Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,840
OK, chest up.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,800
Soft knees, everybody.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,600
Remember your frame.
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,400
Think elegance.
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,800
Nice extension. Good.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,520
You need a bit more drive
from the standing foot.
7
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
Nice control though.
8
00:00:25,920 --> 00:00:27,760
Still arms!
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,320
We 're dancing the waltz,
remember, not directing traffic.
10
00:00:36,240 --> 00:00:37,240
Oh, my God.
11
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
Camomile.
12
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
With a spot of honey
for your nerves.
13
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Thank you.
14
00:01:16,360 --> 00:01:17,560
Poor Brian.
15
00:01:18,320 --> 00:01:20,160
The sight of him lying there.
16
00:01:20,800 --> 00:01:23,800
I mean, one minute he's up a ladder
with glitter balls, the next...
17
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Oh!
18
00:01:26,360 --> 00:01:28,840
And this is all
part of the curse?
19
00:01:28,920 --> 00:01:30,400
There is no curse.
20
00:01:30,720 --> 00:01:34,920
It's social media trolls. Helped
along by the Stratford Star.
21
00:01:36,560 --> 00:01:39,560
Stella and Desmond Lucas,
they also taught at the school
22
00:01:40,280 --> 00:01:43,320
died last month on their way to
judge a ballroom competition.
23
00:01:44,800 --> 00:01:46,440
It's hardly the greatest advert.
24
00:01:48,560 --> 00:01:51,440
And uh, all three were business partners?
Yes.
25
00:01:52,000 --> 00:01:54,240
There ' s only half of us
left now in the tontine.
26
00:01:54,880 --> 00:01:56,120
Sorry, the ton what?
27
00:01:56,200 --> 00:01:57,680
Well, that's how we started.
28
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
As a tontine.
29
00:02:00,520 --> 00:02:03,200
Three dance couples,
we all invested.
30
00:02:03,600 --> 00:02:05,720
Of course, we've
expanded since then.
31
00:02:06,000 --> 00:02:07,560
We own quite a few schools now.
32
00:02:08,600 --> 00:02:09,480
I'm so sorry.
33
00:02:09,560 --> 00:02:12,280
I've no idea what a tontine is.
34
00:02:12,360 --> 00:02:14,440
If you 'Il allow me.
35
00:02:15,560 --> 00:02:20,480
A tontine or "ton-teen"
is a legal agreement
36
00:02:20,560 --> 00:02:26,560
by which participants invest equally
to buy, own or build something
37
00:02:26,640 --> 00:02:29,280
and that something is
then jointly owned.
38
00:02:29,360 --> 00:02:32,800
As the participants die
off, their shares are...
39
00:02:33,920 --> 00:02:36,440
uh... shared, as it
were.
40
00:02:36,840 --> 00:02:39,840
Because shares can't be
passed on or inherited
41
00:02:39,920 --> 00:02:41,960
the last person alive
gets everything.
42
00:02:42,040 --> 00:02:46,080
It's... Well, it's essentially
a mortality lottery, isn't it?
43
00:02:47,040 --> 00:02:48,400
Wow.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,440
That was impressive, wasn't it?
45
00:02:50,520 --> 00:02:52,920
No, it wasn't. He 's
reading it off his phone.
46
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
What? I...
47
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
Mr Hathaway.
48
00:02:58,440 --> 00:03:01,760
Students are cancelling,
numbers are down by 60 percent.
49
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
We need help.
50
00:03:04,040 --> 00:03:08,360
I don't know what we can do. I
can't do anything about trollies.
51
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
Trolls.
52
00:03:10,440 --> 00:03:13,320
Yeah, them.
- But you can confirm that it's nonsense.
53
00:03:13,480 --> 00:03:15,000
There is no curse.
54
00:03:15,720 --> 00:03:19,480
The school is perfectly safe.
I need people to know that.
55
00:03:20,480 --> 00:03:23,400
I've always fancied trying
ballroom dancing actually.
56
00:03:23,480 --> 00:03:25,040
Cos it's just so
glamorous, isn't it?
57
00:03:25,120 --> 00:03:28,920
With all the make up and the hair
and the sequins and the heels and...
58
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
And that's just the men.
59
00:03:31,800 --> 00:03:32,960
Well, you ' d be a natural.
60
00:03:33,120 --> 00:03:34,600
You have lovely posture.
61
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
Do I? Oh, thank you.
62
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
So have you.
63
00:03:39,320 --> 00:03:43,640
I can no other answer make but
thanks and thanks and ever thanks.
64
00:03:45,360 --> 00:03:47,240
So, Mr Hathaway.
65
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
Mmm.
66
00:03:50,680 --> 00:03:51,840
Can you help us?
67
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
Let' s erm, get some
details from ya.
68
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
Come on, take some notes.
69
00:04:04,920 --> 00:04:07,880
Right, what's our plan of action?
- We haven't got one.
70
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
What?
71
00:04:10,000 --> 00:04:12,600
Well, it's just social media
guff, isn't it? It' Il go away.
72
00:04:12,680 --> 00:04:15,720
Besides, we can't deny something
that doesn't exist, can we?
73
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Can't we?
74
00:04:18,280 --> 00:04:19,280
Course not.
75
00:04:19,640 --> 00:04:22,360
Cos that would be a negative
denying another negative
76
00:04:22,440 --> 00:04:23,680
which is a double negative.
77
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
See?
78
00:04:25,720 --> 00:04:27,040
You just can't.
79
00:04:27,880 --> 00:04:31,240
So what are you saying? That we
just cash the cheque and do nothing?
80
00:04:31,320 --> 00:04:36,360
No, we get hold of the coroner' s report,
confirm accidental death in both cases
81
00:04:36,440 --> 00:04:37,920
and then we cash her cheque.
82
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Please, Frank.
83
00:04:40,120 --> 00:04:42,656
Can't we just go down there, have a look
at the dresses, see what's going on?
84
00:04:42,680 --> 00:04:44,880
I am not setting
foot in a building
85
00:04:44,960 --> 00:04:48,000
where they wear gold
lamรฉ and do the foxtrot.
86
00:04:48,400 --> 00:04:50,320
I hate fleckles.
- Oh.
87
00:04:50,720 --> 00:04:55,400
Pleeeeeeeease.
88
00:04:56,960 --> 00:04:58,360
OK, how about this?
89
00:04:58,800 --> 00:05:02,480
I ring Beattie and tell her we ' Il
send over our best undercover man.
90
00:05:02,560 --> 00:05:03,720
Ooh, yes. Good idea.
91
00:05:03,800 --> 00:05:05,120
Sebastian!
- Sebastian!
92
00:05:05,880 --> 00:05:06,896
How do
you fancy a day...
93
00:05:06,920 --> 00:05:10,360
Two. Two days.
- Two days in the dance studios, eh?
94
00:05:10,440 --> 00:05:11,520
Have a little mooch around.
95
00:05:11,600 --> 00:05:13,960
Well no, he can't just mooch
about aimlessly, he needs to...
96
00:05:14,040 --> 00:05:15,160
Oh, heaven forfend.
97
00:05:15,360 --> 00:05:17,240
That would be Mooch
Ado about Nothing.
98
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Never mind.
99
00:05:24,000 --> 00:05:25,520
And your undercover name is?
100
00:05:25,600 --> 00:05:26,800
Anton.
101
00:05:27,040 --> 00:05:29,040
And you're ready
to join the school?
102
00:05:29,120 --> 00:05:30,760
Oh, just you try and stop me.
103
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
Good.
104
00:05:32,160 --> 00:05:34,640
You 'Il enjoy it. We 're a
pretty friendly bunch here really.
105
00:05:34,720 --> 00:05:36,320
Like one big family.
- Ah.
106
00:05:37,000 --> 00:05:38,520
This is where you register.
107
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
Beattie.
108
00:05:40,360 --> 00:05:42,440
Uh, Tania will take
you through the form.
109
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
I 'Il leave you to it.
110
00:05:49,040 --> 00:05:51,200
It isn't up to you, Tania.
- Oh yes it is.
111
00:05:52,280 --> 00:05:54,440
You are not dancing with
my son in Blackpool.
112
00:05:55,040 --> 00:05:57,496
We ' re in the semi-finals. We ' re
the words to win. Tell her, Toby.
113
00:05:57,520 --> 00:05:59,320
My son needs a proper partner.
114
00:06:00,240 --> 00:06:01,576
We 're going to
Blackpool, Tania.
115
00:06:01,600 --> 00:06:03,936
We will partner in the semi-finals
whether you like it or not.
116
00:06:03,960 --> 00:06:05,320
He 's dancing with Svetlana.
117
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
Aren't you, Toby?
118
00:06:07,320 --> 00:06:09,240
Since when?
- Since I realised
119
00:06:09,320 --> 00:06:11,160
her pasodoble is
better than yours.
120
00:06:11,880 --> 00:06:13,320
You're not holding my son back.
121
00:06:13,760 --> 00:06:14,800
Toby, is this true?
122
00:06:16,160 --> 00:06:17,720
It's uh...
- It's done!
123
00:06:19,480 --> 00:06:20,800
How dare you interfere.
124
00:06:20,880 --> 00:06:23,680
How dare you think
you can match my son.
125
00:06:24,320 --> 00:06:26,160
You have no natural
talent, Olivia.
126
00:06:26,760 --> 00:06:29,520
You've about as much grace
as a giraffe on roller skates
127
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
and your waltz...
128
00:06:32,160 --> 00:06:33,480
it's like a stuffed wardrobe.
129
00:06:40,680 --> 00:06:41,720
Uh...
130
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
I 'Il pop back later.
131
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Yes.
132
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
You're very agile.
133
00:06:56,560 --> 00:06:57,880
Oh! Dear God.
134
00:06:59,560 --> 00:07:02,040
Samba is all about
being confident.
135
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
Bold.
136
00:07:03,560 --> 00:07:04,640
So flirt.
137
00:07:05,080 --> 00:07:07,800
Flirt. Flirt.
138
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
Grab your partner' s attention.
139
00:07:10,440 --> 00:07:12,480
Feel the heat from their moves.
140
00:07:12,720 --> 00:07:14,480
Let them feel your heat.
141
00:07:14,760 --> 00:07:16,520
Ooh, that is quite
a lot of heat.
142
00:07:17,720 --> 00:07:19,800
You're supposed to
dance with untamed passion
143
00:07:20,400 --> 00:07:22,880
not stagger like
an ironing board.
144
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
Hips!
145
00:07:24,840 --> 00:07:26,240
Where are your hips?
146
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
Here.
147
00:07:28,800 --> 00:07:31,440
What the hell is this?
- It's my sexy hip action.
148
00:07:32,200 --> 00:07:34,160
You're completely knock-knee ' d.
- What?
149
00:07:34,600 --> 00:07:37,800
I did a whole
dance module at RADA...
150
00:07:38,640 --> 00:07:43,160
rather, a prestigious Australian
academy, and nobody ever mentioned that.
151
00:07:43,520 --> 00:07:47,080
You want to
get your money back.
152
00:07:47,160 --> 00:07:48,160
Right.
153
00:07:48,560 --> 00:07:50,840
Well done, everybody. Well done.
154
00:07:50,920 --> 00:07:53,400
I will see you
all here tomorrow.
155
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Hi.
156
00:08:10,480 --> 00:08:13,480
Sorry about earlier. Don't
let it put you off joining.
157
00:08:14,520 --> 00:08:20,000
I'm Toby. I help out with
demonstrations. They call me Mr Rumba.
158
00:08:21,600 --> 00:08:24,600
Or Mr Philkes, which is
actually my real name.
159
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Anton.
160
00:08:27,240 --> 00:08:29,320
Good dance name. Welcome.
161
00:08:30,280 --> 00:08:31,800
It's good to have
some young blood.
162
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
So uh...
163
00:08:34,640 --> 00:08:37,640
All the women. Eh? That's
why you're here, is it?
164
00:08:38,120 --> 00:08:39,040
For the women?
165
00:08:39,120 --> 00:08:41,040
I can honestly say it's not.
166
00:08:41,120 --> 00:08:43,400
I seduced my
girlfriend through...
167
00:08:44,040 --> 00:08:44,920
the rumba.
168
00:08:45,000 --> 00:08:47,360
Oh. Oh, you don't
need to show me. Wow.
169
00:08:48,640 --> 00:08:50,400
lt's not called
the dance of love...
170
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
for nothing.
171
00:08:52,680 --> 00:08:53,720
Toby!
172
00:08:54,360 --> 00:08:56,480
Something wicked this way comes.
173
00:08:59,440 --> 00:09:00,680
I made your sandwiches.
174
00:09:01,040 --> 00:09:03,640
It's your favourite cheese
and homemade pickle.
175
00:09:04,040 --> 00:09:06,800
And I made you some biscuits.
- Thank you.
176
00:09:07,520 --> 00:09:09,000
You look tired, darling.
177
00:09:09,680 --> 00:09:11,680
You need to save your
energy for Blackpool.
178
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
I'm fine.
179
00:09:13,800 --> 00:09:16,120
Remember to rest after class.
- I will.
180
00:09:16,360 --> 00:09:18,000
And uh, stay
away from Olivia.
181
00:09:18,520 --> 00:09:19,960
You've got so much
talent, darling.
182
00:09:20,360 --> 00:09:21,520
She 'Il only hold you back.
183
00:09:30,320 --> 00:09:33,000
Yeah. Cheers, mate.
I owe you a pint.
184
00:09:34,440 --> 00:09:36,480
That was Don from the
coroner' s office.
185
00:09:36,560 --> 00:09:39,600
He got a look at Stella and
Desmond Lucas' s report.
186
00:09:40,120 --> 00:09:43,320
Out driving late one night, heavy
rain, lost control of the car.
187
00:09:43,880 --> 00:09:46,320
So Beattie was right, it
was a tragic accident.
188
00:09:46,400 --> 00:09:47,440
Any word on Brian?
189
00:09:47,600 --> 00:09:49,800
He 's gonna get back to me
on that as soon as possible.
190
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Cheers.
- Thank you.
191
00:09:51,080 --> 00:09:53,400
Well, I was looking at the
books of the dance school
192
00:09:53,480 --> 00:09:55,840
and before the rumours started,
they were making a fortune
193
00:09:55,920 --> 00:09:56,976
so we 're in the wrong game.
194
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
No, we 're not.
195
00:09:58,280 --> 00:10:00,960
Dancing is not my idea
of time well spent.
196
00:10:01,840 --> 00:10:02,960
Especially since my wedding.
197
00:10:03,000 --> 00:10:06,880
You know, I led my bride onto the dance
floor for the first dance, twisted my ankle.
198
00:10:06,960 --> 00:10:09,040
Oh. What was your first dance?
199
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
"Bat Out of Hell."
200
00:10:11,400 --> 00:10:12,520
Ooh.
201
00:10:13,240 --> 00:10:15,640
Sebastian 's gonna teach me
a few steps. Wanna join in?
202
00:10:15,720 --> 00:10:17,960
Argentine Tango.
- Uh nah, I'm busy.
203
00:10:18,200 --> 00:10:19,936
And then we 're going to
do the Batucadas later.
204
00:10:19,960 --> 00:10:21,680
Yeah, I 'Il be out
doing the battered cod.
205
00:10:21,800 --> 00:10:24,240
Ooh. So, how do we start?
206
00:10:24,600 --> 00:10:26,800
You go back on your right.
207
00:10:27,040 --> 00:10:29,480
Ooh!
Side step with your left
208
00:10:29,560 --> 00:10:30,960
and join them together.
209
00:10:31,040 --> 00:10:34,160
So did you learn anything else at the
dance school, apart from the tango?
210
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Philistine.
211
00:10:35,760 --> 00:10:37,000
Now this way.
212
00:10:38,080 --> 00:10:41,080
Actually, that school is not
a happy place at the moment.
213
00:10:41,480 --> 00:10:43,360
Could cut the atmosphere with a kn...
Oh!
214
00:10:43,440 --> 00:10:44,640
Knife.
- Oh, sorry.
215
00:10:44,720 --> 00:10:46,000
Ooh! You're OK.
216
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
How do you mean?
217
00:10:47,800 --> 00:10:50,440
Uh, well Beattie
's daughter, Olivia
218
00:10:50,520 --> 00:10:52,200
and Tania hate each other.
219
00:10:53,400 --> 00:10:54,680
RUNTS] Oh!
220
00:10:55,360 --> 00:10:57,520
Yes, it's really quite
grim, to be honest.
221
00:10:57,600 --> 00:10:58,640
Oh, great.
222
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
What am I supposed tell Beattie?
223
00:11:00,640 --> 00:11:02,800
It's not social media
driving her students away
224
00:11:02,880 --> 00:11:04,376
it's her daughter and
her teaching staff.
225
00:11:04,400 --> 00:11:07,440
Uh, careful. Tania's not
staff. She 's a tontine member.
226
00:11:07,760 --> 00:11:09,720
She owns as much of the
school as Beattie does.
227
00:11:09,960 --> 00:11:11,400
- Oh!
228
00:11:11,800 --> 00:11:15,320
So maybe we should just tell her the truth,
you know, tell her what you've found out.
229
00:11:16,480 --> 00:11:18,400
Well, on the plus side,
there 's no death curse.
230
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
As soon as we get confirmation
of accidental death on Brian
231
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
I 'Il tell her we 're done,
case closed.
232
00:11:24,120 --> 00:11:26,160
Uh, I'm going back
tomorrow whatever happens.
233
00:11:26,240 --> 00:11:27,640
No, you won't.
- Yes, I am.
234
00:11:27,720 --> 00:11:29,600
You promised me
two days, remember?
235
00:11:29,680 --> 00:11:32,000
Samba, followed by
tango, followed by rumba.
236
00:11:32,440 --> 00:11:35,720
I will get this. That
was annoyingly good.
237
00:11:35,800 --> 00:11:36,680
Thank you.
238
00:11:36,760 --> 00:11:38,360
LES ]]Did you like it?
239
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
No?
240
00:12:08,320 --> 00:12:10,960
And when you arrived,
the door was already open?
241
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
Yes.
242
00:12:12,960 --> 00:12:14,680
And you didn't see anybody else?
243
00:12:15,120 --> 00:12:17,280
Only the cleaner. Poor Tania.
244
00:12:18,920 --> 00:12:20,280
Maybe the school
really is cursed.
245
00:12:21,960 --> 00:12:23,760
Cursed?
- Oh, uh...
246
00:12:24,560 --> 00:12:25,840
Rumour going round.
247
00:12:26,000 --> 00:12:27,600
It's all over social
media.
248
00:12:27,920 --> 00:12:30,040
Rubbish. It's
obviously a break-in.
249
00:12:30,680 --> 00:12:32,400
She 's walked in right
in the middle of...
250
00:12:35,000 --> 00:12:36,320
I'm not discussing
this with you.
251
00:12:37,880 --> 00:12:39,480
Why were you here
in the first place?
252
00:12:39,560 --> 00:12:41,160
Oh, I brought my enrolment form.
253
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
So you're not undercover?
254
00:12:46,440 --> 00:12:47,560
No.
255
00:12:48,600 --> 00:12:49,880
Not at all.
256
00:12:49,960 --> 00:12:52,480
I am here to loosen my
swivel and polish my shimmy.
257
00:12:53,880 --> 00:12:56,400
And Frank Hathaway has
no idea that you're here?
258
00:12:56,560 --> 00:12:57,800
He 's not a dance fan.
259
00:12:59,480 --> 00:13:02,640
You tell Frank Hathaway
I'm watching him.
260
00:13:03,600 --> 00:13:04,640
Am I clear?
261
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
Crystal.
262
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
Now get out.
263
00:13:21,760 --> 00:13:23,360
Don't mind me.
- Out!
264
00:13:28,480 --> 00:13:31,000
A burglary?
- Well, that's what Keeler says.
265
00:13:31,080 --> 00:13:32,120
How did it look to you?
266
00:13:32,360 --> 00:13:35,960
Well, the place was a
mess, so it's possible.
267
00:13:36,600 --> 00:13:38,240
Thanks, Sebastian. We' Il see you later.
268
00:13:39,360 --> 00:13:41,760
D 'you think Keeler' s right?
She walked in on someone?
269
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
I don't buy it.
270
00:13:43,720 --> 00:13:46,320
Three sets of deaths.
There' s something going on.
271
00:13:46,920 --> 00:13:48,720
Maybe the school is
cursed after all.
272
00:13:49,080 --> 00:13:52,400
Curse or not, there 's a pattern. And
I don't like the look of it one bit.
273
00:13:54,360 --> 00:13:56,840
She was one of my
oldest, dearest friends.
274
00:13:57,440 --> 00:13:59,160
Maybe you should take
a couple of days off.
275
00:13:59,480 --> 00:14:02,680
I've no intention of going back into
that school until I know it's safe.
276
00:14:03,440 --> 00:14:04,760
That could have been me.
277
00:14:07,080 --> 00:14:09,760
When you came to see us,
you mentioned the tontine.
278
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
Yes.
279
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
And there are only
half the members left.
280
00:14:12,760 --> 00:14:14,520
And now Tania' s gone too.
281
00:14:15,040 --> 00:14:16,720
It's just myself and Ben.
282
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Ben?
283
00:14:21,200 --> 00:14:23,200
You don't think this is
about the tontine do you?
284
00:14:23,280 --> 00:14:27,080
No, we 're just trying to keep
an open mind about everything.
285
00:14:27,840 --> 00:14:30,000
You don't have an address
for this Ben, do you?
286
00:14:30,320 --> 00:14:31,480
Benedict Lovedon.
287
00:14:32,160 --> 00:14:33,280
I don't I'm afraid.
288
00:14:33,760 --> 00:14:35,160
Phone number or a date of birth?
289
00:14:36,840 --> 00:14:39,320
You don't think he 's
in any danger, do you?
290
00:14:39,400 --> 00:14:40,560
We 're just looking
291
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
at the bigger picture.
292
00:14:42,200 --> 00:14:44,840
Well, I don't know where
he is. We completely lost touch.
293
00:14:47,640 --> 00:14:48,880
Is that photograph of you?
294
00:14:49,520 --> 00:14:50,560
With Ben, yes.
295
00:14:54,280 --> 00:14:56,320
He was the best
partner I ever had.
296
00:14:57,040 --> 00:14:59,800
That man could dance on an
egg and not crack the shell.
297
00:15:00,320 --> 00:15:02,680
They look amazing,
don't they, Frank?
298
00:15:02,760 --> 00:15:04,200
Yeah. I mean, quite sweaty.
299
00:15:06,040 --> 00:15:07,160
They were happy days.
300
00:15:08,120 --> 00:15:10,480
Ben was a lovely
man.
301
00:15:11,480 --> 00:15:14,640
We didn't part on good terms. I
treated him very badly I'm afraid.
302
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
What happened?
303
00:15:18,120 --> 00:15:21,200
I was ambitious, and I wanted to
be somebody in the dance world
304
00:15:21,280 --> 00:15:24,760
and Ben developed epilepsy.
305
00:15:24,840 --> 00:15:26,640
And when I found
out, I dumped him.
306
00:15:32,760 --> 00:15:34,200
I've been ashamed ever since
307
00:15:34,280 --> 00:15:37,520
and I told Olivia, " Don't ever fall
in love with your dance partner.
308
00:15:37,760 --> 00:15:39,240
It' Il only lead to heartache."
309
00:15:41,600 --> 00:15:43,840
Well, thanks for
your time, erm...
310
00:15:43,920 --> 00:15:45,840
we 'Il keep you posted
if we find anything out.
311
00:15:45,960 --> 00:15:47,280
Are you going to be OK?
312
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
OK.
313
00:15:49,800 --> 00:15:51,680
Thank you.
- Yes, thanks.
314
00:15:52,840 --> 00:15:53,760
Oh!
315
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Wait!
316
00:15:55,640 --> 00:15:57,520
Erm, he has a sister.
317
00:15:57,840 --> 00:16:01,800
Erm, Ruby. We were friends for a while
but I don't have an address I'm afraid.
318
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
Do you have a number?
319
00:16:02,840 --> 00:16:05,320
Sorry. It was a long time ago.
320
00:16:05,560 --> 00:16:07,200
Well, uh, we ' Il keep in touch.
321
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Mr Hathaway.
322
00:16:11,120 --> 00:16:12,240
When you find him
323
00:16:12,880 --> 00:16:14,280
would you say hello from me?
324
00:16:14,880 --> 00:16:15,920
Yeah, course.
325
00:16:20,720 --> 00:16:22,536
Yeah, alright.
- Never mind. Thanks for your help.
326
00:16:22,560 --> 00:16:24,160
Yeah. Thanks, mate.
327
00:16:24,560 --> 00:16:26,360
Please, somebody tell
me you've got something.
328
00:16:26,400 --> 00:16:28,920
There are no Benedict Lovedons
on the electoral register.
329
00:16:29,000 --> 00:16:31,240
And he 's not dead, at
least not officially.
330
00:16:31,600 --> 00:16:34,720
And if he is alive, he
certainly doesn't pay any bills.
331
00:16:34,800 --> 00:16:36,560
Well, he can't have
vanished into thin air.
332
00:16:37,040 --> 00:16:40,480
What if he 's not the killer? What
if the killer got to him years ago?
333
00:16:41,520 --> 00:16:43,560
Well, that would mean
Beattie would get everything.
334
00:16:43,880 --> 00:16:45,800
But she can't be
the killer, can she?
335
00:16:45,880 --> 00:16:47,080
Why would she come to us?
336
00:16:47,720 --> 00:16:48,880
Come on, Lu.
337
00:16:49,600 --> 00:16:51,920
And I 'Il just hold the
fort again then, shall I?
338
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Yeah, good idea.
339
00:16:53,360 --> 00:16:55,120
We have to find
Benedict Lovedon.
340
00:16:57,040 --> 00:16:58,440
Keep digging!
341
00:17:00,840 --> 00:17:04,840
D 'you know, whoever this Ben guy is, I
don't think Beattie 's ever got over him.
342
00:17:05,200 --> 00:17:06,616
Well, she might have
had a lucky escape
343
00:17:06,640 --> 00:17:08,400
if he turns out to be
a cold-blooded killer.
344
00:17:08,720 --> 00:17:10,816
You haven't got a romantic
bone in your body, have you?
345
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
Yes.
- Frank.
346
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
No.
347
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Are you thinking
what I'm thinking?
348
00:17:15,880 --> 00:17:17,480
Depends if you're
thinking about lunch.
349
00:17:18,480 --> 00:17:22,040
That Ben has been harbouring a
grudge for years since he was dumped
350
00:17:22,680 --> 00:17:25,600
and now he ' s just picking off
other tontine members one by one
351
00:17:25,680 --> 00:17:26,920
until he owns everything.
352
00:17:27,000 --> 00:17:29,280
Well, it's a bit out there,
but it's not impossible.
353
00:17:29,520 --> 00:17:31,440
It would explain
why he disappeared.
354
00:17:31,720 --> 00:17:33,200
I love it when
you agree with me.
355
00:17:33,280 --> 00:17:35,200
I didn't agree, I
just didn't disagree.
356
00:17:35,520 --> 00:17:36,840
Uh, that means you agreed.
357
00:17:37,240 --> 00:17:38,720
I disagree, I didn't agree.
358
00:17:39,680 --> 00:17:41,720
Right, well, we ' Il just
have to agree to disagree.
359
00:17:41,920 --> 00:17:43,880
Well, I agree that we have
to find this Ben fella.
360
00:17:43,920 --> 00:17:45,296
If he does turn out
to be the killer
361
00:17:45,320 --> 00:17:47,520
we have to get to him
before he gets to Beattie.
362
00:17:47,600 --> 00:17:49,520
She didn't waste
much time, did she?
363
00:17:49,600 --> 00:17:51,440
Talk about jumping
in someone 's grave.
364
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Hi.
365
00:17:54,400 --> 00:17:56,960
Ah, you're the Pls Mum
hired to debunk the curse.
366
00:17:57,480 --> 00:17:58,720
Not going too well, is it?
367
00:17:59,200 --> 00:18:01,280
I see the police have
finished, have they?
368
00:18:01,760 --> 00:18:04,760
Yeah, all that's gone
missing is the petty cash
369
00:18:04,840 --> 00:18:06,920
and the snow globe, of course.
- Snow globe?
370
00:18:07,520 --> 00:18:09,400
Had a dance couple in it.
371
00:18:09,880 --> 00:18:11,480
Toby bought it for her birthday.
372
00:18:11,800 --> 00:18:14,680
Oh.
- The police think it's the murder weapon.
373
00:18:14,760 --> 00:18:15,920
I haven't told Toby.
374
00:18:18,520 --> 00:18:21,560
You don't keep any records, do you,
from when the school first opened
375
00:18:21,640 --> 00:18:24,200
like uh, the founding
members' addresses or...?
376
00:18:24,280 --> 00:18:26,400
No, sorry. Mum 's never
been very good with admin.
377
00:18:26,480 --> 00:18:27,880
It's all about the
dancing for her.
378
00:18:29,120 --> 00:18:32,960
But I'm determined to get stuck in now
and give this place a good overhaul.
379
00:18:33,400 --> 00:18:35,480
Toby, you shouldn't be here,
I told you to stay home.
380
00:18:36,200 --> 00:18:37,480
I don't want to be on my own.
381
00:18:39,120 --> 00:18:41,280
We 're really sorry
to hear about your mum.
382
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
Erm...
383
00:18:43,840 --> 00:18:46,360
Did she mention someone
called Benedict Lovedon?
384
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
Benedict?
385
00:18:48,480 --> 00:18:49,760
Have you spoken to my mum?
386
00:18:50,240 --> 00:18:51,400
She never shuts up about him.
387
00:18:52,080 --> 00:18:54,360
They uh... had a
past apparently.
388
00:18:54,960 --> 00:18:56,400
Why are you looking for him?
389
00:18:56,480 --> 00:18:58,720
Oh, we just need to
clarify a few things.
390
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
I never met the
man. Did you, Toby?
391
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Don't think I ever did.
392
00:19:03,800 --> 00:19:05,720
Well, look, if you happen
to come across anything
393
00:19:05,760 --> 00:19:08,576
when you're sorting your mam 's stuff...
- I told Toby not to worry about that.
394
00:19:08,600 --> 00:19:10,640
We 'Il sort it out
together. Won't we, Toby?
395
00:19:13,440 --> 00:19:14,640
Thank you.
- Thanks.
396
00:19:16,360 --> 00:19:17,400
It's gonna be fine, OK?
397
00:19:18,120 --> 00:19:19,600
Sebastian
sent us an address.
398
00:19:19,680 --> 00:19:22,040
Oh, has he found Ben?
- No, but he ' s found Ben ' s sister.
399
00:19:22,280 --> 00:19:24,200
Let's get over there,
see if she knows anything.
400
00:19:24,960 --> 00:19:26,160
Ten minutes, Frank!
401
00:19:26,240 --> 00:19:29,720
It's supposed to take ten minutes
between the dance studios and here.
402
00:19:29,800 --> 00:19:31,576
Not an hour and ten minutes.
403
00:19:31,600 --> 00:19:34,080
Blame the satnav, don't blame
me. They're stupid these things.
404
00:19:34,160 --> 00:19:36,520
Yeah, they're only stupid when
you put the wrong address in.
405
00:19:36,560 --> 00:19:40,000
Look, I've got other things on my mind.
- Yeah, I did hear your tummy rumble.
406
00:19:40,080 --> 00:19:43,680
No, as in what' s going on
between Toby and Olivia.
407
00:19:44,240 --> 00:19:48,240
Yeah, I think she just felt sorry for
him. He did seem upset, didn't he?
408
00:19:50,600 --> 00:19:52,600
Do you think they're more
than just a dance couple?
409
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
Hard to tell.
410
00:19:54,080 --> 00:19:56,120
Think he 'd be scared to say no.
411
00:19:57,280 --> 00:19:59,360
I don't know. She 's
a good-looking woman.
412
00:19:59,720 --> 00:20:00,840
Takes two to tango.
413
00:20:02,520 --> 00:20:04,080
I can't believe
I just said that.
414
00:20:08,920 --> 00:20:09,920
Better have a look.
415
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Hello?
416
00:20:13,560 --> 00:20:14,440
Hello?
417
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
Hello? Miss Lovedon?
418
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
Miss Lovedon?
419
00:20:20,040 --> 00:20:21,040
Frank!
420
00:20:21,080 --> 00:20:22,520
Frank, we need to get inside.
- What?
421
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
He 's alive.
- I ' Il call an ambulance.
422
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Oh gosh.
423
00:20:31,960 --> 00:20:33,760
Oh no, don't move.
Don't move. It's OK.
424
00:20:33,880 --> 00:20:35,640
I... I'm OK, honestly.
425
00:20:36,600 --> 00:20:40,040
I'm fine. I just forgot to take my meds.
- Oh.
426
00:20:42,160 --> 00:20:43,200
I'm epileptic.
427
00:20:43,720 --> 00:20:46,400
I'm OK, really.
428
00:20:46,840 --> 00:20:48,400
Please don't call an ambulance.
429
00:20:48,960 --> 00:20:50,280
I've learnt over the years
430
00:20:50,600 --> 00:20:53,400
when I need medical help
and right now I don't.
431
00:20:54,440 --> 00:20:55,760
Thanks for helping me though.
432
00:20:58,120 --> 00:20:59,600
Who exactly are you?
433
00:21:02,680 --> 00:21:04,040
Shall I put your kettle on?
434
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
Murdered?
435
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
Oh, poor Tania.
436
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
Very sorry.
437
00:21:14,200 --> 00:21:17,720
You've been a hard man to find, Mr Lovedon.
There 's no record of you anywhere.
438
00:21:18,040 --> 00:21:19,160
I suppose you're right.
439
00:21:20,200 --> 00:21:21,800
This is my sister
Ruby' s cottage.
440
00:21:22,480 --> 00:21:24,800
I moved in here about nine
years ago to look after her.
441
00:21:25,200 --> 00:21:26,320
Everything 's in her name.
442
00:21:27,040 --> 00:21:28,480
She 's in hospital
at the moment.
443
00:21:29,520 --> 00:21:31,880
She 'Il be devastated when
she finds out about Tania.
444
00:21:31,960 --> 00:21:33,000
They knew each other then?
445
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
Yes.
446
00:21:34,680 --> 00:21:36,200
They were really good friends.
447
00:21:37,080 --> 00:21:38,640
She 's godmother
to Tania' s son.
448
00:21:40,000 --> 00:21:42,240
I don't keep in touch with
anyone from the dance world.
449
00:21:42,800 --> 00:21:45,200
When I got epilepsy
I left it all behind.
450
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
I mean, who would kill Tania?
451
00:21:49,280 --> 00:21:50,336
Well, we ' re not sure yet.
452
00:21:50,360 --> 00:21:53,160
But we wanna make sure our client,
Beattie Delamar, isn't next.
453
00:21:53,320 --> 00:21:54,360
Is Beattie in danger?
454
00:21:56,560 --> 00:22:00,520
If you don't mind me saying, Mr
Lovedon, you seem a little nervous.
455
00:22:00,640 --> 00:22:02,720
Oh. Oh, it's nothing.
456
00:22:04,080 --> 00:22:05,520
Nerve damage from an old fall.
457
00:22:05,960 --> 00:22:07,480
They can't do anything with it.
458
00:22:07,680 --> 00:22:09,760
Though they have
tried over the years.
459
00:22:10,280 --> 00:22:11,816
What can you tell us
about the tontine?
460
00:22:11,840 --> 00:22:13,600
There 's
nothing to tell really.
461
00:22:14,400 --> 00:22:16,480
Except we all seem to
be dropping like flies.
462
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Mmm.
463
00:22:17,760 --> 00:22:19,680
And the last one left
alive gets everything.
464
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Yes.
465
00:22:21,440 --> 00:22:23,200
And now there 's only
you and Beattie left.
466
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
Oh, you don't think that...
467
00:22:24,840 --> 00:22:28,040
I wouldn't do anything to
hurt my old dance friends.
468
00:22:28,560 --> 00:22:29,840
Especially Beattie.
469
00:22:32,040 --> 00:22:34,040
We used to be really close.
470
00:22:36,040 --> 00:22:37,520
Friends
can become enemies.
471
00:22:37,600 --> 00:22:39,640
Not in my case,
I can assure you.
472
00:22:41,200 --> 00:22:45,520
These roses that you've got out the
front, they're lovely, aren't they?
473
00:22:46,320 --> 00:22:47,560
Oh, yes.
474
00:22:49,360 --> 00:22:51,696
I'm on a quest to create the perfect rose.
Snow globe!
475
00:22:51,720 --> 00:22:53,640
He 's got the snow
globe. It's there!
476
00:22:55,480 --> 00:22:56,640
This is my best one.
477
00:22:57,320 --> 00:23:00,400
I leave the window open so
its scent fills the room.
478
00:23:00,480 --> 00:23:02,680
Oh, look at that. Isn't
that lovely, Frank?
479
00:23:02,760 --> 00:23:05,160
Oh yeah, it smells
really...
480
00:23:05,640 --> 00:23:06,680
rosy.
- Rosy.
481
00:23:06,760 --> 00:23:08,160
Mmm.
It's unique.
482
00:23:08,800 --> 00:23:10,680
There ' s nothing like
it anywhere in the world.
483
00:23:12,800 --> 00:23:14,120
It's called the Beattie rose.
484
00:23:16,080 --> 00:23:18,880
OK, so thanks. Thanks
ever so much for your time.
485
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
Thank you.
486
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
I really do hope you
catch the killer.
487
00:23:23,600 --> 00:23:25,360
Oh don't worry, we will.
488
00:23:35,360 --> 00:23:37,560
Uh, DS Keeler? Frank Hathaway.
489
00:23:38,720 --> 00:23:41,040
I think we've found something
that might interest you.
490
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
An arrest?
491
00:23:42,600 --> 00:23:45,920
Oh, thank goodness. I can't
tell you what a relief that is.
492
00:23:46,680 --> 00:23:48,000
Who is it, do you know?
493
00:23:48,080 --> 00:23:49,280
Uh, Benedict Lovedon.
494
00:23:49,360 --> 00:23:50,360
Ben?
495
00:23:50,560 --> 00:23:53,280
Yeah, don't worry. He can't
get to you. He ' s in custody.
496
00:23:53,680 --> 00:23:55,176
We didn't exactly
catch him red-handed
497
00:23:55,200 --> 00:23:57,880
but he had the murder weapon,
so it's quite incriminating.
498
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
No.
499
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
Sorry?
500
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
It isn't him.
501
00:24:04,880 --> 00:24:05,880
He couldn't hurt anyone.
502
00:24:06,720 --> 00:24:08,440
He 's the most gentle
person I ever met.
503
00:24:08,520 --> 00:24:10,320
No. It's not him.
504
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
Look, I know it's hard for you
to take in but the police have...
505
00:24:13,840 --> 00:24:15,600
The police are
wrong, Mr Hathaway.
506
00:24:15,840 --> 00:24:17,400
They have made a
terrible mistake.
507
00:24:18,320 --> 00:24:19,840
You have to help him.
508
00:24:20,280 --> 00:24:22,000
You have to find
the real killer.
509
00:24:23,080 --> 00:24:25,840
He had a motive, the
opportunity, and no alibi.
510
00:24:25,920 --> 00:24:27,120
Plus he had the murder weapon.
511
00:24:27,200 --> 00:24:30,056
Yeah, but the real murderer could have
planted that in his house to frame him.
512
00:24:31,040 --> 00:24:33,880
Come on, for Beattie ' s sake we
have to entertain the possibility
513
00:24:33,960 --> 00:24:35,360
that Ben is innocent.
514
00:24:36,120 --> 00:24:37,560
Let's walk it through. Come on.
515
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
Right.
516
00:24:41,040 --> 00:24:45,160
You said that Tania had a wound
to her left temple, right?
517
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
Left.
518
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
Right?
519
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Come here.
520
00:24:49,280 --> 00:24:50,440
This is your murder weapon.
521
00:24:51,680 --> 00:24:52,680
Go for it.
522
00:24:58,960 --> 00:25:00,640
That was very good.
- Thank you.
523
00:25:00,720 --> 00:25:02,800
But you used your right arm.
524
00:25:02,920 --> 00:25:05,280
Mm?
- Ben had nerve damage to his right hand.
525
00:25:05,360 --> 00:25:06,800
He could barely
lift a cup of tea.
526
00:25:07,000 --> 00:25:08,600
OK, so he used his left arm.
527
00:25:13,680 --> 00:25:14,960
Bit much.
- Yeah, sorry.
528
00:25:15,240 --> 00:25:19,160
And the wound wasn't to the top of the
head, it was to the side, to the temple.
529
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
Yeah?
- Mm-hmm.
530
00:25:21,120 --> 00:25:23,920
So face it, Frank, we are looking
for a right-handed murderer.
531
00:25:24,160 --> 00:25:25,920
And we just got an
innocent man arrested.
532
00:25:26,000 --> 00:25:27,640
Yeah, but he still
had the murder weapon.
533
00:25:28,760 --> 00:25:31,840
You once said to me that 90
percent of this job is instinct.
534
00:25:32,520 --> 00:25:36,360
Can you honestly say that Ben
Lovedon is a cold-blooded murderer?
535
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
OK.
536
00:25:38,800 --> 00:25:41,680
So, what do we know
about the tontine?
537
00:25:42,520 --> 00:25:44,200
It's lethal to be in?
538
00:25:44,680 --> 00:25:48,040
Four people dead in two months is not
the kind of club I would like to join.
539
00:25:48,160 --> 00:25:49,496
Last person alive
gets everything.
540
00:25:49,520 --> 00:25:52,640
Yeah, so if Ben was
out of the way...
541
00:25:52,720 --> 00:25:54,000
Beattie would
get everything
542
00:25:54,080 --> 00:25:55,800
but she is definitely
not our killer.
543
00:25:57,800 --> 00:26:02,720
Oh, I see. But Olivia could be.
- Uh, uh, uh, I beg to differ.
544
00:26:02,800 --> 00:26:06,040
Children of tontine members can't
inherit their parent' s share.
545
00:26:06,120 --> 00:26:07,960
It dies when they die.
546
00:26:08,200 --> 00:26:11,520
But if Beattie was the
last one left alive
547
00:26:11,680 --> 00:26:14,080
she could leave it all to her
devoted daughter in her will.
548
00:26:14,160 --> 00:26:16,560
Yes, and Olivia would clean up.
549
00:26:16,880 --> 00:26:18,336
And she would do cos
she 's ambitious.
550
00:26:18,360 --> 00:26:20,456
Did you see how quickly she
moved into Tania' s office?
551
00:26:20,480 --> 00:26:21,880
The woman was barely cold.
552
00:26:21,960 --> 00:26:24,040
Oh, poor Toby, that must
have really upset him.
553
00:26:24,800 --> 00:26:26,200
He didn't seem that bothered.
554
00:26:26,560 --> 00:26:28,160
But they seemed close.
555
00:26:28,240 --> 00:26:30,560
Ah, well, even if
they are a couple
556
00:26:30,640 --> 00:26:32,680
that doesn't make them both killers.
True.
557
00:26:33,320 --> 00:26:35,760
Look, we have to
protect Beattie.
558
00:26:36,520 --> 00:26:37,640
That's not gonna be easy.
559
00:26:38,080 --> 00:26:40,600
"Oh hi, Beattie, we think your
daughter' s trying to kill you."
560
00:26:41,080 --> 00:26:42,736
I mean, we haven't even
got any proof of anything.
561
00:26:42,760 --> 00:26:44,480
Well, that only
leaves one question.
562
00:26:44,800 --> 00:26:46,040
Who framed Ben?
563
00:26:46,840 --> 00:26:50,200
And until we know that, we have
to make sure Beattie 's safe.
564
00:26:52,680 --> 00:26:54,600
Could you stay with a
relative or maybe a friend?
565
00:26:55,040 --> 00:26:56,520
You think I'm in
some kind of danger?
566
00:26:56,560 --> 00:26:58,376
Oh, absolutely not.
- Nothing like that. I mean, just...
567
00:26:58,400 --> 00:26:59,816
No.
- I suppose I could stay with Olivia?
568
00:26:59,840 --> 00:27:00,920
What? No...
- Need...
569
00:27:01,000 --> 00:27:02,136
need...
for that.
570
00:27:02,160 --> 00:27:04,200
Cos she 's busy with school.
- And...
571
00:27:04,280 --> 00:27:05,200
You're right.
572
00:27:05,280 --> 00:27:06,720
I don't want to over burden her.
573
00:27:06,920 --> 00:27:08,720
Maybe I could stay with
my sister in Norfolk.
574
00:27:08,760 --> 00:27:09,960
Perfect.
- Yes.
575
00:27:11,040 --> 00:27:12,920
Hi Mum, it's just me.
I've brought you some s...
576
00:27:14,040 --> 00:27:15,920
Hello.
Oh, hi.
577
00:27:16,240 --> 00:27:20,840
Erm, hi and bye actually
cos I think we ' re...
578
00:27:20,920 --> 00:27:22,536
Aren't we?
- Yeah, it was just a brief visit
579
00:27:22,560 --> 00:27:24,000
just to check your
mam was alright.
580
00:27:24,120 --> 00:27:25,440
My mum ' s fine, aren't you Mum?
581
00:27:25,520 --> 00:27:27,760
Well, Mr Hathaway thinks I
ought to leave for a while.
582
00:27:27,920 --> 00:27:29,776
I... I thought they'd
arrested that guy, Ben.
583
00:27:29,800 --> 00:27:33,360
Oh, it's nonsense. Ben hasn't hurt anyone.
Not this again. Mum, listen.
584
00:27:33,440 --> 00:27:35,640
If the police think he 's
guilty, then he probably is.
585
00:27:36,520 --> 00:27:38,560
He hasn't hurt anyone.
586
00:27:38,840 --> 00:27:39,920
He couldn't.
587
00:27:40,760 --> 00:27:42,600
You have to let go of
this stupid obsession.
588
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
What obsession?
589
00:27:44,640 --> 00:27:46,736
You don't even realise, you
talk about him all the time.
590
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
Oh, when?
591
00:27:48,160 --> 00:27:51,320
It's constant. Ben this, or
Ben that. It was years ago.
592
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
You need to stop all this
nonsense and forget him.
593
00:27:56,000 --> 00:27:57,800
I was devoted to
your father, Olivia.
594
00:27:58,000 --> 00:28:00,360
We had a happy marriage,
but he ' s dead now
595
00:28:00,600 --> 00:28:02,280
and I can finally say this.
596
00:28:03,520 --> 00:28:04,800
I loved Ben.
597
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
What? More than my dad?
598
00:28:09,280 --> 00:28:10,840
Your dad was a lovely man.
599
00:28:11,240 --> 00:28:12,560
But Ben was the one.
600
00:28:14,160 --> 00:28:15,520
OK.
601
00:28:15,600 --> 00:28:18,400
I think we 'Il make a move. Shall we?
- Thanks for your time.
602
00:28:18,480 --> 00:28:19,736
Yeah.
- My mum ' s not leaving.
603
00:28:19,760 --> 00:28:21,120
I'm looking after
her, right here.
604
00:28:22,280 --> 00:28:23,640
Great. Great.
605
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
OK.
606
00:28:34,520 --> 00:28:36,136
Thank you, darling, you've
been really helpful.
607
00:28:36,160 --> 00:28:38,000
Thanks for letting us know.
- Bye. Bye.
608
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
That was Sebastian...
- News from the station...
609
00:28:42,320 --> 00:28:43,480
You first.
- Go on, you first.
610
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
Oh, OK. Uh...
- Oh, OK. Uh...
611
00:28:47,800 --> 00:28:50,720
OK, so that was Sebastian.
612
00:28:51,000 --> 00:28:55,040
He 's read the pathologist' s report
and Brian died of a heart attack
613
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
from the electric shock.
614
00:28:56,200 --> 00:28:57,816
There were vast amounts
of alcohol in his blood.
615
00:28:57,840 --> 00:28:59,440
So it was an accident after all.
616
00:29:00,040 --> 00:29:01,920
That was my mate Vince,
works down the station.
617
00:29:02,520 --> 00:29:04,400
Keeler's charging Ben
with Tania' s murder.
618
00:29:04,560 --> 00:29:05,600
Oh, Frank.
619
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
Oh, this is a mess.
620
00:29:06,840 --> 00:29:09,760
And it's all our fault.
- Yeah, and now Beattie ' s with Olivia.
621
00:29:11,160 --> 00:29:12,376
You don't think Keeler believes
622
00:29:12,400 --> 00:29:14,840
that Ben has got anything to do
with the other deaths, do you?
623
00:29:15,120 --> 00:29:17,680
He ' s got this theory
that Ben saw a chance to take over
624
00:29:17,720 --> 00:29:19,920
the dance schools
when Brian died.
625
00:29:20,240 --> 00:29:23,240
He thinks Ben went after Tania and
that Beattie was gonna be next.
626
00:29:23,320 --> 00:29:26,160
I mean, she might well be, but
not for the reasons he thinks.
627
00:29:27,040 --> 00:29:31,240
Listen, let's see how easy it
is to plant a murder weapon, OK?
628
00:29:31,840 --> 00:29:33,360
I'm Olivia. First question.
629
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
Am I alone?
630
00:29:36,240 --> 00:29:37,160
Erm...
631
00:29:37,240 --> 00:29:39,840
Uh well, I mean, if Toby
and her are together
632
00:29:39,920 --> 00:29:42,200
then maybe he was
her accomplice.
633
00:29:42,800 --> 00:29:45,520
Yeah, let's imagine he is, OK?
634
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
You be Toby.
- OK.
635
00:29:46,680 --> 00:29:47,760
Right. Right. Oh.
636
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
This is a snow globe.
637
00:29:51,960 --> 00:29:54,160
There 's a pie in your murder weapon.
Oh.
638
00:29:55,160 --> 00:29:56,160
Yeah.
639
00:29:56,960 --> 00:29:58,400
I 'Il save that
for later.
640
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
Right.
641
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Hmm.
642
00:30:02,320 --> 00:30:04,160
This is a snow globe.
643
00:30:04,640 --> 00:30:05,920
OK.
Right.
644
00:30:08,120 --> 00:30:12,200
I don't want to go into the property
because I might be seen so...
645
00:30:13,080 --> 00:30:15,120
Oh, so maybe you get me to...
No. No.
646
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
You gotta do Toby.
647
00:30:17,720 --> 00:30:22,080
to me,
so I will knock at the door
648
00:30:22,160 --> 00:30:23,920
and distract Ben.
649
00:30:24,000 --> 00:30:25,520
Keep him talking.
650
00:30:25,920 --> 00:30:28,880
I 'Il take advantage
of the open window.
651
00:30:28,960 --> 00:30:32,000
Yes. Chatting,
chatting to Ben.
652
00:30:32,080 --> 00:30:33,520
Distracting him.
653
00:30:34,160 --> 00:30:35,040
Fr... Frank!
654
00:30:35,120 --> 00:30:38,200
No, be careful, look, you 're gonna damage the roses.
655
00:30:38,360 --> 00:30:39,360
Oh, yeah.
656
00:30:39,680 --> 00:30:40,960
Somebody already has.
657
00:30:42,240 --> 00:30:44,160
Who would do a thing like that?
658
00:30:44,240 --> 00:30:46,336
Well, it could be
anybody passing by, couldn't it?
659
00:30:46,360 --> 00:30:48,440
Shame on them.
Yeah. Right, anyway.
660
00:30:49,240 --> 00:30:51,120
I
plant the snow globe.
661
00:31:02,360 --> 00:31:04,040
And then what?
- I don't know.
662
00:31:04,120 --> 00:31:05,160
I mean, I...
663
00:31:05,680 --> 00:31:07,240
I suppose it proves
it can be done.
664
00:31:08,000 --> 00:31:10,136
One of them ' s gonna have to
make a move sooner or later.
665
00:31:10,160 --> 00:31:12,016
We still don't know if
Toby' s actually involved.
666
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
Stakeout time.
667
00:31:14,000 --> 00:31:15,520
You got any snacks in the boot?
668
00:31:15,600 --> 00:31:16,840
Mmm, probably have to stock up.
669
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
Yeah, let's do that.
670
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
Uh, I tell you what.
671
00:31:19,040 --> 00:31:21,840
I ' Il slow race you back
to the car, last one wins.
672
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Oh.
673
00:31:38,160 --> 00:31:39,440
Agh, I give up.
674
00:31:40,120 --> 00:31:41,800
Ha. Hey?
675
00:31:41,880 --> 00:31:43,440
It's which dancer am I?
676
00:31:43,520 --> 00:31:45,960
Nijinsky's not a dancer.
He 's a racehorse.
677
00:31:46,040 --> 00:31:49,360
No, Nijinsky is a dancer. The
horse was named after him.
678
00:31:49,440 --> 00:31:50,920
Ah, rubbish.
- Oh, you know nothing.
679
00:31:51,000 --> 00:31:51,880
My go.
680
00:31:51,960 --> 00:31:53,360
No, I'm having a pie break.
- What?
681
00:31:55,240 --> 00:31:56,600
Oh, very good.
682
00:32:01,480 --> 00:32:04,800
Imagine having something so
beautiful named after you.
683
00:32:05,840 --> 00:32:08,520
Ben must really love Beattie
to go to all that trouble.
684
00:32:09,200 --> 00:32:11,000
Yeah, very romantic.
685
00:32:11,560 --> 00:32:13,280
Did you ever grow
anything for your wife?
686
00:32:13,760 --> 00:32:17,200
Yeah, the odd carrot.
Leeks. Potatoes.
687
00:32:17,280 --> 00:32:19,200
That's not romantic,
Frank. It's soup.
688
00:32:19,560 --> 00:32:21,000
What' s wrong with that?
689
00:32:21,440 --> 00:32:23,800
Look, if we don't
make a breakthrough soon
690
00:32:24,000 --> 00:32:26,360
the only garden Ben 's
gonna see is a prison one.
691
00:32:26,520 --> 00:32:28,360
I've been reading up
on roses, you know.
692
00:32:28,440 --> 00:32:30,216
They're fascinating things.
- Yeah, fascinating.
693
00:32:30,240 --> 00:32:31,280
Well, they are.
694
00:32:31,480 --> 00:32:34,960
You know, they're one of the oldest
flowers on Earth and you can eat them.
695
00:32:35,040 --> 00:32:36,320
Yeah, I ' Il stick with this.
696
00:32:36,520 --> 00:32:39,160
And of course, they're the
ultimate symbol of love.
697
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Ugh!
698
00:32:47,240 --> 00:32:50,120
I'm not sure about this.
How many times? It' Il be fine.
699
00:32:50,640 --> 00:32:52,296
And your mum 's
definitely gonna be there?
700
00:32:52,320 --> 00:32:54,000
Yeah, I've organised everything.
701
00:32:55,240 --> 00:32:56,400
What did you tell her?
702
00:32:56,480 --> 00:32:57,600
Stop panicking. Look.
703
00:32:57,920 --> 00:32:58,800
Let me handle this.
704
00:32:58,880 --> 00:33:00,656
You give her the flowers,
I 'Il just do the rest.
705
00:33:00,680 --> 00:33:02,600
Have you got the...
- Yeah, get in the car.
706
00:33:10,840 --> 00:33:11,840
Come on, let's go!
707
00:33:12,040 --> 00:33:13,240
Go and get them. Hey!
708
00:33:13,480 --> 00:33:14,480
Ooh, ya...
709
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
Come on!
710
00:33:17,080 --> 00:33:18,160
Go!
- Seatbelt!
711
00:33:18,240 --> 00:33:19,280
What?
- Seatbelt.
712
00:33:22,200 --> 00:33:23,200
Oh.
713
00:33:26,040 --> 00:33:27,376
We ' re gonna catch
them red-handed.
714
00:33:27,400 --> 00:33:28,600
Seatbelt on. On!
- Yes. There.
715
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
On!
716
00:34:13,720 --> 00:34:14,720
Lovely.
- Oh!
717
00:34:16,000 --> 00:34:17,280
What on earth are you doing?
718
00:34:17,560 --> 00:34:19,200
Afternoon.
- Champagne!
719
00:34:20,480 --> 00:34:22,200
Mr Hathaway, can
I... can I help you?
720
00:34:22,400 --> 00:34:24,320
Well, we were just erm...
721
00:34:24,560 --> 00:34:27,120
We were just passing, and
we thought we 'd erm...
722
00:34:27,200 --> 00:34:28,080
Check in.
- That's it.
723
00:34:28,160 --> 00:34:29,160
Check in.
724
00:34:29,640 --> 00:34:30,840
You people are weird.
725
00:34:31,400 --> 00:34:33,960
Well, why don't you join
us? We ' re celebrating.
726
00:34:34,440 --> 00:34:37,160
Olivia and Toby are engaged.
Ah!
727
00:34:37,520 --> 00:34:39,400
Wow! Engagement.
728
00:34:39,480 --> 00:34:40,880
That's erm... That's really...
729
00:34:42,440 --> 00:34:44,256
Well, I think that's probably
our checks done, isn't it?
730
00:34:44,280 --> 00:34:46,360
Oh, definitely. Congratulations.
- Probably. Yeah.
731
00:34:46,720 --> 00:34:47,720
Sorry.
732
00:34:48,160 --> 00:34:49,600
Oh, wow.
733
00:34:50,080 --> 00:34:51,760
Look at the flowers, Frank.
734
00:34:53,400 --> 00:34:54,520
They are lovely.
735
00:34:54,720 --> 00:34:56,800
They have such a lovely scent.
736
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
Mmm. Olivia bought them for me.
Did you?
737
00:35:01,640 --> 00:35:03,440
Well, that's really
thoughtful of you.
738
00:35:03,520 --> 00:35:05,400
Actually Toby gave them to me
739
00:35:05,480 --> 00:35:07,080
but I know how much
you love your roses.
740
00:35:07,120 --> 00:35:08,120
He did?
741
00:35:08,320 --> 00:35:10,520
Did you hear that, Frank?
Isn't that nice of him?
742
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
Is it?
- Mmm.
743
00:35:12,600 --> 00:35:16,040
Oh, yeah, cos roses are
amazing, aren't they?
744
00:35:16,120 --> 00:35:20,240
Did you know that there are over
360 different varieties of roses
745
00:35:20,320 --> 00:35:23,440
which means you could have a different
rose for every day of the year
746
00:35:23,520 --> 00:35:25,160
give or take the
odd bank holiday.
747
00:35:25,520 --> 00:35:27,600
And there ' s thousands
of hybrids too.
748
00:35:27,680 --> 00:35:30,320
So interesting but we 'd really
appreciate some family time now
749
00:35:30,400 --> 00:35:31,960
so thank you for
checking in on my mum.
750
00:35:32,240 --> 00:35:34,480
And the interesting thing
about hybrids is that erm...
751
00:35:35,240 --> 00:35:36,480
each one of them is unique.
752
00:35:38,120 --> 00:35:39,120
Like a fingerprint.
753
00:35:40,200 --> 00:35:42,160
And this one here, this is uh...
754
00:35:44,440 --> 00:35:46,920
this is called the Beattie
rose, it' s named after you.
755
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
After me?
Mm.
756
00:35:49,760 --> 00:35:51,000
I don't understand.
757
00:35:51,680 --> 00:35:53,080
Ben Lovedon grew them.
758
00:35:54,120 --> 00:35:55,640
And the only place they exist
759
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
is in the garden of
his sister' s cottage.
760
00:36:00,600 --> 00:36:03,320
Which means there 's only one place
you could have picked them from.
761
00:36:04,920 --> 00:36:07,136
I don't know what...
You knew Ben was a suspect
762
00:36:07,160 --> 00:36:08,440
when we came looking for him.
763
00:36:09,040 --> 00:36:10,920
His sister Ruby and
your mum were friends.
764
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Ruby's your godmother.
765
00:36:14,040 --> 00:36:15,280
You knew where to find him.
766
00:36:17,640 --> 00:36:19,560
You planted the murder
weapon in his house.
767
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
The murder weapon?
768
00:36:21,440 --> 00:36:23,600
Oh, my God.
- Toby, what are they talking about?
769
00:36:24,840 --> 00:36:26,000
I don't know, darling.
770
00:36:26,280 --> 00:36:28,400
I don't know
anything about this.
771
00:36:28,680 --> 00:36:29,840
Did you do it, Toby?
772
00:36:31,720 --> 00:36:33,000
Was it you that killed your mum?
773
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Toby?
774
00:36:39,120 --> 00:36:41,760
Oh, Toby, you didn't. Please,
please tell me you didn't.
775
00:36:41,840 --> 00:36:42,960
Oh, Toby. Why?
776
00:36:47,200 --> 00:36:50,440
Mum hated the idea
of me leaving her.
777
00:36:53,160 --> 00:36:55,200
I mean, the day she
found out about us
778
00:36:55,280 --> 00:36:56,880
the way that she
spoke to you, I...
779
00:36:59,040 --> 00:37:00,960
I wanted her to be happy for me.
780
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
For us.
781
00:37:06,040 --> 00:37:09,240
I told her after class
that I wanted to marry you
782
00:37:09,320 --> 00:37:12,760
and she was... raging.
783
00:37:14,440 --> 00:37:16,800
She started shouting
all these horrible things
784
00:37:16,880 --> 00:37:18,240
calling you all sorts of names
785
00:37:18,320 --> 00:37:19,840
and I lost it.
- Stop it now!
786
00:37:19,920 --> 00:37:20,800
You can't even dance!
787
00:37:20,880 --> 00:37:23,360
I grabbed something
and before I knew it, I...
788
00:37:32,680 --> 00:37:33,680
I 'd hit her.
789
00:37:41,200 --> 00:37:43,280
I knew that
she was dead straightaway.
790
00:37:45,520 --> 00:37:46,520
I panicked.
791
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
I thought if I...
792
00:37:50,720 --> 00:37:54,160
if I made it look like the place
had... had been ransacked...
793
00:37:58,160 --> 00:37:59,920
I wanted to stand up for myself.
794
00:38:01,560 --> 00:38:03,320
Just for once.
795
00:38:07,440 --> 00:38:09,200
I've ruined
everything, haven't I?
796
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
Oh, forgive me.
797
00:38:21,680 --> 00:38:22,840
I thought I knew him.
798
00:38:23,800 --> 00:38:24,880
I didn't know anything.
799
00:38:25,440 --> 00:38:27,640
Poor Tania.
She adored him.
800
00:38:28,720 --> 00:38:30,360
So did I. Oh, Mum.
801
00:38:30,520 --> 00:38:31,920
Oh, come here, love.
802
00:38:32,520 --> 00:38:34,400
He ruined
our whole future
803
00:38:34,480 --> 00:38:35,880
in one stupid angry minute.
804
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
We 're all capable of
throwing our happiness away.
805
00:38:40,120 --> 00:38:42,560
Come on, let's get you inside.
806
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
There we go.
807
00:38:45,920 --> 00:38:48,000
The curse of the
dance school solved.
808
00:38:48,840 --> 00:38:50,920
Oh, DS Keeler.
809
00:38:51,200 --> 00:38:54,280
Or should I say Ol ' Snake Hips.
810
00:38:54,360 --> 00:38:56,800
Sebastian told us about your secret dancing.
- Don't start.
811
00:38:56,880 --> 00:38:58,600
Oh, give us a demo.
Show us your Charleston.
812
00:38:58,640 --> 00:38:59,816
I 'Il show you the
inside of a cell
813
00:38:59,840 --> 00:39:01,400
in a minute.
Oooooh!
814
00:39:02,040 --> 00:39:03,960
I suppose you're off to
release Ben, are you?
815
00:39:04,040 --> 00:39:05,920
Yeah, thanks a lot
for that tip-off.
816
00:39:06,120 --> 00:39:08,080
Really led us up the
garden path, didn't you?
817
00:39:08,160 --> 00:39:09,680
One, two.
Cha, cha, cha.
818
00:39:12,800 --> 00:39:14,320
Three, four.
Cha, cha, cha.
819
00:39:16,600 --> 00:39:17,640
Come on, fancy a pint?
820
00:39:18,200 --> 00:39:21,400
We haven't got time for that. We
have got some unfinished business.
821
00:39:21,480 --> 00:39:23,000
Right. Like what?
822
00:39:28,200 --> 00:39:29,120
Ready?
Hey!
823
00:39:31,280 --> 00:39:32,280
Oh, wait. Wait.
824
00:39:33,000 --> 00:39:34,080
Is my tie straight?
825
00:39:35,040 --> 00:39:36,456
This suit doesn't
look too old, does it?
826
00:39:36,480 --> 00:39:40,000
You look lovely. Doesn't he Frank?
- Yeah, smart as a carrot.
827
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
Are you sure?
- Yeah.
828
00:39:42,200 --> 00:39:43,480
Don't forget this.
829
00:39:43,560 --> 00:39:44,600
The Beattie.
830
00:39:44,680 --> 00:39:46,240
Ready, hey?
831
00:40:03,320 --> 00:40:06,440
Erm, this is for... for you.
832
00:40:08,080 --> 00:40:09,080
It's lovely.
833
00:40:10,480 --> 00:40:11,960
I'm sorry, I'm a bit nervous.
834
00:40:12,320 --> 00:40:13,880
Me too.
835
00:40:13,960 --> 00:40:16,280
I haven't done this for so long.
Oh, it's fine.
836
00:40:16,480 --> 00:40:18,200
I wish I could hear
what they were saying.
837
00:40:18,440 --> 00:40:19,720
It's private.
838
00:41:12,040 --> 00:41:13,720
Are you enjoying this?
839
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
No, I'm not.
840
00:41:17,720 --> 00:41:19,080
You old romantic.
841
00:41:30,800 --> 00:41:32,360
Salud.
Cheers.
842
00:41:35,560 --> 00:41:36,760
Ooh.
- Ugh.
843
00:41:36,960 --> 00:41:38,680
Ergh.
- Well, I could have watched
844
00:41:38,760 --> 00:41:41,240
those two dance all day.
- Ooh, me too.
845
00:41:41,480 --> 00:41:43,320
Still, they weren't a
patch on us, were they?
846
00:41:43,400 --> 00:41:44,640
It goes without saying.
847
00:41:47,000 --> 00:41:49,880
Madam, may I have the pleasure?
848
00:41:49,960 --> 00:41:52,160
thought you 'd never ask.
849
00:41:52,240 --> 00:41:53,640
Hey! Not in public.
850
00:41:53,720 --> 00:41:54,840
Oh come on, Frank.
851
00:41:54,920 --> 00:41:55,800
No.
852
00:41:55,880 --> 00:41:57,760
You might enjoy yourself.
- I won't.
853
00:41:58,000 --> 00:41:59,040
Cha, cha, cha.
854
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Cha, cha, cha, cha, cha.
855
00:42:01,240 --> 00:42:03,056
Two, three.
Cha, cha, cha.
856
00:42:03,080 --> 00:42:06,080
Two, three, cha, cha, cha.
Ooh, and the twirl!
857
00:42:06,680 --> 00:42:08,440
Two,
three, cha, cha, cha.
858
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Excuse me, sir.
859
00:42:11,560 --> 00:42:13,160
Frank, I didn't think you could.
860
00:42:23,280 --> 00:42:24,480
Ooh!
- Ah!
861
00:42:24,560 --> 00:42:27,080
Middlesbrough
Latin Champion, under tens.
862
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Oh!
863
00:42:30,120 --> 00:42:31,120
Ooh!
864
00:42:32,320 --> 00:42:35,000
Ooh! Frank!
- Woo!
865
00:42:35,680 --> 00:42:36,680
Ooh!
866
00:42:44,880 --> 00:42:45,880
Cha, cha, cha.
63149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.