All language subtitles for Santiago of the Seas s01e18 Deep Freeze.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:09,620
all: Ahoy.
2
00:00:09,689 --> 00:00:10,929
- ♪ It's Santiago
and his crew ♪
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,410
all: Santiago.
4
00:00:12,482 --> 00:00:14,342
♪ Sailing the seas
off to the rescue ♪
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,243
- Adelante.
all: Heave ho.
6
00:00:16,310 --> 00:00:18,140
- ♪ Vámonos ♪
all: Heave ho.
7
00:00:18,206 --> 00:00:19,516
- ♪ Let's go ♪
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,446
♪ On a pirate
adventure at sea ♪
9
00:00:21,517 --> 00:00:22,967
all: Argh.
10
00:00:23,034 --> 00:00:24,414
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
11
00:00:24,482 --> 00:00:26,072
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
12
00:00:26,137 --> 00:00:29,547
- ♪ Santiago of the seas,
helping anyone in need ♪
13
00:00:29,620 --> 00:00:31,410
♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
14
00:00:31,482 --> 00:00:33,552
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Vámonos ♪
15
00:00:33,620 --> 00:00:36,070
- ♪ He lives by
the good pirate's creed ♪
16
00:00:36,137 --> 00:00:38,027
all: Santiago.
17
00:00:39,827 --> 00:00:41,967
- "Deep Freeze."
18
00:00:42,034 --> 00:00:43,624
"Súper Frío."
19
00:00:43,689 --> 00:00:48,029
[upbeat music]
20
00:00:48,103 --> 00:00:50,033
- Looking good, tía.
21
00:00:50,103 --> 00:00:51,523
- Perfecto.
22
00:00:53,827 --> 00:00:54,827
- Shh.
23
00:00:54,896 --> 00:00:56,656
[strumming guitar]
24
00:00:56,724 --> 00:00:57,974
Hola.
- Coquí!
25
00:00:58,034 --> 00:00:59,104
- Ah! Caracoles!
26
00:00:59,172 --> 00:01:01,002
- [laughs] It's just me.
27
00:01:01,068 --> 00:01:03,518
- Oh, right.
I knew that. [laughs]
28
00:01:03,586 --> 00:01:07,166
- Ahoy, mateys.
Today is Carnaval,
29
00:01:07,241 --> 00:01:09,691
and I cannot wait
for the party to start.
30
00:01:09,758 --> 00:01:11,168
- Me neither.
31
00:01:11,241 --> 00:01:13,791
- The biggest party
of the year!
32
00:01:13,862 --> 00:01:16,072
Wait.
Where is everybody?
33
00:01:16,137 --> 00:01:17,927
[drumming]
34
00:01:18,000 --> 00:01:20,210
- I hear drumming.
35
00:01:20,275 --> 00:01:21,585
It's all our island friends.
36
00:01:21,655 --> 00:01:23,335
- They're coming
for Carnaval.
37
00:01:23,413 --> 00:01:25,793
- Abuelo, they're here!
38
00:01:25,862 --> 00:01:29,072
- That's them, all right.
[laughs]
39
00:01:29,137 --> 00:01:30,237
- Whoo!
40
00:01:30,310 --> 00:01:32,520
- ♪ Nothing's gonna stop us ♪
41
00:01:32,586 --> 00:01:34,756
♪ Vamos a la fiesta ♪
42
00:01:34,827 --> 00:01:40,027
♪ ♪
43
00:01:40,103 --> 00:01:43,033
- Argh! It's that wretched
Carnaval!
44
00:01:43,103 --> 00:01:44,593
But with this spell,
45
00:01:44,655 --> 00:01:47,025
I'll put an end
to Isla Encanto's
46
00:01:47,103 --> 00:01:50,763
little party forever!
[laughs]
47
00:01:50,827 --> 00:01:52,307
[grunting]
48
00:01:52,379 --> 00:01:56,659
All that's left
is one tiny drop.
49
00:01:56,724 --> 00:01:59,214
Whoa! Cockleshells!
50
00:01:59,275 --> 00:02:02,825
My spell, it's--it's--
51
00:02:02,896 --> 00:02:04,616
[gasps] It worked!
52
00:02:04,689 --> 00:02:06,279
Of course it did.
53
00:02:06,344 --> 00:02:09,594
Ice wand, freeze.
54
00:02:09,655 --> 00:02:12,165
[eerie music]
55
00:02:12,241 --> 00:02:14,241
Ooh! Perfecto!
56
00:02:14,310 --> 00:02:16,450
Now, to freeze
all those pesky ships
57
00:02:16,517 --> 00:02:18,137
and put a stop to this party
58
00:02:18,206 --> 00:02:21,026
and finally get
some peace and quiet.
59
00:02:21,103 --> 00:02:23,033
♪ ♪
60
00:02:23,103 --> 00:02:24,413
[laughter]
61
00:02:24,482 --> 00:02:26,482
- I've been waiting
all year for this.
62
00:02:26,551 --> 00:02:28,661
- ♪ Vamos a la fiesta ♪
63
00:02:28,724 --> 00:02:30,414
♪ Nothing's gonna stop us ♪
64
00:02:30,482 --> 00:02:32,172
- Blimey!
- Caracoles!
65
00:02:32,241 --> 00:02:33,621
- Qué está pasando?
66
00:02:33,689 --> 00:02:36,029
- That looks like
strange magic.
67
00:02:36,103 --> 00:02:37,343
[shimmering tone]
68
00:02:37,413 --> 00:02:40,553
- The compass alarm!
69
00:02:40,620 --> 00:02:43,970
- Something is freezing
all the ships.
70
00:02:44,034 --> 00:02:46,174
- Avast! It's Escarlata!
71
00:02:46,241 --> 00:02:49,521
She's freezing the ships
with an ice wand.
72
00:02:49,586 --> 00:02:52,826
- Caracoles!
The Carnaval will be ruined!
73
00:02:52,896 --> 00:02:56,306
- That salty sea witch
is always sabotaging our fun!
74
00:02:56,379 --> 00:02:57,589
- Coquí coquí!
75
00:02:57,655 --> 00:03:00,375
- We can't let Escarlata
get away with this.
76
00:03:00,448 --> 00:03:02,408
Adventure awaits, amigos!
77
00:03:02,482 --> 00:03:05,312
all: Piratasahoy!
- Coquí coquí!
78
00:03:05,379 --> 00:03:08,309
[lively music]
79
00:03:08,379 --> 00:03:15,449
♪ ♪
80
00:03:20,137 --> 00:03:21,827
"Bravo," sube!
81
00:03:21,896 --> 00:03:28,826
♪ ♪
82
00:03:41,448 --> 00:03:43,338
- Someone needs to chill out!
83
00:03:43,413 --> 00:03:45,793
[gasps] Freeze!
84
00:03:45,862 --> 00:03:47,102
- Ah!
- Ahh!
85
00:03:48,620 --> 00:03:51,210
Blimey! It's frozen solid.
86
00:03:51,275 --> 00:03:52,825
Shiver me timbers!
87
00:03:52,896 --> 00:03:55,236
- We've gotta stop
that icy witch.
88
00:03:55,310 --> 00:03:57,100
- Looking for me?
89
00:03:57,172 --> 00:03:59,522
all: Escarlata!
- Coquí coquí!
90
00:03:59,586 --> 00:04:01,786
- Sorry to spoil your party,
91
00:04:01,862 --> 00:04:04,722
but this year's Carnaval
is cancelled.
92
00:04:04,793 --> 00:04:06,453
- I don't think so!
93
00:04:06,517 --> 00:04:08,477
Bracelet of pearl...
- Freeze!
94
00:04:08,551 --> 00:04:10,171
- To mermaid from--
[gasps]
95
00:04:10,241 --> 00:04:11,591
Prickly prawns!
96
00:04:11,655 --> 00:04:13,165
- Lorelai!
- Caracoles!
97
00:04:13,241 --> 00:04:14,171
- Coquí coquí!
98
00:04:14,241 --> 00:04:15,861
♪ ♪
99
00:04:15,931 --> 00:04:19,071
- Gotcha!
100
00:04:19,137 --> 00:04:22,717
- [laughs]
Keep cool!
101
00:04:24,689 --> 00:04:28,999
- Oh, no, Escarlata turned
Lorelai into a big icy.
102
00:04:29,068 --> 00:04:30,338
What do we do?
103
00:04:30,413 --> 00:04:34,003
- Coquí?
- We fight ice with...
104
00:04:34,068 --> 00:04:35,408
mi espada!
105
00:04:35,482 --> 00:04:38,312
Espada, brilla!
106
00:04:39,931 --> 00:04:42,971
- Phew.
Muchas gracias, Capitán!
107
00:04:43,034 --> 00:04:44,074
- De nada!
108
00:04:44,137 --> 00:04:46,787
- Santi, how will we catch
Escarlata?
109
00:04:46,862 --> 00:04:48,902
We're stuck on the ice.
110
00:04:48,965 --> 00:04:51,205
- Then we'll go under the ice.
111
00:04:51,275 --> 00:04:53,275
Mateys, to La Chispa!
112
00:04:53,344 --> 00:05:00,524
♪ ♪
113
00:05:05,758 --> 00:05:10,238
Compass,
where is Escarlata now?
114
00:05:10,310 --> 00:05:13,210
- Escarlata's
freezing more ships!
115
00:05:13,275 --> 00:05:14,965
- Let's kick it, Capitán!
116
00:05:15,034 --> 00:05:17,834
- Aye aye, matey!
Hydro-boost in...
117
00:05:17,896 --> 00:05:20,926
all: Tres, dos, uno!
118
00:05:21,000 --> 00:05:22,280
- Yeah!
- Whoo-hoo!
119
00:05:22,344 --> 00:05:24,034
- All right!
120
00:05:24,103 --> 00:05:31,003
♪ ♪
121
00:05:32,931 --> 00:05:35,521
- We need to help Santi
stop Escarlata
122
00:05:35,586 --> 00:05:37,586
before she ruins Carnaval!
123
00:05:37,655 --> 00:05:39,655
- Sí, mija.
- Aha!
124
00:05:39,724 --> 00:05:42,864
- But how are we going to sail
through all that ice?
125
00:05:42,931 --> 00:05:46,241
- Actually, I think
I've got just the thing.
126
00:05:46,310 --> 00:05:49,340
Voila! My custom-made
boat-sled.
127
00:05:49,413 --> 00:05:50,933
- Estupendo!
128
00:05:51,000 --> 00:05:52,590
- Whoa!
129
00:05:52,655 --> 00:05:54,095
Ahora sí!
130
00:05:54,172 --> 00:05:58,552
♪ ♪
131
00:05:58,620 --> 00:06:00,240
- That should keep them quiet.
132
00:06:00,310 --> 00:06:04,860
♪ ♪
133
00:06:04,931 --> 00:06:06,451
- There she is, mateys!
134
00:06:06,517 --> 00:06:08,167
- Full speed ahead!
135
00:06:08,241 --> 00:06:10,311
♪ ♪
136
00:06:10,379 --> 00:06:12,449
- Hmm? Cockleshells!
137
00:06:12,517 --> 00:06:16,337
Why can't those leggy pirates
leave me alone?
138
00:06:17,862 --> 00:06:19,452
Freeze!
139
00:06:19,517 --> 00:06:21,477
♪ ♪
140
00:06:21,551 --> 00:06:24,971
[grunting] Yah!
141
00:06:25,034 --> 00:06:28,174
Argh! [grunts]
142
00:06:28,241 --> 00:06:30,281
♪ ♪
143
00:06:30,344 --> 00:06:31,834
- Whoa!
144
00:06:31,896 --> 00:06:33,406
- Giant icicles!
145
00:06:33,482 --> 00:06:35,072
- Coquí! Coquí!
146
00:06:37,448 --> 00:06:38,618
♪ ♪
147
00:06:38,689 --> 00:06:40,449
- Hang on tight,
me hearties!
148
00:06:40,517 --> 00:06:43,027
♪ ♪
149
00:06:43,103 --> 00:06:45,623
- Whoa! Wh--
- Whoa!
150
00:06:45,689 --> 00:06:47,239
- Argh!
151
00:06:47,310 --> 00:06:48,720
- Whoa!
- Whoa, whoa!
152
00:06:48,793 --> 00:06:51,623
- Whoa!
- We're not gonna make it.
153
00:06:51,689 --> 00:06:54,759
- Yikes, close one!
- Close one!
154
00:06:54,827 --> 00:06:57,307
all: Ooh, yeah!
155
00:06:57,379 --> 00:07:00,969
- We made it, mateys.
- I knew we'd make it.
156
00:07:01,034 --> 00:07:04,004
Wepa!
157
00:07:04,068 --> 00:07:05,928
- Yikes!
- Whoa!
158
00:07:06,000 --> 00:07:09,140
- Spoke too soon.
159
00:07:09,206 --> 00:07:10,966
- Blimey! We're stuck!
160
00:07:11,034 --> 00:07:12,834
- [laughs]
161
00:07:12,896 --> 00:07:16,586
Poor picaroons!
You never learn.
162
00:07:16,655 --> 00:07:19,825
- Escarlata,
you won't get away with this.
163
00:07:19,896 --> 00:07:23,546
- I think I just did!
Ta-ta!
164
00:07:26,034 --> 00:07:28,934
Finally, no more music.
165
00:07:32,000 --> 00:07:34,210
Another ship?
166
00:07:34,275 --> 00:07:37,475
This will not do!
167
00:07:37,551 --> 00:07:41,211
This wand is too cool!
[laughs]
168
00:07:41,275 --> 00:07:44,785
Time to freeze one last ship.
169
00:07:44,862 --> 00:07:47,482
Whoa! Qué qué?
170
00:07:47,551 --> 00:07:48,721
- It's party time!
171
00:07:48,793 --> 00:07:51,933
- Wepa!
- Cultura! [laughs]
172
00:07:52,000 --> 00:07:54,100
Now we just have to
keep her busy.
173
00:07:54,172 --> 00:07:56,452
Hola! Over here!
174
00:07:56,517 --> 00:07:58,337
Look at me!
- Try and catch us!
175
00:07:58,413 --> 00:07:59,663
- No, no, no!
176
00:07:59,724 --> 00:08:02,074
This was not a part
of Escarlata's plan.
177
00:08:02,137 --> 00:08:09,027
♪ ♪
178
00:08:12,413 --> 00:08:14,863
- Espada, brilla!
179
00:08:14,931 --> 00:08:18,211
[Lorelai singing]
180
00:08:18,275 --> 00:08:22,585
♪ ♪
181
00:08:22,655 --> 00:08:25,305
That sounds like trouble!
182
00:08:25,379 --> 00:08:26,969
- Go get 'em, Capitán.
183
00:08:27,034 --> 00:08:29,284
- Lorelai and I
will free La Chispa.
184
00:08:29,344 --> 00:08:31,314
- Aye aye, mateys!
185
00:08:31,379 --> 00:08:35,619
♪ ♪
186
00:08:35,689 --> 00:08:37,589
- Freeze!
- [struggling efforts]
187
00:08:37,655 --> 00:08:38,855
Freeze!
- Whoa!
188
00:08:38,931 --> 00:08:41,001
- Freeze!
- Way to go, tía!
189
00:08:41,068 --> 00:08:42,378
- Bien hecho, mija!
190
00:08:42,448 --> 00:08:46,068
- Freeze! Ohh!
Freeze!
191
00:08:46,137 --> 00:08:47,857
Ugh! Freeze them already!
192
00:08:47,931 --> 00:08:50,791
♪ ♪
193
00:08:50,862 --> 00:08:53,212
- Whoa!
- Ay yay yay!
194
00:08:53,275 --> 00:08:54,445
- Caracoles!
195
00:08:54,517 --> 00:08:58,137
- [laughs]
Have an ice day.
196
00:08:58,206 --> 00:08:59,516
♪ ♪
197
00:08:59,586 --> 00:09:02,136
- Espada, brilla!
198
00:09:02,206 --> 00:09:04,236
- Santi!
- Eso, Santi!
199
00:09:04,310 --> 00:09:06,720
- This ends now, Escarlata.
200
00:09:06,793 --> 00:09:09,623
- It's not over
until the Ruler of the Seas
201
00:09:09,689 --> 00:09:10,899
says it's over.
202
00:09:10,965 --> 00:09:11,925
Freeze!
203
00:09:12,000 --> 00:09:18,070
♪ ♪
204
00:09:18,137 --> 00:09:19,687
This will not do.
205
00:09:19,758 --> 00:09:22,208
Super freeze!
- Espada, bri--
206
00:09:22,275 --> 00:09:23,515
Blimey!
207
00:09:23,586 --> 00:09:26,166
- [laughs]
208
00:09:26,241 --> 00:09:29,551
I'm here to freeze you
and cancel Carnaval.
209
00:09:29,620 --> 00:09:31,860
- Santi, catch!
210
00:09:31,931 --> 00:09:35,071
♪ ♪
211
00:09:35,137 --> 00:09:36,717
- Freeze!
212
00:09:36,793 --> 00:09:39,173
- My sword's gotta glow
super bright.
213
00:09:39,241 --> 00:09:42,661
Say, "Espada, brilla más!"
214
00:09:42,724 --> 00:09:46,974
Espada, brilla más!
215
00:09:47,034 --> 00:09:52,174
Again!
Espada, brilla más!
216
00:09:52,241 --> 00:09:56,241
Otra vez!
Espada, brilla más!
217
00:09:56,310 --> 00:09:59,170
- Oh!
[straining effort]
218
00:09:59,241 --> 00:10:04,661
Argh! This was not a part
of Escarlata's plan!
219
00:10:04,724 --> 00:10:08,594
Espada, brilla much más!
220
00:10:08,655 --> 00:10:11,515
[triumphant music]
221
00:10:11,586 --> 00:10:15,476
♪ ♪
222
00:10:15,551 --> 00:10:17,831
- [laughs]
223
00:10:17,896 --> 00:10:20,236
- Fantástico!
- Whoo-hoo!
224
00:10:20,310 --> 00:10:21,860
- It's melting.
225
00:10:21,931 --> 00:10:24,241
- Somos libres!
- Vámonos!
226
00:10:24,310 --> 00:10:27,140
♪ ♪
227
00:10:27,206 --> 00:10:28,656
- Well done, Capitán!
228
00:10:28,724 --> 00:10:31,554
- Way to go, Santi.
- Bien hecho, mijo.
229
00:10:31,620 --> 00:10:33,660
- We are so proud of you.
230
00:10:33,724 --> 00:10:35,594
- Gracias, me harties.
231
00:10:35,655 --> 00:10:37,475
I couldn't have done it
without you.
232
00:10:40,413 --> 00:10:42,243
- It's Carnaval time!
233
00:10:42,310 --> 00:10:44,070
- Coquí! Coquí!
234
00:10:44,137 --> 00:10:47,067
[percussive music]
235
00:10:47,137 --> 00:10:49,027
♪ ♪
236
00:10:49,103 --> 00:10:51,593
[cheering]
237
00:10:51,655 --> 00:10:53,855
- As mayor of Isla Encanto,
238
00:10:53,931 --> 00:10:58,031
I declare the start
of Carnaval!
239
00:10:58,103 --> 00:11:00,693
- Whoo!
- Wepa!
240
00:11:00,758 --> 00:11:02,448
All:
♪ Nothing's gonna stop us ♪
241
00:11:02,517 --> 00:11:04,547
♪ Vamos a la fiesta ♪
242
00:11:04,620 --> 00:11:06,590
♪ Nothing's gonna stop us ♪
243
00:11:06,655 --> 00:11:08,305
♪ Vamos a la fiesta ♪
- [laughs]
244
00:11:08,379 --> 00:11:11,759
We stopped Escarlata
and saved Carnaval.
245
00:11:11,827 --> 00:11:14,137
Another awesome
pirate adventure!
246
00:11:14,206 --> 00:11:15,826
We did good, me hearties!
247
00:11:15,896 --> 00:11:17,516
- Coquí!
- Ah!
248
00:11:17,586 --> 00:11:19,616
[all laughing]
249
00:11:19,689 --> 00:11:21,859
all: Piratasahoy!
250
00:11:21,931 --> 00:11:23,411
all:
♪ Nothing's gonna stop us ♪
251
00:11:23,482 --> 00:11:25,102
♪ Vamos a la fiesta ♪
252
00:11:27,586 --> 00:11:28,686
- "The Trojan Seahorse."
253
00:11:28,758 --> 00:11:31,408
"El Caballito
de Mar de Troya"
254
00:11:31,482 --> 00:11:33,382
Opening day tomorrow!
255
00:11:33,448 --> 00:11:35,898
- Come see amazing treasures!
256
00:11:35,965 --> 00:11:39,095
- Right here at
el Museo Larimar!
257
00:11:40,931 --> 00:11:41,861
- [squeaks]
258
00:11:41,931 --> 00:11:43,211
- Oh, my!
259
00:11:43,275 --> 00:11:44,475
- Qué interesante!
- Oh, let me see that.
260
00:11:44,551 --> 00:11:45,481
- Awesome!
- In the museum?
261
00:11:45,551 --> 00:11:47,031
- Ahoy, amigos!
262
00:11:47,103 --> 00:11:49,383
My mami has put together
a special exhibit
263
00:11:49,448 --> 00:11:50,998
of amazing treasures--
264
00:11:51,068 --> 00:11:54,308
- Treasure, treasure,
coming through!
265
00:11:54,379 --> 00:11:57,589
all: Bonnie Bones?
- Coquí! Coquí!
266
00:11:57,655 --> 00:11:59,895
- Stop right there,
por favor.
267
00:11:59,965 --> 00:12:01,475
- Relax, swab.
268
00:12:01,551 --> 00:12:04,411
I haven't come
to take your treasure.
269
00:12:04,482 --> 00:12:06,932
I've come to give you treasure.
270
00:12:07,000 --> 00:12:08,140
all: Huh?
271
00:12:08,206 --> 00:12:11,896
- [laughs] Good one, Bonnie.
Qué cómica.
272
00:12:13,827 --> 00:12:17,167
- Okay, Bonnie,
what's the treasure?
273
00:12:17,241 --> 00:12:20,101
- Feast your peepers!
274
00:12:20,172 --> 00:12:24,762
Behold: the legendary
giant golden seahorse.
275
00:12:24,827 --> 00:12:26,857
El Caballito de Mar!
276
00:12:26,931 --> 00:12:29,031
- Whoa!
- Incredible!
277
00:12:29,103 --> 00:12:31,663
- I thought
the giant golden seahorse
278
00:12:31,724 --> 00:12:34,904
was a real seahorse,
not a statue.
279
00:12:34,965 --> 00:12:37,825
- Well,
clearly you though wrong.
280
00:12:37,896 --> 00:12:41,656
- Caracoles!
That's a lot of gold!
281
00:12:41,724 --> 00:12:44,974
- Hmm.
Why are you giving it to us?
282
00:12:45,034 --> 00:12:47,074
- Shoo.
283
00:12:47,137 --> 00:12:49,857
I thought an amazing treasure
like this
284
00:12:49,931 --> 00:12:52,311
should be with
other amazing treasures,
285
00:12:52,379 --> 00:12:53,899
so it won't get lonely.
286
00:12:53,965 --> 00:12:55,585
- [Kiko squeaks]
287
00:12:55,655 --> 00:12:58,545
- I'm now going
back to me ship
288
00:12:58,620 --> 00:13:03,280
to sail far, far away
so you can enjoy my gift
289
00:13:03,344 --> 00:13:05,484
in total peace and quiet!
290
00:13:05,551 --> 00:13:09,791
[whistling]
291
00:13:09,862 --> 00:13:12,552
- Something fishy's
going on with Bonnie.
292
00:13:12,620 --> 00:13:14,100
Come on, let's go.
293
00:13:14,172 --> 00:13:16,482
- [inhales, exhales]
294
00:13:16,551 --> 00:13:19,621
♪ ♪
295
00:13:19,689 --> 00:13:21,789
- Abuelo, mira!
- [gasps]
296
00:13:21,862 --> 00:13:25,312
- A new, amazing treasure
for the museum!
297
00:13:25,379 --> 00:13:28,929
- Hmm, there's something funny
about that seahorse.
298
00:13:29,000 --> 00:13:30,930
- Okay, niños.
Time to lock up.
299
00:13:31,000 --> 00:13:33,860
- Aww. But the seahorse--
300
00:13:33,931 --> 00:13:36,451
Can I stay
and keep an eye on it?
301
00:13:36,517 --> 00:13:38,377
- We'll look at it
in the morning.
302
00:13:38,448 --> 00:13:41,478
- Vámonos, mijito!
303
00:13:41,551 --> 00:13:43,831
- See you in my dreams,
seahorsey!
304
00:13:43,896 --> 00:13:45,616
- [laughs]
Ay, Tomás.
305
00:13:45,689 --> 00:13:48,549
[mischievous music]
306
00:13:48,620 --> 00:13:55,210
♪ ♪
307
00:13:56,413 --> 00:13:58,173
- You have to admit,
308
00:13:58,241 --> 00:14:02,001
my idea to hide
inside the seahorse was genius.
309
00:14:02,068 --> 00:14:04,378
- Uh, I thought
that was my idea.
310
00:14:04,448 --> 00:14:08,518
- As your boss, all of
your good ideas belong to me.
311
00:14:08,586 --> 00:14:11,476
Only your bad ideas
belong to you.
312
00:14:11,551 --> 00:14:14,451
Now, let's steal some stuff!
[laughs]
313
00:14:14,517 --> 00:14:19,067
♪ ♪
314
00:14:20,517 --> 00:14:22,827
- Maybe Bonnie's not so bad
after all.
315
00:14:22,896 --> 00:14:25,376
- Coquí?
- I agree, Kiko.
316
00:14:25,448 --> 00:14:26,518
I don't trust her.
317
00:14:26,586 --> 00:14:29,516
[dramatic music]
318
00:14:29,586 --> 00:14:30,926
♪ ♪
319
00:14:31,000 --> 00:14:33,340
Something's wrong
at Museo Larimar!
320
00:14:33,413 --> 00:14:36,033
- Not the gold seahorsey!
Vamos!
321
00:14:36,103 --> 00:14:40,553
♪ ♪
322
00:14:40,620 --> 00:14:43,240
[all gasp]
323
00:14:43,310 --> 00:14:47,000
- Phew!
The gold seahorse is safe.
324
00:14:47,068 --> 00:14:49,068
- But the other treasures
are gone.
325
00:14:49,137 --> 00:14:51,407
- Compass, where are
the stolen treasures?
326
00:14:51,482 --> 00:14:52,792
[clicks, dings]
327
00:14:52,862 --> 00:14:54,282
El Caballito del Mar!
328
00:14:54,344 --> 00:14:57,414
- The golden seahorse
is just one of the treasures.
329
00:14:57,482 --> 00:14:59,072
Where are all the others?
330
00:14:59,137 --> 00:15:02,757
- Something fishy
is definitely going on.
331
00:15:02,827 --> 00:15:04,757
The compass is never wrong.
332
00:15:04,827 --> 00:15:07,027
[clicking, whirring]
333
00:15:07,103 --> 00:15:08,593
[rumbling]
334
00:15:08,655 --> 00:15:10,515
- Whoa, seahorsey!
- Look out!
335
00:15:10,586 --> 00:15:12,686
- Oh!
- Catch that seahorse!
336
00:15:12,758 --> 00:15:14,308
- Over there!
337
00:15:14,379 --> 00:15:15,789
- It's getting away!
338
00:15:15,862 --> 00:15:17,172
- Look out!
- Cuidado!
339
00:15:17,241 --> 00:15:18,661
- Whoa, horsey!
340
00:15:21,241 --> 00:15:22,241
- There it is!
341
00:15:24,413 --> 00:15:26,453
- Later, landlubbers!
342
00:15:26,517 --> 00:15:31,027
- Uh, she'd say thank you
if she had manners. [laughs]
343
00:15:31,103 --> 00:15:32,213
Ah!
344
00:15:32,275 --> 00:15:33,445
all: Bonnie?
345
00:15:33,517 --> 00:15:36,757
- Spyglass, x-ray!
346
00:15:36,827 --> 00:15:38,857
Blimey!
Bonnie stashed the treasures
347
00:15:38,931 --> 00:15:40,721
inside the seahorse!
348
00:15:40,793 --> 00:15:41,933
- Caracoles!
- [gasps]
349
00:15:42,000 --> 00:15:43,720
- We've gotta stop her.
350
00:15:43,793 --> 00:15:45,763
Adventure awaits,
amigos!
351
00:15:45,827 --> 00:15:47,787
all: Piratasahoy!
352
00:15:47,862 --> 00:15:50,762
[adventurous music]
353
00:15:50,827 --> 00:15:57,967
♪ ♪
354
00:15:59,965 --> 00:16:02,615
[strums guitar]
355
00:16:02,689 --> 00:16:04,279
- "Bravo," sube!
356
00:16:04,344 --> 00:16:11,244
♪ ♪
357
00:16:16,586 --> 00:16:17,856
To the seahorse!
358
00:16:17,931 --> 00:16:20,241
"Bravo," síguelo!
359
00:16:20,310 --> 00:16:23,450
♪ ♪
360
00:16:23,517 --> 00:16:26,067
- [gasps] Caracoles!
361
00:16:26,137 --> 00:16:29,587
El Caballito de Mar
is shedding its gold.
362
00:16:29,655 --> 00:16:32,655
- You gotta admit,
painting this seahorse gold
363
00:16:32,724 --> 00:16:34,004
sure was a neat trick!
364
00:16:34,068 --> 00:16:35,928
- More like a cheap trick.
365
00:16:36,000 --> 00:16:38,450
- Bonnie, just give us back
the treasure.
366
00:16:38,517 --> 00:16:42,377
- Hmm, let me think about it.
367
00:16:42,448 --> 00:16:44,238
Never!
368
00:16:44,310 --> 00:16:47,210
- Blimey!
Bonnie's diving underwater!
369
00:16:47,275 --> 00:16:49,655
This looks like a job
for La Chispa!
370
00:16:49,724 --> 00:16:52,974
[shimmering tone]
371
00:16:53,034 --> 00:16:54,454
- Vamonos!
- Let's go!
372
00:16:54,517 --> 00:16:55,717
- Yeah, come on!
373
00:16:55,793 --> 00:16:57,763
- Let's catch that seahorse.
374
00:16:57,827 --> 00:17:04,997
♪ ♪
375
00:17:07,551 --> 00:17:08,621
- There's Bonnie's seahorse!
376
00:17:08,689 --> 00:17:09,899
- She's getting away!
377
00:17:09,965 --> 00:17:11,925
- Time for a hydro-boost.
378
00:17:12,000 --> 00:17:14,380
all:
Tres, dos, uno...
379
00:17:14,448 --> 00:17:17,028
♪ ♪
380
00:17:17,103 --> 00:17:18,103
- Eso!
- Coquí!
381
00:17:18,172 --> 00:17:20,412
- Oh, yeah!
- Yeah!
382
00:17:20,482 --> 00:17:22,662
[all gasp]
- Caracoles!
383
00:17:22,724 --> 00:17:25,484
- Blimey!
Hold tight, mateys!
384
00:17:25,551 --> 00:17:27,101
Whoa!
- Ay!
385
00:17:27,172 --> 00:17:28,242
- Yikes!
386
00:17:28,310 --> 00:17:30,590
all: Wepa!
387
00:17:30,655 --> 00:17:32,335
- Bonnie-trap time!
388
00:17:32,413 --> 00:17:34,453
all: Whoa!
389
00:17:42,448 --> 00:17:43,858
- We're stuck!
390
00:17:43,931 --> 00:17:45,311
- Not for long.
391
00:17:45,379 --> 00:17:47,239
I've got some friends
who can dig us out.
392
00:17:47,310 --> 00:17:50,000
- Great! Then you and I
can go after Bonnie.
393
00:17:50,068 --> 00:17:53,238
- And Kiko and I can stay here
in La Chispa,
394
00:17:53,310 --> 00:17:55,620
where it's nice and dry.
395
00:17:55,689 --> 00:17:57,929
- Sounds like a plan.
396
00:17:58,000 --> 00:18:01,520
Bracelet of pearl,
to mermaid from girl!
397
00:18:01,586 --> 00:18:05,096
[exciting music]
398
00:18:07,413 --> 00:18:10,453
♪ Ahh ♪
399
00:18:10,517 --> 00:18:14,967
♪ ♪
400
00:18:15,034 --> 00:18:17,034
- Ahoy!
- Coquí! Coquí!
401
00:18:17,103 --> 00:18:19,143
- Gracias, cangrejitos!
402
00:18:19,206 --> 00:18:21,026
- Now let's go stop Bonnie!
403
00:18:21,103 --> 00:18:23,453
You said there's
a real giant seahorse.
404
00:18:23,517 --> 00:18:24,687
Any chance you could call it?
405
00:18:24,758 --> 00:18:26,688
- I can totally try.
406
00:18:26,758 --> 00:18:29,758
♪ Ahh ♪
407
00:18:29,827 --> 00:18:32,787
[rumbling]
408
00:18:32,862 --> 00:18:35,342
♪ ♪
409
00:18:35,413 --> 00:18:38,143
- [gasps]
- Whoa!
410
00:18:38,206 --> 00:18:40,446
[neighs]
411
00:18:40,517 --> 00:18:41,687
- Whoa!
- Oh, my.
412
00:18:41,758 --> 00:18:43,548
[grunts]
413
00:18:43,620 --> 00:18:45,790
Hop on, Capitán.
414
00:18:47,172 --> 00:18:49,242
- Huh!
415
00:18:49,310 --> 00:18:52,030
- We'll catch up to you.
- Coquí! Coquí!
416
00:18:52,103 --> 00:18:53,793
- We gotta go fast.
417
00:18:53,862 --> 00:18:56,002
Tell the seahorse, "Rapido!"
418
00:18:56,068 --> 00:18:57,828
both: Rapido!
419
00:18:57,896 --> 00:19:00,616
♪ ♪
420
00:19:00,689 --> 00:19:03,029
- Say, "Más rapido!"
421
00:19:03,103 --> 00:19:05,523
both: Más rapido!
- [neighs]
422
00:19:05,586 --> 00:19:09,856
♪ ♪
423
00:19:12,034 --> 00:19:15,724
- Beezies, full speed ahead!
424
00:19:15,793 --> 00:19:19,453
Ahh!
El Caballito de Mar!
425
00:19:19,517 --> 00:19:24,377
♪ ♪
426
00:19:24,448 --> 00:19:26,408
Argh! I've had it!
427
00:19:28,068 --> 00:19:31,338
- Ahh, ahh.
[grunting]
428
00:19:31,413 --> 00:19:32,903
Blimey!
429
00:19:32,965 --> 00:19:35,545
Espada, fuerza!
430
00:19:35,620 --> 00:19:37,590
- Whoa!
431
00:19:39,862 --> 00:19:41,522
- Capitán, are you okay?
432
00:19:41,586 --> 00:19:43,716
- Sí! But we have to
figure out a way
433
00:19:43,793 --> 00:19:47,103
to stop Bonnie.
434
00:19:47,172 --> 00:19:49,282
- How about
some stringy seaweed?
435
00:19:49,344 --> 00:19:51,974
- Perfecto!
Giddy up, seahorsey.
436
00:19:52,034 --> 00:19:53,764
- [neighs]
437
00:19:53,827 --> 00:19:57,067
♪ ♪
438
00:19:57,137 --> 00:20:00,717
- Some landlubbers never learn.
439
00:20:00,793 --> 00:20:04,863
[struggling efforts]
440
00:20:04,931 --> 00:20:07,001
Whoa!
441
00:20:07,068 --> 00:20:12,658
♪ ♪
442
00:20:12,724 --> 00:20:14,344
- We're in a real bind, boss.
443
00:20:14,413 --> 00:20:17,973
- Bind, shmind.
Let's blow this clambake.
444
00:20:19,551 --> 00:20:22,311
[engine whirring]
445
00:20:22,379 --> 00:20:24,209
Whoa!
446
00:20:25,931 --> 00:20:28,971
Bilgewater!
- We gotta get out of here!
447
00:20:29,034 --> 00:20:31,034
- Uh-oh, Bonnie's in trouble!
448
00:20:31,103 --> 00:20:32,973
- I know what you're gonna say.
449
00:20:33,034 --> 00:20:36,034
both: A good pirate always does
what's right.
450
00:20:36,103 --> 00:20:37,283
- Vamos, matey!
451
00:20:37,344 --> 00:20:40,764
- Bubbles of air
for all to wear.
452
00:20:40,827 --> 00:20:43,207
- Ayúdenme!
- [yelping]
453
00:20:47,000 --> 00:20:48,790
- Síganme!
454
00:20:48,862 --> 00:20:53,592
♪ ♪
455
00:20:53,655 --> 00:20:55,545
- [neighs]
456
00:20:58,482 --> 00:20:59,412
[all grunt]
457
00:20:59,482 --> 00:21:01,972
- Ugh, tooth rot!
458
00:21:02,034 --> 00:21:04,244
- Adiós, Bonnie
459
00:21:04,310 --> 00:21:09,100
- Argh! This isn't the last
you've seen of us!
460
00:21:09,172 --> 00:21:12,032
- [sighs] We lost the amazing
treasures, Capitán.
461
00:21:12,103 --> 00:21:15,723
- We did, but we saved Bonnie,
Butterscotch,
462
00:21:15,793 --> 00:21:17,073
and her Kitty Cat Crew.
463
00:21:17,137 --> 00:21:18,927
and that was
the right thing to do
464
00:21:19,000 --> 00:21:21,450
[rumbling]
465
00:21:22,965 --> 00:21:26,685
- Did someone say
amazing treasures?
466
00:21:26,758 --> 00:21:28,168
- Hey, Tomás!
467
00:21:28,241 --> 00:21:29,661
Eso!
- Sparkling starfish
468
00:21:29,724 --> 00:21:31,454
- [neighs]
469
00:21:31,517 --> 00:21:34,657
♪ ♪
470
00:21:34,724 --> 00:21:38,074
- Qué maravilloso
- Qué bello! Mira!
471
00:21:38,137 --> 00:21:41,167
- Everything's back
where it belongs.
472
00:21:41,241 --> 00:21:42,931
- Wow!
473
00:21:43,000 --> 00:21:47,830
- Piratas, thanks for saving
the museum's amazing treasures.
474
00:21:47,896 --> 00:21:49,546
all: De nada!
475
00:21:49,620 --> 00:21:53,100
- Tía, of all the amazing
treasures in Museo Larimar,
476
00:21:53,172 --> 00:21:54,662
which one's your favorite?
477
00:21:54,724 --> 00:21:56,144
- Oh, that's easy.
478
00:21:56,206 --> 00:21:58,066
You are all
my favorite treasures!
479
00:21:58,137 --> 00:21:59,447
- Aww.
- Aww, Mami.
480
00:21:59,517 --> 00:22:02,407
- Aww, qué lindos.
- [kissing]
481
00:22:02,482 --> 00:22:03,832
[laughing]
482
00:22:03,896 --> 00:22:06,026
- Another awesome
pirate adventure.
483
00:22:06,103 --> 00:22:07,833
We did good, me hearties!
484
00:22:07,896 --> 00:22:11,996
all: Piratas ahoy!
- Coquí! Coquí!
485
00:22:13,586 --> 00:22:20,446
♪ ♪
486
00:22:20,496 --> 00:22:25,046
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30920