All language subtitles for Santiago of the Seas s01e17 Tritons Trumpet.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:09,560
all: Ahoy.
2
00:00:09,630 --> 00:00:10,900
- ♪ It's Santiago
and his crew ♪
3
00:00:10,964 --> 00:00:12,374
all: Santiago.
4
00:00:12,433 --> 00:00:14,303
♪ Sailing the seas
off to the rescue ♪
5
00:00:14,364 --> 00:00:16,204
- Adelante.
all: Heave ho.
6
00:00:16,267 --> 00:00:18,087
- ♪ Vámonos ♪
all: Heave ho.
7
00:00:18,163 --> 00:00:19,463
- ♪ Let's go ♪
8
00:00:19,531 --> 00:00:21,661
♪ On a pirate
adventure at sea ♪
9
00:00:21,732 --> 00:00:23,232
all: Argh.
10
00:00:23,302 --> 00:00:24,732
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago. ♪
11
00:00:24,797 --> 00:00:26,397
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago. ♪
12
00:00:26,468 --> 00:00:29,728
- ♪ Santiago of the seas,
helping anyone in need ♪
13
00:00:29,796 --> 00:00:31,526
♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago. ♪
14
00:00:31,598 --> 00:00:33,498
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Vámonos. ♪
15
00:00:33,565 --> 00:00:36,025
- ♪ He lives by
the good pirate's creed ♪
16
00:00:36,096 --> 00:00:38,026
all: Santiago.
17
00:00:41,768 --> 00:00:44,498
- "La Trompeta de Tritón."
18
00:00:44,567 --> 00:00:46,627
[gulls cry]
19
00:00:46,700 --> 00:00:48,630
[upbeat music]
20
00:00:48,698 --> 00:00:52,798
- Mateys, look what I found
at the bottom of the ocean.
21
00:00:52,867 --> 00:00:54,867
- Tesoro!
- Whoa.
22
00:00:54,934 --> 00:00:56,364
I've never seen
a treasure chest
23
00:00:56,425 --> 00:00:57,495
like that before.
24
00:00:57,566 --> 00:00:58,826
- Aye.
25
00:00:58,894 --> 00:01:00,764
It looks to be from
an ancient mer-kingdom.
26
00:01:00,830 --> 00:01:02,600
- [grunts]
27
00:01:02,667 --> 00:01:06,257
This lid won't budge!
28
00:01:06,328 --> 00:01:07,488
- It's got a clam lock.
29
00:01:07,562 --> 00:01:10,072
You have to sing to it
to open it.
30
00:01:10,134 --> 00:01:13,994
- ♪ Twinkle, twinkle,
little star ♪
31
00:01:14,061 --> 00:01:15,031
- [laughs]
32
00:01:15,095 --> 00:01:17,125
No, like this.
33
00:01:17,194 --> 00:01:21,904
♪ Ah-ah-ah ♪
34
00:01:21,963 --> 00:01:23,933
Cackling clams!
35
00:01:23,997 --> 00:01:27,497
It's an ancient seashell.
36
00:01:27,566 --> 00:01:28,656
all: Whoa.
37
00:01:28,731 --> 00:01:32,701
- Beautiful.
38
00:01:32,764 --> 00:01:34,064
- Wowzers!
39
00:01:34,132 --> 00:01:36,132
What have those pirates
found now?
40
00:01:36,195 --> 00:01:38,125
I don't know what it is,
41
00:01:38,194 --> 00:01:40,634
but I want it!
42
00:01:40,699 --> 00:01:41,859
- Here it is.
43
00:01:41,931 --> 00:01:43,731
Triton's Trumpet.
44
00:01:43,795 --> 00:01:46,225
- "If you blow
on Triton's trumpet,
45
00:01:46,300 --> 00:01:49,230
the water will become
your puppet."
46
00:01:49,300 --> 00:01:52,130
That means the trumpet is
so powerful
47
00:01:52,196 --> 00:01:53,356
that if you blow it,
48
00:01:53,431 --> 00:01:56,131
you can make the water do
whatever you want.
49
00:01:56,200 --> 00:02:00,000
- Hey, maybe I can make
a little wave.
50
00:02:00,064 --> 00:02:01,804
- [squeaks]
No!
51
00:02:01,867 --> 00:02:03,227
- [gasps]
both: Tomás, wait!
52
00:02:03,293 --> 00:02:07,093
[trumpet blows]
53
00:02:07,161 --> 00:02:10,091
[dramatic music]
54
00:02:10,161 --> 00:02:14,761
♪ ♪
55
00:02:14,830 --> 00:02:15,960
- [gasps]
56
00:02:16,032 --> 00:02:17,762
Whoa!
- Caracoles!
57
00:02:17,831 --> 00:02:19,161
- We better turn.
58
00:02:19,228 --> 00:02:20,928
"Bravo," gira!
59
00:02:20,996 --> 00:02:25,366
♪ ♪
60
00:02:25,434 --> 00:02:26,194
Phew!
61
00:02:26,261 --> 00:02:28,061
We made it off the wave.
62
00:02:28,131 --> 00:02:30,291
- [sighs]
Caracoles!
63
00:02:30,360 --> 00:02:31,930
Lo siento, primo.
64
00:02:31,995 --> 00:02:33,155
- It's okay.
65
00:02:33,233 --> 00:02:35,363
You didn't know
about the trumpet's powers.
66
00:02:35,427 --> 00:02:38,027
- Now I really want it!
67
00:02:38,101 --> 00:02:40,531
With that trumpet,
I'll be able to take
68
00:02:40,594 --> 00:02:43,334
all the treasures
in the high seas.
69
00:02:43,401 --> 00:02:44,731
[cackles]
70
00:02:44,800 --> 00:02:46,890
Primera, to "El Bravo."
71
00:02:46,963 --> 00:02:52,303
♪ ♪
72
00:02:52,366 --> 00:02:55,356
- We need to put this trumpet
in a safe place.
73
00:02:55,429 --> 00:02:57,699
- Capitán, we can take
Triton's Trumpet
74
00:02:57,765 --> 00:02:59,295
to Caracol Cove.
75
00:02:59,364 --> 00:03:01,964
My mer-mateys will keep it
safe and sound.
76
00:03:02,032 --> 00:03:04,072
- That's a great idea, Lorelai.
77
00:03:04,134 --> 00:03:07,204
- But I've got a better idea.
- [gasps]
78
00:03:07,266 --> 00:03:10,666
- It is I,
Enrique Real de Palacios--
79
00:03:10,734 --> 00:03:13,334
crew: The Third.
We know.
80
00:03:13,396 --> 00:03:15,486
- Here's something
you didn't know.
81
00:03:15,562 --> 00:03:18,032
With this trumpet,
I'm gonna steal
82
00:03:18,099 --> 00:03:20,529
all the treasure
on the high seas.
83
00:03:20,599 --> 00:03:21,799
[cackles]
84
00:03:21,866 --> 00:03:24,026
- Not if I can help it.
85
00:03:24,095 --> 00:03:25,555
[trumpet blows]
86
00:03:25,632 --> 00:03:27,532
[splashes]
87
00:03:27,595 --> 00:03:30,765
- The thing is,
you can't help it.
88
00:03:30,834 --> 00:03:33,734
Wave bye-bye.
[cackles]
89
00:03:33,798 --> 00:03:36,588
[trumpet blows]
90
00:03:39,429 --> 00:03:42,259
- Slippery sea slugs,
this is bad!
91
00:03:42,332 --> 00:03:44,432
- And it's about to get worse.
Miren!
92
00:03:44,495 --> 00:03:46,225
We're headed
for that shipwreck!
93
00:03:46,296 --> 00:03:48,026
- We gotta get out of the way.
94
00:03:48,096 --> 00:03:49,856
Tomás, play a Power Chord.
95
00:03:49,930 --> 00:03:52,730
- Aye, aye, Capitán.
96
00:03:52,799 --> 00:03:54,929
[guitar chord plays]
97
00:03:54,998 --> 00:03:56,428
- Yeah!
- Eso!
98
00:03:56,500 --> 00:03:58,660
- Awesome!
99
00:03:58,728 --> 00:04:01,698
- We've gotta get that trumpet
back from Enrique.
100
00:04:01,766 --> 00:04:03,696
Are you with me, mateys?
101
00:04:03,766 --> 00:04:05,126
both: Aye, aye, Capitán.
102
00:04:05,196 --> 00:04:09,156
- Compass, where's Enrique?
103
00:04:09,228 --> 00:04:11,228
- There he is.
104
00:04:11,295 --> 00:04:12,495
- And he's gonna take
105
00:04:12,563 --> 00:04:14,263
Captain Sprinkles'
sweet treats.
106
00:04:14,329 --> 00:04:16,799
both: Not the sweet treats!
107
00:04:16,866 --> 00:04:18,896
- Adventure awaits, amigos!
108
00:04:18,964 --> 00:04:21,134
all: Piratas ahoy!
109
00:04:21,196 --> 00:04:23,696
- "Bravo," adelante!
110
00:04:23,765 --> 00:04:27,355
[exciting music]
111
00:04:27,426 --> 00:04:30,316
[upbeat music]
112
00:04:30,392 --> 00:04:34,092
♪ ♪
113
00:04:34,162 --> 00:04:36,432
- [sniffs]
Ah.
114
00:04:36,499 --> 00:04:40,199
'Tis a perfect day for baking
me gold-frosted cookies.
115
00:04:40,265 --> 00:04:42,085
- Ahoy, Captain Sprinkles.
- Huh?
116
00:04:42,162 --> 00:04:43,432
- Mind if I treat myself
117
00:04:43,495 --> 00:04:45,955
to your luscious
gold-frosted cookies?
118
00:04:46,027 --> 00:04:50,297
- Well, lucky for you,
it's two-for-one Tuesdays.
119
00:04:50,365 --> 00:04:52,655
- Oh, I don't wanna buy
your treats.
120
00:04:52,726 --> 00:04:55,656
I want you to
hand them over.
121
00:04:55,732 --> 00:04:57,832
[trumpet blows]
122
00:04:57,898 --> 00:04:59,288
- [gasps]
Yar!
123
00:04:59,359 --> 00:05:00,829
[water splashes]
124
00:05:00,898 --> 00:05:03,988
Crumble me cookies!
125
00:05:04,062 --> 00:05:07,132
Whoa-ho-ho!
126
00:05:07,194 --> 00:05:10,164
[gold jingles]
127
00:05:10,226 --> 00:05:12,426
[whooshes]
128
00:05:12,494 --> 00:05:15,224
- Aww, you lost your cookies.
129
00:05:15,291 --> 00:05:17,391
Too bad.
130
00:05:17,458 --> 00:05:19,988
[dramatic music]
131
00:05:20,063 --> 00:05:21,703
- Yar!
Help!
132
00:05:21,764 --> 00:05:22,834
Ahoy!
133
00:05:22,897 --> 00:05:24,527
Ayúdenme!
134
00:05:24,599 --> 00:05:25,819
- Ahoy!
135
00:05:25,892 --> 00:05:28,122
Captain Sprinkles,
are you okay?
136
00:05:28,193 --> 00:05:29,333
- Nay!
137
00:05:29,397 --> 00:05:31,357
That wee picaroon pinched
me cookies,
138
00:05:31,431 --> 00:05:33,731
then left me stranded
on the rocks.
139
00:05:33,799 --> 00:05:37,789
- Lorelai, wave, please.
140
00:05:37,859 --> 00:05:40,759
- Wave from the sea,
set him free.
141
00:05:40,832 --> 00:05:42,762
[upbeat music]
142
00:05:42,831 --> 00:05:44,361
[wave splashing]
143
00:05:44,425 --> 00:05:47,895
♪ ♪
144
00:05:47,966 --> 00:05:49,696
- Muchas gracias, mateys!
145
00:05:49,765 --> 00:05:53,395
♪ ♪
146
00:05:53,464 --> 00:05:58,134
- Compass, where are Enrique
and the trumpet now?
147
00:05:58,194 --> 00:05:59,834
[dramatic music]
148
00:05:59,895 --> 00:06:03,085
both: [gasp]
He's heading for Isla Encanto!
149
00:06:03,163 --> 00:06:05,323
- "Bravo," adelante!
150
00:06:05,392 --> 00:06:09,492
♪ ♪
151
00:06:11,798 --> 00:06:14,258
[water rushing]
152
00:06:14,327 --> 00:06:15,887
- With this bad boy,
153
00:06:15,960 --> 00:06:19,060
all of Isla Encanto's treasures
will be mine!
154
00:06:19,128 --> 00:06:22,628
[mouse squeaks]
155
00:06:22,698 --> 00:06:23,788
Santiago?
156
00:06:23,859 --> 00:06:26,659
- Enrique, hand back
Triton's Trumpet.
157
00:06:26,733 --> 00:06:27,863
- You want a hand?
158
00:06:27,930 --> 00:06:29,230
How about two?
159
00:06:29,293 --> 00:06:32,033
[trumpet blows]
160
00:06:32,095 --> 00:06:33,795
[water splashes]
161
00:06:33,864 --> 00:06:36,234
[dramatic music]
162
00:06:36,293 --> 00:06:38,063
- Caracoles!
163
00:06:38,128 --> 00:06:41,758
♪ ♪
164
00:06:41,827 --> 00:06:44,627
- Looks like I've got
the upper hand.
165
00:06:44,697 --> 00:06:46,597
Ha!
166
00:06:46,666 --> 00:06:49,256
crew: Whoa!
167
00:06:49,333 --> 00:06:52,333
- Look, we're headed
right for those rocks!
168
00:06:52,398 --> 00:06:55,228
- Mateys, that means
we've got to rock.
169
00:06:55,293 --> 00:06:57,703
Una, dos, tres!
170
00:06:57,765 --> 00:06:59,285
Espada, fuerza!
171
00:06:59,362 --> 00:07:02,162
- Power Chord!
- ♪ Ah ♪
172
00:07:02,226 --> 00:07:03,616
[boom]
173
00:07:03,692 --> 00:07:04,802
- Yeah!
- All right!
174
00:07:04,864 --> 00:07:06,134
- Whoo-hoo!
175
00:07:06,201 --> 00:07:08,491
- Me hearties, we're gonna need
more water power
176
00:07:08,560 --> 00:07:10,360
to fight Enrique
and his trumpet.
177
00:07:10,432 --> 00:07:12,392
Lorelai, can you call
your mermaid friends
178
00:07:12,458 --> 00:07:13,458
to join our crew?
179
00:07:13,526 --> 00:07:16,256
- Fin-tabulous idea, Capitán!
180
00:07:16,327 --> 00:07:19,157
♪ Ah-ah-ah ♪
181
00:07:19,227 --> 00:07:21,257
[mystical music]
182
00:07:21,325 --> 00:07:24,155
- ♪ Ah ♪
183
00:07:24,228 --> 00:07:25,928
- Here they come!
184
00:07:25,996 --> 00:07:28,086
[chimes ringing]
185
00:07:28,161 --> 00:07:29,161
both: Hola.
186
00:07:29,229 --> 00:07:30,129
- Hola.
- [laughs]
187
00:07:30,194 --> 00:07:31,834
- Hi, mer-mateys!
188
00:07:31,898 --> 00:07:35,488
- Let's go get Enrique.
189
00:07:35,560 --> 00:07:39,490
- Isla Encanto, here we come.
190
00:07:39,559 --> 00:07:41,159
mermaids: Sorpresa!
191
00:07:41,226 --> 00:07:42,696
- Qué qué?
192
00:07:42,765 --> 00:07:45,395
[water splashes]
193
00:07:45,464 --> 00:07:48,164
- Enrique,
your water charades are over.
194
00:07:48,229 --> 00:07:50,229
Give that trumpet back.
195
00:07:50,298 --> 00:07:53,158
- What's that?
You want a humpback?
196
00:07:53,227 --> 00:07:57,467
[trumpet blows]
197
00:07:57,534 --> 00:07:59,234
[water bubbles]
198
00:07:59,297 --> 00:08:01,297
- Blimey!
It's a humpback whale!
199
00:08:01,364 --> 00:08:03,364
- And it's coming
straight toward us!
200
00:08:03,427 --> 00:08:05,527
- Mateys, let's rock again.
201
00:08:05,600 --> 00:08:07,870
Una, dos, tres!
202
00:08:07,934 --> 00:08:10,364
Espada, fuerza!
- Power Chord!
203
00:08:10,426 --> 00:08:14,426
mermaids: ♪ Ah ♪
204
00:08:14,501 --> 00:08:16,031
[water splashes]
205
00:08:16,098 --> 00:08:18,028
[all cheering]
[clapping]
206
00:08:18,098 --> 00:08:20,198
- I've gotta give you a hand.
207
00:08:20,265 --> 00:08:22,085
Actually, how about
eight of 'em?
208
00:08:22,161 --> 00:08:24,091
A mega octopus!
209
00:08:24,161 --> 00:08:27,091
[trumpet blows]
210
00:08:27,161 --> 00:08:28,861
[water rushing]
211
00:08:28,930 --> 00:08:31,860
[dramatic music]
212
00:08:31,930 --> 00:08:33,960
♪ ♪
213
00:08:34,029 --> 00:08:36,219
- Mega caracoles!
214
00:08:36,293 --> 00:08:37,293
- Come on, crew.
215
00:08:37,360 --> 00:08:38,760
We can defeat the octopus
216
00:08:38,826 --> 00:08:40,456
just like we defeated
the whale.
217
00:08:40,525 --> 00:08:44,025
- Aye, let's rock--whoa!
218
00:08:44,098 --> 00:08:46,288
all: Super slippery sea slugs!
219
00:08:46,360 --> 00:08:50,000
- Tomás, Power Chord.
220
00:08:50,065 --> 00:08:52,585
- Huh?
Caracoles!
221
00:08:52,659 --> 00:08:54,359
Shiver me timbers!
- Tomás!
222
00:08:54,425 --> 00:08:57,255
Mi espada!
223
00:08:57,329 --> 00:08:59,559
- Sorry to break up the band.
224
00:08:59,629 --> 00:09:01,889
Primera, to Isla Encanto!
[mouse squeaks]
225
00:09:01,959 --> 00:09:04,989
- Oh, I wish I'd never played
that trumpet!
226
00:09:05,063 --> 00:09:06,823
- Tomás, that's it!
227
00:09:06,893 --> 00:09:09,403
Maybe we can't beat
Triton's Trumpet,
228
00:09:09,464 --> 00:09:12,264
but we can stop Enrique
from playing it.
229
00:09:12,327 --> 00:09:13,827
- Great idea, Capitán!
230
00:09:13,894 --> 00:09:16,994
- Kiko, remember how you jumped
into the trumpet
231
00:09:17,062 --> 00:09:17,992
and stopped it?
232
00:09:18,062 --> 00:09:19,202
- Uh...uh-huh!
233
00:09:19,266 --> 00:09:20,616
- Do you think
you could do it again?
234
00:09:20,692 --> 00:09:22,962
- Oh!
Uh-huh, uh-huh.
235
00:09:23,028 --> 00:09:24,428
[whooshes]
236
00:09:24,494 --> 00:09:25,774
- Whoo-hoo!
- Kiko!
237
00:09:25,834 --> 00:09:27,564
- Yeah!
- All right!
238
00:09:27,633 --> 00:09:33,133
♪ ♪
239
00:09:33,194 --> 00:09:34,094
- Qué qué?
240
00:09:34,159 --> 00:09:35,319
Kiko?
241
00:09:35,392 --> 00:09:36,592
- Coquí!
242
00:09:36,661 --> 00:09:39,221
- No one speaks to me
like that.
243
00:09:39,291 --> 00:09:41,931
Primera.
244
00:09:41,996 --> 00:09:44,356
[mouse squeaks]
245
00:09:44,428 --> 00:09:46,858
- Hold on, Kiko.
I'm coming.
246
00:09:46,928 --> 00:09:50,988
[grunts]
247
00:09:51,061 --> 00:09:52,501
Eso!
248
00:09:52,567 --> 00:09:54,057
- Go, Santi!
249
00:09:54,131 --> 00:09:58,361
- Yeah!
- Whoo-hoo!
250
00:09:58,426 --> 00:10:00,356
- The jig is up, Enrique.
251
00:10:00,430 --> 00:10:02,590
- Back off,
or I blow the trumpet.
252
00:10:02,658 --> 00:10:04,798
- I'd like to see you try.
253
00:10:04,864 --> 00:10:06,164
- Watch this.
254
00:10:06,227 --> 00:10:07,797
[inhales deeply]
255
00:10:07,864 --> 00:10:10,034
- [squeaks]
256
00:10:10,095 --> 00:10:12,925
[blows raspberry]
257
00:10:12,995 --> 00:10:13,955
- [laughs]
258
00:10:14,033 --> 00:10:16,903
That sounds like a bum note
to me.
259
00:10:16,967 --> 00:10:19,617
- [inhales]
[blows raspberry]
260
00:10:19,692 --> 00:10:22,262
[inhales]
[blows raspberry]
261
00:10:22,330 --> 00:10:25,190
[inhales]
[blowing raspberry]
262
00:10:25,259 --> 00:10:28,659
[laughter]
263
00:10:28,725 --> 00:10:32,355
Whoa.
I'm getting dizzy.
264
00:10:32,426 --> 00:10:34,726
Whoa!
[crashes]
265
00:10:34,797 --> 00:10:38,157
You haven't heard the last
of Enrique Real de Palacios--
266
00:10:38,226 --> 00:10:39,186
- [squeaks]
267
00:10:39,260 --> 00:10:40,290
- The Third!
268
00:10:40,360 --> 00:10:42,890
[triumphant music]
269
00:10:42,963 --> 00:10:44,263
- Let's try this.
270
00:10:44,326 --> 00:10:45,856
Agua, calma.
271
00:10:45,930 --> 00:10:49,530
[trumpet blows]
272
00:10:49,600 --> 00:10:54,130
[water splashes]
273
00:10:54,194 --> 00:10:56,394
- Yeah, Santi!
274
00:10:56,462 --> 00:10:58,962
- Eso, Santi!
- Whoo-hoo!
275
00:10:59,029 --> 00:11:01,059
[water splashes]
276
00:11:01,128 --> 00:11:07,268
♪ ♪
277
00:11:07,334 --> 00:11:10,634
- Mer-mateys, remember to keep
Triton's Trumpet safe.
278
00:11:10,700 --> 00:11:12,290
- Gracias, Lorelai.
279
00:11:12,359 --> 00:11:14,289
- Adios, amigos.
280
00:11:14,360 --> 00:11:15,690
- Adios.
- Bye-bye.
281
00:11:15,763 --> 00:11:16,933
- Adios.
282
00:11:17,000 --> 00:11:20,030
- Another awesome
pirate adventure.
283
00:11:20,096 --> 00:11:22,186
We did good, me hearties!
284
00:11:22,261 --> 00:11:24,961
all: Piratas ahoy!
285
00:11:28,563 --> 00:11:31,263
- La Maldición
de la Pirata Bebé.
286
00:11:31,327 --> 00:11:33,517
[upbeat music]
287
00:11:33,592 --> 00:11:38,032
[plucks guitar strings]
288
00:11:38,095 --> 00:11:39,515
Ahoy, mateys.
289
00:11:39,593 --> 00:11:40,963
We're the Pirate Protectors,
290
00:11:41,027 --> 00:11:44,317
patrolling the high seas,
looking out for bad pirates.
291
00:11:44,392 --> 00:11:45,892
[compass chimes]
292
00:11:45,960 --> 00:11:49,420
It's the compass alarm.
Something's wrong.
293
00:11:49,493 --> 00:11:51,333
That's Bonnie Bones' ship.
294
00:11:51,395 --> 00:11:53,525
And it's heading
right toward us.
295
00:11:53,601 --> 00:11:54,991
All hands on deck!
296
00:11:55,062 --> 00:11:56,392
- Coquí, coquí!
297
00:11:56,458 --> 00:11:58,088
- Aye, aye, Capitán.
298
00:11:58,161 --> 00:12:00,991
- I can't watch!
299
00:12:01,062 --> 00:12:02,462
- Code red!
300
00:12:02,533 --> 00:12:04,263
Mayday!
301
00:12:04,328 --> 00:12:06,358
- Caracoles, that was close.
302
00:12:06,430 --> 00:12:08,290
- Something's wrong
with Bonnie's ship.
303
00:12:08,359 --> 00:12:11,289
[dramatic music]
304
00:12:11,359 --> 00:12:15,289
♪ ♪
305
00:12:15,360 --> 00:12:16,590
- This smells as fishy
306
00:12:16,661 --> 00:12:18,661
as a flounder
on a Ferris wheel.
307
00:12:18,725 --> 00:12:20,955
- Capitán, I think it's a trap.
308
00:12:21,026 --> 00:12:24,656
- Alas, if Bonnie's in trouble,
we need to help her.
309
00:12:24,729 --> 00:12:27,259
Good pirates...
all: Always do what's right.
310
00:12:27,325 --> 00:12:28,955
- Coquí!
311
00:12:29,029 --> 00:12:30,659
- Vamos, mateys.
312
00:12:34,261 --> 00:12:36,291
[tense music]
313
00:12:36,359 --> 00:12:38,659
- What a mess!
314
00:12:38,733 --> 00:12:43,233
- Something's not right.
315
00:12:43,296 --> 00:12:44,356
[squishing]
Bilgewater!
316
00:12:44,429 --> 00:12:45,959
- Sweet shrimp!
- It's a trap!
317
00:12:46,030 --> 00:12:47,090
Retreat!
- Ah!
318
00:12:47,158 --> 00:12:48,588
Ooh!
319
00:12:48,662 --> 00:12:50,562
- It's coming
from the crow's nest.
320
00:12:50,633 --> 00:12:54,333
♪ ♪
321
00:12:54,394 --> 00:12:58,064
Avast, you scally--wah?
322
00:12:58,126 --> 00:12:59,726
- [coos]
323
00:12:59,799 --> 00:13:02,329
- Shiver me tiny timbers.
324
00:13:02,395 --> 00:13:03,855
[squishes]
- [squeaks]
325
00:13:03,930 --> 00:13:05,960
- [cackles]
326
00:13:06,027 --> 00:13:06,987
[grunts]
327
00:13:07,062 --> 00:13:08,402
- Bonnie Bones?
328
00:13:08,467 --> 00:13:13,257
- Is a baby?
329
00:13:13,328 --> 00:13:14,988
- Gimme all your tweasure.
330
00:13:15,062 --> 00:13:16,832
- Gasping guppies!
331
00:13:16,896 --> 00:13:17,886
- Aww!
332
00:13:17,963 --> 00:13:20,563
Qué linda.
333
00:13:20,625 --> 00:13:21,885
- [grunts]
- Bonnie!
334
00:13:21,963 --> 00:13:24,633
- Capitana!
335
00:13:24,700 --> 00:13:26,330
- Ooh, look at you.
336
00:13:26,393 --> 00:13:28,293
- [whines]
[growls]
337
00:13:28,361 --> 00:13:29,491
[cat meows]
- Aww.
338
00:13:29,558 --> 00:13:31,058
Who's the cutest baby?
339
00:13:31,128 --> 00:13:33,628
[cat yowls]
340
00:13:33,693 --> 00:13:36,893
- Human babies are
positively peculiar.
341
00:13:38,968 --> 00:13:41,528
- Sir Butterscotch,
how did this happen?
342
00:13:41,600 --> 00:13:45,830
- Well, my wittle baby cutie
capitanita was tweasure hunting
343
00:13:45,896 --> 00:13:46,666
in a lake,
344
00:13:46,733 --> 00:13:48,163
and she went in the water
345
00:13:48,230 --> 00:13:49,690
and came out looking like this!
346
00:13:49,759 --> 00:13:52,189
And didn't even find
the tweasure.
347
00:13:52,263 --> 00:13:53,573
- Tweasure!
[cat mews]
348
00:13:53,634 --> 00:13:55,424
- Sparkling starfish.
349
00:13:55,493 --> 00:13:57,033
I've heard of this treasure.
350
00:13:57,096 --> 00:13:58,096
- Yo también.
351
00:13:58,165 --> 00:14:00,955
It's called
El Tesoro Encantado.
352
00:14:01,029 --> 00:14:02,729
A long time ago,
353
00:14:02,796 --> 00:14:05,596
a young prince hid
his favorite treasures
354
00:14:05,668 --> 00:14:06,988
deep within a lake.
355
00:14:07,059 --> 00:14:09,429
- And he cast a spell
to protect them.
356
00:14:09,499 --> 00:14:11,999
So anyone who touches
the enchanted water
357
00:14:12,065 --> 00:14:13,555
will be turned into a baby.
358
00:14:13,627 --> 00:14:15,227
- [fussing]
- A cute one too.
359
00:14:15,294 --> 00:14:16,504
Oh, yes, you are.
360
00:14:16,566 --> 00:14:17,626
- [wails]
361
00:14:17,694 --> 00:14:19,734
- If we can find
El Tesoro Encantado,
362
00:14:19,800 --> 00:14:21,460
we can break the curse.
363
00:14:21,527 --> 00:14:23,097
But we've gotta be careful.
364
00:14:23,167 --> 00:14:25,757
- Yeah, you don't wanna turn
into babies too.
365
00:14:25,825 --> 00:14:28,715
Even if they are adorable.
[laughs]
366
00:14:28,793 --> 00:14:30,993
- Compass,
where's the treasure?
367
00:14:31,062 --> 00:14:33,222
[compass chimes]
368
00:14:33,293 --> 00:14:34,433
There it is!
369
00:14:34,495 --> 00:14:36,425
- And it's
right under a waterfall.
370
00:14:36,500 --> 00:14:37,820
- Caracoles.
371
00:14:37,893 --> 00:14:40,503
That's a lot of water
for one little treasure.
372
00:14:40,567 --> 00:14:43,587
- Me want tweasure!
373
00:14:43,659 --> 00:14:47,259
- Adventure awaits, amigos!
374
00:14:47,327 --> 00:14:50,227
all: Piratas ahoy!
375
00:14:50,295 --> 00:14:52,625
- "Bravo," adelante!
376
00:14:52,700 --> 00:14:53,960
[upbeat music]
377
00:14:54,026 --> 00:14:57,826
- ♪ We're off to save
the day ♪
378
00:14:57,900 --> 00:15:01,720
♪ Help is on the way ♪
379
00:15:01,792 --> 00:15:03,702
♪ On a mission, here we go ♪
380
00:15:03,768 --> 00:15:05,228
♪ Let's go, go, go ♪
381
00:15:05,301 --> 00:15:07,331
♪ On a mission, here we go ♪
- [squeaks]
382
00:15:07,400 --> 00:15:09,490
- ♪ Let's go, go, go ♪
- Let's go!
383
00:15:09,562 --> 00:15:10,902
- ♪ Good pirates, here we go ♪
384
00:15:10,966 --> 00:15:12,756
♪ Let's go, go, go ♪
385
00:15:12,832 --> 00:15:14,872
Piratas, ahoy!
386
00:15:14,933 --> 00:15:18,003
♪ Help is on the way ♪
387
00:15:21,193 --> 00:15:23,263
- Land ho.
388
00:15:23,332 --> 00:15:26,092
- Enchanted treasure,
here we come.
389
00:15:26,160 --> 00:15:26,960
- Yay!
390
00:15:27,031 --> 00:15:28,701
Then we can turn Baby Bonnie
391
00:15:28,766 --> 00:15:30,926
back into Big Bonnie.
392
00:15:30,998 --> 00:15:33,628
- Um, where is Baby Bonnie?
393
00:15:33,698 --> 00:15:34,928
- Bonnie?
394
00:15:34,995 --> 00:15:36,525
Bonnie!
395
00:15:36,600 --> 00:15:37,830
- There she is!
396
00:15:37,900 --> 00:15:39,860
- [grunts]
Me want tweasure.
397
00:15:39,931 --> 00:15:41,631
- Shiver me timbers!
398
00:15:41,700 --> 00:15:44,630
[tense music]
399
00:15:44,699 --> 00:15:45,959
♪ ♪
400
00:15:46,027 --> 00:15:47,227
- Ha-ha.
401
00:15:47,294 --> 00:15:49,224
- Ah!
Capitanita!
402
00:15:49,293 --> 00:15:52,723
♪ ♪
403
00:15:52,793 --> 00:15:55,133
- Baby Bonnie,
unhand that wheel.
404
00:15:55,194 --> 00:15:56,464
- [whimpers]
405
00:15:56,525 --> 00:15:59,395
- I mean, pretty please?
406
00:15:59,468 --> 00:16:01,628
Just don't cry.
407
00:16:01,699 --> 00:16:04,289
- [cackles]
408
00:16:04,359 --> 00:16:07,859
[water rushes]
409
00:16:07,930 --> 00:16:10,760
- Hornswoggle!
410
00:16:10,831 --> 00:16:12,901
[water rushes]
411
00:16:12,963 --> 00:16:16,363
[gear clatters]
412
00:16:16,425 --> 00:16:17,755
- Tweasure!
413
00:16:17,831 --> 00:16:22,471
Me want tweasure.
414
00:16:22,534 --> 00:16:23,734
Huh?
Huh?
415
00:16:23,798 --> 00:16:25,558
Aww, toothwot.
416
00:16:25,632 --> 00:16:28,432
[whining]
417
00:16:28,500 --> 00:16:29,990
[wailing]
418
00:16:30,060 --> 00:16:31,030
- Ugh!
419
00:16:31,098 --> 00:16:33,518
How do you turn the crying off?
420
00:16:33,593 --> 00:16:36,333
- I think she's just tired.
421
00:16:36,401 --> 00:16:37,901
- [wails]
422
00:16:37,966 --> 00:16:39,356
- Maybe this will do the trick?
423
00:16:39,425 --> 00:16:41,485
- [whining]
424
00:16:41,558 --> 00:16:43,398
[rattles]
[wailing]
425
00:16:43,467 --> 00:16:44,597
[rattles]
426
00:16:44,664 --> 00:16:45,674
Aww.
427
00:16:45,734 --> 00:16:47,994
[laughing]
[rattles]
428
00:16:48,060 --> 00:16:49,260
[snores]
429
00:16:49,325 --> 00:16:50,525
[yawns]
430
00:16:50,598 --> 00:16:52,798
[snores]
431
00:16:52,866 --> 00:16:54,396
- Phew.
both: Aww.
432
00:16:54,464 --> 00:16:57,004
- Mateys, let's go find
that treasure.
433
00:16:57,063 --> 00:16:59,193
"Bravo," adelante.
434
00:16:59,260 --> 00:17:02,220
[soft music]
435
00:17:02,293 --> 00:17:03,963
♪ ♪
436
00:17:06,427 --> 00:17:09,497
- "Bravo," tira ancla.
437
00:17:09,567 --> 00:17:11,127
- [snoring]
438
00:17:11,199 --> 00:17:13,459
- Sir B, will you stay here
with Bonnie
439
00:17:13,526 --> 00:17:15,056
while we find the treasure?
440
00:17:15,132 --> 00:17:17,532
- I won't let her
out of my sight.
441
00:17:17,594 --> 00:17:19,674
- I'm staying too.
- [snores]
442
00:17:19,733 --> 00:17:21,373
- Listen to her snore.
443
00:17:21,434 --> 00:17:22,534
- [laughs]
444
00:17:22,600 --> 00:17:24,500
Back in a splash.
445
00:17:24,567 --> 00:17:26,897
[both laugh]
446
00:17:26,967 --> 00:17:28,767
- Tomás, keep an eye
on the baby
447
00:17:28,834 --> 00:17:30,394
while I make her her snack.
448
00:17:30,458 --> 00:17:31,928
- Aye, aye, Sir B.
449
00:17:31,999 --> 00:17:34,599
How much trouble could you be?
450
00:17:34,665 --> 00:17:37,925
- Heh-heh.
451
00:17:38,000 --> 00:17:41,090
- I made
mi capitanita's favorite--
452
00:17:41,159 --> 00:17:43,159
ah!
453
00:17:43,228 --> 00:17:44,828
- [spits]
Argh!
454
00:17:44,900 --> 00:17:46,730
I've been Baby Bonnie Trapped.
455
00:17:46,799 --> 00:17:47,869
- My Baby Bonnie!
456
00:17:47,935 --> 00:17:49,695
Where'd she go?
Where'd she go?
457
00:17:49,765 --> 00:17:51,125
- She went that way.
458
00:17:51,194 --> 00:17:52,334
- The jungle?
459
00:17:52,398 --> 00:17:54,318
That's no place
for my pirate baby!
460
00:17:54,392 --> 00:17:57,092
Capitanita!
461
00:17:57,160 --> 00:17:58,130
[thuds]
462
00:17:58,194 --> 00:18:00,794
- I'm okay.
463
00:18:00,861 --> 00:18:02,931
- The enchanted lake is
right down this path
464
00:18:02,997 --> 00:18:04,487
and past those trees.
465
00:18:04,558 --> 00:18:06,528
- Suwwender, scallywags!
466
00:18:06,601 --> 00:18:08,321
both: Baby Bonnie?
467
00:18:08,392 --> 00:18:09,472
- [cackles]
468
00:18:09,534 --> 00:18:11,064
both: Uh-oh.
469
00:18:11,126 --> 00:18:12,156
[whoosh]
470
00:18:12,226 --> 00:18:14,286
[sproings]
471
00:18:14,360 --> 00:18:18,090
- Water, wandwubbers.
472
00:18:18,161 --> 00:18:19,261
[both grunt]
473
00:18:19,330 --> 00:18:21,830
- I'm starting to miss
the old Bonnie.
474
00:18:21,900 --> 00:18:23,300
- Mateys!
- Capitanita?
475
00:18:23,364 --> 00:18:26,494
- Ahoy!
We've been Baby Bonnie Trapped.
476
00:18:26,558 --> 00:18:28,318
- I know how that feels.
477
00:18:28,392 --> 00:18:29,902
- A bouncy trap.
478
00:18:29,963 --> 00:18:31,893
That's my baby.
479
00:18:31,959 --> 00:18:33,899
- Sir B, do you know
how to get us out?
480
00:18:33,965 --> 00:18:37,495
- Oh, sure.
Easy-peasy.
481
00:18:37,567 --> 00:18:39,357
[both scream]
482
00:18:39,428 --> 00:18:40,968
both: Oof.
[sproings]
483
00:18:41,035 --> 00:18:43,755
- A backup trap
to the bouncy trap.
484
00:18:43,832 --> 00:18:46,062
Oh, they grow up so fast.
485
00:18:46,126 --> 00:18:47,326
- Argh.
486
00:18:47,398 --> 00:18:49,898
We've gotta get to the lake
before Bonnie does.
487
00:18:49,966 --> 00:18:51,256
- Aye.
She's just a baby.
488
00:18:51,326 --> 00:18:52,496
She can't swim.
489
00:18:52,568 --> 00:18:53,628
Whoa!
Oh!
490
00:18:53,701 --> 00:18:54,701
Let me out!
Ah!
491
00:18:54,764 --> 00:18:56,034
- That's it!
492
00:18:56,102 --> 00:18:59,492
To outsmart a baby,
we've gotta think like a baby.
493
00:18:59,558 --> 00:19:01,928
Mateys, start bouncing!
494
00:19:01,999 --> 00:19:04,499
[all grunting]
- Whoa-oh!
495
00:19:04,566 --> 00:19:06,196
- Now jump!
496
00:19:06,263 --> 00:19:08,493
Cannonball!
[all scream]
497
00:19:11,392 --> 00:19:12,632
- Miren.
498
00:19:12,699 --> 00:19:13,899
- It's the lake.
499
00:19:13,966 --> 00:19:16,926
- Capitanita, dónde estás?
500
00:19:16,997 --> 00:19:20,967
- Spyglass, X-ray.
501
00:19:21,035 --> 00:19:23,655
I see the treasure
under the waterfall.
502
00:19:23,733 --> 00:19:24,963
- Bracelet of pearl--
503
00:19:25,030 --> 00:19:26,300
- Avast, Lorelai.
504
00:19:26,365 --> 00:19:28,955
Acuérdate,
we can't touch the water,
505
00:19:29,032 --> 00:19:30,802
or we'll turn into babies too.
506
00:19:30,865 --> 00:19:33,385
[poof]
- Huh!
507
00:19:33,463 --> 00:19:35,463
Then how will we get
the treasure?
508
00:19:35,530 --> 00:19:38,230
- By keeping the water
away from us.
509
00:19:38,299 --> 00:19:41,029
Tomás, can you blow a path
through the water
510
00:19:41,096 --> 00:19:42,466
with a Power Chord?
511
00:19:42,534 --> 00:19:43,634
- Aye, aye!
512
00:19:43,698 --> 00:19:44,988
Power Chord!
513
00:19:45,063 --> 00:19:48,333
[guitar chord plays]
514
00:19:50,864 --> 00:19:52,234
Caracoles!
515
00:19:52,298 --> 00:19:55,288
I'm gonna have to play
super-fast.
516
00:19:55,360 --> 00:19:59,600
[strumming quickly]
517
00:19:59,666 --> 00:20:03,186
[water rushing]
518
00:20:03,259 --> 00:20:04,699
[splashes]
519
00:20:04,766 --> 00:20:06,066
- Qué chévere!
520
00:20:06,135 --> 00:20:09,225
Now, Lorelai, can you
lift up the waterfall?
521
00:20:09,300 --> 00:20:13,290
- Water falling down,
turn yourself around.
522
00:20:13,359 --> 00:20:15,459
[water rushing]
523
00:20:15,525 --> 00:20:16,895
Glittering gillyweeds!
524
00:20:16,965 --> 00:20:18,325
The enchanted treasure!
525
00:20:18,399 --> 00:20:21,859
- I'm going in.
Strong work, me hearties.
526
00:20:21,930 --> 00:20:23,260
[water splats]
527
00:20:23,327 --> 00:20:25,927
[upbeat music]
528
00:20:25,996 --> 00:20:28,356
♪ ♪
529
00:20:28,426 --> 00:20:30,316
- Me want tweasure!
530
00:20:30,392 --> 00:20:33,362
[water splats]
531
00:20:33,433 --> 00:20:34,833
- Primo!
532
00:20:34,900 --> 00:20:37,960
I can't keep playing this fast.
533
00:20:38,031 --> 00:20:39,631
- Coquí, coquí, coquí!
534
00:20:39,700 --> 00:20:40,890
- Es verdad, Kiko.
535
00:20:40,959 --> 00:20:43,659
A good pirate always does
what's right.
536
00:20:43,732 --> 00:20:49,032
♪ ♪
537
00:20:49,096 --> 00:20:52,256
Sir B, take the baby.
538
00:20:52,331 --> 00:20:53,891
- [whimpers]
- Sorry, Baby Bonnie.
539
00:20:53,959 --> 00:20:55,659
But I'm not falling
for that again.
540
00:20:55,731 --> 00:20:56,961
- [whines]
541
00:20:57,025 --> 00:21:00,725
- Hush, now,
my cutie-patootie piratita.
542
00:21:00,798 --> 00:21:02,388
[water rushing]
543
00:21:02,462 --> 00:21:03,962
[string twangs]
both: Santi!
544
00:21:04,028 --> 00:21:06,498
Corre!
545
00:21:06,567 --> 00:21:07,927
[waves crash]
546
00:21:07,996 --> 00:21:11,056
[water rushing]
547
00:21:11,129 --> 00:21:14,259
[tense music]
548
00:21:14,326 --> 00:21:16,256
[both sigh]
549
00:21:18,096 --> 00:21:19,656
[triumphant music]
550
00:21:19,732 --> 00:21:22,932
[all cheering]
551
00:21:22,998 --> 00:21:24,828
- El Tesoro Encantado.
552
00:21:24,897 --> 00:21:26,697
- Tweasure!
553
00:21:26,764 --> 00:21:28,634
[panting]
554
00:21:28,699 --> 00:21:31,259
Me want tweasure.
555
00:21:31,331 --> 00:21:33,461
[wails]
Stop it, stop it, stop it!
556
00:21:33,531 --> 00:21:36,461
Tweasure, tweasure!
- Tomás, the paci, please.
557
00:21:36,525 --> 00:21:37,755
- [wails]
[pops]
558
00:21:37,831 --> 00:21:42,061
♪ ♪
559
00:21:42,130 --> 00:21:43,730
[spits]
Toothwot!
560
00:21:43,799 --> 00:21:45,599
I mean, toothrot!
561
00:21:45,665 --> 00:21:46,825
Argh!
562
00:21:46,899 --> 00:21:49,859
Baby stuff?
Blech!
563
00:21:49,925 --> 00:21:52,355
Come on, Butterscotch!
- Oh-ho-ho.
564
00:21:52,425 --> 00:21:55,865
Capitana's back.
565
00:21:55,934 --> 00:21:58,734
- Look at all this
shiny tweasure.
566
00:21:58,797 --> 00:22:00,197
[laughter]
567
00:22:00,268 --> 00:22:02,828
- We'll make sure to keep
the treasure safe and sound
568
00:22:02,897 --> 00:22:04,327
in Museo Larimar.
569
00:22:04,396 --> 00:22:07,126
Another awesome
pirate adventure.
570
00:22:07,195 --> 00:22:09,195
We did good, me hearties!
571
00:22:09,264 --> 00:22:13,464
all: Piratas ahoy!
- Coquí!
572
00:22:14,294 --> 00:22:16,834
[upbeat music]
573
00:22:16,897 --> 00:22:24,027
♪ ♪
574
00:22:24,077 --> 00:22:28,627
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36797