All language subtitles for Santiago of the Seas s01e17 Tritons Trumpet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:09,560 all: Ahoy. 2 00:00:09,630 --> 00:00:10,900 - ♪ It's Santiago and his crew ♪ 3 00:00:10,964 --> 00:00:12,374 all: Santiago. 4 00:00:12,433 --> 00:00:14,303 ♪ Sailing the seas off to the rescue ♪ 5 00:00:14,364 --> 00:00:16,204 - Adelante. all: Heave ho. 6 00:00:16,267 --> 00:00:18,087 - ♪ Vámonos ♪ all: Heave ho. 7 00:00:18,163 --> 00:00:19,463 - ♪ Let's go ♪ 8 00:00:19,531 --> 00:00:21,661 ♪ On a pirate adventure at sea ♪ 9 00:00:21,732 --> 00:00:23,232 all: Argh. 10 00:00:23,302 --> 00:00:24,732 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago. ♪ 11 00:00:24,797 --> 00:00:26,397 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago. ♪ 12 00:00:26,468 --> 00:00:29,728 - ♪ Santiago of the seas, helping anyone in need ♪ 13 00:00:29,796 --> 00:00:31,526 ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago. ♪ 14 00:00:31,598 --> 00:00:33,498 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Vámonos. ♪ 15 00:00:33,565 --> 00:00:36,025 - ♪ He lives by the good pirate's creed ♪ 16 00:00:36,096 --> 00:00:38,026 all: Santiago. 17 00:00:41,768 --> 00:00:44,498 - "La Trompeta de Tritón." 18 00:00:44,567 --> 00:00:46,627 [gulls cry] 19 00:00:46,700 --> 00:00:48,630 [upbeat music] 20 00:00:48,698 --> 00:00:52,798 - Mateys, look what I found at the bottom of the ocean. 21 00:00:52,867 --> 00:00:54,867 - Tesoro! - Whoa. 22 00:00:54,934 --> 00:00:56,364 I've never seen a treasure chest 23 00:00:56,425 --> 00:00:57,495 like that before. 24 00:00:57,566 --> 00:00:58,826 - Aye. 25 00:00:58,894 --> 00:01:00,764 It looks to be from an ancient mer-kingdom. 26 00:01:00,830 --> 00:01:02,600 - [grunts] 27 00:01:02,667 --> 00:01:06,257 This lid won't budge! 28 00:01:06,328 --> 00:01:07,488 - It's got a clam lock. 29 00:01:07,562 --> 00:01:10,072 You have to sing to it to open it. 30 00:01:10,134 --> 00:01:13,994 - ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 31 00:01:14,061 --> 00:01:15,031 - [laughs] 32 00:01:15,095 --> 00:01:17,125 No, like this. 33 00:01:17,194 --> 00:01:21,904 ♪ Ah-ah-ah ♪ 34 00:01:21,963 --> 00:01:23,933 Cackling clams! 35 00:01:23,997 --> 00:01:27,497 It's an ancient seashell. 36 00:01:27,566 --> 00:01:28,656 all: Whoa. 37 00:01:28,731 --> 00:01:32,701 - Beautiful. 38 00:01:32,764 --> 00:01:34,064 - Wowzers! 39 00:01:34,132 --> 00:01:36,132 What have those pirates found now? 40 00:01:36,195 --> 00:01:38,125 I don't know what it is, 41 00:01:38,194 --> 00:01:40,634 but I want it! 42 00:01:40,699 --> 00:01:41,859 - Here it is. 43 00:01:41,931 --> 00:01:43,731 Triton's Trumpet. 44 00:01:43,795 --> 00:01:46,225 - "If you blow on Triton's trumpet, 45 00:01:46,300 --> 00:01:49,230 the water will become your puppet." 46 00:01:49,300 --> 00:01:52,130 That means the trumpet is so powerful 47 00:01:52,196 --> 00:01:53,356 that if you blow it, 48 00:01:53,431 --> 00:01:56,131 you can make the water do whatever you want. 49 00:01:56,200 --> 00:02:00,000 - Hey, maybe I can make a little wave. 50 00:02:00,064 --> 00:02:01,804 - [squeaks] No! 51 00:02:01,867 --> 00:02:03,227 - [gasps] both: Tomás, wait! 52 00:02:03,293 --> 00:02:07,093 [trumpet blows] 53 00:02:07,161 --> 00:02:10,091 [dramatic music] 54 00:02:10,161 --> 00:02:14,761 ♪ ♪ 55 00:02:14,830 --> 00:02:15,960 - [gasps] 56 00:02:16,032 --> 00:02:17,762 Whoa! - Caracoles! 57 00:02:17,831 --> 00:02:19,161 - We better turn. 58 00:02:19,228 --> 00:02:20,928 "Bravo," gira! 59 00:02:20,996 --> 00:02:25,366 ♪ ♪ 60 00:02:25,434 --> 00:02:26,194 Phew! 61 00:02:26,261 --> 00:02:28,061 We made it off the wave. 62 00:02:28,131 --> 00:02:30,291 - [sighs] Caracoles! 63 00:02:30,360 --> 00:02:31,930 Lo siento, primo. 64 00:02:31,995 --> 00:02:33,155 - It's okay. 65 00:02:33,233 --> 00:02:35,363 You didn't know about the trumpet's powers. 66 00:02:35,427 --> 00:02:38,027 - Now I really want it! 67 00:02:38,101 --> 00:02:40,531 With that trumpet, I'll be able to take 68 00:02:40,594 --> 00:02:43,334 all the treasures in the high seas. 69 00:02:43,401 --> 00:02:44,731 [cackles] 70 00:02:44,800 --> 00:02:46,890 Primera, to "El Bravo." 71 00:02:46,963 --> 00:02:52,303 ♪ ♪ 72 00:02:52,366 --> 00:02:55,356 - We need to put this trumpet in a safe place. 73 00:02:55,429 --> 00:02:57,699 - Capitán, we can take Triton's Trumpet 74 00:02:57,765 --> 00:02:59,295 to Caracol Cove. 75 00:02:59,364 --> 00:03:01,964 My mer-mateys will keep it safe and sound. 76 00:03:02,032 --> 00:03:04,072 - That's a great idea, Lorelai. 77 00:03:04,134 --> 00:03:07,204 - But I've got a better idea. - [gasps] 78 00:03:07,266 --> 00:03:10,666 - It is I, Enrique Real de Palacios-- 79 00:03:10,734 --> 00:03:13,334 crew: The Third. We know. 80 00:03:13,396 --> 00:03:15,486 - Here's something you didn't know. 81 00:03:15,562 --> 00:03:18,032 With this trumpet, I'm gonna steal 82 00:03:18,099 --> 00:03:20,529 all the treasure on the high seas. 83 00:03:20,599 --> 00:03:21,799 [cackles] 84 00:03:21,866 --> 00:03:24,026 - Not if I can help it. 85 00:03:24,095 --> 00:03:25,555 [trumpet blows] 86 00:03:25,632 --> 00:03:27,532 [splashes] 87 00:03:27,595 --> 00:03:30,765 - The thing is, you can't help it. 88 00:03:30,834 --> 00:03:33,734 Wave bye-bye. [cackles] 89 00:03:33,798 --> 00:03:36,588 [trumpet blows] 90 00:03:39,429 --> 00:03:42,259 - Slippery sea slugs, this is bad! 91 00:03:42,332 --> 00:03:44,432 - And it's about to get worse. Miren! 92 00:03:44,495 --> 00:03:46,225 We're headed for that shipwreck! 93 00:03:46,296 --> 00:03:48,026 - We gotta get out of the way. 94 00:03:48,096 --> 00:03:49,856 Tomás, play a Power Chord. 95 00:03:49,930 --> 00:03:52,730 - Aye, aye, Capitán. 96 00:03:52,799 --> 00:03:54,929 [guitar chord plays] 97 00:03:54,998 --> 00:03:56,428 - Yeah! - Eso! 98 00:03:56,500 --> 00:03:58,660 - Awesome! 99 00:03:58,728 --> 00:04:01,698 - We've gotta get that trumpet back from Enrique. 100 00:04:01,766 --> 00:04:03,696 Are you with me, mateys? 101 00:04:03,766 --> 00:04:05,126 both: Aye, aye, Capitán. 102 00:04:05,196 --> 00:04:09,156 - Compass, where's Enrique? 103 00:04:09,228 --> 00:04:11,228 - There he is. 104 00:04:11,295 --> 00:04:12,495 - And he's gonna take 105 00:04:12,563 --> 00:04:14,263 Captain Sprinkles' sweet treats. 106 00:04:14,329 --> 00:04:16,799 both: Not the sweet treats! 107 00:04:16,866 --> 00:04:18,896 - Adventure awaits, amigos! 108 00:04:18,964 --> 00:04:21,134 all: Piratas ahoy! 109 00:04:21,196 --> 00:04:23,696 - "Bravo," adelante! 110 00:04:23,765 --> 00:04:27,355 [exciting music] 111 00:04:27,426 --> 00:04:30,316 [upbeat music] 112 00:04:30,392 --> 00:04:34,092 ♪ ♪ 113 00:04:34,162 --> 00:04:36,432 - [sniffs] Ah. 114 00:04:36,499 --> 00:04:40,199 'Tis a perfect day for baking me gold-frosted cookies. 115 00:04:40,265 --> 00:04:42,085 - Ahoy, Captain Sprinkles. - Huh? 116 00:04:42,162 --> 00:04:43,432 - Mind if I treat myself 117 00:04:43,495 --> 00:04:45,955 to your luscious gold-frosted cookies? 118 00:04:46,027 --> 00:04:50,297 - Well, lucky for you, it's two-for-one Tuesdays. 119 00:04:50,365 --> 00:04:52,655 - Oh, I don't wanna buy your treats. 120 00:04:52,726 --> 00:04:55,656 I want you to hand them over. 121 00:04:55,732 --> 00:04:57,832 [trumpet blows] 122 00:04:57,898 --> 00:04:59,288 - [gasps] Yar! 123 00:04:59,359 --> 00:05:00,829 [water splashes] 124 00:05:00,898 --> 00:05:03,988 Crumble me cookies! 125 00:05:04,062 --> 00:05:07,132 Whoa-ho-ho! 126 00:05:07,194 --> 00:05:10,164 [gold jingles] 127 00:05:10,226 --> 00:05:12,426 [whooshes] 128 00:05:12,494 --> 00:05:15,224 - Aww, you lost your cookies. 129 00:05:15,291 --> 00:05:17,391 Too bad. 130 00:05:17,458 --> 00:05:19,988 [dramatic music] 131 00:05:20,063 --> 00:05:21,703 - Yar! Help! 132 00:05:21,764 --> 00:05:22,834 Ahoy! 133 00:05:22,897 --> 00:05:24,527 Ayúdenme! 134 00:05:24,599 --> 00:05:25,819 - Ahoy! 135 00:05:25,892 --> 00:05:28,122 Captain Sprinkles, are you okay? 136 00:05:28,193 --> 00:05:29,333 - Nay! 137 00:05:29,397 --> 00:05:31,357 That wee picaroon pinched me cookies, 138 00:05:31,431 --> 00:05:33,731 then left me stranded on the rocks. 139 00:05:33,799 --> 00:05:37,789 - Lorelai, wave, please. 140 00:05:37,859 --> 00:05:40,759 - Wave from the sea, set him free. 141 00:05:40,832 --> 00:05:42,762 [upbeat music] 142 00:05:42,831 --> 00:05:44,361 [wave splashing] 143 00:05:44,425 --> 00:05:47,895 ♪ ♪ 144 00:05:47,966 --> 00:05:49,696 - Muchas gracias, mateys! 145 00:05:49,765 --> 00:05:53,395 ♪ ♪ 146 00:05:53,464 --> 00:05:58,134 - Compass, where are Enrique and the trumpet now? 147 00:05:58,194 --> 00:05:59,834 [dramatic music] 148 00:05:59,895 --> 00:06:03,085 both: [gasp] He's heading for Isla Encanto! 149 00:06:03,163 --> 00:06:05,323 - "Bravo," adelante! 150 00:06:05,392 --> 00:06:09,492 ♪ ♪ 151 00:06:11,798 --> 00:06:14,258 [water rushing] 152 00:06:14,327 --> 00:06:15,887 - With this bad boy, 153 00:06:15,960 --> 00:06:19,060 all of Isla Encanto's treasures will be mine! 154 00:06:19,128 --> 00:06:22,628 [mouse squeaks] 155 00:06:22,698 --> 00:06:23,788 Santiago? 156 00:06:23,859 --> 00:06:26,659 - Enrique, hand back Triton's Trumpet. 157 00:06:26,733 --> 00:06:27,863 - You want a hand? 158 00:06:27,930 --> 00:06:29,230 How about two? 159 00:06:29,293 --> 00:06:32,033 [trumpet blows] 160 00:06:32,095 --> 00:06:33,795 [water splashes] 161 00:06:33,864 --> 00:06:36,234 [dramatic music] 162 00:06:36,293 --> 00:06:38,063 - Caracoles! 163 00:06:38,128 --> 00:06:41,758 ♪ ♪ 164 00:06:41,827 --> 00:06:44,627 - Looks like I've got the upper hand. 165 00:06:44,697 --> 00:06:46,597 Ha! 166 00:06:46,666 --> 00:06:49,256 crew: Whoa! 167 00:06:49,333 --> 00:06:52,333 - Look, we're headed right for those rocks! 168 00:06:52,398 --> 00:06:55,228 - Mateys, that means we've got to rock. 169 00:06:55,293 --> 00:06:57,703 Una, dos, tres! 170 00:06:57,765 --> 00:06:59,285 Espada, fuerza! 171 00:06:59,362 --> 00:07:02,162 - Power Chord! - ♪ Ah ♪ 172 00:07:02,226 --> 00:07:03,616 [boom] 173 00:07:03,692 --> 00:07:04,802 - Yeah! - All right! 174 00:07:04,864 --> 00:07:06,134 - Whoo-hoo! 175 00:07:06,201 --> 00:07:08,491 - Me hearties, we're gonna need more water power 176 00:07:08,560 --> 00:07:10,360 to fight Enrique and his trumpet. 177 00:07:10,432 --> 00:07:12,392 Lorelai, can you call your mermaid friends 178 00:07:12,458 --> 00:07:13,458 to join our crew? 179 00:07:13,526 --> 00:07:16,256 - Fin-tabulous idea, Capitán! 180 00:07:16,327 --> 00:07:19,157 ♪ Ah-ah-ah ♪ 181 00:07:19,227 --> 00:07:21,257 [mystical music] 182 00:07:21,325 --> 00:07:24,155 - ♪ Ah ♪ 183 00:07:24,228 --> 00:07:25,928 - Here they come! 184 00:07:25,996 --> 00:07:28,086 [chimes ringing] 185 00:07:28,161 --> 00:07:29,161 both: Hola. 186 00:07:29,229 --> 00:07:30,129 - Hola. - [laughs] 187 00:07:30,194 --> 00:07:31,834 - Hi, mer-mateys! 188 00:07:31,898 --> 00:07:35,488 - Let's go get Enrique. 189 00:07:35,560 --> 00:07:39,490 - Isla Encanto, here we come. 190 00:07:39,559 --> 00:07:41,159 mermaids: Sorpresa! 191 00:07:41,226 --> 00:07:42,696 - Qué qué? 192 00:07:42,765 --> 00:07:45,395 [water splashes] 193 00:07:45,464 --> 00:07:48,164 - Enrique, your water charades are over. 194 00:07:48,229 --> 00:07:50,229 Give that trumpet back. 195 00:07:50,298 --> 00:07:53,158 - What's that? You want a humpback? 196 00:07:53,227 --> 00:07:57,467 [trumpet blows] 197 00:07:57,534 --> 00:07:59,234 [water bubbles] 198 00:07:59,297 --> 00:08:01,297 - Blimey! It's a humpback whale! 199 00:08:01,364 --> 00:08:03,364 - And it's coming straight toward us! 200 00:08:03,427 --> 00:08:05,527 - Mateys, let's rock again. 201 00:08:05,600 --> 00:08:07,870 Una, dos, tres! 202 00:08:07,934 --> 00:08:10,364 Espada, fuerza! - Power Chord! 203 00:08:10,426 --> 00:08:14,426 mermaids: ♪ Ah ♪ 204 00:08:14,501 --> 00:08:16,031 [water splashes] 205 00:08:16,098 --> 00:08:18,028 [all cheering] [clapping] 206 00:08:18,098 --> 00:08:20,198 - I've gotta give you a hand. 207 00:08:20,265 --> 00:08:22,085 Actually, how about eight of 'em? 208 00:08:22,161 --> 00:08:24,091 A mega octopus! 209 00:08:24,161 --> 00:08:27,091 [trumpet blows] 210 00:08:27,161 --> 00:08:28,861 [water rushing] 211 00:08:28,930 --> 00:08:31,860 [dramatic music] 212 00:08:31,930 --> 00:08:33,960 ♪ ♪ 213 00:08:34,029 --> 00:08:36,219 - Mega caracoles! 214 00:08:36,293 --> 00:08:37,293 - Come on, crew. 215 00:08:37,360 --> 00:08:38,760 We can defeat the octopus 216 00:08:38,826 --> 00:08:40,456 just like we defeated the whale. 217 00:08:40,525 --> 00:08:44,025 - Aye, let's rock--whoa! 218 00:08:44,098 --> 00:08:46,288 all: Super slippery sea slugs! 219 00:08:46,360 --> 00:08:50,000 - Tomás, Power Chord. 220 00:08:50,065 --> 00:08:52,585 - Huh? Caracoles! 221 00:08:52,659 --> 00:08:54,359 Shiver me timbers! - Tomás! 222 00:08:54,425 --> 00:08:57,255 Mi espada! 223 00:08:57,329 --> 00:08:59,559 - Sorry to break up the band. 224 00:08:59,629 --> 00:09:01,889 Primera, to Isla Encanto! [mouse squeaks] 225 00:09:01,959 --> 00:09:04,989 - Oh, I wish I'd never played that trumpet! 226 00:09:05,063 --> 00:09:06,823 - Tomás, that's it! 227 00:09:06,893 --> 00:09:09,403 Maybe we can't beat Triton's Trumpet, 228 00:09:09,464 --> 00:09:12,264 but we can stop Enrique from playing it. 229 00:09:12,327 --> 00:09:13,827 - Great idea, Capitán! 230 00:09:13,894 --> 00:09:16,994 - Kiko, remember how you jumped into the trumpet 231 00:09:17,062 --> 00:09:17,992 and stopped it? 232 00:09:18,062 --> 00:09:19,202 - Uh...uh-huh! 233 00:09:19,266 --> 00:09:20,616 - Do you think you could do it again? 234 00:09:20,692 --> 00:09:22,962 - Oh! Uh-huh, uh-huh. 235 00:09:23,028 --> 00:09:24,428 [whooshes] 236 00:09:24,494 --> 00:09:25,774 - Whoo-hoo! - Kiko! 237 00:09:25,834 --> 00:09:27,564 - Yeah! - All right! 238 00:09:27,633 --> 00:09:33,133 ♪ ♪ 239 00:09:33,194 --> 00:09:34,094 - Qué qué? 240 00:09:34,159 --> 00:09:35,319 Kiko? 241 00:09:35,392 --> 00:09:36,592 - Coquí! 242 00:09:36,661 --> 00:09:39,221 - No one speaks to me like that. 243 00:09:39,291 --> 00:09:41,931 Primera. 244 00:09:41,996 --> 00:09:44,356 [mouse squeaks] 245 00:09:44,428 --> 00:09:46,858 - Hold on, Kiko. I'm coming. 246 00:09:46,928 --> 00:09:50,988 [grunts] 247 00:09:51,061 --> 00:09:52,501 Eso! 248 00:09:52,567 --> 00:09:54,057 - Go, Santi! 249 00:09:54,131 --> 00:09:58,361 - Yeah! - Whoo-hoo! 250 00:09:58,426 --> 00:10:00,356 - The jig is up, Enrique. 251 00:10:00,430 --> 00:10:02,590 - Back off, or I blow the trumpet. 252 00:10:02,658 --> 00:10:04,798 - I'd like to see you try. 253 00:10:04,864 --> 00:10:06,164 - Watch this. 254 00:10:06,227 --> 00:10:07,797 [inhales deeply] 255 00:10:07,864 --> 00:10:10,034 - [squeaks] 256 00:10:10,095 --> 00:10:12,925 [blows raspberry] 257 00:10:12,995 --> 00:10:13,955 - [laughs] 258 00:10:14,033 --> 00:10:16,903 That sounds like a bum note to me. 259 00:10:16,967 --> 00:10:19,617 - [inhales] [blows raspberry] 260 00:10:19,692 --> 00:10:22,262 [inhales] [blows raspberry] 261 00:10:22,330 --> 00:10:25,190 [inhales] [blowing raspberry] 262 00:10:25,259 --> 00:10:28,659 [laughter] 263 00:10:28,725 --> 00:10:32,355 Whoa. I'm getting dizzy. 264 00:10:32,426 --> 00:10:34,726 Whoa! [crashes] 265 00:10:34,797 --> 00:10:38,157 You haven't heard the last of Enrique Real de Palacios-- 266 00:10:38,226 --> 00:10:39,186 - [squeaks] 267 00:10:39,260 --> 00:10:40,290 - The Third! 268 00:10:40,360 --> 00:10:42,890 [triumphant music] 269 00:10:42,963 --> 00:10:44,263 - Let's try this. 270 00:10:44,326 --> 00:10:45,856 Agua, calma. 271 00:10:45,930 --> 00:10:49,530 [trumpet blows] 272 00:10:49,600 --> 00:10:54,130 [water splashes] 273 00:10:54,194 --> 00:10:56,394 - Yeah, Santi! 274 00:10:56,462 --> 00:10:58,962 - Eso, Santi! - Whoo-hoo! 275 00:10:59,029 --> 00:11:01,059 [water splashes] 276 00:11:01,128 --> 00:11:07,268 ♪ ♪ 277 00:11:07,334 --> 00:11:10,634 - Mer-mateys, remember to keep Triton's Trumpet safe. 278 00:11:10,700 --> 00:11:12,290 - Gracias, Lorelai. 279 00:11:12,359 --> 00:11:14,289 - Adios, amigos. 280 00:11:14,360 --> 00:11:15,690 - Adios. - Bye-bye. 281 00:11:15,763 --> 00:11:16,933 - Adios. 282 00:11:17,000 --> 00:11:20,030 - Another awesome pirate adventure. 283 00:11:20,096 --> 00:11:22,186 We did good, me hearties! 284 00:11:22,261 --> 00:11:24,961 all: Piratas ahoy! 285 00:11:28,563 --> 00:11:31,263 - La Maldición de la Pirata Bebé. 286 00:11:31,327 --> 00:11:33,517 [upbeat music] 287 00:11:33,592 --> 00:11:38,032 [plucks guitar strings] 288 00:11:38,095 --> 00:11:39,515 Ahoy, mateys. 289 00:11:39,593 --> 00:11:40,963 We're the Pirate Protectors, 290 00:11:41,027 --> 00:11:44,317 patrolling the high seas, looking out for bad pirates. 291 00:11:44,392 --> 00:11:45,892 [compass chimes] 292 00:11:45,960 --> 00:11:49,420 It's the compass alarm. Something's wrong. 293 00:11:49,493 --> 00:11:51,333 That's Bonnie Bones' ship. 294 00:11:51,395 --> 00:11:53,525 And it's heading right toward us. 295 00:11:53,601 --> 00:11:54,991 All hands on deck! 296 00:11:55,062 --> 00:11:56,392 - Coquí, coquí! 297 00:11:56,458 --> 00:11:58,088 - Aye, aye, Capitán. 298 00:11:58,161 --> 00:12:00,991 - I can't watch! 299 00:12:01,062 --> 00:12:02,462 - Code red! 300 00:12:02,533 --> 00:12:04,263 Mayday! 301 00:12:04,328 --> 00:12:06,358 - Caracoles, that was close. 302 00:12:06,430 --> 00:12:08,290 - Something's wrong with Bonnie's ship. 303 00:12:08,359 --> 00:12:11,289 [dramatic music] 304 00:12:11,359 --> 00:12:15,289 ♪ ♪ 305 00:12:15,360 --> 00:12:16,590 - This smells as fishy 306 00:12:16,661 --> 00:12:18,661 as a flounder on a Ferris wheel. 307 00:12:18,725 --> 00:12:20,955 - Capitán, I think it's a trap. 308 00:12:21,026 --> 00:12:24,656 - Alas, if Bonnie's in trouble, we need to help her. 309 00:12:24,729 --> 00:12:27,259 Good pirates... all: Always do what's right. 310 00:12:27,325 --> 00:12:28,955 - Coquí! 311 00:12:29,029 --> 00:12:30,659 - Vamos, mateys. 312 00:12:34,261 --> 00:12:36,291 [tense music] 313 00:12:36,359 --> 00:12:38,659 - What a mess! 314 00:12:38,733 --> 00:12:43,233 - Something's not right. 315 00:12:43,296 --> 00:12:44,356 [squishing] Bilgewater! 316 00:12:44,429 --> 00:12:45,959 - Sweet shrimp! - It's a trap! 317 00:12:46,030 --> 00:12:47,090 Retreat! - Ah! 318 00:12:47,158 --> 00:12:48,588 Ooh! 319 00:12:48,662 --> 00:12:50,562 - It's coming from the crow's nest. 320 00:12:50,633 --> 00:12:54,333 ♪ ♪ 321 00:12:54,394 --> 00:12:58,064 Avast, you scally--wah? 322 00:12:58,126 --> 00:12:59,726 - [coos] 323 00:12:59,799 --> 00:13:02,329 - Shiver me tiny timbers. 324 00:13:02,395 --> 00:13:03,855 [squishes] - [squeaks] 325 00:13:03,930 --> 00:13:05,960 - [cackles] 326 00:13:06,027 --> 00:13:06,987 [grunts] 327 00:13:07,062 --> 00:13:08,402 - Bonnie Bones? 328 00:13:08,467 --> 00:13:13,257 - Is a baby? 329 00:13:13,328 --> 00:13:14,988 - Gimme all your tweasure. 330 00:13:15,062 --> 00:13:16,832 - Gasping guppies! 331 00:13:16,896 --> 00:13:17,886 - Aww! 332 00:13:17,963 --> 00:13:20,563 Qué linda. 333 00:13:20,625 --> 00:13:21,885 - [grunts] - Bonnie! 334 00:13:21,963 --> 00:13:24,633 - Capitana! 335 00:13:24,700 --> 00:13:26,330 - Ooh, look at you. 336 00:13:26,393 --> 00:13:28,293 - [whines] [growls] 337 00:13:28,361 --> 00:13:29,491 [cat meows] - Aww. 338 00:13:29,558 --> 00:13:31,058 Who's the cutest baby? 339 00:13:31,128 --> 00:13:33,628 [cat yowls] 340 00:13:33,693 --> 00:13:36,893 - Human babies are positively peculiar. 341 00:13:38,968 --> 00:13:41,528 - Sir Butterscotch, how did this happen? 342 00:13:41,600 --> 00:13:45,830 - Well, my wittle baby cutie capitanita was tweasure hunting 343 00:13:45,896 --> 00:13:46,666 in a lake, 344 00:13:46,733 --> 00:13:48,163 and she went in the water 345 00:13:48,230 --> 00:13:49,690 and came out looking like this! 346 00:13:49,759 --> 00:13:52,189 And didn't even find the tweasure. 347 00:13:52,263 --> 00:13:53,573 - Tweasure! [cat mews] 348 00:13:53,634 --> 00:13:55,424 - Sparkling starfish. 349 00:13:55,493 --> 00:13:57,033 I've heard of this treasure. 350 00:13:57,096 --> 00:13:58,096 - Yo también. 351 00:13:58,165 --> 00:14:00,955 It's called El Tesoro Encantado. 352 00:14:01,029 --> 00:14:02,729 A long time ago, 353 00:14:02,796 --> 00:14:05,596 a young prince hid his favorite treasures 354 00:14:05,668 --> 00:14:06,988 deep within a lake. 355 00:14:07,059 --> 00:14:09,429 - And he cast a spell to protect them. 356 00:14:09,499 --> 00:14:11,999 So anyone who touches the enchanted water 357 00:14:12,065 --> 00:14:13,555 will be turned into a baby. 358 00:14:13,627 --> 00:14:15,227 - [fussing] - A cute one too. 359 00:14:15,294 --> 00:14:16,504 Oh, yes, you are. 360 00:14:16,566 --> 00:14:17,626 - [wails] 361 00:14:17,694 --> 00:14:19,734 - If we can find El Tesoro Encantado, 362 00:14:19,800 --> 00:14:21,460 we can break the curse. 363 00:14:21,527 --> 00:14:23,097 But we've gotta be careful. 364 00:14:23,167 --> 00:14:25,757 - Yeah, you don't wanna turn into babies too. 365 00:14:25,825 --> 00:14:28,715 Even if they are adorable. [laughs] 366 00:14:28,793 --> 00:14:30,993 - Compass, where's the treasure? 367 00:14:31,062 --> 00:14:33,222 [compass chimes] 368 00:14:33,293 --> 00:14:34,433 There it is! 369 00:14:34,495 --> 00:14:36,425 - And it's right under a waterfall. 370 00:14:36,500 --> 00:14:37,820 - Caracoles. 371 00:14:37,893 --> 00:14:40,503 That's a lot of water for one little treasure. 372 00:14:40,567 --> 00:14:43,587 - Me want tweasure! 373 00:14:43,659 --> 00:14:47,259 - Adventure awaits, amigos! 374 00:14:47,327 --> 00:14:50,227 all: Piratas ahoy! 375 00:14:50,295 --> 00:14:52,625 - "Bravo," adelante! 376 00:14:52,700 --> 00:14:53,960 [upbeat music] 377 00:14:54,026 --> 00:14:57,826 - ♪ We're off to save the day ♪ 378 00:14:57,900 --> 00:15:01,720 ♪ Help is on the way ♪ 379 00:15:01,792 --> 00:15:03,702 ♪ On a mission, here we go ♪ 380 00:15:03,768 --> 00:15:05,228 ♪ Let's go, go, go ♪ 381 00:15:05,301 --> 00:15:07,331 ♪ On a mission, here we go ♪ - [squeaks] 382 00:15:07,400 --> 00:15:09,490 - ♪ Let's go, go, go ♪ - Let's go! 383 00:15:09,562 --> 00:15:10,902 - ♪ Good pirates, here we go ♪ 384 00:15:10,966 --> 00:15:12,756 ♪ Let's go, go, go ♪ 385 00:15:12,832 --> 00:15:14,872 Piratas, ahoy! 386 00:15:14,933 --> 00:15:18,003 ♪ Help is on the way ♪ 387 00:15:21,193 --> 00:15:23,263 - Land ho. 388 00:15:23,332 --> 00:15:26,092 - Enchanted treasure, here we come. 389 00:15:26,160 --> 00:15:26,960 - Yay! 390 00:15:27,031 --> 00:15:28,701 Then we can turn Baby Bonnie 391 00:15:28,766 --> 00:15:30,926 back into Big Bonnie. 392 00:15:30,998 --> 00:15:33,628 - Um, where is Baby Bonnie? 393 00:15:33,698 --> 00:15:34,928 - Bonnie? 394 00:15:34,995 --> 00:15:36,525 Bonnie! 395 00:15:36,600 --> 00:15:37,830 - There she is! 396 00:15:37,900 --> 00:15:39,860 - [grunts] Me want tweasure. 397 00:15:39,931 --> 00:15:41,631 - Shiver me timbers! 398 00:15:41,700 --> 00:15:44,630 [tense music] 399 00:15:44,699 --> 00:15:45,959 ♪ ♪ 400 00:15:46,027 --> 00:15:47,227 - Ha-ha. 401 00:15:47,294 --> 00:15:49,224 - Ah! Capitanita! 402 00:15:49,293 --> 00:15:52,723 ♪ ♪ 403 00:15:52,793 --> 00:15:55,133 - Baby Bonnie, unhand that wheel. 404 00:15:55,194 --> 00:15:56,464 - [whimpers] 405 00:15:56,525 --> 00:15:59,395 - I mean, pretty please? 406 00:15:59,468 --> 00:16:01,628 Just don't cry. 407 00:16:01,699 --> 00:16:04,289 - [cackles] 408 00:16:04,359 --> 00:16:07,859 [water rushes] 409 00:16:07,930 --> 00:16:10,760 - Hornswoggle! 410 00:16:10,831 --> 00:16:12,901 [water rushes] 411 00:16:12,963 --> 00:16:16,363 [gear clatters] 412 00:16:16,425 --> 00:16:17,755 - Tweasure! 413 00:16:17,831 --> 00:16:22,471 Me want tweasure. 414 00:16:22,534 --> 00:16:23,734 Huh? Huh? 415 00:16:23,798 --> 00:16:25,558 Aww, toothwot. 416 00:16:25,632 --> 00:16:28,432 [whining] 417 00:16:28,500 --> 00:16:29,990 [wailing] 418 00:16:30,060 --> 00:16:31,030 - Ugh! 419 00:16:31,098 --> 00:16:33,518 How do you turn the crying off? 420 00:16:33,593 --> 00:16:36,333 - I think she's just tired. 421 00:16:36,401 --> 00:16:37,901 - [wails] 422 00:16:37,966 --> 00:16:39,356 - Maybe this will do the trick? 423 00:16:39,425 --> 00:16:41,485 - [whining] 424 00:16:41,558 --> 00:16:43,398 [rattles] [wailing] 425 00:16:43,467 --> 00:16:44,597 [rattles] 426 00:16:44,664 --> 00:16:45,674 Aww. 427 00:16:45,734 --> 00:16:47,994 [laughing] [rattles] 428 00:16:48,060 --> 00:16:49,260 [snores] 429 00:16:49,325 --> 00:16:50,525 [yawns] 430 00:16:50,598 --> 00:16:52,798 [snores] 431 00:16:52,866 --> 00:16:54,396 - Phew. both: Aww. 432 00:16:54,464 --> 00:16:57,004 - Mateys, let's go find that treasure. 433 00:16:57,063 --> 00:16:59,193 "Bravo," adelante. 434 00:16:59,260 --> 00:17:02,220 [soft music] 435 00:17:02,293 --> 00:17:03,963 ♪ ♪ 436 00:17:06,427 --> 00:17:09,497 - "Bravo," tira ancla. 437 00:17:09,567 --> 00:17:11,127 - [snoring] 438 00:17:11,199 --> 00:17:13,459 - Sir B, will you stay here with Bonnie 439 00:17:13,526 --> 00:17:15,056 while we find the treasure? 440 00:17:15,132 --> 00:17:17,532 - I won't let her out of my sight. 441 00:17:17,594 --> 00:17:19,674 - I'm staying too. - [snores] 442 00:17:19,733 --> 00:17:21,373 - Listen to her snore. 443 00:17:21,434 --> 00:17:22,534 - [laughs] 444 00:17:22,600 --> 00:17:24,500 Back in a splash. 445 00:17:24,567 --> 00:17:26,897 [both laugh] 446 00:17:26,967 --> 00:17:28,767 - Tomás, keep an eye on the baby 447 00:17:28,834 --> 00:17:30,394 while I make her her snack. 448 00:17:30,458 --> 00:17:31,928 - Aye, aye, Sir B. 449 00:17:31,999 --> 00:17:34,599 How much trouble could you be? 450 00:17:34,665 --> 00:17:37,925 - Heh-heh. 451 00:17:38,000 --> 00:17:41,090 - I made mi capitanita's favorite-- 452 00:17:41,159 --> 00:17:43,159 ah! 453 00:17:43,228 --> 00:17:44,828 - [spits] Argh! 454 00:17:44,900 --> 00:17:46,730 I've been Baby Bonnie Trapped. 455 00:17:46,799 --> 00:17:47,869 - My Baby Bonnie! 456 00:17:47,935 --> 00:17:49,695 Where'd she go? Where'd she go? 457 00:17:49,765 --> 00:17:51,125 - She went that way. 458 00:17:51,194 --> 00:17:52,334 - The jungle? 459 00:17:52,398 --> 00:17:54,318 That's no place for my pirate baby! 460 00:17:54,392 --> 00:17:57,092 Capitanita! 461 00:17:57,160 --> 00:17:58,130 [thuds] 462 00:17:58,194 --> 00:18:00,794 - I'm okay. 463 00:18:00,861 --> 00:18:02,931 - The enchanted lake is right down this path 464 00:18:02,997 --> 00:18:04,487 and past those trees. 465 00:18:04,558 --> 00:18:06,528 - Suwwender, scallywags! 466 00:18:06,601 --> 00:18:08,321 both: Baby Bonnie? 467 00:18:08,392 --> 00:18:09,472 - [cackles] 468 00:18:09,534 --> 00:18:11,064 both: Uh-oh. 469 00:18:11,126 --> 00:18:12,156 [whoosh] 470 00:18:12,226 --> 00:18:14,286 [sproings] 471 00:18:14,360 --> 00:18:18,090 - Water, wandwubbers. 472 00:18:18,161 --> 00:18:19,261 [both grunt] 473 00:18:19,330 --> 00:18:21,830 - I'm starting to miss the old Bonnie. 474 00:18:21,900 --> 00:18:23,300 - Mateys! - Capitanita? 475 00:18:23,364 --> 00:18:26,494 - Ahoy! We've been Baby Bonnie Trapped. 476 00:18:26,558 --> 00:18:28,318 - I know how that feels. 477 00:18:28,392 --> 00:18:29,902 - A bouncy trap. 478 00:18:29,963 --> 00:18:31,893 That's my baby. 479 00:18:31,959 --> 00:18:33,899 - Sir B, do you know how to get us out? 480 00:18:33,965 --> 00:18:37,495 - Oh, sure. Easy-peasy. 481 00:18:37,567 --> 00:18:39,357 [both scream] 482 00:18:39,428 --> 00:18:40,968 both: Oof. [sproings] 483 00:18:41,035 --> 00:18:43,755 - A backup trap to the bouncy trap. 484 00:18:43,832 --> 00:18:46,062 Oh, they grow up so fast. 485 00:18:46,126 --> 00:18:47,326 - Argh. 486 00:18:47,398 --> 00:18:49,898 We've gotta get to the lake before Bonnie does. 487 00:18:49,966 --> 00:18:51,256 - Aye. She's just a baby. 488 00:18:51,326 --> 00:18:52,496 She can't swim. 489 00:18:52,568 --> 00:18:53,628 Whoa! Oh! 490 00:18:53,701 --> 00:18:54,701 Let me out! Ah! 491 00:18:54,764 --> 00:18:56,034 - That's it! 492 00:18:56,102 --> 00:18:59,492 To outsmart a baby, we've gotta think like a baby. 493 00:18:59,558 --> 00:19:01,928 Mateys, start bouncing! 494 00:19:01,999 --> 00:19:04,499 [all grunting] - Whoa-oh! 495 00:19:04,566 --> 00:19:06,196 - Now jump! 496 00:19:06,263 --> 00:19:08,493 Cannonball! [all scream] 497 00:19:11,392 --> 00:19:12,632 - Miren. 498 00:19:12,699 --> 00:19:13,899 - It's the lake. 499 00:19:13,966 --> 00:19:16,926 - Capitanita, dónde estás? 500 00:19:16,997 --> 00:19:20,967 - Spyglass, X-ray. 501 00:19:21,035 --> 00:19:23,655 I see the treasure under the waterfall. 502 00:19:23,733 --> 00:19:24,963 - Bracelet of pearl-- 503 00:19:25,030 --> 00:19:26,300 - Avast, Lorelai. 504 00:19:26,365 --> 00:19:28,955 Acuérdate, we can't touch the water, 505 00:19:29,032 --> 00:19:30,802 or we'll turn into babies too. 506 00:19:30,865 --> 00:19:33,385 [poof] - Huh! 507 00:19:33,463 --> 00:19:35,463 Then how will we get the treasure? 508 00:19:35,530 --> 00:19:38,230 - By keeping the water away from us. 509 00:19:38,299 --> 00:19:41,029 Tomás, can you blow a path through the water 510 00:19:41,096 --> 00:19:42,466 with a Power Chord? 511 00:19:42,534 --> 00:19:43,634 - Aye, aye! 512 00:19:43,698 --> 00:19:44,988 Power Chord! 513 00:19:45,063 --> 00:19:48,333 [guitar chord plays] 514 00:19:50,864 --> 00:19:52,234 Caracoles! 515 00:19:52,298 --> 00:19:55,288 I'm gonna have to play super-fast. 516 00:19:55,360 --> 00:19:59,600 [strumming quickly] 517 00:19:59,666 --> 00:20:03,186 [water rushing] 518 00:20:03,259 --> 00:20:04,699 [splashes] 519 00:20:04,766 --> 00:20:06,066 - Qué chévere! 520 00:20:06,135 --> 00:20:09,225 Now, Lorelai, can you lift up the waterfall? 521 00:20:09,300 --> 00:20:13,290 - Water falling down, turn yourself around. 522 00:20:13,359 --> 00:20:15,459 [water rushing] 523 00:20:15,525 --> 00:20:16,895 Glittering gillyweeds! 524 00:20:16,965 --> 00:20:18,325 The enchanted treasure! 525 00:20:18,399 --> 00:20:21,859 - I'm going in. Strong work, me hearties. 526 00:20:21,930 --> 00:20:23,260 [water splats] 527 00:20:23,327 --> 00:20:25,927 [upbeat music] 528 00:20:25,996 --> 00:20:28,356 ♪ ♪ 529 00:20:28,426 --> 00:20:30,316 - Me want tweasure! 530 00:20:30,392 --> 00:20:33,362 [water splats] 531 00:20:33,433 --> 00:20:34,833 - Primo! 532 00:20:34,900 --> 00:20:37,960 I can't keep playing this fast. 533 00:20:38,031 --> 00:20:39,631 - Coquí, coquí, coquí! 534 00:20:39,700 --> 00:20:40,890 - Es verdad, Kiko. 535 00:20:40,959 --> 00:20:43,659 A good pirate always does what's right. 536 00:20:43,732 --> 00:20:49,032 ♪ ♪ 537 00:20:49,096 --> 00:20:52,256 Sir B, take the baby. 538 00:20:52,331 --> 00:20:53,891 - [whimpers] - Sorry, Baby Bonnie. 539 00:20:53,959 --> 00:20:55,659 But I'm not falling for that again. 540 00:20:55,731 --> 00:20:56,961 - [whines] 541 00:20:57,025 --> 00:21:00,725 - Hush, now, my cutie-patootie piratita. 542 00:21:00,798 --> 00:21:02,388 [water rushing] 543 00:21:02,462 --> 00:21:03,962 [string twangs] both: Santi! 544 00:21:04,028 --> 00:21:06,498 Corre! 545 00:21:06,567 --> 00:21:07,927 [waves crash] 546 00:21:07,996 --> 00:21:11,056 [water rushing] 547 00:21:11,129 --> 00:21:14,259 [tense music] 548 00:21:14,326 --> 00:21:16,256 [both sigh] 549 00:21:18,096 --> 00:21:19,656 [triumphant music] 550 00:21:19,732 --> 00:21:22,932 [all cheering] 551 00:21:22,998 --> 00:21:24,828 - El Tesoro Encantado. 552 00:21:24,897 --> 00:21:26,697 - Tweasure! 553 00:21:26,764 --> 00:21:28,634 [panting] 554 00:21:28,699 --> 00:21:31,259 Me want tweasure. 555 00:21:31,331 --> 00:21:33,461 [wails] Stop it, stop it, stop it! 556 00:21:33,531 --> 00:21:36,461 Tweasure, tweasure! - Tomás, the paci, please. 557 00:21:36,525 --> 00:21:37,755 - [wails] [pops] 558 00:21:37,831 --> 00:21:42,061 ♪ ♪ 559 00:21:42,130 --> 00:21:43,730 [spits] Toothwot! 560 00:21:43,799 --> 00:21:45,599 I mean, toothrot! 561 00:21:45,665 --> 00:21:46,825 Argh! 562 00:21:46,899 --> 00:21:49,859 Baby stuff? Blech! 563 00:21:49,925 --> 00:21:52,355 Come on, Butterscotch! - Oh-ho-ho. 564 00:21:52,425 --> 00:21:55,865 Capitana's back. 565 00:21:55,934 --> 00:21:58,734 - Look at all this shiny tweasure. 566 00:21:58,797 --> 00:22:00,197 [laughter] 567 00:22:00,268 --> 00:22:02,828 - We'll make sure to keep the treasure safe and sound 568 00:22:02,897 --> 00:22:04,327 in Museo Larimar. 569 00:22:04,396 --> 00:22:07,126 Another awesome pirate adventure. 570 00:22:07,195 --> 00:22:09,195 We did good, me hearties! 571 00:22:09,264 --> 00:22:13,464 all: Piratas ahoy! - Coquí! 572 00:22:14,294 --> 00:22:16,834 [upbeat music] 573 00:22:16,897 --> 00:22:24,027 ♪ ♪ 574 00:22:24,077 --> 00:22:28,627 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.