All language subtitles for Occupied - S03E06 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:09,280 The time for fossil fuels is over! 2 00:00:09,440 --> 00:00:13,040 - I've seen their video. - It was no joke. 3 00:00:13,200 --> 00:00:17,640 - I spent the summers at Elgseter. - It's fantastic here. 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,400 I planted a battery on the fire pit. 5 00:00:22,920 --> 00:00:25,840 It is a remotely controlled poison vial. 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,200 Jesper Berg is responsible for the murder of Rygh. 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,640 Can we crush that magic factory? 8 00:00:31,800 --> 00:00:35,480 I've talked to a witness who knows everything. 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,440 The Supreme Court must get rid of Jesper. 10 00:00:38,600 --> 00:00:41,400 - Should we sue him? -Yes. 11 00:00:41,560 --> 00:00:45,200 You go to Norway and testify against Jesper Berg. 12 00:00:45,360 --> 00:00:49,120 -A new witness has signed up. -Prime minister! 13 00:01:00,280 --> 00:01:04,280 All away from the bed. Shock is provided. 14 00:01:07,040 --> 00:01:08,880 Pulse Check. 15 00:01:16,320 --> 00:01:19,360 Jesper, can you hear me? 16 00:01:24,320 --> 00:01:27,040 Continue compression. 17 00:01:29,880 --> 00:01:32,720 Jesper? Jesper? 18 00:01:37,840 --> 00:01:39,920 Do you hear me? 19 00:01:52,320 --> 00:01:56,000 -He's awake. - Hi, Jesper. 20 00:01:57,840 --> 00:02:01,080 Now it was good to see you. 21 00:02:01,240 --> 00:02:05,000 -Do you remember me? -How long have I been here? 22 00:02:05,160 --> 00:02:09,000 Not so long. You had a seizure at the TV debate yesterday. 23 00:02:09,160 --> 00:02:12,520 Hello. How do you feel? 24 00:03:12,160 --> 00:03:15,520 Like most Norwegians does not want the prime minister- 25 00:03:15,680 --> 00:03:18,640 to spend time on such baseless allegations. 26 00:03:18,800 --> 00:03:23,160 Jesper is looking forward to meeting the press at the polling station tomorrow. 27 00:03:23,320 --> 00:03:27,840 Do you still believe voters stand behind Jesper Berg? 28 00:03:28,000 --> 00:03:33,520 I don't think voters decide before they hear what Berg says. 29 00:03:33,680 --> 00:03:38,680 Primarily about how it goes the collapse during the party leadership debate. 30 00:03:38,840 --> 00:03:43,240 But also about the serious charges aimed at him. 31 00:03:43,400 --> 00:03:46,800 His own secretary of state more than suggests- 32 00:03:46,960 --> 00:03:50,680 - that he is involved in the attack on Anita Rygh. 33 00:03:56,080 --> 00:03:59,960 You asked us to attack the Russian troll factories. 34 00:04:00,120 --> 00:04:04,000 We hired a number external hackers via Njord. 35 00:04:04,160 --> 00:04:06,480 Did they find anything about me, then? 36 00:04:06,640 --> 00:04:11,000 No. Surprisingly enough the troll factories most busy- 37 00:04:11,160 --> 00:04:14,280 of security holes in Russian computer systems. 38 00:04:14,440 --> 00:04:21,160 But now we doThe hackers have that fee we promised them to shut up. 39 00:04:30,520 --> 00:04:32,920 Look here. There. 40 00:04:34,000 --> 00:04:37,320 Russian domain. It is quite common. 41 00:04:37,480 --> 00:04:42,360 But not that another user logs on himself on the same account, in Moscow. 42 00:04:42,520 --> 00:04:48,160 I think they communicate via stored email drafts that are never sent. 43 00:04:48,320 --> 00:04:52,760 Can you see what they're talking about? - Not without an encryption key. 44 00:04:52,920 --> 00:04:56,320 -How long do you need? - At least a week. 45 00:04:56,480 --> 00:05:01,000 Watch the news. It looks like if we can win the election! 46 00:05:01,160 --> 00:05:05,680 They believe that Berg has used illegal funds against political rivals. 47 00:05:05,840 --> 00:05:10,920 Bente Norum's testimony today should have been decisive. 48 00:05:11,080 --> 00:05:14,600 Is Jesper Berg involved in the attack against Rygh? 49 00:05:14,760 --> 00:05:20,440 I'll tell the Supreme Court that. I know Berg is lying. 50 00:05:22,600 --> 00:05:25,520 I found information you should know about. 51 00:05:25,680 --> 00:05:29,320 Sidorova paid the medical bills to Spartak's son. 52 00:05:29,480 --> 00:05:34,440 And he had to trick you into saying that you tampered with the fire evidence. 53 00:05:34,600 --> 00:05:37,000 Why would she do that? 54 00:05:37,160 --> 00:05:43,240 They filmed you. Surely too to take advantage if you win the election. 55 00:05:43,400 --> 00:05:47,760 Don't stay like that again, Hans Martin. You promised. 56 00:05:47,920 --> 00:05:52,400 The only ones who take Norum's words seriously, well is the Supreme Court. 57 00:05:52,560 --> 00:05:55,360 She's going back to Moscow tonight. 58 00:05:55,520 --> 00:05:59,840 She has been issued a Russian passport by the Russian president. 59 00:06:00,000 --> 00:06:03,440 What was the domain name the link to the emails, did you say? 60 00:06:03,600 --> 00:06:07,240 Voyevoda Palace. But I never said it. 61 00:06:14,040 --> 00:06:17,080 Find out when Bente Norum is leaving Oslo. 62 00:06:25,880 --> 00:06:29,960 I take a phone call to my daughter. Can I just ... 63 00:06:37,120 --> 00:06:41,400 Bente Norum, just look straight ahead. Don't turn around. 64 00:06:41,560 --> 00:06:44,880 Hans Martin Djupvik. Formerly PST. 65 00:06:45,040 --> 00:06:49,440 I know you're in dialogue with Ambassador Sidorova. 66 00:06:49,600 --> 00:06:55,440 You communicate through an email account which belongs to Voyevoda. 67 00:06:55,600 --> 00:06:59,600 Sidorova dictates everything you say to the Supreme Court. 68 00:06:59,760 --> 00:07:04,920 It will have serious consequences for you if you manipulate the choice ... 69 00:07:05,080 --> 00:07:08,960 -You are wrong. - Think carefully. 70 00:07:09,120 --> 00:07:12,320 You can end up in prison for land fraud. 71 00:07:12,480 --> 00:07:18,960 Unless you give me encryption the key to communicationtheir ion. 72 00:07:19,120 --> 00:07:24,520 I have no idea where you got this from. You just have to arrest me, then. 73 00:07:34,760 --> 00:07:37,600 Think carefully. 74 00:08:09,120 --> 00:08:12,120 Do you hate me? 75 00:08:17,960 --> 00:08:20,200 I love you. 76 00:08:20,360 --> 00:08:24,240 You should stay in Norway. 77 00:08:24,400 --> 00:08:27,400 But you're here. 78 00:08:29,400 --> 00:08:34,160 It's just like this Sobol wants you to think. 79 00:08:40,080 --> 00:08:43,760 Do you know if he has have had contact with Sidorova? 80 00:08:43,920 --> 00:08:48,880 Probably. I put her in contact with him- 81 00:08:49,040 --> 00:08:52,000 the same night you met. 82 00:08:52,160 --> 00:08:55,320 -Why? -He had a hold of her. 83 00:08:55,480 --> 00:08:59,640 He had her boyfriend hostage in Moscow. 84 00:08:59,800 --> 00:09:03,160 Just like the two of us now. 85 00:09:06,840 --> 00:09:11,040 He will never leave us alone. You know that. 86 00:09:50,800 --> 00:09:55,400 -Did you read the points? -No. I'm going to improvise. 87 00:09:59,360 --> 00:10:03,320 What are you going to talk about? 88 00:10:03,480 --> 00:10:08,120 -About the charges against me. -It is good. 89 00:10:08,280 --> 00:10:11,760 People need to hear how outrageous it is- 90 00:10:11,920 --> 00:10:15,280 to be accused for something you haven't done. 91 00:10:15,440 --> 00:10:19,520 You can try to attack Bente Norum's motives. 92 00:10:19,680 --> 00:10:24,000 She's a war prof, and you froze her fortune. 93 00:10:24,160 --> 00:10:26,520 Of course, she wants revenge. 94 00:10:26,680 --> 00:10:30,960 Don't get caught up in any polemics about the content of the claims. 95 00:10:31,120 --> 00:10:35,240 - Just refuse for them. -I tried it. It didn't help. 96 00:10:35,400 --> 00:10:37,920 So now I'll tell the truth. 97 00:10:40,000 --> 00:10:45,040 What are you going to say, then? I need to know what to say. 98 00:10:49,680 --> 00:10:51,600 That I... 99 00:10:53,280 --> 00:10:55,880 That I took the life of Anita. 100 00:11:00,920 --> 00:11:04,000 After all, I realized it was going to happen. 101 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 This is just bad conscience. 102 00:11:10,160 --> 00:11:12,880 Maybe that yes. 103 00:11:14,440 --> 00:11:17,360 But there were several. Many more. 104 00:11:19,520 --> 00:11:22,000 Can we stop here? 105 00:11:29,120 --> 00:11:33,160 You haven't killed anyone. Now you feel a little unwell. 106 00:11:33,320 --> 00:11:37,800 We can drop the press statement. We don't need it. 107 00:11:37,960 --> 00:11:43,440 We need you to vote. That's the most important thing. All right? 108 00:11:45,440 --> 00:11:48,880 I think I'll take a walk on the toilet here. 109 00:13:04,000 --> 00:13:06,560 Oscar 3, movement! 110 00:13:06,720 --> 00:13:09,920 What is going on?111 111 00:13:24,080 --> 00:13:27,960 Absolutely. Then we'll see you tonight. 112 00:13:29,360 --> 00:13:33,680 -Gee! Welcome back! -Thanks for that. 113 00:13:36,400 --> 00:13:40,520 The Supreme Court says they want to sue Berg for national law. 114 00:13:40,680 --> 00:13:44,640 -Good work! -Great. What's happening here? 115 00:13:44,800 --> 00:13:48,640 I've invited some friends at dinner. 116 00:13:48,800 --> 00:13:53,640 The Deputy Prime Minister is right confirmed that he is coming. 117 00:13:53,800 --> 00:13:57,640 - Let's give them a nice evening. -Yes, let's face it. 118 00:14:02,160 --> 00:14:06,080 -What is it? -We have a security problem. 119 00:14:06,240 --> 00:14:09,400 Not all sectors are covered. 120 00:14:09,560 --> 00:14:14,920 - But you have to solve that. - We don't have enough people. 121 00:14:22,120 --> 00:14:25,880 encryption 122 00:14:26,040 --> 00:14:29,400 Why waste my time with such details? 123 00:14:29,560 --> 00:14:32,960 I don't know how this is solved. Just fix it! 124 00:14:44,760 --> 00:14:47,080 We have to take it somewhere else. 125 00:14:47,240 --> 00:14:51,120 Okay. Give me feedback in one hour. 126 00:14:54,800 --> 00:14:59,720 Where's my cellphone? It was just here. Where is it? 127 00:14:59,880 --> 00:15:04,080 -Where's my phone? -It's this one, right? 128 00:15:04,240 --> 00:15:08,240 Do you sleep or are you blind? 129 00:15:08,400 --> 00:15:11,880 We will immediately get a freshly made Election day measurement - 130 00:15:12,040 --> 00:15:16,120 and it will give us the answer who is to govern the country. 131 00:15:16,280 --> 00:15:20,360 Now it's 33 seconds left until the polling stations close ... 132 00:15:23,800 --> 00:15:27,640 And now, Ane, there are 26 seconds left. 133 00:15:27,800 --> 00:15:30,880 Now most of us have done our duty. 134 00:15:31,040 --> 00:15:36,520 We have in our room and unseen folded ballot ... 135 00:15:36,680 --> 00:15:41,920 -Tom, it refuses to be copied. -Let me look at it. 136 00:15:42,080 --> 00:15:45,560 Now comes the numbers. Now comes TV2's forecast. 137 00:15:45,720 --> 00:15:51,840 Be it Berg or Petter Bjørnstad who will rule the next four years? 138 00:15:52,000 --> 00:15:55,600 That of the candidates who first enters the studio - 139 00:15:55,760 --> 00:15:58,360 has the majority behind it in the Storting. 140 00:15:58,520 --> 00:16:01,720 There are two, there is one second left, - 141 00:16:01,880 --> 00:16:05,200 -and that's Petter Bjørnstad who wins! 142 00:16:29,640 --> 00:16:31,720 Mom won! 143 00:16:33,760 --> 00:16:37,000 We have triggered a copy alert. 144 00:16:37,160 --> 00:16:41,160 Congratulations so much, Hilde! 145 00:16:41,320 --> 00:16:44,880 You have no idea how much this means to us! 146 00:16:48,040 --> 00:16:54,000 For me and Irina. Now our baby will be safe! 147 00:16:54,160 --> 00:16:56,160 What do you mean? 148 00:16:56,320 --> 00:17:01,160 That Love Without Borders has many supporters in the Collecting Party. 149 00:17:01,320 --> 00:17:03,400 Of course. 150 00:17:09,120 --> 00:17:13,280 Shit! We are discovered! You must get out! 151 00:17:13,440 --> 00:17:16,360 Andrea, go and pack your suitcase. 152 00:17:16,520 --> 00:17:20,600 Clothing and your most important things. We're going out. 153 00:17:20,760 --> 00:17:24,320 Cheers for the win! 154 00:17:35,760 --> 00:17:38,760 Fill the jars. Fill the jars. 155 00:17:47,720 --> 00:17:51,680 Miss Norum played an important role in this election. 156 00:17:51,840 --> 00:17:57,920 I heard that. Russia is grateful for your contribution, Miss Norum. 157 00:17:58,080 --> 00:18:01,880 Call it patriotism. I am a Russian citizen. 158 00:18:02,040 --> 00:18:06,960 - I have a Russian passport. - Let's toast the Russian passport! 159 00:18:07,120 --> 00:18:10,760 Cheers to the Russian passport, my gentlemen! 160 00:18:14,840 --> 00:18:19,360 Yes, I promised her a great reward. 161 00:18:19,520 --> 00:18:23,320 -Oh well? -40% of the restaurant. 162 00:18:23,480 --> 00:18:27,240 She is a medium good businesswoman. 163 00:18:27,400 --> 00:18:30,480 - Do you think so? -I give you 49%. 164 00:18:30,640 --> 00:18:35,680 -Greit. Ready to sign the deal? -Now? While I'm full? 165 00:18:35,840 --> 00:18:40,240 Yes, because it is then one gets the best deals. 166 00:18:43,160 --> 00:18:45,000 Okay. 167 00:18:48,280 --> 00:18:52,280 I can't destroy Bentes specially imported napkins. 168 00:18:52,440 --> 00:18:54,600 I'll be back. 169 00:18:58,440 --> 00:19:00,960 Sobol is proud of you. 170 00:19:04,760 --> 00:19:10,120 Sorry, Mr. Deputy Prime Minister, but you can't trust Sobol. 171 00:19:10,280 --> 00:19:13,040 Strong words, mrs. Norum. 172 00:19:13,200 --> 00:19:19,720 Sobol sold your authorities correspondence with Irina Sidorova- 173 00:19:19,880 --> 00:19:22,600 -to the boss in Norwegian intelligence. 174 00:19:22,760 --> 00:19:26,880 Djupvik has received encrypted files from Sobol's mobile. 175 00:19:27,040 --> 00:19:31,040 -How do you know this? -Djupvik asked me to confirm it. 176 00:19:31,200 --> 00:19:34,160 Just examine his finances. 177 00:19:34,320 --> 00:19:39,920 He has received millions lately the months from Norwegian companies. 178 00:19:40,080 --> 00:19:42,600 He is a traitor. 179 00:19:44,920 --> 00:19:47,960 -And... -And? 180 00:19:58,320 --> 00:20:02,520 "Igor Bogdanovich Sobolev." 181 00:20:02,680 --> 00:20:06,040 Stalin said to Gorky: 182 00:20:06,200 --> 00:20:09,880 "Comrade Gorky. You've written a novel "- 183 00:20:10,040 --> 00:20:13,240 - "as you have called the Mother". 184 00:20:13,400 --> 00:20:18,600 “Why don’t you write a novel called the Father? " 18500:20:26,760 --> 00:20:32,920 Gorky replied: "I'll try, Comrade Stalin." 185 00:20:25,080 --> 00:20:29,200 Then Stalin said, "Try it?" 186 00:20:29,360 --> 00:20:35,320 "Trying is not a trial." 187 00:20:38,800 --> 00:20:41,200 Toast. 188 00:20:41,360 --> 00:20:44,520 Cheers to try it. 189 00:20:44,680 --> 00:20:48,120 Can I have a word with you? 190 00:20:48,280 --> 00:20:52,480 Of course, Mr Minister. Taste it. 191 00:21:12,280 --> 00:21:14,280 Congratulations! 192 00:21:15,560 --> 00:21:20,080 Sidorova is recording you and Spartak. You can hear it yourself. 193 00:21:20,240 --> 00:21:23,080 She has compromised on Petter as well. 194 00:21:23,240 --> 00:21:26,600 Russia is coming to blackmail you. 195 00:21:26,760 --> 00:21:29,400 They manipulate politicians throughout Europe. 196 00:21:29,560 --> 00:21:32,640 - Let's go home. -No. Our lives are in danger. 197 00:21:32,800 --> 00:21:36,960 You have to get Andrea to safety. The car and she stand in Langes gate. 198 00:21:37,120 --> 00:21:41,640 - Is she here? -Yes. I'm coming after you. 199 00:21:43,360 --> 00:21:48,160 Congratulations on your wife's victory! Who knows how far she can go? 200 00:21:48,320 --> 00:21:51,800 I'll get some champagne. Do you want? 201 00:21:54,240 --> 00:21:56,640 She constantly surprises us. 202 00:21:58,200 --> 00:22:01,440 Can I get some words on a two-handed basis with you? 203 00:22:47,760 --> 00:22:49,600 Hi! 204 00:22:57,040 --> 00:23:01,600 Please, Hilde. Just chair on me this one time. 205 00:23:01,760 --> 00:23:06,320 In the glove room are the passports and an SSD you need to keep. 206 00:23:06,480 --> 00:23:09,840 Don't show it to anyone before we meet again. 207 00:23:10,000 --> 00:23:14,160 I've left the address to your relatives in Washington. 208 00:23:14,320 --> 00:23:16,720 Make sure you can't be tracked. 209 00:23:16,880 --> 00:23:21,040 The Russians will do everything they can to find you. 210 00:23:21,200 --> 00:23:26,560 See you at Faben in Washington. Take care of you and Andrea while. 211 00:23:26,720 --> 00:23:31,160 We can't find her. She must have left the building. 212 00:23:57,480 --> 00:24:01,280 -Where are we going? Just join me. 213 00:24:14,520 --> 00:24:18,680 He is dead. It was the heart. 214 00:24:25,680 --> 00:24:28,440 What shall we do? 215 00:24:28,600 --> 00:24:32,120 Call the hospital and tell. 216 00:24:54,000 --> 00:24:58,040 Here in Norway we live in a well-functioning democracy, 217 00:24:58,200 --> 00:25:01,960 ... as we make the government change in a proper way. 218 00:25:02,120 --> 00:25:05,960 Jesper Berg, who still is the country's prime minister, - 219 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 - been missing for over a week. 220 00:25:08,480 --> 00:25:12,320 The police are working on several theories. After what NRK experiences, - 221 00:25:12,480 --> 00:25:16,800 - we cannot rule out that he is been exposed to something criminal. 222 00:25:19,720 --> 00:25:23,520 Leading a country is not that easy. 223 00:25:23,680 --> 00:25:27,520 Sporting spirit is required and endurance, - 224 00:25:27,680 --> 00:25:31,240 - I know you as a Northern country has galore. 225 00:25:31,400 --> 00:25:34,240 Congratulations on the day and good luck! 226 00:25:39,320 --> 00:25:41,480 This is a great day, - 227 00:25:41,640 --> 00:25:44,840 - for me and not least for those who voted for us. 228 00:25:45,000 --> 00:25:50,440 I promise to do my utmost to show me the trust worthy. 229 00:26:25,000 --> 00:26:28,200 What are you doing, Jesper? 230 00:26:28,360 --> 00:26:30,120 Thinking. 231 00:26:36,640 --> 00:26:39,560 Do we have time for that? 232 00:26:42,760 --> 00:26:46,120 It's not that easy ... 233 00:26:49,880 --> 00:26:53,680 I have become a man who ... 234 00:26:55,280 --> 00:26:58,880 ... just saying things I don't believe in myself. 235 00:27:12,000 --> 00:27:16,440 It's not really that important what you believe in anymore. 236 00:27:20,440 --> 00:27:25,960 Climate change will not wait while taking out your little life crisis. 237 00:27:39,000 --> 00:27:42,400 You came all the way here just to tell me? 238 00:27:43,520 --> 00:27:45,640 Yes. 239 00:28:04,400 --> 00:28:08,480 -I congratulate the election winner. - Thank you, Mrs. Sidorova. 240 00:28:08,640 --> 00:28:11,480 Your contribution was significant. 241 00:28:11,640 --> 00:28:15,720 Moscow sets it very high. Sit down. 242 00:28:21,560 --> 00:28:25,960 Would you like to become an ambassador again? 243 00:28:26,120 --> 00:28:31,680 I was very happy in Norway, but now I prefer a job at UNESCO. 244 00:28:31,840 --> 00:28:35,280 Are you typing a good word for me? 245 00:28:35,440 --> 00:28:38,040 With pleasure. 246 00:28:38,200 --> 00:28:43,720 Besides, I need some which can remove the vial in Ljuba. 247 00:28:43,880 --> 00:28:49,320 I need to make sure that the doctor who put it in comes here. 248 00:28:49,480 --> 00:28:54,440 - He specializes in such things. -Thanks. 249 00:28:55,800 --> 00:29:00,840 But the ampoule is not taken out before you find Hilde Djupvik- 250 00:29:01,000 --> 00:29:05,040 and make her keep quiet. 251 00:29:05,200 --> 00:29:10,640 I'm sure you understand that, Mrs. Sidorova. 252 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 Yes. 253 00:29:14,640 --> 00:29:19,560 Well. Maybe you should talk to her husband. 254 00:29:41,560 --> 00:29:46,880 Have you gone completely crazy? We need him for the negotiations! 255 00:29:47,040 --> 00:29:50,040 We were ordered to make him talk. 256 00:29:50,200 --> 00:29:52,560 Get a nurse! 257 00:29:52,720 --> 00:29:56,800 I'm really sorry for this, Hans Martin. 258 00:29:56,960 --> 00:29:59,880 Don't be afraid, please. 259 00:30:01,320 --> 00:30:04,200 I am not afraid. 260 00:30:05,520 --> 00:30:07,960 You're always scared. 261 00:30:08,120 --> 00:30:12,120 That's why you see things before others ability it. 262 00:30:12,280 --> 00:30:15,760 What do you want with me, ms. Sidorova? 263 00:30:17,480 --> 00:30:20,600 We want you to contact Hilde, - 264 00:30:20,760 --> 00:30:23,880 - so she can give us the information. 265 00:30:27,720 --> 00:30:32,880 And the Russians will let me leave the country if i do this? 266 00:30:35,080 --> 00:30:40,960 Hans Martin, we've saved many people's lives in the past. 267 00:30:41,120 --> 00:30:46,160 Only you can prevent this international conflict. 268 00:30:53,720 --> 00:30:57,600 You must have agreed another way to communicate on. 269 00:30:57,760 --> 00:31:01,000 Sorry. I can not help you. 270 00:31:11,520 --> 00:31:16,040 Show me those apps and social the media he used most often. 271 00:31:20,000 --> 00:31:22,680 And his wife? 272 00:31:27,480 --> 00:31:29,920 Send some messages. 273 00:31:51,880 --> 00:31:55,600 -Have you traveled all the way from Norway? -Yes. 274 00:31:57,680 --> 00:32:01,920 My husband is already here because of. jobs in Washington. 275 00:32:02,080 --> 00:32:05,200 Hans Martin Djupvik. 276 00:32:05,360 --> 00:32:09,720 Didn't he call? -No. 277 00:32:09,880 --> 00:32:13,280 -What was your name again? -Hildu. 278 00:32:15,600 --> 00:32:19,240 My grandmother was from Asmara. 279 00:32:19,400 --> 00:32:24,320 Her family had a coffee mug there. 280 00:32:24,480 --> 00:32:28,840 Her sister's name is Zehna, I think. Was it your grandmother? 281 00:32:29,000 --> 00:32:31,560 Yes, it's my grandmother! 282 00:32:31,720 --> 00:32:34,760 God better! Hi! 283 00:32:36,840 --> 00:32:41,640 Semere, come here! Greet our relatives from Norway. 284 00:32:41,800 --> 00:32:44,440 Nice to meet you. 285 00:32:56,480 --> 00:33:00,640 - What is he doing here? -He'll take out your ampoule. 286 00:33:00,800 --> 00:33:03,280 Good day. How are you? 287 00:33:03,440 --> 00:33:08,000 -Thank you for coming, Dr. Kedrov. -You're welcome. Sit down. 288 00:33:10,120 --> 00:33:12,720 All I can do now - 289 00:33:12,880 --> 00:33:17,240 is to give Ljuba something which will make the reeds easier to carry. 290 00:33:17,400 --> 00:33:21,520 I really hope that ... 291 00:33:21,680 --> 00:33:23,480 ... will stop the birth. 292 00:33:23,640 --> 00:33:27,600 No, you have to remove that ampoule now. 293 00:33:27,760 --> 00:33:32,840 Sorry, but I've done everything I could. 294 00:33:33,000 --> 00:33:36,560 Ljuba must stay here at the clinic. 295 00:33:36,720 --> 00:33:38,360 Hello? 296 00:33:38,520 --> 00:33:41,880 The wife of Hans Martin replied to your message 297 00:33:42,040 --> 00:33:46,920 - via the Offside app. It is used by the daughter's soccer team. 298 00:33:47,080 --> 00:33:50,080 She's sure that you are Hans Martin. 299 00:33:50,240 --> 00:33:55,240 Ask him to call her, and put her over to me. 300 00:34:01,720 --> 00:34:05,280 -His Martin? -Hilde. 301 00:34:05,440 --> 00:34:08,640 I'm very glad you called. This is Irina. 302 00:34:08,800 --> 00:34:11,840 Where is Hans Martin? 303 00:34:12,000 --> 00:34:15,760 The IP address is blocked. We need time to track it. 304 00:34:15,920 --> 00:34:17,800 Listen carefully. 305 00:34:17,960 --> 00:34:20,440 Hans Martin is being held captive. 306 00:34:20,600 --> 00:34:25,720 Why? Which is legal Do you have a basis for that? 307 00:34:25,880 --> 00:34:32,280 Irina, I know everything about you. That Russia affects elections in Europe. 308 00:34:32,440 --> 00:34:35,680 I'll release him if you give us the information. 309 00:34:35,840 --> 00:34:41,400 No. I want to see him first. See that he is in good condition. 310 00:34:41,560 --> 00:34:44,720 Okay. I'll arrange a Skype call. 311 00:34:44,880 --> 00:34:48,080 Call me in 30 minutes. 312 00:34:52,040 --> 00:34:55,040 I don't want you to go. 313 00:34:55,200 --> 00:34:58,240 I want to give birth in a regular hospital. 314 00:35:01,520 --> 00:35:04,640 Ljuba, everything is going to go well. 315 00:35:04,800 --> 00:35:09,920 Believe me. This is the best opportunity. Believe me. 316 00:35:19,720 --> 00:35:21,800 Now Hilde is calling. 317 00:35:21,960 --> 00:35:26,680 Get her to hold the line for at least a minute and a half. 318 00:35:28,000 --> 00:35:30,440 Here's Hilde. 319 00:35:30,600 --> 00:35:33,320 -Hilde! - What did they do to you? 320 00:35:33,480 --> 00:35:36,920 Hans Martin! Are you OK? 321 00:35:37,080 --> 00:35:40,600 You have to sign out, Hilde. Immediately! 322 00:35:40,760 --> 00:35:43,040 She wants to negotiate! 323 00:35:43,200 --> 00:35:48,080 - Go to the police with the information. - Not until you are safe. 324 00:35:48,240 --> 00:35:49,920 Washington. 325 00:35:50,080 --> 00:35:55,240 Don't think you can save me. That's what they're trying to exploit. 326 00:35:55,400 --> 00:35:57,120 They should release you. 327 00:35:57,280 --> 00:36:01,560 Do you give them the information, they kill you both! 328 00:36:01,720 --> 00:36:05,000 No, Irina wouldn't have allowed that. 329 00:36:05,160 --> 00:36:10,800 Yes. They keep me alive just because they want to find you. 330 00:36:10,960 --> 00:36:15,280 They will track you down. They know where you are! 331 00:36:17,480 --> 00:36:20,240 Don't shoot, Hans Martin! 332 00:36:20,400 --> 00:36:22,680 Don't shoot! No! 333 00:36:22,840 --> 00:36:27,160 I love you both. Forever. 334 00:36:43,880 --> 00:36:45,760 Hello? 335 00:36:50,840 --> 00:36:52,960 Hans Martin? Hello? 336 00:37:20,440 --> 00:37:23,120 Andrea, we must go now! 337 00:37:24,920 --> 00:37:28,440 Does your mom have a car? Is this here? 338 00:37:28,600 --> 00:37:31,640 Go get the keys and get down! 339 00:37:36,480 --> 00:37:39,160 Which car is that? 340 00:37:50,000 --> 00:37:52,080 Get down! 341 00:38:29,320 --> 00:38:33,520 Where are you going? You're not going anywhere before removing the vial. 342 00:38:33,680 --> 00:38:36,320 You don't need me anymore. 343 00:38:36,480 --> 00:38:39,960 Nature has passed. 344 00:38:50,800 --> 00:38:54,400 Congratulations. It became a boy. 345 00:39:04,400 --> 00:39:08,680 Where is Ljuba? My boyfriend? 346 00:39:08,840 --> 00:39:14,480 Ljuba is on the Intensive. The ampoule burst. 347 00:39:27,360 --> 00:39:31,640 -You understand what this means? -What does that mean, mrs. Djupvik? 348 00:39:31,800 --> 00:39:36,200 These European politicians will be pressed by Russian authorities. 349 00:39:36,360 --> 00:39:38,520 -You too? -Yes, they tried! 350 00:39:38,680 --> 00:39:43,640 -So the information about you is correct? -Yes, but that's not the point. 351 00:39:43,800 --> 00:39:49,400 The Russians want to increase their influence in Europe. And you're in for a ride! 352 00:39:49,560 --> 00:39:54,160 Thanks for your analysis. We have to look at this, of course. 353 00:39:54,320 --> 00:39:57,720 What does that mean? What are you going to do? 354 00:39:57,880 --> 00:40:02,600 Unfortunately, I can't enlighten you about. 355 00:40:02,760 --> 00:40:07,360 I must know that my husband did not take his life to no avail. 356 00:40:07,520 --> 00:40:11,720 I can assure you that I should take this to the highest level. 357 00:40:11,880 --> 00:40:17,120 Both you and your husband has shown incredible bravery. 358 00:40:17,280 --> 00:40:19,680 Excuse me. 359 00:40:19,840 --> 00:40:21,960 Wait! 360 00:41:29,960 --> 00:41:34,520 - We thought you were gone. - Ivar said you hacked the Russians. 361 00:41:34,680 --> 00:41:37,440 Did he say they haven't been paid? 362 00:41:37,600 --> 00:41:40,480 Yes, as well as you hacked troll factory, - 363 00:41:40,640 --> 00:41:45,480 -you found security holes all around around Russian infrastructure. 364 00:41:47,400 --> 00:41:49,680 What institutions were they? 365 00:41:49,840 --> 00:41:52,800 Hospital. Tv stations. 366 00:41:52,960 --> 00:41:55,920 -What about the mains? -Yes. 367 00:41:56,080 --> 00:41:59,360 Anything that can be used to pressure their own authorities. 368 00:41:59,520 --> 00:42:03,360 - Inspiring idea. -A very inspiring idea. 369 00:42:03,520 --> 00:42:08,960 -You first have to pay what we owe. - We can't worry about money now. 370 00:42:09,120 --> 00:42:11,600 Listen to what Jesper has to say. 371 00:42:23,840 --> 00:42:27,600 The car of the Deputy Prime Minister is here. 372 00:42:30,120 --> 00:42:33,080 Surely I shouldn't be with you? 373 00:42:33,240 --> 00:42:36,200 To greet the President? 374 00:42:38,800 --> 00:42:40,760 No. 375 00:42:54,520 --> 00:42:56,840 Surely thatyou should not join? 376 00:42:57,000 --> 00:42:59,960 Sander can camouflage the broadcast from the car. 377 00:43:00,120 --> 00:43:02,880 The point is that I should be taken. 378 00:43:03,040 --> 00:43:06,040 So we get that attention. 379 00:43:18,840 --> 00:43:24,720 -Hi. How are you? -Good. When are you coming home? 380 00:43:24,880 --> 00:43:28,360 I'm coming home very soon. You know what? 381 00:43:28,520 --> 00:43:31,920 I bought the entire restaurant. Like I promised. 382 00:43:32,080 --> 00:43:34,640 Do you have it? So cool. 383 00:44:25,600 --> 00:44:27,480 Wow! 384 00:44:33,080 --> 00:44:35,680 Yes, then you must leave. 385 00:44:42,960 --> 00:44:46,200 You must come and visit me in prison, then. 386 00:44:46,360 --> 00:44:50,200 - Do you think I'm fat in the hat, right? -No. 387 00:44:52,000 --> 00:44:55,280 I understand lest you go to jail. 388 00:44:59,600 --> 00:45:02,720 This is just the first battle, Marie. 389 00:45:02,880 --> 00:45:05,920 Now you have to win the war. 390 00:45:35,520 --> 00:45:39,960 The Moscow blackout will continue all the way to the Russian authorities 391 00:45:40,120 --> 00:45:45,320 -pay what they owe to the planet after many decades of pollution. 392 00:45:45,480 --> 00:45:48,720 We encourage everyone that will save the planet 393 00:45:48,880 --> 00:45:53,360 to attack other countries that pollute. Make them lose money. 394 00:45:53,520 --> 00:45:58,680 Attack the energy supply. Not just Moscow, but every major city. 395 00:46:00,200 --> 00:46:03,560 Don't wait that climate agreements must save the planet. 396 00:46:03,720 --> 00:46:08,320 Don't wait for democracy or Someone else will save the planet. 397 00:46:08,480 --> 00:46:11,680 Only you can do it! 32258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.