,880 --> 00:40:09,570
What if he comes back?
777
00:40:13,820 --> 00:40:17,080
As soon as I leave here, lock
the door set the alarm, okay?
778
00:40:17,230 --> 00:40:19,890
- Thank you for coming.
- You got it.
779
00:40:19,990 --> 00:40:22,230
Hang in there, jess.
780
00:40:22,250 --> 00:40:23,920
We're gonna find your sister.
781
00:40:30,170 --> 00:40:32,740
- Goodnight.
- Goodnight.
782
00:40:32,760 --> 00:40:34,050
[door closes]
783
00:40:37,600 --> 00:40:41,250
♪ anyone there ♪
784
00:40:41,340 --> 00:40:44,510
♪ forced me to leave.. ♪
785
00:40:44,600 --> 00:40:47,330
It's okay.
786
00:40:47,420 --> 00:40:50,520
♪ you'll always
be a part of me ♪
787
00:40:50,670 --> 00:40:52,280
She hasn't posted
anything on her pixelpost.
788
00:40:52,430 --> 00:40:53,950
Which is totally not
like her.
789
00:40:54,170 --> 00:40:55,690
Nothing.
790
00:40:55,840 --> 00:40:57,430
Do you think she was maybe
dating someone?
791
00:40:57,450 --> 00:40:59,010
Like in secret?
792
00:40:59,030 --> 00:41:00,360
What do you mean?
793
00:41:00,510 --> 00:41:02,200
I don't know, but when
she took off that night
794
00:41:02,350 --> 00:41:04,290
I had a feeling that
she was hiding something.
795
00:41:04,440 --> 00:41:05,940
Maybe like a boyfriend.
796
00:41:06,030 --> 00:41:07,680
She-she was always with you.
797
00:41:07,780 --> 00:41:09,040
Where would she have met him?
798
00:41:09,190 --> 00:41:11,350
Well, actually,
the last few months
799
00:41:11,370 --> 00:41:14,540
She's been unavailable a lot.
800
00:41:14,630 --> 00:41:16,470
Okay, um..
801
00:41:16,620 --> 00:41:19,300
And it's always been school
stuff or college prep.
802
00:41:19,530 --> 00:41:20,860
But at the same time,
she's been on this
803
00:41:20,880 --> 00:41:22,870
New dating app
called swipe to date.
804
00:41:22,880 --> 00:41:26,790
'and more than just
a few times, like way more.'
805
00:41:26,810 --> 00:41:29,060
So you think that
she was seeing someone?
806
00:41:29,150 --> 00:41:31,710
Uh, we need to log
into her swipe to date account.
807
00:41:31,730 --> 00:41:33,880
What's her password?
You would know better than me.
808
00:41:33,970 --> 00:41:35,880
I know exactly
what it would be.
809
00:41:35,900 --> 00:41:38,140
[keys clacking]
810
00:41:38,160 --> 00:41:39,490
Maybe try a number.
811
00:41:42,050 --> 00:41:43,740
Really?
812
00:41:43,830 --> 00:41:46,480
She always thinks
no one would ever guess it.
813
00:41:46,570 --> 00:41:47,790
She's probably right.
814
00:41:48,890 --> 00:41:50,580
Wait, stop.
815
00:41:50,730 --> 00:41:53,410
Hey, looks like
she was talking to this guy like
816
00:41:53,510 --> 00:41:55,010
Like, a lot.
817
00:41:55,160 --> 00:41:57,010
Yeah, yeah, it does.
818
00:41:58,070 --> 00:41:59,340
Whoa. He's 25!
819
00:42:00,180 --> 00:42:02,350
Wait..
820
00:42:02,500 --> 00:42:03,910
Oh, my god,
he's online right now.
821
00:42:03,930 --> 00:42:05,590
Wait, message him.
Right away. Her..
822
00:42:05,690 --> 00:42:08,850
- No, what-what do I say?
- I don't know, um, just..
823
00:42:09,010 --> 00:42:10,520
Pretend-pretend to be her!
824
00:42:10,670 --> 00:42:12,580
Yeah, yeah, right. Okay.
825
00:42:12,600 --> 00:42:13,690
Um..
826
00:42:19,680 --> 00:42:21,350
Wait, what happened?
Where'd he go?
827
00:42:21,440 --> 00:42:23,030
I, I don't, I don't know.
828
00:42:25,260 --> 00:42:27,110
His whole profile
literally just disappeared!
829
00:42:27,270 --> 00:42:28,690
He deleted it
because he didn't want anyone
830
00:42:28,710 --> 00:42:30,120
To see the messages.
831
00:42:30,270 --> 00:42:32,030
Do you know who this guy was?
832
00:42:32,050 --> 00:42:34,940
No. Okay,
let's check her followers.
833
00:42:34,960 --> 00:42:37,940
Okay, I'm in her followers now.
834
00:42:37,960 --> 00:42:40,720
I know all her friends,
and there's no one new.
835
00:42:40,870 --> 00:42:44,220
You may have never seen him,
but someone out there has.
836
00:42:47,640 --> 00:42:49,190
(tara)
'come on.'
837
00:42:51,570 --> 00:42:53,810
Come on.
838
00:42:53,900 --> 00:42:56,190
[grunting]
839
00:43:04,800 --> 00:43:06,410
[screams]
840
00:43:11,400 --> 00:43:13,590
(janet)
'this is so unbelievable.'
841
00:43:13,740 --> 00:43:17,090
(tom)
'you are not on your own.
We're gonna fix this together.'
842
00:43:24,600 --> 00:43:27,100
A little support in there
would have been nice, tom.
843
00:43:27,250 --> 00:43:29,010
I'm sorry,
I'm just as upset as you are
844
00:43:29,160 --> 00:43:30,010
But I just don't believe
freaking out
845
00:43:30,100 --> 00:43:31,510
Is gonna help anything.
846
00:43:31,610 --> 00:43:33,830
Freaking out?
847
00:43:33,920 --> 00:43:37,020
Wow, you haven't
changed at all, tom.
848
00:43:37,110 --> 00:43:39,260
You're exactly the same
as when we were married.
849
00:43:39,280 --> 00:43:40,520
Always in control.
850
00:43:40,670 --> 00:43:42,450
God forgive me that I get upset
851
00:43:42,600 --> 00:43:44,600
Because my daughter
is kidnapped.
852
00:43:44,620 --> 00:43:47,120
I'm not controlling.
I'm paying attention.
853
00:43:47,350 --> 00:43:49,290
And I'm not?
Is that what you're saying?
854
00:43:49,510 --> 00:43:51,110
No. I'm not saying that,
but I'm saying
855
00:43:51,120 --> 00:43:53,530
Rehashing the past
is not helpful.
856
00:43:53,690 --> 00:43:55,790
Fine.
857
00:43:56,020 --> 00:43:59,610
Look, with mackenzie,
I had to really try
858
00:43:59,630 --> 00:44:02,280
To get police to do their jobs,
and getting mad at them
859
00:44:02,300 --> 00:44:04,690
Didn't do a thing, so we gotta
stay focused on the goal
860
00:44:04,710 --> 00:44:06,450
Which is to get tara back.
861
00:44:06,470 --> 00:44:09,140
I know that,
this is not the same thing
862
00:44:09,290 --> 00:44:11,810
As what happened to mackenzie,
she got into an accident.
863
00:44:11,960 --> 00:44:13,480
Drunk driving
is not an accident.
864
00:44:13,710 --> 00:44:15,710
- It never had to happen.
- I understand that.
865
00:44:15,800 --> 00:44:17,720
And you're right, but it did.
866
00:44:17,820 --> 00:44:20,730
And at some point, tom,
you have to accept that.
867
00:44:20,820 --> 00:44:24,640
Tara is out there.
She's alone. She's scared.
868
00:44:24,660 --> 00:44:26,470
She's in trouble,
we have to find her
869
00:44:26,490 --> 00:44:27,830
And we we will find her.
870
00:44:28,050 --> 00:44:30,390
Guys, I have to
show you something.
871
00:44:30,410 --> 00:44:31,660
'come here.'
872
00:44:35,650 --> 00:44:38,230
(jessica)
'last night, my sister tara
went missing.'
873
00:44:38,250 --> 00:44:43,010
Today, we found out this man,
he's been texting her.
874
00:44:43,230 --> 00:44:44,900
This was a really good idea,
jess.
875
00:44:44,920 --> 00:44:46,660
(jessica)
'and we really need to
contact him'
876
00:44:46,750 --> 00:44:49,910
'to see if he knows anything
about my sister's whereabouts.'
877
00:44:50,000 --> 00:44:51,850
'his name is ryan. He's 25..'
878
00:44:52,080 --> 00:44:53,520
- Who is that?
- I don't know. Shh..
879
00:44:53,670 --> 00:44:55,520
(jessica)
'we think he surfs. That's it.'
880
00:44:55,750 --> 00:44:58,930
'if anyone knows
anything about this man'
881
00:44:59,080 --> 00:45:02,420
'or a way we can contact him,
message me.'
882
00:45:02,440 --> 00:45:04,150
'we just want tara home.'
883
00:45:08,030 --> 00:45:09,200
Thank you.
884
00:45:22,360 --> 00:45:24,050
[dramatic music]
885
00:45:26,540 --> 00:45:28,220
What was he looking for?
886
00:45:31,730 --> 00:45:32,890
[phone beeps]
887
00:45:41,070 --> 00:45:42,020
[phone beeps]
888
00:45:50,240 --> 00:45:51,240
[phone beeps]
889
00:46:47,300 --> 00:46:48,130
What?
890
00:46:50,290 --> 00:46:51,640
What is this?
891
00:46:53,140 --> 00:46:54,640
'oh, my god.'
892
00:47:05,230 --> 00:47:07,990
[intense music]
893
00:47:35,830 --> 00:47:37,520
[grunting]
894
00:47:40,350 --> 00:47:42,520
[muffled grunting]
895
00:47:46,690 --> 00:47:49,030
Quiet, quiet..
896
00:47:51,260 --> 00:47:53,200
I let go, you won't scream,
you promise?
897
00:47:55,090 --> 00:47:56,030
Promise?
898
00:48:04,120 --> 00:48:05,950
It's you. Where's my sister?
899
00:48:06,050 --> 00:48:08,210
- I don't know.
- You're a liar. Where is she?
900
00:48:08,360 --> 00:48:11,460
Just listen to me, I saw your
flash pic, so here I am.
901
00:48:11,550 --> 00:48:13,630
You said your sister disappeared
last night, right?
902
00:48:13,780 --> 00:48:15,130
Yes, she didn't come home.
Now where is she?
903
00:48:15,280 --> 00:48:16,540
I don't know.
904
00:48:16,560 --> 00:48:18,210
She was on a swipe-to-date app
this morning
905
00:48:18,300 --> 00:48:19,800
And, yeah, I saw her.
906
00:48:19,950 --> 00:48:20,950
Wait, that-that was me.
907
00:48:20,970 --> 00:48:22,390
- You?
- Yes.
908
00:48:22,620 --> 00:48:23,620
How do you think
I got your picture?
909
00:48:23,640 --> 00:48:25,450
I saw all of your messages.
910
00:48:25,470 --> 00:48:27,310
And I got on there
before you deleted your profile
911
00:48:27,400 --> 00:48:29,790
Trying-trying to erase your
connection to my sister.
912
00:48:29,810 --> 00:48:31,630
- Where is she?
- No. She dumped me.
913
00:48:31,650 --> 00:48:33,570
And then I see her ten hours
later on a dating site.
914
00:48:33,720 --> 00:48:36,240
Of course, I deleted it,
it broke my heart.
915
00:48:36,470 --> 00:48:38,320
You know what?
This is a waste of time.
916
00:48:38,470 --> 00:48:40,410
No, no, I don't believe a
word you say.
917
00:48:40,640 --> 00:48:41,800
Where the hell do you think
you're going?
918
00:48:41,900 --> 00:48:43,080
I'm leaving, this was a mistake.
919
00:48:43,230 --> 00:48:44,750
Do you recognize this?
920
00:48:44,900 --> 00:48:46,750
Is this why you came here
last night?
921
00:48:46,900 --> 00:48:48,570
- Let me see that.
- We know you're spying on her.
922
00:48:48,590 --> 00:48:50,980
Like a pervert in her bedroom?
923
00:48:51,000 --> 00:48:53,820
Jessica! Get away from her!
924
00:48:53,830 --> 00:48:56,740
- Move away from the car.
- I'm calling the police.
925
00:48:56,760 --> 00:48:59,060
[tires screeching]
926
00:49:02,160 --> 00:49:04,270
He's been stalking her.
He knows where she is, mom.
927
00:49:08,330 --> 00:49:09,610
And nobody saw
his license plate?
928
00:49:09,760 --> 00:49:11,610
No, I didn't see
the license plate.
929
00:49:11,840 --> 00:49:13,950
But everything happened
really fast.
930
00:49:14,100 --> 00:49:16,260
And this camera,
some sort of nanny cam
931
00:49:16,360 --> 00:49:17,340
He just took off with it?
932
00:49:17,360 --> 00:49:19,280
Yeah, he grabbed it and ran.
933
00:49:19,440 --> 00:49:20,860
He wanted to get rid of
the evidence.
934
00:49:21,010 --> 00:49:23,010
It's probably destroyed by now.
935
00:49:23,110 --> 00:49:24,850
- Can you track it?
- The camera feed?
936
00:49:24,940 --> 00:49:26,020
- Yeah.
- That's a good idea.
937
00:49:26,030 --> 00:49:27,350
You can find out where he went.
938
00:49:27,370 --> 00:49:29,110
Well, sure,
if we had the actual camera.
939
00:49:29,130 --> 00:49:30,870
But without it,
there's nothing we can do.
940
00:49:30,960 --> 00:49:32,460
Of course.
941
00:49:32,690 --> 00:49:34,020
We did subpoena
the dating app's records
942
00:49:34,040 --> 00:49:35,870
But it takes time.
943
00:49:36,030 --> 00:49:37,450
He may try to contact you again.
944
00:49:37,550 --> 00:49:40,640
If he does, call us right away.
945
00:49:40,870 --> 00:49:42,870
- Thanks.
- Thank you, detective.
946
00:49:42,880 --> 00:49:43,810
Goodnight.
947
00:49:46,200 --> 00:49:47,370
Do you want me
to stay here tonight?
948
00:49:47,460 --> 00:49:48,770
Um..
949
00:49:50,880 --> 00:49:53,650
No, that's okay, tom.
We'll be fine.
950
00:49:56,810 --> 00:50:01,230
- Are you sure?
- Yeah.
951
00:50:01,390 --> 00:50:02,660
Well, if you need something,
I'm just a few minutes away.
952
00:50:05,070 --> 00:50:07,390
We'll talk in the morning.
953
00:50:07,410 --> 00:50:10,170
[intense music]
954
00:50:14,660 --> 00:50:16,840
[tara sobbing]
955
00:50:20,250 --> 00:50:22,350
[footsteps approaching]
956
00:50:32,100 --> 00:50:33,690
[door creaking]
957
00:50:53,210 --> 00:50:54,550
(tara)
oh, my god.
958
00:51:03,130 --> 00:51:05,450
- Hi, tom.
- Hey, sharon.
959
00:51:05,470 --> 00:51:07,470
I finished all the coffee
houses. How's it going?
960
00:51:07,620 --> 00:51:09,800
All her friends
are posting online.
961
00:51:09,900 --> 00:51:12,450
That's awesome.
Someone has to know something.
962
00:51:12,470 --> 00:51:15,290
- Except for alex.
- 'what do you mean?'
963
00:51:15,380 --> 00:51:16,880
I texted him everything,
but he still
964
00:51:16,980 --> 00:51:18,550
Hasn't posted the flyer yet.
965
00:51:18,570 --> 00:51:19,890
Did you try calling?
966
00:51:19,980 --> 00:51:21,410
Yeah, he's back in chicago
967
00:51:21,630 --> 00:51:24,220
But he said that
his roommate broke his phone
968
00:51:24,320 --> 00:51:26,820
So that's why he couldn't call,
but he could still make text
969
00:51:26,910 --> 00:51:30,140
Which is a so weird, but there's
still nothing on his socials.
970
00:51:30,230 --> 00:51:32,980
Let me try something.
Hold on.
971
00:51:33,070 --> 00:51:36,150
I-I know it's in here somewhere.
Found it.
972
00:51:36,240 --> 00:51:38,420
This is his roommate,
let me try him.
973
00:51:41,240 --> 00:51:42,820
(damon on phone)
'uh, hello?'
974
00:51:42,910 --> 00:51:44,490
- Hey, is this damon?
- 'yeah.'
975
00:51:44,510 --> 00:51:46,320
- Alex's roommate, right?
- 'uh-huh. Who's this?'
976
00:51:46,340 --> 00:51:50,080
Okay, okay, this sharon,
alex's friend from high school.
977
00:51:50,100 --> 00:51:52,830
- Is he around by chance?
- 'hi, sharon.'
978
00:51:52,850 --> 00:51:54,920
(damon)
'no, he hasn't gotten here yet.'
979
00:51:55,020 --> 00:51:56,680
Wait, what do you mean?
980
00:51:56,830 --> 00:51:59,000
- Like, ever?
- What's going on?
981
00:51:59,020 --> 00:52:00,280
(damon)
'we thought he was gonna be
here by now'
982
00:52:00,430 --> 00:52:02,280
'but we haven't
seen him at all.'
983
00:52:04,270 --> 00:52:05,780
'should I be worried?'
984
00:52:05,930 --> 00:52:07,930
Okay, um, can you please
985
00:52:08,030 --> 00:52:10,120
Please just call me back at this
number if you hear from him?
986
00:52:10,350 --> 00:52:11,960
- 'yeah, of course.'
- thanks, damon.
987
00:52:13,960 --> 00:52:16,290
- He's not there.
- What do you mean?
988
00:52:16,450 --> 00:52:18,200
Like, I mean,
he never even showed up.
989
00:52:18,300 --> 00:52:21,190
Wait, what? That's not
what he said in the text.
990
00:52:21,210 --> 00:52:22,860
I'm gonna call the airlines.
991
00:52:22,880 --> 00:52:24,300
We gotta figure out
what's going on.
992
00:52:28,380 --> 00:52:29,530
Is everything okay?
993
00:52:29,630 --> 00:52:31,880
Alex isn't in chicago.
He never was.
994
00:52:31,980 --> 00:52:33,980
How is that possible?
You talked to him the other day.
995
00:52:34,210 --> 00:52:36,300
I texted him.
I never heard his voice.
996
00:52:36,320 --> 00:52:38,370
We just called alex's roommate
who said he never arrived.
997
00:52:38,390 --> 00:52:39,820
What is going on?
998
00:52:40,040 --> 00:52:41,640
Do you think tara's
with alex somewhere?
999
00:52:41,730 --> 00:52:43,640
No, why would she be with alex?
That doesn't make any sense.
1000
00:52:43,730 --> 00:52:45,820
Detective roberts says it's
usually some kind of love thing.
1001
00:52:45,970 --> 00:52:49,400
They're not in love,
it's not like that.
1002
00:52:49,550 --> 00:52:50,900
Do we know that?
I mean, come on.
1003
00:52:51,060 --> 00:52:52,980
It's not as if teenagers
don't keep secrets.
1004
00:52:53,000 --> 00:52:56,410
You guys, he never
got on the plane.
1005
00:52:56,560 --> 00:52:57,330
What?
1006
00:53:03,180 --> 00:53:06,660
It's been 72 hours
since tara went missing.
1007
00:53:06,680 --> 00:53:08,850
Uh, a lot of you commented
on my last video saying that
1008
00:53:09,070 --> 00:53:10,740
She hasn't even been gone
for that long
1009
00:53:10,830 --> 00:53:13,240
But you don't know my sister
like I do.
1010
00:53:13,340 --> 00:53:15,340
She would never just disappear
1011
00:53:15,350 --> 00:53:18,000
Not even for one night
and not tell her family.
1012
00:53:18,020 --> 00:53:23,190
Uh, she, she's my best friend.
1013
00:53:23,350 --> 00:53:26,700
And I-I know someone out there
knows something.
1014
00:53:26,920 --> 00:53:30,530
This is her friends, alex.
He's also missing now.
1015
00:53:30,690 --> 00:53:35,360
'uh, so, please,
if-if you see either of them'
1016
00:53:35,450 --> 00:53:37,540
Just message me, dm me.
1017
00:53:39,620 --> 00:53:41,550
Really, anything helps.
1018
00:53:43,530 --> 00:53:45,550
We just really need
to find them.
1019
00:53:47,390 --> 00:53:49,460
Uh, thank you so much.
1020
00:53:49,610 --> 00:53:51,200
We really, we really appreciate
1021
00:53:51,220 --> 00:53:53,630
All of your help so far.
1022
00:53:53,780 --> 00:53:56,890
Please, help us find
tara and alex. Thank you.
1023
00:54:04,390 --> 00:54:06,070
[dramatic music]
1024
00:54:12,140 --> 00:54:15,060
I already looked through
pretty much all of it.
1025
00:54:15,160 --> 00:54:20,580
Alright, honey, I'm just hoping
we can find some sort of clue.
1026
00:54:24,150 --> 00:54:24,760
Okay.
1027
00:54:27,080 --> 00:54:30,650
I'm gonna go print
some more posters. Okay?
1028
00:54:30,670 --> 00:54:32,170
- Okay.
- I love you.
1029
00:54:32,270 --> 00:54:33,600
I love you, too.
1030
00:54:36,270 --> 00:54:37,770
I'm just gonna..
1031
00:54:41,610 --> 00:54:43,270
I don't know.
1032
00:54:50,690 --> 00:54:53,450
If it makes you feel better,
mom, just keep looking.
1033
00:55:11,970 --> 00:55:13,760
[mellow music]
1034
00:55:16,980 --> 00:55:18,460
(tara) secret to life.
1035
00:55:19,200 --> 00:55:21,050
Why are you bringing this, tara?
1036
00:55:21,150 --> 00:55:23,230
Seriously, most useful book
you'll ever have.
1037
00:55:43,490 --> 00:55:45,990
(tara)he showed up early again today.
1038
00:55:46,010 --> 00:55:48,580
I think he knew I was gonna be alone.
1039
00:55:48,670 --> 00:55:53,740
It feels so creepy, it shouldn't but it does.
1040
00:55:53,830 --> 00:55:56,830
I wonder if I should talk to someone about it
1041
00:55:56,920 --> 00:56:01,090
But I'm leaving so soon,it feels like too much trouble.
1042
00:56:01,190 --> 00:56:02,350
What?
1043
00:56:04,770 --> 00:56:06,360
Three days ago.
1044
00:56:17,610 --> 00:56:18,940
We've covered
most of the east side
1045
00:56:19,040 --> 00:56:20,760
And pretty much all of downtown.
1046
00:56:20,780 --> 00:56:22,210
Tomorrow, we'll have
people focus on the valley.
1047
00:56:22,430 --> 00:56:24,280
Yeah.
1048
00:56:24,380 --> 00:56:26,380
Life was so much easier
when you kids were babies
1049
00:56:26,530 --> 00:56:29,100
And we knew where you were
every minute of the day.
1050
00:56:29,200 --> 00:56:31,200
I'm telling you,
once you learn to walk
1051
00:56:31,220 --> 00:56:33,220
It becomes way more complicated.
1052
00:56:33,440 --> 00:56:35,700
We just have to keep doing
what we're doing.
1053
00:56:35,720 --> 00:56:37,450
I feel like we're so close
to finding her.
1054
00:56:37,460 --> 00:56:39,870
I don't know why, but I do.
1055
00:56:39,890 --> 00:56:40,970
I found something.
1056
00:56:41,120 --> 00:56:42,280
What is it?
1057
00:56:42,380 --> 00:56:43,540
Her diary.
1058
00:56:43,560 --> 00:56:45,290
(tom)
'tara kept a diary?'
1059
00:56:45,380 --> 00:56:46,210
Well, she did
when she was younger
1060
00:56:46,310 --> 00:56:47,140
And I thought she'd stopped.
1061
00:56:47,290 --> 00:56:48,620
But then I found this
1062
00:56:48,640 --> 00:56:49,960
Hidden in her old algebra book
of all places.
1063
00:56:49,980 --> 00:56:51,460
What does it say?
1064
00:56:51,550 --> 00:56:54,550
Um, "I feel like
he's spying on me.
1065
00:56:54,650 --> 00:56:56,470
"I don't know how
or why he would be
1066
00:56:56,480 --> 00:56:58,080
"it just feels like
he's always watching me
1067
00:56:58,230 --> 00:56:59,080
Even when he's not here."
1068
00:56:59,300 --> 00:57:00,820
That's gross.
1069
00:57:00,910 --> 00:57:02,750
Check this one out.
1070
00:57:02,970 --> 00:57:05,750
"may 4th, I wish he'd just
go back to how he was before.
1071
00:57:05,980 --> 00:57:08,140
"now every time he's around,
I get so tense.
1072
00:57:08,240 --> 00:57:09,650
Like spiders
are crawling on my skin."
1073
00:57:09,660 --> 00:57:11,650
- Wait, what?
- Why didn't she tell me?
1074
00:57:11,670 --> 00:57:13,240
No-no, when did you say
she wrote this?
1075
00:57:13,330 --> 00:57:17,260
Um, sorry, that was may 4th.
1076
00:57:17,490 --> 00:57:19,820
- That doesn't make any sense.
- 'why not?'
1077
00:57:19,920 --> 00:57:21,510
I saw when they started talking.
1078
00:57:21,660 --> 00:57:23,430
- What do you mean?
- On the dating app.
1079
00:57:23,660 --> 00:57:25,920
Tara and ryan never meet
until June.
1080
00:57:26,010 --> 00:57:27,850
No, no, no, that's not right
1081
00:57:28,000 --> 00:57:29,350
'cause she's been mentioning him
since March.
1082
00:57:29,500 --> 00:57:31,330
- Then who is he?
- It doesn't say.
1083
00:57:31,430 --> 00:57:33,000
What do you mean it doesn't say?
1084
00:57:33,020 --> 00:57:35,260
I don't know,
she, she just says, "he, him."
1085
00:57:35,280 --> 00:57:37,280
Only pronouns,
there's no mention anywhere
1086
00:57:37,430 --> 00:57:39,930
In here of ryan or anybody.
1087
00:57:39,950 --> 00:57:42,010
[phone rings]
1088
00:57:42,030 --> 00:57:43,600
- Detective roberts.
- 'oh.'
1089
00:57:43,620 --> 00:57:45,610
Hello.
1090
00:57:45,620 --> 00:57:46,610
(roberts)
'what do you know
about an alex cortez?'
1091
00:57:46,700 --> 00:57:47,940
Why is he asking about alex?
1092
00:57:48,040 --> 00:57:49,110
(roberts)
'what was that?'
1093
00:57:49,130 --> 00:57:51,280
Sorry, uh, alex cortez
1094
00:57:51,300 --> 00:57:52,800
Was a very good friend of tara's
1095
00:57:53,020 --> 00:57:54,800
But we think he was
lying about something.
1096
00:57:54,950 --> 00:57:56,300
(roberts)
'lying about what?'
1097
00:57:56,450 --> 00:57:57,970
Well, he said that
he left for college
1098
00:57:58,200 --> 00:57:59,700
But we found out that
he never got on the plane.
1099
00:57:59,790 --> 00:58:01,050
(roberts)
'so you don't know where he is?'
1100
00:58:01,140 --> 00:58:02,970
No. Why?
1101
00:58:03,200 --> 00:58:05,790
I don't wanna frighten you,
but the dna analysis
1102
00:58:05,810 --> 00:58:07,890
From the blood
on the windowsill came back.
1103
00:58:08,040 --> 00:58:10,540
'alex is the one who broke into
tara's bedroom that night.'
1104
00:58:10,560 --> 00:58:12,150
(tom)
'oh, my god.'
1105
00:58:12,300 --> 00:58:14,390
We've circulated his photo
and put out an apb.
1106
00:58:14,550 --> 00:58:16,070
I'll call you with
any more information.
1107
00:58:18,160 --> 00:58:20,380
March, alex would have been back
for spring break around then.
1108
00:58:20,480 --> 00:58:22,730
Well, I never told him
about the diary.
1109
00:58:22,890 --> 00:58:24,900
Okay, I'm heading
in that direction
1110
00:58:25,060 --> 00:58:26,560
Let me take this down
to the station, okay?
1111
00:58:26,570 --> 00:58:28,390
They're gonna wanna see this.
1112
00:58:28,410 --> 00:58:31,230
The solution to the whole case
could rest in these pages.
1113
00:58:31,320 --> 00:58:32,840
Wait, wait.
Hold on a second, tom.
1114
00:58:33,060 --> 00:58:34,400
What?
1115
00:58:34,490 --> 00:58:35,250
I don't think we should
trust them with that.
1116
00:58:35,340 --> 00:58:36,670
No, janet, we talked about this.
1117
00:58:36,900 --> 00:58:38,510
Tom, I don't think we should
give that to them, okay?
1118
00:58:38,740 --> 00:58:40,180
- Maybe mom is right.
- No, no.
1119
00:58:40,400 --> 00:58:43,350
This is way more than we can
handle on our own, okay?
1120
00:58:43,570 --> 00:58:45,590
We can post a million flyers,
we can send dm's
1121
00:58:45,740 --> 00:58:47,350
We can send emails,
but the truth is
1122
00:58:47,580 --> 00:58:49,850
We need the cops to find tara,
okay?
1123
00:58:50,080 --> 00:58:53,170
They have resources
that we just don't.
1124
00:58:53,190 --> 00:58:54,930
Who knows what alex is
doing to her right now?
1125
00:58:55,030 --> 00:58:58,590
- Stop talking about that!
- This is exactly my point.
1126
00:58:58,610 --> 00:59:00,920
We're running out of time.
1127
00:59:01,020 --> 00:59:02,850
Detective roberts
is our best chance.
1128
00:59:02,870 --> 00:59:06,850
He's probably our only chance.
I need you to trust me.
1129
00:59:06,870 --> 00:59:08,620
He's right, mom.
1130
00:59:11,100 --> 00:59:12,040
Janet?
1131
00:59:14,700 --> 00:59:17,770
Fine. Go.
1132
00:59:17,870 --> 00:59:20,880
Okay. I'll check
on you two later.
1133
00:59:21,040 --> 00:59:22,780
Lock the doors,
lock the windows
1134
00:59:22,800 --> 00:59:24,700
And turn on the alarm,
we don't know
1135
00:59:24,720 --> 00:59:26,680
What this creep is capable of.
1136
00:59:28,560 --> 00:59:30,350
[mellow music]
1137
00:59:32,470 --> 00:59:34,620
Come on. Come on.
1138
00:59:34,640 --> 00:59:36,900
[keys clacking]
1139
00:59:46,910 --> 00:59:48,870
Connected. Connected.
1140
00:59:51,490 --> 00:59:54,210
[intense music]
1141
01:00:00,260 --> 01:00:02,930
Oh, my gosh. Whoa.
1142
01:00:08,430 --> 01:00:10,230
What the heck?
1143
01:00:16,330 --> 01:00:18,860
She says she's gonna pass out
flyers to everyone she knows.
1144
01:00:20,690 --> 01:00:22,400
[intense music]
1145
01:00:24,690 --> 01:00:25,780
Uh..
1146
01:00:26,680 --> 01:00:27,620
Um..
1147
01:00:44,360 --> 01:00:46,190
'uh, come on. Come on!'
1148
01:00:46,210 --> 01:00:47,390
[computer chimes]
1149
01:00:55,650 --> 01:00:56,730
[phone beeps]
1150
01:01:00,140 --> 01:01:01,990
- It's ryan.
- Ryan? What does he want?
1151
01:01:02,210 --> 01:01:03,900
He says he's got proof
that he's innocent.
1152
01:01:04,050 --> 01:01:06,310
We already know that.
1153
01:01:06,400 --> 01:01:07,660
- Mom?
- Huh?
1154
01:01:07,890 --> 01:01:09,310
But he thinks he knows
where she is.
1155
01:01:09,400 --> 01:01:10,570
- What?
- He dropped a pin to meet him.
1156
01:01:10,660 --> 01:01:11,910
We need to go now.
1157
01:01:15,000 --> 01:01:17,330
[dramatic music]
1158
01:01:21,820 --> 01:01:23,590
[groaning]
1159
01:01:35,930 --> 01:01:37,980
- Where is he?
- Text him again.
1160
01:01:46,590 --> 01:01:48,870
- Nothing?
- No.
1161
01:02:01,940 --> 01:02:02,630
[sighs]
1162
01:02:04,460 --> 01:02:06,290
Alright, let's get out of here.
1163
01:02:06,440 --> 01:02:08,200
- Are you sure?
- Yeah.
1164
01:02:08,220 --> 01:02:10,390
He's playing with us.
I don't think he knows anything.
1165
01:02:11,720 --> 01:02:12,810
Okay.
1166
01:02:21,230 --> 01:02:23,480
[phone beeps]
1167
01:02:23,630 --> 01:02:26,130
Mom, he just texted me.
He finally replied.
1168
01:02:26,150 --> 01:02:29,070
- Who? Ryan?
- No. Alex.
1169
01:02:29,300 --> 01:02:30,470
What?
1170
01:02:30,560 --> 01:02:31,890
"I'm sorry I lied to you, rocky.
1171
01:02:31,990 --> 01:02:33,470
Tara and I are in vegas."
1172
01:02:33,560 --> 01:02:35,560
- Vegas?
- 'wait. Hold on.'
1173
01:02:35,580 --> 01:02:37,910
"what can I say? Love makes you
do crazy things sometimes.
1174
01:02:38,070 --> 01:02:39,810
"we just needed to drop
off the grid for a minute
1175
01:02:39,900 --> 01:02:41,570
"before resuming
the college grind.
1176
01:02:41,660 --> 01:02:43,330
We'll be back
in a couple of days."
1177
01:02:43,480 --> 01:02:46,070
Drop off the grid?
Why wouldn't she call me?
1178
01:02:46,170 --> 01:02:48,070
This doesn't make any sense.
1179
01:02:48,090 --> 01:02:49,580
'I don't know.
What should we do?'
1180
01:02:49,600 --> 01:02:51,220
Um, just call him right back.
1181
01:02:56,180 --> 01:02:58,770
- Straight to voicemail.
- Of course it did.
1182
01:02:59,000 --> 01:03:00,770
He probably just turned
the damn thing off.
1183
01:03:00,920 --> 01:03:02,260
[phone rings]
1184
01:03:02,270 --> 01:03:04,110
- Detective roberts?
- Yes.
1185
01:03:04,330 --> 01:03:06,280
Listen, we-we know
where tara is, you were right.
1186
01:03:06,430 --> 01:03:08,340
She's with alex.
They're in vegas.
1187
01:03:08,360 --> 01:03:10,100
Janet, I have to
tell you something.
1188
01:03:10,120 --> 01:03:12,120
- 'oh! What?'
- we found her car.
1189
01:03:14,190 --> 01:03:16,850
- What?
- We found tara's abandoned car.
1190
01:03:16,940 --> 01:03:19,360
- Where?
- 'carrion national park.'
1191
01:03:19,520 --> 01:03:21,870
(roberts)
'it's about three hours
outside of town.'
1192
01:03:22,020 --> 01:03:24,460
Carrion park? What?
1193
01:03:24,610 --> 01:03:26,190
(roberts)
'do you know where that is?'
1194
01:03:26,210 --> 01:03:28,210
- 'yes, I do.'
- mom, that's hours away.
1195
01:03:28,300 --> 01:03:31,450
- It's.. I know.
- 'how soon can you get here?'
1196
01:03:31,550 --> 01:03:35,710
Um, we're, we're on our way.
1197
01:03:35,870 --> 01:03:37,390
(roberts)
just get here
as soon as you can.
1198
01:03:40,720 --> 01:03:42,480
[intense music]
1199
01:03:51,140 --> 01:03:52,400
I want you to stay in the car,
okay?
1200
01:03:52,490 --> 01:03:53,810
No, I'm coming with you.
1201
01:03:53,900 --> 01:03:54,990
Sweetheart, I don't know what--
1202
01:03:55,140 --> 01:03:56,660
I'm coming with you.
1203
01:04:06,750 --> 01:04:08,490
Excuse me, ladies,
this is a crime scene.
1204
01:04:08,580 --> 01:04:10,230
This is my daughter's car.
1205
01:04:10,330 --> 01:04:12,230
- This is my daughter's car?
- Yes.
1206
01:04:12,250 --> 01:04:14,010
(roberts)
'it's okay, collins,
let them through.'
1207
01:04:14,160 --> 01:04:17,180
- Alright.
- Thank you.
1208
01:04:17,330 --> 01:04:20,580
Thanks for coming, ladies.
Okay, this is what we know.
1209
01:04:20,670 --> 01:04:22,670
'the car was dumped here
intentionally'
1210
01:04:22,760 --> 01:04:24,670
And then camouflaged,
most likely to buy the killer
1211
01:04:24,690 --> 01:04:26,360
Some time before
it was discovered.
1212
01:04:26,510 --> 01:04:28,930
- The killer?
- 'yes, ma'am.'
1213
01:04:29,030 --> 01:04:31,250
You should probably see this.
1214
01:04:31,270 --> 01:04:32,920
Okay, honey, I need you to go
to the car right now.
1215
01:04:33,010 --> 01:04:35,770
- No.
- Go to the car right now.
1216
01:04:35,870 --> 01:04:38,290
Actually, I'm gonna need
a statement from both of you.
1217
01:04:39,760 --> 01:04:41,290
I'm staying.
1218
01:04:44,950 --> 01:04:46,040
[sighs]
1219
01:04:50,880 --> 01:04:52,300
[intense music]
1220
01:04:54,610 --> 01:04:57,630
Oh, my god.
1221
01:04:57,780 --> 01:04:59,130
(roberts)
'is this the man
who attacked you in your home?'
1222
01:04:59,220 --> 01:05:01,220
Yes, I-it's ryan.
1223
01:05:01,380 --> 01:05:03,140
His name's ryan cavalleri.
1224
01:05:04,800 --> 01:05:06,800
That's my daughter's...Sweater.
1225
01:05:06,900 --> 01:05:08,570
I'm sorry, but that has to go
to forensics right away.
1226
01:05:11,800 --> 01:05:13,140
Where's my daughter?
1227
01:05:13,240 --> 01:05:14,240
Hopefully, this will bring us
1228
01:05:14,390 --> 01:05:15,740
Closer to figuring that out.
1229
01:05:15,970 --> 01:05:17,470
'but I'm gonna need you
to keep this quiet'
1230
01:05:17,560 --> 01:05:19,230
Until we can notify next of kin.
1231
01:05:19,240 --> 01:05:20,700
Can you do that?
1232
01:05:23,750 --> 01:05:25,470
Yeah.
1233
01:05:25,570 --> 01:05:28,040
Hey, can you
close that up for me?
1234
01:05:31,240 --> 01:05:35,070
Mom, alex couldn't
have done that.
1235
01:05:35,170 --> 01:05:37,090
I don't know. I don't know.
1236
01:05:39,930 --> 01:05:42,660
Could the man that tara was
talking about in her diary
1237
01:05:42,680 --> 01:05:44,160
Could that have been alex?
1238
01:05:44,180 --> 01:05:45,600
The what?
1239
01:05:45,750 --> 01:05:47,060
Tara's diary.
1240
01:05:49,330 --> 01:05:52,110
The one my ex-husband
dropped of earlier today.
1241
01:05:52,260 --> 01:05:53,520
I never got it,
but he could have given it
1242
01:05:53,610 --> 01:05:54,950
To somebody else at the station.
1243
01:05:55,100 --> 01:05:56,520
You never got it?
1244
01:05:56,670 --> 01:05:59,340
I'll look into it
as soon as I get back.
1245
01:05:59,360 --> 01:06:01,600
Yeah, let us know
when you find it.
1246
01:06:01,700 --> 01:06:03,620
- Of course.
- Thank you.
1247
01:06:06,290 --> 01:06:07,620
Let's go, baby.
1248
01:06:20,140 --> 01:06:21,970
[dramatic music]
1249
01:06:28,480 --> 01:06:29,480
[sniffles]
1250
01:06:35,400 --> 01:06:37,150
[sighs]
1251
01:06:43,400 --> 01:06:44,660
Okay. Okay.
1252
01:06:45,830 --> 01:06:47,160
[keys clacking]
1253
01:06:57,840 --> 01:06:58,840
[sighs]
1254
01:07:03,680 --> 01:07:05,020
What is this?
1255
01:07:15,030 --> 01:07:16,930
[dramatic music]
1256
01:07:17,030 --> 01:07:18,360
'what the hell?'
1257
01:07:20,030 --> 01:07:20,860
[gasps]
1258
01:07:24,370 --> 01:07:26,040
[stapler clacking]
1259
01:07:46,470 --> 01:07:50,120
(tom)
'hello, janet,
none of this was necessary.'
1260
01:07:50,210 --> 01:07:52,800
You were unwilling
or unable to see
1261
01:07:52,960 --> 01:07:55,730
What was so painfully obvious.
1262
01:07:55,880 --> 01:08:00,390
Our children
need to be protected.
1263
01:08:00,410 --> 01:08:02,740
If we don't keep them safe,
who will?
1264
01:08:04,650 --> 01:08:06,890
'that's our sacred duty
as parents.'
1265
01:08:06,990 --> 01:08:08,750
They'll rebel, of course.
1266
01:08:08,900 --> 01:08:11,060
They'll fight
for their independence.
1267
01:08:11,160 --> 01:08:14,480
Tell you how controlling
you are.
1268
01:08:14,570 --> 01:08:16,810
That they think
they know better.
1269
01:08:16,830 --> 01:08:21,260
You know...My daughter thought
she knew better..
1270
01:08:21,410 --> 01:08:23,500
...And now she's dead.
1271
01:08:23,650 --> 01:08:28,340
You know...I actually liked
alex very much.
1272
01:08:28,430 --> 01:08:32,990
That was tough, but when he
tried to become a hero
1273
01:08:33,010 --> 01:08:35,440
I really had no choice.
1274
01:08:35,590 --> 01:08:37,770
[dramatic music]
1275
01:08:49,290 --> 01:08:50,620
[grunts]
1276
01:08:50,770 --> 01:08:52,460
[muffled scream]
1277
01:08:56,630 --> 01:08:59,350
Hey. Get away from her.
What are you doing?
1278
01:08:59,370 --> 01:09:01,630
[both grunting]
1279
01:09:05,800 --> 01:09:06,640
[gasps]
1280
01:09:09,960 --> 01:09:12,550
Collateral damage,
but nevertheless
1281
01:09:12,640 --> 01:09:15,460
Still a tragedy.
1282
01:09:15,560 --> 01:09:17,390
'which brings us to ryan.'
1283
01:09:17,480 --> 01:09:20,320
His obsession with tara
was ultimately his downfall.
1284
01:09:23,160 --> 01:09:25,400
He became a liability.
1285
01:09:25,490 --> 01:09:29,070
You see, the moment
he took ahold of my camera
1286
01:09:29,220 --> 01:09:31,660
His fate was sealed.
1287
01:09:31,810 --> 01:09:34,570
Curiosity killed the cat
and all that.
1288
01:09:34,670 --> 01:09:36,000
Mom, you in here?
1289
01:09:38,820 --> 01:09:41,340
[whispering]
what? Oh, my god.
1290
01:09:50,830 --> 01:09:52,830
Which brings us to tara.
1291
01:09:52,930 --> 01:09:55,350
You were willing to let her fly
all the way across the country
1292
01:09:55,500 --> 01:09:58,190
Beyond our purview, where god
knows what could happen to her.
1293
01:09:58,340 --> 01:10:00,190
- No.
- Date rape.
1294
01:10:00,340 --> 01:10:02,270
Do you know
how many college kids
1295
01:10:02,360 --> 01:10:05,200
Die from alcohol poisoning?
Hazing? Drunk driving?
1296
01:10:05,420 --> 01:10:07,010
You knew what happened
to mackenzie
1297
01:10:07,030 --> 01:10:09,110
Yet you were unwilling
to protect your daughter
1298
01:10:09,260 --> 01:10:11,940
From having the same exact thing
happen to her.
1299
01:10:12,040 --> 01:10:13,700
[intense music]
1300
01:10:17,380 --> 01:10:18,950
What is this?
1301
01:10:19,100 --> 01:10:20,840
[sobbing]
1302
01:10:23,290 --> 01:10:25,790
I'm sorry,
but I'm not interested
1303
01:10:25,940 --> 01:10:28,200
In attending any more funerals.
1304
01:10:28,220 --> 01:10:31,630
You see, janet, you and I
both want what's best for tara.
1305
01:10:31,780 --> 01:10:34,060
What is this doing
in your computer, tom?
1306
01:10:42,960 --> 01:10:45,810
Where's tara?
Where is my daughter?
1307
01:10:45,960 --> 01:10:48,400
She's fine. She's in her room,
probably just napping.
1308
01:10:52,740 --> 01:10:55,060
It's alex's blood.
1309
01:10:55,080 --> 01:10:56,410
(jessica)
'tara?'
1310
01:11:00,990 --> 01:11:02,990
In her room?
1311
01:11:03,150 --> 01:11:04,250
Trust me, she's fine.
1312
01:11:04,410 --> 01:11:06,500
Help me! No!
1313
01:11:06,590 --> 01:11:07,980
[muffled scream]
1314
01:11:08,000 --> 01:11:09,430
You'll find out soon enough.
1315
01:11:09,580 --> 01:11:11,260
[muffled scream]
1316
01:11:14,930 --> 01:11:16,750
(man on phone)
'9-1-1, what's your emergency?'
1317
01:11:16,770 --> 01:11:18,100
(jessica)
my mom and sister
have been taken.
1318
01:11:18,250 --> 01:11:19,940
I know where they are,
but I need help.
1319
01:11:20,090 --> 01:11:21,500
(man on phone)
'okay, ma'am, is someone
in immediate danger?'
1320
01:11:21,590 --> 01:11:22,760
Yes. They've been kidnapped.
1321
01:11:22,770 --> 01:11:24,850
That's what
I'm trying to tell you.
1322
01:11:25,000 --> 01:11:26,430
(man on phone)
'ma'am, I'm sorry,
you're cutting in and out.'
1323
01:11:26,440 --> 01:11:28,020
'can you go
to a better location?'
1324
01:11:28,170 --> 01:11:29,280
No, no. I'm almost there.
1325
01:11:31,450 --> 01:11:33,510
(tara)
'please!'
1326
01:11:33,530 --> 01:11:35,290
[grunting]
1327
01:11:37,620 --> 01:11:40,360
'please, can you hear me?
Can you talk to me?'
1328
01:11:40,460 --> 01:11:42,440
(man on phone)
'I'm sorry, I can't hear you.'
1329
01:11:42,460 --> 01:11:44,870
No, just.. Dammit!
1330
01:11:45,020 --> 01:11:46,200
(man on phone)
'sorry, I still can't hear you.'
1331
01:11:46,360 --> 01:11:47,130
Dammit!
1332
01:11:50,860 --> 01:11:53,120
[sobs]
1333
01:11:53,140 --> 01:11:55,950
It, it's 4765 mentone avenue.
1334
01:11:56,050 --> 01:11:57,550
(man on phone)
'I didn't catch that,
can you repeat?'
1335
01:11:57,700 --> 01:12:00,380
4765 mentone avenue.
1336
01:12:00,540 --> 01:12:01,960
(man on phone)
'I'm sorry,
you're still cutting out.'
1337
01:12:02,060 --> 01:12:03,550
Just trace the call.
1338
01:12:03,710 --> 01:12:05,270
- 'are you still there?'
- yes! Just trace it!
1339
01:12:12,660 --> 01:12:14,720
Hello!
1340
01:12:14,730 --> 01:12:15,660
Please.
1341
01:12:19,660 --> 01:12:22,330
[dramatic music]
1342
01:13:12,050 --> 01:13:14,340
[music continues]
1343
01:13:55,930 --> 01:13:58,220
[music continues]
1344
01:14:13,670 --> 01:14:15,780
[clattering]
1345
01:14:32,190 --> 01:14:33,520
Tara?
1346
01:14:33,540 --> 01:14:34,630
[knock on door]
1347
01:14:54,490 --> 01:14:56,150
[muffled scream]
1348
01:15:18,680 --> 01:15:20,010
Tara?
1349
01:15:22,500 --> 01:15:23,660
I made your favorite.
1350
01:15:23,680 --> 01:15:24,850
Peanut butter
and pickle sandwich.
1351
01:15:25,070 --> 01:15:26,500
It's all natural,
totally organic
1352
01:15:26,520 --> 01:15:29,090
No preservatives.
1353
01:15:29,190 --> 01:15:31,500
Janet, that's enough!
1354
01:15:31,520 --> 01:15:33,520
[sobs]
1355
01:15:33,670 --> 01:15:35,920
Is that my mom?
1356
01:15:36,010 --> 01:15:38,530
- Tom, is that my mom?
- It is.
1357
01:15:38,680 --> 01:15:40,360
I thought that for today
1358
01:15:40,590 --> 01:15:42,180
You might like to eat lunch
with your mom.
1359
01:15:42,280 --> 01:15:43,610
Just the two of you.
1360
01:15:43,700 --> 01:15:44,850
What did you do to her?
1361
01:15:44,870 --> 01:15:46,370
Let me go get her.
1362
01:15:48,040 --> 01:15:50,770
Tom, no! Tom!
1363
01:15:50,780 --> 01:15:51,830
Tom!
1364
01:15:57,550 --> 01:16:00,460
Mom? Mom. Mom..
1365
01:16:00,550 --> 01:16:02,180
[muffled scream]
1366
01:16:04,280 --> 01:16:06,780
- Shh! Shh!
- He has her. He's got tara.
1367
01:16:06,800 --> 01:16:09,060
I know. I saw. But we need to
get you out of here. Okay?
1368
01:16:21,560 --> 01:16:24,220
He's coming. He's coming.
Put the gag back on.
1369
01:16:24,240 --> 01:16:25,720
- What?
- Put my gag back on.
1370
01:16:25,740 --> 01:16:27,390
- Do it.
- No.
1371
01:16:27,410 --> 01:16:29,820
Do it, please, and hide.
1372
01:16:29,910 --> 01:16:31,330
Do it, please.
1373
01:16:39,650 --> 01:16:40,380
Sorry.
1374
01:16:42,150 --> 01:16:43,760
[panting]
1375
01:17:00,340 --> 01:17:02,030
[whimpering]
1376
01:17:04,170 --> 01:17:06,430
You want to see tara?
1377
01:17:06,450 --> 01:17:07,860
[muffled]
yes.
1378
01:17:07,950 --> 01:17:11,080
Okay. One last time.
Let's go.
1379
01:17:19,690 --> 01:17:20,960
- 'come on.'
- 'oh!'
1380
01:17:41,540 --> 01:17:44,280
[breathing heavily]
1381
01:18:03,080 --> 01:18:05,400
[muffled chatter]
1382
01:18:05,490 --> 01:18:07,230
Mom.
1383
01:18:07,330 --> 01:18:09,250
- Are you okay?
- Are you hurt?
1384
01:18:09,350 --> 01:18:10,910
Oh, god.
1385
01:18:11,000 --> 01:18:12,680
'oh, god.'
1386
01:18:14,850 --> 01:18:17,840
Of course, she's fine, that's
the whole reason she's here.
1387
01:18:17,860 --> 01:18:21,340
She's safe with me now, finally.
1388
01:18:21,360 --> 01:18:24,190
Now you need to eat
and drink eventually.
1389
01:18:24,420 --> 01:18:25,770
So, please.
1390
01:18:25,860 --> 01:18:27,850
The other one's for you.
1391
01:18:27,940 --> 01:18:29,590
'I'll leave you two for lunch.'
1392
01:18:29,680 --> 01:18:31,450
I'll be back
to check on you later.
1393
01:18:37,880 --> 01:18:40,710
[dramatic music]
1394
01:18:45,960 --> 01:18:47,880
- Are you okay?
- I'm okay.
1395
01:18:48,040 --> 01:18:49,220
Is jessica okay?
1396
01:18:50,630 --> 01:18:52,370
No, she's fine.
1397
01:18:52,390 --> 01:18:54,040
Honey, listen to me.
I'm gonna get us out of here.
1398
01:18:54,130 --> 01:18:56,890
Shh! He's always listening.
1399
01:19:00,900 --> 01:19:02,960
(janet)
'sweetheart,
look how thirsty you are.'
1400
01:19:03,050 --> 01:19:05,140
Do you need more?
Take it. Take mine.
1401
01:19:05,240 --> 01:19:06,890
- You sure?
- Yes.
1402
01:19:06,900 --> 01:19:08,070
Okay.
1403
01:19:16,410 --> 01:19:18,400
What are you doing?
No! Stop it! Stop it!
1404
01:19:18,420 --> 01:19:21,160
Stop it. No! No!
1405
01:19:21,310 --> 01:19:22,250
No!
1406
01:19:25,150 --> 01:19:27,830
You couldn't even keep her safe
even in here.
1407
01:19:27,980 --> 01:19:30,430
Tom? Tom!
1408
01:19:30,650 --> 01:19:34,080
That was meant for you, janet.
Not my precious mackenzie.
1409
01:19:34,100 --> 01:19:35,770
- Stop!
- She's dangerous.
1410
01:19:35,990 --> 01:19:38,490
I have to do this,
I do not want anybody..
1411
01:19:38,590 --> 01:19:40,920
I will not lose you again
because of her.
1412
01:19:40,940 --> 01:19:43,160
Tom, mackenzie is dead. Okay?
1413
01:19:43,260 --> 01:19:46,020
She's dead. Please, just stop.
1414
01:19:46,110 --> 01:19:47,530
[coughs]
1415
01:19:53,360 --> 01:19:56,240
She's dead. Okay? Okay?
1416
01:19:58,860 --> 01:20:02,120
- Tom.
- Tom!
1417
01:20:02,350 --> 01:20:03,350
[grunts]
1418
01:20:03,370 --> 01:20:04,750
[screams]
1419
01:20:09,210 --> 01:20:10,540
Get off of her!
1420
01:20:10,640 --> 01:20:12,970
[grunting]
1421
01:20:16,720 --> 01:20:18,530
I don't understand.
1422
01:20:18,550 --> 01:20:20,050
I always have your
best interests in mind
1423
01:20:20,140 --> 01:20:21,810
Yet you never listen.
1424
01:20:21,960 --> 01:20:23,730
[grunting]
1425
01:20:26,040 --> 01:20:27,650
Rocky, duck!
1426
01:20:33,990 --> 01:20:35,070
Oh, god.
1427
01:20:38,720 --> 01:20:41,160
Oh, baby. Oh, baby.
1428
01:20:42,580 --> 01:20:44,480
[gasping]
1429
01:20:44,500 --> 01:20:45,670
Mom, are you okay?
1430
01:20:53,180 --> 01:20:55,590
It's okay, it's okay.
It's all gonna be okay.
1431
01:20:58,670 --> 01:21:00,520
Oh, I don't know
if I'm ready for this.
1432
01:21:00,670 --> 01:21:02,080
Me neither.
1433
01:21:02,170 --> 01:21:04,080
Like, they you still got me.
1434
01:21:04,100 --> 01:21:05,690
I know.
1435
01:21:05,920 --> 01:21:09,270
Hey, are you really gonna need
all of this stuff?
1436
01:21:09,420 --> 01:21:12,190
Uh, don't worry,
I left plenty of stuff here.
1437
01:21:12,420 --> 01:21:14,180
- This is still my home.
- Are you sure?
1438
01:21:14,270 --> 01:21:16,770
'cause there's barely any room
for me to drive in there.
1439
01:21:16,930 --> 01:21:19,180
- What are you trying to say?
- You got too much stuff.
1440
01:21:19,200 --> 01:21:21,160
I hate this. I miss you already.
1441
01:21:23,950 --> 01:21:29,040
You'll be okay. You can text,
dm, zoom, face me everyday
1442
01:21:29,270 --> 01:21:30,700
If you feel the need.
1443
01:21:30,720 --> 01:21:32,130
God, I'm not totally pathetic.
1444
01:21:33,700 --> 01:21:35,440
Alright, guys,
let's wrap this up.
1445
01:21:35,460 --> 01:21:36,960
If we don't leave now,
then we'll never make it.
1446
01:21:37,110 --> 01:21:39,460
We know your mom will be
super stoked about that.
1447
01:21:39,620 --> 01:21:40,890
Maybe just a little.
1448
01:21:41,040 --> 01:21:42,870
Bye, jess.
1449
01:21:42,970 --> 01:21:45,140
- 'make it a photo?'
- mm-hm.
1450
01:21:47,290 --> 01:21:48,400
Selfie.
1451
01:21:54,410 --> 01:21:58,130
Okay, that's everything.
1452
01:21:58,150 --> 01:21:59,580
One last thing.
1453
01:22:08,980 --> 01:22:10,590
Look inside.
1454
01:22:17,650 --> 01:22:19,260
What am I going to do
without you guys?
1455
01:22:20,510 --> 01:22:21,890
Gosh, don't forget about us.
1456
01:22:23,990 --> 01:22:26,830
Okay. Okay. I gotta go.
1457
01:22:26,850 --> 01:22:28,100
Or I keep crying.
1458
01:22:28,260 --> 01:22:30,110
I love you.
1459
01:22:30,330 --> 01:22:31,690
Call me, okay?
1460
01:22:38,690 --> 01:22:40,430
- Drive safely.
- We'll try.
1461
01:22:40,450 --> 01:22:42,410
I'll call you
as soon as I get there.
1462
01:22:44,600 --> 01:22:46,790
I love you guys.
1463
01:22:47,020 --> 01:22:47,750
Okay.
1464
01:22:49,280 --> 01:22:50,460
Bye, guys.
1465
01:23:15,140 --> 01:23:17,820
[dramatic music]
1466
01:23:43,590 --> 01:23:45,850
[music continues]
114885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.