All language subtitles for Reservation Dogs - 02x04 - Mabel.CAKES-GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,148 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:02,273 --> 00:00:05,112 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 3 00:00:23,845 --> 00:00:27,686 (WOTKO SINGING IN MVSKOKE) 4 00:00:41,614 --> 00:00:43,575 (SPEAKING MVSKOKE) 5 00:00:43,585 --> 00:00:45,679 (SINGING CONTINUES) 6 00:00:45,689 --> 00:00:48,351 (SPEAKING MVSKOKE) 7 00:00:48,361 --> 00:00:50,498 ♪ ♪ 8 00:01:00,184 --> 00:01:02,221 (TEA KETTLE WHISTLING) 9 00:01:05,863 --> 00:01:07,723 (SIGHS) 10 00:01:07,733 --> 00:01:09,402 (KETTLE WHISTLING) 11 00:01:17,285 --> 00:01:20,892 (DRUMMING) 12 00:01:39,329 --> 00:01:41,366 (LOUD, INDISTINCT CHATTER) 13 00:01:48,481 --> 00:01:50,341 WOMAN: No big deal. 14 00:01:50,351 --> 00:01:52,312 WOMAN 2: All right, we got the fried chicken. 15 00:01:52,322 --> 00:01:54,359 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 16 00:01:55,596 --> 00:01:57,288 - Good to see you. - Good to see you. 17 00:01:57,298 --> 00:01:59,292 WOMAN: Potatoes? 18 00:01:59,302 --> 00:02:01,339 (INDISTINCT CHATTER) 19 00:02:05,381 --> 00:02:07,418 (CHATTER CONTINUES) 20 00:02:10,659 --> 00:02:12,696 (LAUGHTER) 21 00:02:13,832 --> 00:02:16,403 (SIGHS) 22 00:02:18,775 --> 00:02:20,812 (CHILDREN SHOUTING OUTSIDE) 23 00:02:24,019 --> 00:02:25,478 Hey, sweetie. 24 00:02:25,488 --> 00:02:26,770 Hey. 25 00:02:32,344 --> 00:02:34,000 Okay. 26 00:02:35,780 --> 00:02:37,650 Want some coffee? 27 00:02:40,231 --> 00:02:41,576 Thanks. 28 00:02:52,977 --> 00:02:54,866 (EXHALES) 29 00:02:54,876 --> 00:02:56,373 Shh. 30 00:02:56,383 --> 00:02:59,680 Oh. Bang. 31 00:02:59,690 --> 00:03:01,483 Got a pile of 'em at home. 32 00:03:01,493 --> 00:03:03,966 - Okay, superfan. - (LAUGHS) 33 00:03:04,478 --> 00:03:06,794 - She got a pile at home. - That's what's up. 34 00:03:06,804 --> 00:03:10,344 (INDISTINCT CHATTER) 35 00:03:12,883 --> 00:03:14,421 AUNTIE B: Hey, Charlie. 36 00:03:16,327 --> 00:03:17,734 CHARLIE: Sorry, niece. 37 00:03:19,329 --> 00:03:20,870 Mabel... 38 00:03:20,880 --> 00:03:22,439 she's a real one. 39 00:03:34,476 --> 00:03:36,213 I'm so sorry, sister. 40 00:03:36,764 --> 00:03:39,426 She's in a better place now. 41 00:03:39,436 --> 00:03:41,430 She's not dead yet, Cheese. 42 00:03:41,440 --> 00:03:42,722 Oh. 43 00:03:43,091 --> 00:03:44,373 Good. 44 00:03:47,960 --> 00:03:50,551 - Whoa. - Don't want to make the... 45 00:03:50,561 --> 00:03:52,314 Hey. 46 00:03:52,324 --> 00:03:53,989 Here you go. 47 00:03:53,999 --> 00:03:55,759 What you want me to do with this? 48 00:03:55,769 --> 00:03:58,030 Cook it up, shit. It's organtic. 49 00:03:58,040 --> 00:04:00,277 (CROWD CHATTER) 50 00:04:02,945 --> 00:04:05,077 Aho, aho, aho, aho, aho, aho. 51 00:04:05,087 --> 00:04:06,848 - What's up, Big? - Ah. (LAUGHS) 52 00:04:06,858 --> 00:04:09,207 - How are you? - Are you for real? 53 00:04:09,217 --> 00:04:11,356 Well, shit. There's no more seats around here. 54 00:04:11,366 --> 00:04:12,693 Look. 55 00:04:12,703 --> 00:04:14,062 - Brownie. - Hey. 56 00:04:14,072 --> 00:04:16,601 - Yeah, gotcha. - Ooh, look at this. 57 00:04:16,611 --> 00:04:19,540 - Oh-ho-ho! - Oh! 58 00:04:19,550 --> 00:04:21,443 Real tradish, Uncle. 59 00:04:21,453 --> 00:04:24,561 Yeah, I brought the diet ones for you, you know. 60 00:04:25,015 --> 00:04:26,588 Hello. 61 00:04:26,598 --> 00:04:29,502 She back here? I'll go say "hi." 62 00:04:31,406 --> 00:04:33,443 (INDISTINCT CHATTER) 63 00:04:53,895 --> 00:04:55,364 Cousin. 64 00:05:00,031 --> 00:05:02,068 (SIGHS) 65 00:05:04,941 --> 00:05:07,580 NARRATOR: Is it possible that extraterrestrial intervention... 66 00:05:08,351 --> 00:05:09,617 Look at that. 67 00:05:10,139 --> 00:05:12,913 Fucking aliens were here way back then. 68 00:05:12,923 --> 00:05:16,667 I think they were the ancestors, the old ones. 69 00:05:16,677 --> 00:05:18,157 I don't know. 70 00:05:18,167 --> 00:05:20,438 Why would they come here and create us? 71 00:05:21,601 --> 00:05:22,838 Sex. 72 00:05:27,919 --> 00:05:29,509 Oh, shit. 73 00:05:29,519 --> 00:05:31,334 Uh-huh, Teenie! 74 00:05:31,344 --> 00:05:32,753 - Oh. - (LAUGHS) 75 00:05:32,763 --> 00:05:35,869 - Yup. Oh, it's been a long time. - Oh! 76 00:05:36,768 --> 00:05:37,896 - It sure has. - Yup. 77 00:05:37,906 --> 00:05:39,499 Let me take that for you. 78 00:05:39,509 --> 00:05:40,846 (TEENIE LAUGHS) 79 00:05:41,374 --> 00:05:43,841 Well, look who finally came home. 80 00:05:43,851 --> 00:05:46,069 Cousin. Look who's still here. 81 00:05:46,079 --> 00:05:47,547 Ah. 82 00:05:48,616 --> 00:05:49,753 We good? 83 00:05:50,142 --> 00:05:51,274 Yeah, of course. 84 00:05:51,284 --> 00:05:52,851 (BOTH LAUGH) 85 00:05:54,607 --> 00:05:56,534 - (TEENIE SMACKS RITA'S BEHIND) - Oh! 86 00:05:56,544 --> 00:05:58,080 (TEENIE CHUCKLES) 87 00:06:02,045 --> 00:06:03,848 Holy shit. 88 00:06:05,562 --> 00:06:06,991 You look just like her. 89 00:06:09,102 --> 00:06:12,174 All grown up. 90 00:06:14,897 --> 00:06:16,907 I'm Teenie. 91 00:06:17,599 --> 00:06:20,124 Yeah, I... I know who you are. 92 00:06:20,575 --> 00:06:22,151 Mm. 93 00:06:22,161 --> 00:06:24,198 (CROWD CHATTER, LAUGHTER) 94 00:06:27,573 --> 00:06:29,800 (VIDEO GAMES CHIMING) 95 00:06:29,810 --> 00:06:31,771 (INDISTINCT CHATTER) 96 00:06:31,781 --> 00:06:33,259 Hey! 97 00:06:33,269 --> 00:06:34,620 Smells good. 98 00:06:35,325 --> 00:06:36,325 Here. 99 00:06:36,939 --> 00:06:38,316 Take these. 100 00:06:40,532 --> 00:06:42,492 - (BAG CRINKLING) - Yeah. 101 00:06:42,502 --> 00:06:43,928 (MOUTHING) 102 00:06:43,938 --> 00:06:45,843 Move! I'm your elder. 103 00:06:46,740 --> 00:06:48,103 Enjoy that CD. 104 00:06:48,113 --> 00:06:49,272 BEV: Shitasses. 105 00:06:49,282 --> 00:06:51,611 BEV: Hey, B. 106 00:06:51,621 --> 00:06:52,946 What's up, Bev? 107 00:06:52,956 --> 00:06:54,683 Hi, Cleo. 108 00:06:54,693 --> 00:06:57,065 So I watched Training Day all day. 109 00:06:57,418 --> 00:06:58,936 Jumbo! 110 00:06:59,266 --> 00:07:00,529 Fuck! It's Brownie. 111 00:07:00,539 --> 00:07:01,831 - Fucking weedar. - Oh, smoke it up! 112 00:07:01,841 --> 00:07:03,711 - (LAUGHTER) - Hey! 113 00:07:06,099 --> 00:07:07,725 Shitasses. 114 00:07:08,153 --> 00:07:10,849 (LAUGHTER, CHATTER) 115 00:07:10,859 --> 00:07:13,688 Wait'll you see. One of 'em has my earrings now. 116 00:07:13,698 --> 00:07:15,091 One of them has hangnail, so... 117 00:07:15,101 --> 00:07:17,128 (CHATTER CONTINUES) 118 00:07:17,138 --> 00:07:19,710 Fawk she doing here? 119 00:07:21,219 --> 00:07:23,685 Not even gonna help or say hi? 120 00:07:30,331 --> 00:07:32,969 Probably just needs to be invited. 121 00:07:35,462 --> 00:07:36,463 Jackie? 122 00:07:37,935 --> 00:07:39,203 Come help? 123 00:07:44,082 --> 00:07:45,855 Shouldn't have to ask her. 124 00:07:47,298 --> 00:07:48,573 Um, 125 00:07:48,583 --> 00:07:51,062 I've never made fry bread. 126 00:07:51,072 --> 00:07:52,766 City girl. 127 00:07:52,776 --> 00:07:54,335 TEENIE: Hey, watch it. I'm from the city. 128 00:07:54,345 --> 00:07:56,774 I can make better bread than all you country-fides. 129 00:07:56,784 --> 00:07:58,243 RITA: What? Like, gluten free? 130 00:07:58,253 --> 00:07:59,949 TEENIE: (LAUGHS) 131 00:07:59,959 --> 00:08:01,293 Come. 132 00:08:02,508 --> 00:08:04,407 I'll teach you. Lift your sleeves up. 133 00:08:06,571 --> 00:08:08,108 Take some dough. 134 00:08:10,362 --> 00:08:11,704 Yeah, spread it all over. 135 00:08:11,714 --> 00:08:13,751 ♪ ♪ 136 00:08:35,566 --> 00:08:38,568 Gonna have to touch up some of this polish before the night's out. 137 00:08:45,737 --> 00:08:47,175 There you go, Ma. 138 00:08:47,185 --> 00:08:49,222 (MABEL BREATHING LOUDLY) 139 00:08:57,107 --> 00:08:58,674 Least she's going the right way. 140 00:09:15,074 --> 00:09:17,168 (LOW CHATTER) 141 00:09:17,178 --> 00:09:19,272 RITA: Don't have more of that. 142 00:09:19,282 --> 00:09:21,109 I don't have any. 143 00:09:21,119 --> 00:09:22,946 Oh, you want a drink? 144 00:09:22,956 --> 00:09:25,317 - BIG: No. Just water. Thanks. Mm, mm, mm. - Yeah. 145 00:09:25,327 --> 00:09:27,890 - Ah. - You ever get married, Big? 146 00:09:27,900 --> 00:09:29,660 Shit. Just to the law. 147 00:09:29,670 --> 00:09:32,375 - Why? You looking? - (LAUGHS) 148 00:09:33,171 --> 00:09:35,334 I come with too much baggage. You know that. 149 00:09:35,344 --> 00:09:38,172 Sure. Shove it in next to my baggage. 150 00:09:38,182 --> 00:09:40,247 Have to make room, but it'll fit. 151 00:09:40,257 --> 00:09:42,920 (BOTH LAUGHING) 152 00:09:42,930 --> 00:09:45,167 - CHEESE: Where you going, Bear? - (OVERLAPPING CHATTER) 153 00:09:48,257 --> 00:09:50,394 Hey. Easy. 154 00:09:53,081 --> 00:09:54,275 MEKKO (RAPPING): ♪ Grease poppin' ♪ 155 00:09:54,285 --> 00:09:56,079 - ♪ When the fry bread droppin' ♪ - MOSE: ♪ Uh ♪ 156 00:09:56,089 --> 00:09:57,849 ♪ Smell it in the air, got everybody stoppin' ♪ 157 00:09:57,859 --> 00:09:59,820 - ♪ Hey ♪ - ♪ From the fairgrounds ♪ 158 00:09:59,830 --> 00:10:01,891 - ♪ What? Yeah ♪ - ♪ It ain't the same ♪ 159 00:10:01,901 --> 00:10:03,026 ♪ Them other people like it, but us Indians complain ♪ 160 00:10:03,036 --> 00:10:04,262 ♪ Give me the chili ♪ 161 00:10:04,272 --> 00:10:05,966 ♪ Beans, commodity cheese ♪ 162 00:10:05,976 --> 00:10:08,245 - ♪ Pile on top... ♪ - Hey, everybody? 163 00:10:09,620 --> 00:10:10,878 Uh... 164 00:10:11,866 --> 00:10:14,115 Uh, I think we should say a prayer before we eat. 165 00:10:14,125 --> 00:10:15,439 Mm. 166 00:10:17,305 --> 00:10:19,245 Uh, 167 00:10:19,255 --> 00:10:21,849 Cheese, did you want to say the blessing? 168 00:10:21,859 --> 00:10:22,899 Me? 169 00:10:22,909 --> 00:10:24,311 Um... 170 00:10:24,321 --> 00:10:26,718 yeah. Yeah, I'll s... I'll-I'll say it. 171 00:10:27,290 --> 00:10:29,360 Would everyone please stand? 172 00:10:32,483 --> 00:10:34,137 Uh, 173 00:10:34,147 --> 00:10:35,815 okay. Uh, 174 00:10:35,825 --> 00:10:37,669 bow your heads. 175 00:10:37,679 --> 00:10:40,157 Um, okay, saying a prayer. 176 00:10:40,714 --> 00:10:43,173 Lord, the Creator, 177 00:10:43,183 --> 00:10:46,059 he, she, they, 178 00:10:46,069 --> 00:10:48,417 whatever your pronouns may be, 179 00:10:48,427 --> 00:10:51,785 we ask you to bless this food and 180 00:10:51,795 --> 00:10:53,494 the people that cooked it. 181 00:10:53,504 --> 00:10:57,168 We know our friend Elora here is having a hard time right now, 182 00:10:57,178 --> 00:11:00,585 as her grandma transcends into that... 183 00:11:00,595 --> 00:11:02,954 place in the great beyond. 184 00:11:02,964 --> 00:11:04,894 ALL: Amen. 185 00:11:05,752 --> 00:11:07,597 In a galaxy 186 00:11:07,607 --> 00:11:08,666 far, 187 00:11:08,676 --> 00:11:11,333 far away... 188 00:11:12,208 --> 00:11:14,235 - Yeah. - (THROAT CLEARING) 189 00:11:14,245 --> 00:11:15,772 (CHEESE CLEARS THROAT) 190 00:11:15,782 --> 00:11:18,043 In our grief, we come to you. 191 00:11:18,053 --> 00:11:19,947 In your name. Amen. 192 00:11:19,957 --> 00:11:21,951 ALL: Mvto. 193 00:11:21,961 --> 00:11:24,422 Okay, everybody, hvmbvks. 194 00:11:24,432 --> 00:11:26,469 ALL: Hvmbvkce! 195 00:11:31,548 --> 00:11:33,955 Uh, hey, Bear, 196 00:11:33,965 --> 00:11:35,087 would you take this out back? 197 00:11:35,784 --> 00:11:37,181 Mm-hmm. Of course. 198 00:11:37,191 --> 00:11:39,987 - WOMAN: It's more later. - (LAUGHTER) 199 00:11:39,997 --> 00:11:42,134 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 200 00:11:59,870 --> 00:12:01,821 (HORSE NEIGHS) 201 00:12:02,909 --> 00:12:05,304 SPIRIT: Damn. That looks good! 202 00:12:05,314 --> 00:12:07,251 Oh! Hey. 203 00:12:08,184 --> 00:12:10,180 Why do they give me such a small plate? 204 00:12:10,190 --> 00:12:12,712 Are you trying to say something about my weight or what? 205 00:12:12,722 --> 00:12:14,954 Ah, it's okay. You know, I'm actually losing weight 206 00:12:14,964 --> 00:12:17,087 because of these spirit plates. 207 00:12:17,097 --> 00:12:18,940 - (SIGHS) - What are you doing here? 208 00:12:19,886 --> 00:12:21,814 What are you doing here? 209 00:12:22,344 --> 00:12:23,574 Elora's grandmother's dying. 210 00:12:23,584 --> 00:12:26,092 Mm. Oh, I know, I know. That's why I'm here. 211 00:12:26,102 --> 00:12:27,705 I got to take her to orientation. 212 00:12:27,715 --> 00:12:29,056 But... 213 00:12:29,066 --> 00:12:31,022 what are you doing here? 214 00:12:33,000 --> 00:12:34,963 I... I have to be here for my friend. 215 00:12:34,973 --> 00:12:38,403 Aho! Young warrior, that's good. (YELPS, LAUGHS) 216 00:12:38,413 --> 00:12:40,952 You're here for your friend. That's good. 217 00:12:43,114 --> 00:12:44,655 Does she know that? 218 00:12:44,967 --> 00:12:47,061 I mean, I-I assume so. 219 00:12:47,071 --> 00:12:48,653 - I'm here. - Ah, yes. 220 00:12:48,663 --> 00:12:50,440 That old Indian saying that, 221 00:12:50,450 --> 00:12:52,271 "I'm here. That should be good enough. 222 00:12:52,281 --> 00:12:53,333 "You should know exactly how I feel 223 00:12:53,343 --> 00:12:56,139 - without me even saying anything." - Man... 224 00:12:56,149 --> 00:12:58,878 Hey, listen up, little fucker. 225 00:12:58,888 --> 00:13:00,123 (SIGHS) 226 00:13:01,259 --> 00:13:03,220 I'm trying to give you some ancestor teachings here. 227 00:13:03,230 --> 00:13:05,057 All the ways 228 00:13:05,067 --> 00:13:07,261 back in my day, when I was a young warrior on the plains, 229 00:13:07,271 --> 00:13:09,666 I once had an engorged testicle. 230 00:13:09,676 --> 00:13:12,639 Fucker was about the size of a cantaloupe. 231 00:13:12,649 --> 00:13:14,643 And I didn't talk about my pain. 232 00:13:14,653 --> 00:13:17,014 I swallowed it, and it got worse and worse. 233 00:13:17,024 --> 00:13:18,483 And my friends... they didn't say nothing about it 234 00:13:18,493 --> 00:13:20,622 because we didn't communicate with each other. 235 00:13:20,632 --> 00:13:23,237 And then, that testicle was the first part of me 236 00:13:23,914 --> 00:13:25,532 to go on to the spirit world. 237 00:13:25,542 --> 00:13:27,936 (BLOWING) 238 00:13:27,946 --> 00:13:29,506 Ew. 239 00:13:29,516 --> 00:13:30,957 My point is, your friend in there... 240 00:13:30,967 --> 00:13:32,211 She's got that testicle pain. 241 00:13:32,221 --> 00:13:34,225 That pain in her heart. 242 00:13:34,613 --> 00:13:35,996 Her heart nard. 243 00:13:37,134 --> 00:13:38,417 Okay, I got it. 244 00:13:39,469 --> 00:13:42,064 - Thanks. - Aho! 245 00:13:42,074 --> 00:13:43,760 (SPEAKING MVSKOKE) 246 00:13:44,464 --> 00:13:46,215 Where'd the fuck that horse go? 247 00:13:48,286 --> 00:13:51,561 IHS doctor said I had that Marioko Aoki. 248 00:13:51,956 --> 00:13:53,998 What the hell you say? 249 00:13:54,479 --> 00:13:56,720 Mary-oko Aoki. 250 00:13:57,036 --> 00:13:59,031 That doesn't sound like a real thing. 251 00:13:59,041 --> 00:14:01,402 Yeah, it's very real. I suffer from it. 252 00:14:01,412 --> 00:14:04,695 Lots more people have it than is reported. 253 00:14:04,705 --> 00:14:07,908 Like, haven't you ever walked into a library 254 00:14:07,918 --> 00:14:09,943 and felt like you had to go? 255 00:14:10,763 --> 00:14:12,592 So, you're telling me you got to take a shit 256 00:14:12,602 --> 00:14:14,544 every time you walk into a library? 257 00:14:14,554 --> 00:14:18,036 Yeah. Something about those old books gets me going. 258 00:14:18,046 --> 00:14:19,517 Got to take a big old shit. 259 00:14:20,293 --> 00:14:22,517 I got sensitive bowels anyway. 260 00:14:23,532 --> 00:14:24,796 Great. 261 00:14:24,806 --> 00:14:26,295 Yeah. 262 00:14:29,933 --> 00:14:31,123 WILLIE JACK: I don't get it. 263 00:14:31,133 --> 00:14:33,170 She literally jumped you, bro. 264 00:14:34,596 --> 00:14:36,000 Yeah. 265 00:14:36,632 --> 00:14:38,443 She's lucky this is sacred times, fawk, 266 00:14:38,453 --> 00:14:41,634 or I'd be giving her my two-piece combo right now. 267 00:14:42,294 --> 00:14:44,966 She never even met Mabel. 268 00:14:46,269 --> 00:14:48,129 So... 269 00:14:48,139 --> 00:14:51,724 once this all gets settled, we're back on the road, right? 270 00:14:52,739 --> 00:14:53,952 Cali? 271 00:14:54,989 --> 00:14:56,329 Yeah. 272 00:14:57,756 --> 00:14:59,629 Yeah, for sure. 273 00:15:06,577 --> 00:15:08,638 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 274 00:15:08,648 --> 00:15:10,173 Hey. 275 00:15:10,183 --> 00:15:11,644 Ooh. 276 00:15:11,654 --> 00:15:13,156 He ain't gonna do it now. 277 00:15:13,747 --> 00:15:16,096 Hey, you guys snaggin' yet? 278 00:15:16,930 --> 00:15:18,701 I'm 15. 279 00:15:19,451 --> 00:15:21,262 I was a late bloomer, too. 280 00:15:21,272 --> 00:15:23,711 Shit. I was snaggin' when I was 12. 281 00:15:24,463 --> 00:15:26,415 Church camp. 282 00:15:28,559 --> 00:15:29,712 Group sex. 283 00:15:30,625 --> 00:15:32,428 Jesus. 284 00:15:33,002 --> 00:15:34,411 BIG: Serious. 285 00:15:34,421 --> 00:15:35,592 Baptist. 286 00:15:35,602 --> 00:15:37,127 Yeah, he remembers. 287 00:15:37,137 --> 00:15:38,664 (WOMEN LAUGHING) 288 00:15:38,674 --> 00:15:40,735 It was always "Teenie and Cookie." Double-trouble! 289 00:15:40,745 --> 00:15:43,473 TEENIE: We were so hungover that time in church. 290 00:15:43,483 --> 00:15:45,812 I looked over at Cookie, and her face is green. 291 00:15:45,822 --> 00:15:47,481 I'm laughing at her, but basically, 292 00:15:47,491 --> 00:15:50,087 - I'm sweating out pure alcohol. - Oh. 293 00:15:50,097 --> 00:15:51,757 - (LAUGHTER) - And she tried 294 00:15:51,767 --> 00:15:53,761 to run out of the church, but she didn't make it. 295 00:15:53,771 --> 00:15:55,230 - She puked all over the aisle... - Oh. 296 00:15:55,240 --> 00:15:57,234 - Right in front of the pastor. - God. 297 00:15:57,244 --> 00:15:59,506 - (LAUGHTER) - And poor Mabel was so sweet. 298 00:15:59,516 --> 00:16:01,409 You know, she just always saw the best in everyone. 299 00:16:01,419 --> 00:16:03,480 She was so concerned that Cookie 300 00:16:03,490 --> 00:16:05,094 had caught the stomach bug. 301 00:16:05,712 --> 00:16:08,089 It was damn Fixico who gave us away. 302 00:16:08,099 --> 00:16:10,726 He started talking about the wine flu that was going around. 303 00:16:10,736 --> 00:16:12,164 You should've seen Mabel's face drop. 304 00:16:12,174 --> 00:16:14,235 She kicked Cookie right in the ass, right out of church. 305 00:16:14,245 --> 00:16:15,838 - Oh, man. - (LAUGHTER) 306 00:16:15,848 --> 00:16:17,509 But no matter how mad she was, she still cured us 307 00:16:17,519 --> 00:16:19,713 - with that big greasy breakfast. - Ooh. - Oh. 308 00:16:19,723 --> 00:16:21,762 Goddamn. Her hash browns could bring you back from the dead! 309 00:16:21,772 --> 00:16:22,896 Yes. 310 00:16:22,906 --> 00:16:24,690 - Loved her hash browns. - TEENIE: Right? 311 00:16:24,700 --> 00:16:26,771 - Mmm. - Ah. - Grandma did that? 312 00:16:27,383 --> 00:16:28,841 Yeah, girl. 313 00:16:29,474 --> 00:16:31,514 She changed after your mom died. 314 00:16:32,403 --> 00:16:34,084 She took it really hard. 315 00:16:35,521 --> 00:16:37,357 We all did. 316 00:16:39,796 --> 00:16:42,602 Yeah, I just couldn't come back after Cookie. 317 00:16:49,883 --> 00:16:51,411 Wotko? 318 00:16:52,287 --> 00:16:54,759 I can, uh... I can sit with her if you want to take a break. 319 00:16:56,630 --> 00:16:59,234 (WOTKO SIGHS HEAVILY) 320 00:17:26,890 --> 00:17:29,295 Since when were you sweet? 321 00:17:34,639 --> 00:17:36,677 (CHAPSTICK TOP CLICKS) 322 00:17:46,781 --> 00:17:47,856 Look at em'. 323 00:17:47,866 --> 00:17:50,494 Just like we used to do. 324 00:17:50,504 --> 00:17:52,141 Used to? 325 00:17:53,102 --> 00:17:54,178 What do you mean? 326 00:17:55,180 --> 00:17:57,284 Some of us are still here doing it. 327 00:18:12,181 --> 00:18:14,175 (INSECTS TRILLING) 328 00:18:14,185 --> 00:18:16,823 (FOOTSTEPS APPROACHING) 329 00:18:21,105 --> 00:18:23,403 Pretty night. 330 00:18:26,088 --> 00:18:27,611 It is. 331 00:18:29,916 --> 00:18:32,221 Ah, it's always a strange thing... 332 00:18:32,890 --> 00:18:35,217 Events like this. 333 00:18:35,227 --> 00:18:37,364 Brings people together. 334 00:18:38,064 --> 00:18:41,205 Seems like we all should have gotten together before something like death. 335 00:18:43,788 --> 00:18:45,213 Why not death? 336 00:18:47,397 --> 00:18:49,668 It's the best time to come together. 337 00:18:50,995 --> 00:18:52,588 Yeah, I guess. 338 00:18:56,603 --> 00:18:57,839 Gives closure. 339 00:19:04,385 --> 00:19:06,389 (TEENIE SNIFFLES) 340 00:19:07,792 --> 00:19:08,792 Like, uh... 341 00:19:10,330 --> 00:19:13,269 what if we all would've come together after Cookie died? 342 00:19:15,836 --> 00:19:17,678 No one really hung out after that. 343 00:19:18,834 --> 00:19:20,905 Really ended everything. 344 00:19:23,423 --> 00:19:25,193 But it would've been good to see you. 345 00:19:25,962 --> 00:19:28,232 For me, anyway. 346 00:19:32,542 --> 00:19:35,805 Now, here we are. 347 00:19:35,815 --> 00:19:37,819 Mabel's going. 348 00:19:38,888 --> 00:19:40,658 I don't know. It's weird, huh? 349 00:19:41,386 --> 00:19:42,829 It is. 350 00:19:45,379 --> 00:19:47,125 Sure is. 351 00:19:50,343 --> 00:19:52,629 I really don't know why I'm here, actually. 352 00:19:53,617 --> 00:19:55,292 I'm not doing a lot. 353 00:19:56,636 --> 00:19:58,259 Sure you do. 354 00:20:00,666 --> 00:20:02,520 We're here for Elora. 355 00:20:05,908 --> 00:20:07,852 You're right. (CHUCKLES) 356 00:20:08,747 --> 00:20:10,340 - All right, boys. All right, boys. - Hey! 357 00:20:10,350 --> 00:20:11,475 - All right, boys. - Hey, fellas. - What's up? 358 00:20:11,485 --> 00:20:12,990 - What's up? - No, thanks. 359 00:20:13,000 --> 00:20:14,477 I'm too short to get high. 360 00:20:14,487 --> 00:20:15,867 - Ooh. - Mmm. 361 00:20:15,877 --> 00:20:18,490 - Thank you. - Oh, you're so bad. 362 00:20:18,500 --> 00:20:20,871 - Yummy. - You're so good. 363 00:20:21,871 --> 00:20:23,601 Hey, you want to come check out those beaded medallions 364 00:20:23,611 --> 00:20:25,571 I was telling you about? 365 00:20:25,581 --> 00:20:26,809 Oh. 366 00:20:26,819 --> 00:20:28,319 Can I take a rain check? 367 00:20:30,992 --> 00:20:32,995 (AUNTIE B LAUGHS) 368 00:20:35,587 --> 00:20:37,791 You got any cake left in that box? 369 00:20:38,373 --> 00:20:40,444 - WOMAN: Anyone? - WOMAN 2: No. 370 00:20:41,689 --> 00:20:43,349 Sleeping with the enemy. 371 00:20:44,786 --> 00:20:46,373 Da fawk? 372 00:20:48,342 --> 00:20:49,848 TEENIE: So, who's single here? 373 00:20:49,858 --> 00:20:51,961 Trying to find me a hometown snag. 374 00:20:53,403 --> 00:20:55,340 (SNORING) 375 00:20:57,286 --> 00:20:58,329 What about you? 376 00:20:58,339 --> 00:20:59,639 You got a snag? 377 00:20:59,649 --> 00:21:01,409 What? No. 378 00:21:01,419 --> 00:21:03,434 No boyfriend? 379 00:21:04,067 --> 00:21:05,292 Nope. 380 00:21:05,302 --> 00:21:06,871 No girlfriend? 381 00:21:06,881 --> 00:21:08,657 - Can't be tamed. - (LAUGHS) 382 00:21:08,667 --> 00:21:09,793 That's right. 383 00:21:09,803 --> 00:21:11,797 She doesn't need any of those shitasses. 384 00:21:11,807 --> 00:21:14,401 Let her focus on school, 385 00:21:14,411 --> 00:21:16,707 and she can deal with those idiots later. 386 00:21:16,717 --> 00:21:19,044 Dang, Grandpa. 387 00:21:19,054 --> 00:21:21,290 Has anyone told you about him when he was younger? 388 00:21:21,300 --> 00:21:23,305 No. Teenie... 389 00:21:23,315 --> 00:21:24,442 No! 390 00:21:24,452 --> 00:21:26,660 We used to call him, uh... 391 00:21:26,670 --> 00:21:28,429 What did we use...? Ugh. We used to call him... 392 00:21:28,439 --> 00:21:29,699 - Oh. Haj dog. - Haj dog. 393 00:21:29,709 --> 00:21:31,068 - Oh. - (LAUGHTER) 394 00:21:31,078 --> 00:21:32,705 - LEON: All right. Okay. - 'Cause nobody 395 00:21:32,715 --> 00:21:34,843 could down as many beers as him. 396 00:21:34,853 --> 00:21:36,680 All right, let's change the subject. 397 00:21:36,690 --> 00:21:39,385 - (LAUGHING) - This one time, he peed in a dryer. 398 00:21:39,395 --> 00:21:40,588 - (GASPING) - (LAUGHTER) 399 00:21:40,598 --> 00:21:42,124 All right, I'm out of here. 400 00:21:42,134 --> 00:21:43,861 - Never said you did? - TEENIE: Remember that? 401 00:21:43,871 --> 00:21:47,100 - I'm gone. Goodbye. - ALL: Oh. 402 00:21:47,110 --> 00:21:48,837 WILLIE JACK: Hey, man, the party's just getting started. 403 00:21:48,847 --> 00:21:52,020 - Oh. - (LAUGHTER) 404 00:22:01,088 --> 00:22:03,361 So what you gonna do with the house? 405 00:22:03,978 --> 00:22:05,938 Could use an update. 406 00:22:05,948 --> 00:22:07,219 What do you mean? 407 00:22:08,264 --> 00:22:10,201 Well, it's yours when she passes. 408 00:22:11,989 --> 00:22:13,698 You're the closest with her. 409 00:22:14,622 --> 00:22:15,872 I am? 410 00:22:17,772 --> 00:22:19,388 You can make it your own now. 411 00:22:20,010 --> 00:22:22,882 Fix it up, sell it. 412 00:22:23,912 --> 00:22:25,755 Take the money, go to school. 413 00:22:26,319 --> 00:22:28,456 Get the hell out of here. 414 00:22:30,483 --> 00:22:31,928 When'd you move away? 415 00:22:35,742 --> 00:22:37,362 When your mama passed... 416 00:22:40,029 --> 00:22:41,987 I left, and... 417 00:22:42,420 --> 00:22:44,148 I didn't know what the hell to do 418 00:22:44,158 --> 00:22:46,526 so I enlisted. 419 00:22:47,598 --> 00:22:49,870 I got to travel all over. 420 00:22:50,387 --> 00:22:52,258 Got my degree out of it. 421 00:22:55,145 --> 00:22:57,450 But I was here when you were born. 422 00:22:59,154 --> 00:23:00,731 In that room. 423 00:23:01,893 --> 00:23:03,654 Nobody could put you down. 424 00:23:03,664 --> 00:23:05,734 You would just scream. 425 00:23:07,939 --> 00:23:10,336 And poor Cookie was so tired, 426 00:23:10,346 --> 00:23:11,770 so I held you 427 00:23:11,780 --> 00:23:15,086 and rocked you for hours in that room while she slept. 428 00:23:18,544 --> 00:23:20,013 I should've come back sooner, 429 00:23:21,825 --> 00:23:23,469 even just to see you, girl. 430 00:23:45,748 --> 00:23:47,752 - (TV PLAYS QUIETLY) - (SNORING) 431 00:23:52,628 --> 00:23:54,732 You don't like me, do you? 432 00:23:56,024 --> 00:23:57,485 I don't. 433 00:23:58,835 --> 00:24:01,412 I'm not supposed to. 434 00:24:02,675 --> 00:24:04,141 But life is short. 435 00:24:04,151 --> 00:24:06,255 (TV CONTINUES QUIETLY) 436 00:24:06,733 --> 00:24:09,272 Maybe you're not as bad as a person as we thought. 437 00:24:12,200 --> 00:24:14,940 I mean, you're here. 438 00:24:15,931 --> 00:24:17,518 I'm here because my aunt made me. 439 00:24:20,302 --> 00:24:21,853 No, you're not. 440 00:24:29,669 --> 00:24:31,863 (SNORES, SNORTS) 441 00:24:31,873 --> 00:24:34,612 - (BIRDS SINGING) - (ROOSTER CROWING) 442 00:24:38,620 --> 00:24:40,213 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 443 00:24:40,223 --> 00:24:42,260 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 444 00:24:46,970 --> 00:24:50,166 ♪ I like to hide away ♪ 445 00:24:50,176 --> 00:24:53,106 - (SIGHS) - ♪ In plain sight ♪ 446 00:24:53,116 --> 00:24:55,210 ♪ Out on the highway ♪ 447 00:24:55,220 --> 00:24:58,125 ♪ And drive forever ♪ 448 00:24:59,161 --> 00:25:02,324 ♪ It's hard to see you doing so okay ♪ 449 00:25:02,334 --> 00:25:04,929 ♪ Without my letters ♪ 450 00:25:04,939 --> 00:25:09,672 ♪ Guess my words were the one to blame ♪ 451 00:25:09,682 --> 00:25:11,843 ♪ Now there's nothing to say ♪ 452 00:25:11,853 --> 00:25:16,786 ♪ Nothing to say, nothing to say, oh ♪ 453 00:25:16,796 --> 00:25:19,759 ♪ Nothing to say ♪ 454 00:25:19,769 --> 00:25:22,575 ♪ Nothing to say, oh-oh-oh-oh... ♪ 455 00:25:23,342 --> 00:25:25,638 (PEOPLE SINGING IN MVSKOKE) 456 00:25:25,648 --> 00:25:27,975 (GASPS) 457 00:25:27,985 --> 00:25:30,046 It's time. 458 00:25:30,056 --> 00:25:33,764 - (TEENIE SNORTS) - (SINGING CONTINUES) 459 00:25:44,131 --> 00:25:47,438 (SINGING CONTINUES) 460 00:25:54,873 --> 00:25:56,867 (SPEAKING MVSKOKE) 461 00:25:56,877 --> 00:26:00,684 (SINGING CONTINUES) 462 00:26:12,704 --> 00:26:14,227 It's okay, Mabel. 463 00:26:15,399 --> 00:26:16,950 Cookie's waiting for you. 464 00:26:21,425 --> 00:26:24,454 (MABEL INHALES LOUDLY) 465 00:26:24,464 --> 00:26:27,327 (MABEL EXHALES LOUDLY) 466 00:26:27,337 --> 00:26:29,374 (SINGING CONTINUES) 467 00:26:37,290 --> 00:26:39,795 (TEENIE CRIES) 468 00:26:41,398 --> 00:26:43,637 (SINGING CONTINUES) 469 00:26:54,157 --> 00:26:56,996 (TEENIE CRIES) 470 00:27:04,011 --> 00:27:06,014 (CRYING) 471 00:27:08,252 --> 00:27:10,289 (SINGING CONTINUES) 472 00:27:11,392 --> 00:27:13,864 (DISTANT CRYING) 473 00:27:26,046 --> 00:27:27,290 I need air. 474 00:27:29,328 --> 00:27:31,121 (DOOR OPENS) 475 00:27:31,131 --> 00:27:33,168 (PANTING) 476 00:27:44,826 --> 00:27:46,863 (CRYING) 477 00:27:49,520 --> 00:27:51,691 (SOBBING) 478 00:27:59,354 --> 00:28:01,424 MABEL: Hey, shitass. 479 00:28:01,826 --> 00:28:03,863 (PANTING) 480 00:28:06,749 --> 00:28:09,565 I'm a spirit. (LAUGHS) 481 00:28:09,575 --> 00:28:11,168 Crazy, ennit? 482 00:28:11,178 --> 00:28:13,372 (SIGHS) 483 00:28:13,382 --> 00:28:15,009 I just... 484 00:28:15,019 --> 00:28:17,324 I just came to thank you. 485 00:28:17,759 --> 00:28:19,314 That's all. 486 00:28:20,196 --> 00:28:22,742 You did good today. 487 00:28:27,272 --> 00:28:28,840 (SNIFFLES) 488 00:28:29,381 --> 00:28:30,974 What now? 489 00:28:30,984 --> 00:28:33,122 (ELORA PANTS) 490 00:28:33,732 --> 00:28:35,636 Now I'm gonna go. 491 00:28:38,299 --> 00:28:40,082 (SNIFFLES) 492 00:28:40,092 --> 00:28:43,465 Don't give away my blue willow dish set. 493 00:28:44,796 --> 00:28:46,105 I'll haunt you. 494 00:28:46,115 --> 00:28:48,109 (LAUGHS) 495 00:28:48,119 --> 00:28:49,567 MABEL: Bye. 496 00:28:50,557 --> 00:28:53,386 (LAUGHING) 497 00:28:53,396 --> 00:28:54,922 (SNIFFLES) 498 00:28:54,932 --> 00:28:57,293 (LAUGHS, SIGHS) 499 00:28:57,303 --> 00:28:59,164 ♪ Hear it like a pounce ♪ 500 00:28:59,174 --> 00:29:01,268 ♪ Upon a peak, oh ♪ 501 00:29:01,278 --> 00:29:05,009 ♪ Look at what the light did now ♪ 502 00:29:05,019 --> 00:29:08,449 ♪ Bear it like a bounce upon the beak, oh ♪ 503 00:29:08,459 --> 00:29:12,424 ♪ Look at what the light did now ♪ 504 00:29:12,434 --> 00:29:16,231 ♪ Land and water and bird or beast, oh ♪ 505 00:29:16,241 --> 00:29:19,539 ♪ Look at what the light did now ♪ 506 00:29:19,549 --> 00:29:23,345 ♪ Shiny little band or golden fleece, oh ♪ 507 00:29:23,355 --> 00:29:27,053 ♪ Look at what the light did now ♪ 508 00:29:27,063 --> 00:29:30,928 ♪ Look at what the light did now ♪ 509 00:29:30,938 --> 00:29:34,501 ♪ Look at what the light did now ♪ 510 00:29:34,511 --> 00:29:38,520 ♪ Look at what the light did now. ♪ 511 00:29:47,627 --> 00:29:49,631 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 33181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.