Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:09,280
The time for fossil fuels
is over!
2
00:00:09,440 --> 00:00:13,040
- I've seen their video.
- It was no joke.
3
00:00:13,200 --> 00:00:17,640
- I spent the summers at Elgseter.
- It's fantastic here.
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,400
I planted a battery on the fire pit.
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,840
It is a remotely controlled poison vial.
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,200
Jesper Berg is responsible
for the murder of Rygh.
7
00:00:29,360 --> 00:00:31,640
Can we crush that magic factory?
8
00:00:31,800 --> 00:00:35,480
I've talked to a witness
who knows everything.
9
00:00:35,640 --> 00:00:38,440
The Supreme Court must get rid of Jesper.
10
00:00:38,600 --> 00:00:41,400
- Should we sue him?
-Yes.
11
00:00:41,560 --> 00:00:45,200
You go to Norway
and testify against Jesper Berg.
12
00:00:45,360 --> 00:00:49,120
-A new witness has signed up.
-Prime minister!
13
00:01:00,280 --> 00:01:04,280
All away from the bed. Shock is provided.
14
00:01:07,040 --> 00:01:08,880
Pulse Check.
15
00:01:16,320 --> 00:01:19,360
Jesper, can you hear me?
16
00:01:24,320 --> 00:01:27,040
Continue compression.
17
00:01:29,880 --> 00:01:32,720
Jesper? Jesper?
18
00:01:37,840 --> 00:01:39,920
Do you hear me?
19
00:01:52,320 --> 00:01:56,000
-He's awake.
- Hi, Jesper.
20
00:01:57,840 --> 00:02:01,080
Now it was good to see you.
21
00:02:01,240 --> 00:02:05,000
-Do you remember me?
-How long have I been here?
22
00:02:05,160 --> 00:02:09,000
Not so long. You had a seizure
at the TV debate yesterday.
23
00:02:09,160 --> 00:02:12,520
Hello. How do you feel?
24
00:03:12,160 --> 00:03:15,520
Like most Norwegians
does not want the prime minister-
25
00:03:15,680 --> 00:03:18,640
to spend time
on such baseless allegations.
26
00:03:18,800 --> 00:03:23,160
Jesper is looking forward to meeting the press
at the polling station tomorrow.
27
00:03:23,320 --> 00:03:27,840
Do you still believe voters
stand behind Jesper Berg?
28
00:03:28,000 --> 00:03:33,520
I don't think voters decide
before they hear what Berg says.
29
00:03:33,680 --> 00:03:38,680
Primarily about how it goes
the collapse during the party leadership debate.
30
00:03:38,840 --> 00:03:43,240
But also about the serious charges
aimed at him.
31
00:03:43,400 --> 00:03:46,800
His own secretary of state
more than suggests-
32
00:03:46,960 --> 00:03:50,680
- that he is involved
in the attack on Anita Rygh.
33
00:03:56,080 --> 00:03:59,960
You asked us to attack
the Russian troll factories.
34
00:04:00,120 --> 00:04:04,000
We hired a number
external hackers via Njord.
35
00:04:04,160 --> 00:04:06,480
Did they find anything about me, then?
36
00:04:06,640 --> 00:04:11,000
No. Surprisingly enough
the troll factories most busy-
37
00:04:11,160 --> 00:04:14,280
of security holes
in Russian computer systems.
38
00:04:14,440 --> 00:04:21,160
But now we doThe hackers have that fee
we promised them to shut up.
39
00:04:30,520 --> 00:04:32,920
Look here. There.
40
00:04:34,000 --> 00:04:37,320
Russian domain.
It is quite common.
41
00:04:37,480 --> 00:04:42,360
But not that another user logs on
himself on the same account, in Moscow.
42
00:04:42,520 --> 00:04:48,160
I think they communicate via stored
email drafts that are never sent.
43
00:04:48,320 --> 00:04:52,760
Can you see what they're talking about?
- Not without an encryption key.
44
00:04:52,920 --> 00:04:56,320
-How long do you need?
- At least a week.
45
00:04:56,480 --> 00:05:01,000
Watch the news. It looks like
if we can win the election!
46
00:05:01,160 --> 00:05:05,680
They believe that Berg has used illegal
funds against political rivals.
47
00:05:05,840 --> 00:05:10,920
Bente Norum's testimony today
should have been decisive.
48
00:05:11,080 --> 00:05:14,600
Is Jesper Berg involved
in the attack against Rygh?
49
00:05:14,760 --> 00:05:20,440
I'll tell the Supreme Court that.
I know Berg is lying.
50
00:05:22,600 --> 00:05:25,520
I found information
you should know about.
51
00:05:25,680 --> 00:05:29,320
Sidorova paid the medical bills
to Spartak's son.
52
00:05:29,480 --> 00:05:34,440
And he had to trick you into saying
that you tampered with the fire evidence.
53
00:05:34,600 --> 00:05:37,000
Why would she do that?
54
00:05:37,160 --> 00:05:43,240
They filmed you. Surely too
to take advantage if you win the election.
55
00:05:43,400 --> 00:05:47,760
Don't stay like that again, Hans Martin.
You promised.
56
00:05:47,920 --> 00:05:52,400
The only ones who take Norum's words
seriously, well is the Supreme Court.
57
00:05:52,560 --> 00:05:55,360
She's going back to Moscow tonight.
58
00:05:55,520 --> 00:05:59,840
She has been issued a Russian passport
by the Russian president.
59
00:06:00,000 --> 00:06:03,440
What was the domain name
the link to the emails, did you say?
60
00:06:03,600 --> 00:06:07,240
Voyevoda Palace.
But I never said it.
61
00:06:14,040 --> 00:06:17,080
Find out when Bente Norum
is leaving Oslo.
62
00:06:25,880 --> 00:06:29,960
I take a phone call to my daughter.
Can I just ...
63
00:06:37,120 --> 00:06:41,400
Bente Norum, just look straight ahead.
Don't turn around.
64
00:06:41,560 --> 00:06:44,880
Hans Martin Djupvik.
Formerly PST.
65
00:06:45,040 --> 00:06:49,440
I know you're in dialogue
with Ambassador Sidorova.
66
00:06:49,600 --> 00:06:55,440
You communicate through an email account
which belongs to Voyevoda.
67
00:06:55,600 --> 00:06:59,600
Sidorova dictates
everything you say to the Supreme Court.
68
00:06:59,760 --> 00:07:04,920
It will have serious consequences for you
if you manipulate the choice ...
69
00:07:05,080 --> 00:07:08,960
-You are wrong.
- Think carefully.
70
00:07:09,120 --> 00:07:12,320
You can end up in prison for land fraud.
71
00:07:12,480 --> 00:07:18,960
Unless you give me encryption
the key to communicationtheir ion.
72
00:07:19,120 --> 00:07:24,520
I have no idea where you got this from.
You just have to arrest me, then.
73
00:07:34,760 --> 00:07:37,600
Think carefully.
74
00:08:09,120 --> 00:08:12,120
Do you hate me?
75
00:08:17,960 --> 00:08:20,200
I love you.
76
00:08:20,360 --> 00:08:24,240
You should stay in Norway.
77
00:08:24,400 --> 00:08:27,400
But you're here.
78
00:08:29,400 --> 00:08:34,160
It's just like this
Sobol wants you to think.
79
00:08:40,080 --> 00:08:43,760
Do you know if he has
have had contact with Sidorova?
80
00:08:43,920 --> 00:08:48,880
Probably.
I put her in contact with him-
81
00:08:49,040 --> 00:08:52,000
the same night you met.
82
00:08:52,160 --> 00:08:55,320
-Why?
-He had a hold of her.
83
00:08:55,480 --> 00:08:59,640
He had her boyfriend
hostage in Moscow.
84
00:08:59,800 --> 00:09:03,160
Just like the two of us now.
85
00:09:06,840 --> 00:09:11,040
He will never leave us alone.
You know that.
86
00:09:50,800 --> 00:09:55,400
-Did you read the points?
-No. I'm going to improvise.
87
00:09:59,360 --> 00:10:03,320
What are you going to talk about?
88
00:10:03,480 --> 00:10:08,120
-About the charges against me.
-It is good.
89
00:10:08,280 --> 00:10:11,760
People need to hear
how outrageous it is-
90
00:10:11,920 --> 00:10:15,280
to be accused
for something you haven't done.
91
00:10:15,440 --> 00:10:19,520
You can try to attack
Bente Norum's motives.
92
00:10:19,680 --> 00:10:24,000
She's a war prof,
and you froze her fortune.
93
00:10:24,160 --> 00:10:26,520
Of course, she wants revenge.
94
00:10:26,680 --> 00:10:30,960
Don't get caught up in any polemics
about the content of the claims.
95
00:10:31,120 --> 00:10:35,240
- Just refuse for them.
-I tried it. It didn't help.
96
00:10:35,400 --> 00:10:37,920
So now I'll tell the truth.
97
00:10:40,000 --> 00:10:45,040
What are you going to say, then?
I need to know what to say.
98
00:10:49,680 --> 00:10:51,600
That I...
99
00:10:53,280 --> 00:10:55,880
That I took the life of Anita.
100
00:11:00,920 --> 00:11:04,000
After all, I realized it was going to happen.
101
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
This is just bad conscience.
102
00:11:10,160 --> 00:11:12,880
Maybe that yes.
103
00:11:14,440 --> 00:11:17,360
But there were several. Many more.
104
00:11:19,520 --> 00:11:22,000
Can we stop here?
105
00:11:29,120 --> 00:11:33,160
You haven't killed anyone.
Now you feel a little unwell.
106
00:11:33,320 --> 00:11:37,800
We can drop the press statement.
We don't need it.
107
00:11:37,960 --> 00:11:43,440
We need you to vote.
That's the most important thing. All right?
108
00:11:45,440 --> 00:11:48,880
I think I'll take a walk
on the toilet here.
109
00:13:04,000 --> 00:13:06,560
Oscar 3, movement!
110
00:13:06,720 --> 00:13:09,920
What is going on?111
111
00:13:24,080 --> 00:13:27,960
Absolutely. Then we'll see you tonight.
112
00:13:29,360 --> 00:13:33,680
-Gee! Welcome back!
-Thanks for that.
113
00:13:36,400 --> 00:13:40,520
The Supreme Court says they want
to sue Berg for national law.
114
00:13:40,680 --> 00:13:44,640
-Good work!
-Great. What's happening here?
115
00:13:44,800 --> 00:13:48,640
I've invited some friends
at dinner.
116
00:13:48,800 --> 00:13:53,640
The Deputy Prime Minister is right
confirmed that he is coming.
117
00:13:53,800 --> 00:13:57,640
- Let's give them a nice evening.
-Yes, let's face it.
118
00:14:02,160 --> 00:14:06,080
-What is it?
-We have a security problem.
119
00:14:06,240 --> 00:14:09,400
Not all sectors are covered.
120
00:14:09,560 --> 00:14:14,920
- But you have to solve that.
- We don't have enough people.
121
00:14:22,120 --> 00:14:25,880
encryption
122
00:14:26,040 --> 00:14:29,400
Why waste my time
with such details?
123
00:14:29,560 --> 00:14:32,960
I don't know how this is solved.
Just fix it!
124
00:14:44,760 --> 00:14:47,080
We have to take it somewhere else.
125
00:14:47,240 --> 00:14:51,120
Okay. Give me feedback
in one hour.
126
00:14:54,800 --> 00:14:59,720
Where's my cellphone?
It was just here. Where is it?
127
00:14:59,880 --> 00:15:04,080
-Where's my phone?
-It's this one, right?
128
00:15:04,240 --> 00:15:08,240
Do you sleep or are you blind?
129
00:15:08,400 --> 00:15:11,880
We will immediately get a freshly made
Election day measurement -
130
00:15:12,040 --> 00:15:16,120
and it will give us the answer
who is to govern the country.
131
00:15:16,280 --> 00:15:20,360
Now it's 33 seconds left
until the polling stations close ...
132
00:15:23,800 --> 00:15:27,640
And now, Ane,
there are 26 seconds left.
133
00:15:27,800 --> 00:15:30,880
Now most of us have
done our duty.
134
00:15:31,040 --> 00:15:36,520
We have in our room and unseen
folded ballot ...
135
00:15:36,680 --> 00:15:41,920
-Tom, it refuses to be copied.
-Let me look at it.
136
00:15:42,080 --> 00:15:45,560
Now comes the numbers.
Now comes TV2's forecast.
137
00:15:45,720 --> 00:15:51,840
Be it Berg or Petter Bjørnstad
who will rule the next four years?
138
00:15:52,000 --> 00:15:55,600
That of the candidates
who first enters the studio -
139
00:15:55,760 --> 00:15:58,360
has the majority behind it
in the Storting.
140
00:15:58,520 --> 00:16:01,720
There are two, there is one second left, -
141
00:16:01,880 --> 00:16:05,200
-and that's Petter Bjørnstad
who wins!
142
00:16:29,640 --> 00:16:31,720
Mom won!
143
00:16:33,760 --> 00:16:37,000
We have triggered a copy alert.
144
00:16:37,160 --> 00:16:41,160
Congratulations so much, Hilde!
145
00:16:41,320 --> 00:16:44,880
You have no idea
how much this means to us!
146
00:16:48,040 --> 00:16:54,000
For me and Irina.
Now our baby will be safe!
147
00:16:54,160 --> 00:16:56,160
What do you mean?
148
00:16:56,320 --> 00:17:01,160
That Love Without Borders has many
supporters in the Collecting Party.
149
00:17:01,320 --> 00:17:03,400
Of course.
150
00:17:09,120 --> 00:17:13,280
Shit! We are discovered!
You must get out!
151
00:17:13,440 --> 00:17:16,360
Andrea, go and pack your suitcase.
152
00:17:16,520 --> 00:17:20,600
Clothing and your most important things.
We're going out.
153
00:17:20,760 --> 00:17:24,320
Cheers for the win!
154
00:17:35,760 --> 00:17:38,760
Fill the jars. Fill the jars.
155
00:17:47,720 --> 00:17:51,680
Miss Norum played an important role
in this election.
156
00:17:51,840 --> 00:17:57,920
I heard that. Russia is grateful
for your contribution, Miss Norum.
157
00:17:58,080 --> 00:18:01,880
Call it patriotism.
I am a Russian citizen.
158
00:18:02,040 --> 00:18:06,960
- I have a Russian passport.
- Let's toast the Russian passport!
159
00:18:07,120 --> 00:18:10,760
Cheers to the Russian passport,
my gentlemen!
160
00:18:14,840 --> 00:18:19,360
Yes, I promised her
a great reward.
161
00:18:19,520 --> 00:18:23,320
-Oh well?
-40% of the restaurant.
162
00:18:23,480 --> 00:18:27,240
She is a medium good
businesswoman.
163
00:18:27,400 --> 00:18:30,480
- Do you think so?
-I give you 49%.
164
00:18:30,640 --> 00:18:35,680
-Greit. Ready to sign the deal?
-Now? While I'm full?
165
00:18:35,840 --> 00:18:40,240
Yes, because it is then
one gets the best deals.
166
00:18:43,160 --> 00:18:45,000
Okay.
167
00:18:48,280 --> 00:18:52,280
I can't destroy Bentes
specially imported napkins.
168
00:18:52,440 --> 00:18:54,600
I'll be back.
169
00:18:58,440 --> 00:19:00,960
Sobol is proud of you.
170
00:19:04,760 --> 00:19:10,120
Sorry, Mr. Deputy Prime Minister,
but you can't trust Sobol.
171
00:19:10,280 --> 00:19:13,040
Strong words, mrs. Norum.
172
00:19:13,200 --> 00:19:19,720
Sobol sold your authorities
correspondence with Irina Sidorova-
173
00:19:19,880 --> 00:19:22,600
-to the boss in Norwegian intelligence.
174
00:19:22,760 --> 00:19:26,880
Djupvik has received encrypted files
from Sobol's mobile.
175
00:19:27,040 --> 00:19:31,040
-How do you know this?
-Djupvik asked me to confirm it.
176
00:19:31,200 --> 00:19:34,160
Just examine his finances.
177
00:19:34,320 --> 00:19:39,920
He has received millions lately
the months from Norwegian companies.
178
00:19:40,080 --> 00:19:42,600
He is a traitor.
179
00:19:44,920 --> 00:19:47,960
-And...
-And?
180
00:19:58,320 --> 00:20:02,520
"Igor Bogdanovich Sobolev."
181
00:20:02,680 --> 00:20:06,040
Stalin said to Gorky:
182
00:20:06,200 --> 00:20:09,880
"Comrade Gorky.
You've written a novel "-
183
00:20:10,040 --> 00:20:13,240
- "as you have called the Mother".
184
00:20:13,400 --> 00:20:18,600
“Why don’t you write a novel
called the Father? "
18500:20:26,760 --> 00:20:32,920
Gorky replied:
"I'll try, Comrade Stalin."
185
00:20:25,080 --> 00:20:29,200
Then Stalin said, "Try it?"
186
00:20:29,360 --> 00:20:35,320
"Trying is not a trial."
187
00:20:38,800 --> 00:20:41,200
Toast.
188
00:20:41,360 --> 00:20:44,520
Cheers to try it.
189
00:20:44,680 --> 00:20:48,120
Can I have a word with you?
190
00:20:48,280 --> 00:20:52,480
Of course, Mr Minister.
Taste it.
191
00:21:12,280 --> 00:21:14,280
Congratulations!
192
00:21:15,560 --> 00:21:20,080
Sidorova is recording you
and Spartak. You can hear it yourself.
193
00:21:20,240 --> 00:21:23,080
She has compromised on Petter as well.
194
00:21:23,240 --> 00:21:26,600
Russia is coming
to blackmail you.
195
00:21:26,760 --> 00:21:29,400
They manipulate politicians
throughout Europe.
196
00:21:29,560 --> 00:21:32,640
- Let's go home.
-No. Our lives are in danger.
197
00:21:32,800 --> 00:21:36,960
You have to get Andrea to safety.
The car and she stand in Langes gate.
198
00:21:37,120 --> 00:21:41,640
- Is she here?
-Yes. I'm coming after you.
199
00:21:43,360 --> 00:21:48,160
Congratulations on your wife's victory!
Who knows how far she can go?
200
00:21:48,320 --> 00:21:51,800
I'll get some champagne.
Do you want?
201
00:21:54,240 --> 00:21:56,640
She constantly surprises us.
202
00:21:58,200 --> 00:22:01,440
Can I get some words
on a two-handed basis with you?
203
00:22:47,760 --> 00:22:49,600
Hi!
204
00:22:57,040 --> 00:23:01,600
Please, Hilde. Just chair
on me this one time.
205
00:23:01,760 --> 00:23:06,320
In the glove room are the passports
and an SSD you need to keep.
206
00:23:06,480 --> 00:23:09,840
Don't show it to anyone
before we meet again.
207
00:23:10,000 --> 00:23:14,160
I've left the address
to your relatives in Washington.
208
00:23:14,320 --> 00:23:16,720
Make sure you can't be tracked.
209
00:23:16,880 --> 00:23:21,040
The Russians will do everything they can
to find you.
210
00:23:21,200 --> 00:23:26,560
See you at Faben in Washington.
Take care of you and Andrea while.
211
00:23:26,720 --> 00:23:31,160
We can't find her.
She must have left the building.
212
00:23:57,480 --> 00:24:01,280
-Where are we going?
Just join me.
213
00:24:14,520 --> 00:24:18,680
He is dead. It was the heart.
214
00:24:25,680 --> 00:24:28,440
What shall we do?
215
00:24:28,600 --> 00:24:32,120
Call the hospital and tell.
216
00:24:54,000 --> 00:24:58,040
Here in Norway we live
in a well-functioning democracy,
217
00:24:58,200 --> 00:25:01,960
... as we make the government change
in a proper way.
218
00:25:02,120 --> 00:25:05,960
Jesper Berg, who still is
the country's prime minister, -
219
00:25:06,120 --> 00:25:08,320
- been missing for over a week.
220
00:25:08,480 --> 00:25:12,320
The police are working on several theories.
After what NRK experiences, -
221
00:25:12,480 --> 00:25:16,800
- we cannot rule out that he is
been exposed to something criminal.
222
00:25:19,720 --> 00:25:23,520
Leading a country is not that easy.
223
00:25:23,680 --> 00:25:27,520
Sporting spirit is required
and endurance, -
224
00:25:27,680 --> 00:25:31,240
- I know you as a Northern country
has galore.
225
00:25:31,400 --> 00:25:34,240
Congratulations on the day and good luck!
226
00:25:39,320 --> 00:25:41,480
This is a great day, -
227
00:25:41,640 --> 00:25:44,840
- for me and not least
for those who voted for us.
228
00:25:45,000 --> 00:25:50,440
I promise to do my utmost
to show me the trust worthy.
229
00:26:25,000 --> 00:26:28,200
What are you doing, Jesper?
230
00:26:28,360 --> 00:26:30,120
Thinking.
231
00:26:36,640 --> 00:26:39,560
Do we have time for that?
232
00:26:42,760 --> 00:26:46,120
It's not that easy ...
233
00:26:49,880 --> 00:26:53,680
I have become a man who ...
234
00:26:55,280 --> 00:26:58,880
... just saying things
I don't believe in myself.
235
00:27:12,000 --> 00:27:16,440
It's not really that important
what you believe in anymore.
236
00:27:20,440 --> 00:27:25,960
Climate change will not wait
while taking out your little life crisis.
237
00:27:39,000 --> 00:27:42,400
You came all the way here
just to tell me?
238
00:27:43,520 --> 00:27:45,640
Yes.
239
00:28:04,400 --> 00:28:08,480
-I congratulate the election winner.
- Thank you, Mrs. Sidorova.
240
00:28:08,640 --> 00:28:11,480
Your contribution was significant.
241
00:28:11,640 --> 00:28:15,720
Moscow sets it very high.
Sit down.
242
00:28:21,560 --> 00:28:25,960
Would you like to become an ambassador again?
243
00:28:26,120 --> 00:28:31,680
I was very happy in Norway, but now
I prefer a job at UNESCO.
244
00:28:31,840 --> 00:28:35,280
Are you typing a good word for me?
245
00:28:35,440 --> 00:28:38,040
With pleasure.
246
00:28:38,200 --> 00:28:43,720
Besides, I need some
which can remove the vial in Ljuba.
247
00:28:43,880 --> 00:28:49,320
I need to make sure that the doctor
who put it in comes here.
248
00:28:49,480 --> 00:28:54,440
- He specializes in such things.
-Thanks.
249
00:28:55,800 --> 00:29:00,840
But the ampoule is not taken out
before you find Hilde Djupvik-
250
00:29:01,000 --> 00:29:05,040
and make her keep quiet.
251
00:29:05,200 --> 00:29:10,640
I'm sure you understand that,
Mrs. Sidorova.
252
00:29:12,320 --> 00:29:14,480
Yes.
253
00:29:14,640 --> 00:29:19,560
Well. Maybe you should
talk to her husband.
254
00:29:41,560 --> 00:29:46,880
Have you gone completely crazy?
We need him for the negotiations!
255
00:29:47,040 --> 00:29:50,040
We were ordered
to make him talk.
256
00:29:50,200 --> 00:29:52,560
Get a nurse!
257
00:29:52,720 --> 00:29:56,800
I'm really sorry for this,
Hans Martin.
258
00:29:56,960 --> 00:29:59,880
Don't be afraid, please.
259
00:30:01,320 --> 00:30:04,200
I am not afraid.
260
00:30:05,520 --> 00:30:07,960
You're always scared.
261
00:30:08,120 --> 00:30:12,120
That's why you see things
before others ability it.
262
00:30:12,280 --> 00:30:15,760
What do you want with me, ms. Sidorova?
263
00:30:17,480 --> 00:30:20,600
We want you to contact Hilde, -
264
00:30:20,760 --> 00:30:23,880
- so she can
give us the information.
265
00:30:27,720 --> 00:30:32,880
And the Russians will let me leave the country
if i do this?
266
00:30:35,080 --> 00:30:40,960
Hans Martin, we've saved
many people's lives in the past.
267
00:30:41,120 --> 00:30:46,160
Only you can prevent
this international conflict.
268
00:30:53,720 --> 00:30:57,600
You must have agreed another way
to communicate on.
269
00:30:57,760 --> 00:31:01,000
Sorry. I can not help you.
270
00:31:11,520 --> 00:31:16,040
Show me those apps and social
the media he used most often.
271
00:31:20,000 --> 00:31:22,680
And his wife?
272
00:31:27,480 --> 00:31:29,920
Send some messages.
273
00:31:51,880 --> 00:31:55,600
-Have you traveled all the way from Norway?
-Yes.
274
00:31:57,680 --> 00:32:01,920
My husband is already here
because of. jobs in Washington.
275
00:32:02,080 --> 00:32:05,200
Hans Martin Djupvik.
276
00:32:05,360 --> 00:32:09,720
Didn't he call?
-No.
277
00:32:09,880 --> 00:32:13,280
-What was your name again?
-Hildu.
278
00:32:15,600 --> 00:32:19,240
My grandmother was from Asmara.
279
00:32:19,400 --> 00:32:24,320
Her family had
a coffee mug there.
280
00:32:24,480 --> 00:32:28,840
Her sister's name is Zehna, I think.
Was it your grandmother?
281
00:32:29,000 --> 00:32:31,560
Yes, it's my grandmother!
282
00:32:31,720 --> 00:32:34,760
God better! Hi!
283
00:32:36,840 --> 00:32:41,640
Semere, come here!
Greet our relatives from Norway.
284
00:32:41,800 --> 00:32:44,440
Nice to meet you.
285
00:32:56,480 --> 00:33:00,640
- What is he doing here?
-He'll take out your ampoule.
286
00:33:00,800 --> 00:33:03,280
Good day. How are you?
287
00:33:03,440 --> 00:33:08,000
-Thank you for coming, Dr. Kedrov.
-You're welcome. Sit down.
288
00:33:10,120 --> 00:33:12,720
All I can do now -
289
00:33:12,880 --> 00:33:17,240
is to give Ljuba something
which will make the reeds easier to carry.
290
00:33:17,400 --> 00:33:21,520
I really hope that ...
291
00:33:21,680 --> 00:33:23,480
... will stop the birth.
292
00:33:23,640 --> 00:33:27,600
No, you have to remove that ampoule now.
293
00:33:27,760 --> 00:33:32,840
Sorry,
but I've done everything I could.
294
00:33:33,000 --> 00:33:36,560
Ljuba must stay here at the clinic.
295
00:33:36,720 --> 00:33:38,360
Hello?
296
00:33:38,520 --> 00:33:41,880
The wife of Hans Martin
replied to your message
297
00:33:42,040 --> 00:33:46,920
- via the Offside app.
It is used by the daughter's soccer team.
298
00:33:47,080 --> 00:33:50,080
She's sure
that you are Hans Martin.
299
00:33:50,240 --> 00:33:55,240
Ask him to call her,
and put her over to me.
300
00:34:01,720 --> 00:34:05,280
-His Martin?
-Hilde.
301
00:34:05,440 --> 00:34:08,640
I'm very glad you called.
This is Irina.
302
00:34:08,800 --> 00:34:11,840
Where is Hans Martin?
303
00:34:12,000 --> 00:34:15,760
The IP address is blocked.
We need time to track it.
304
00:34:15,920 --> 00:34:17,800
Listen carefully.
305
00:34:17,960 --> 00:34:20,440
Hans Martin is being held captive.
306
00:34:20,600 --> 00:34:25,720
Why? Which is legal
Do you have a basis for that?
307
00:34:25,880 --> 00:34:32,280
Irina, I know everything about you.
That Russia affects elections in Europe.
308
00:34:32,440 --> 00:34:35,680
I'll release him
if you give us the information.
309
00:34:35,840 --> 00:34:41,400
No. I want to see him first.
See that he is in good condition.
310
00:34:41,560 --> 00:34:44,720
Okay. I'll arrange a Skype call.
311
00:34:44,880 --> 00:34:48,080
Call me in 30 minutes.
312
00:34:52,040 --> 00:34:55,040
I don't want you to go.
313
00:34:55,200 --> 00:34:58,240
I want to give birth in a regular hospital.
314
00:35:01,520 --> 00:35:04,640
Ljuba, everything is going to go well.
315
00:35:04,800 --> 00:35:09,920
Believe me. This is
the best opportunity. Believe me.
316
00:35:19,720 --> 00:35:21,800
Now Hilde is calling.
317
00:35:21,960 --> 00:35:26,680
Get her to hold the line
for at least a minute and a half.
318
00:35:28,000 --> 00:35:30,440
Here's Hilde.
319
00:35:30,600 --> 00:35:33,320
-Hilde!
- What did they do to you?
320
00:35:33,480 --> 00:35:36,920
Hans Martin! Are you OK?
321
00:35:37,080 --> 00:35:40,600
You have to sign out, Hilde. Immediately!
322
00:35:40,760 --> 00:35:43,040
She wants to negotiate!
323
00:35:43,200 --> 00:35:48,080
- Go to the police with the information.
- Not until you are safe.
324
00:35:48,240 --> 00:35:49,920
Washington.
325
00:35:50,080 --> 00:35:55,240
Don't think you can save me.
That's what they're trying to exploit.
326
00:35:55,400 --> 00:35:57,120
They should release you.
327
00:35:57,280 --> 00:36:01,560
Do you give them the information,
they kill you both!
328
00:36:01,720 --> 00:36:05,000
No, Irina wouldn't have allowed that.
329
00:36:05,160 --> 00:36:10,800
Yes. They keep me alive
just because they want to find you.
330
00:36:10,960 --> 00:36:15,280
They will track you down. They know where you are!
331
00:36:17,480 --> 00:36:20,240
Don't shoot, Hans Martin!
332
00:36:20,400 --> 00:36:22,680
Don't shoot! No!
333
00:36:22,840 --> 00:36:27,160
I love you both. Forever.
334
00:36:43,880 --> 00:36:45,760
Hello?
335
00:36:50,840 --> 00:36:52,960
Hans Martin? Hello?
336
00:37:20,440 --> 00:37:23,120
Andrea, we must go now!
337
00:37:24,920 --> 00:37:28,440
Does your mom have a car? Is this here?
338
00:37:28,600 --> 00:37:31,640
Go get the keys and get down!
339
00:37:36,480 --> 00:37:39,160
Which car is that?
340
00:37:50,000 --> 00:37:52,080
Get down!
341
00:38:29,320 --> 00:38:33,520
Where are you going? You're not going anywhere
before removing the vial.
342
00:38:33,680 --> 00:38:36,320
You don't need me anymore.
343
00:38:36,480 --> 00:38:39,960
Nature has passed.
344
00:38:50,800 --> 00:38:54,400
Congratulations. It became a boy.
345
00:39:04,400 --> 00:39:08,680
Where is Ljuba? My boyfriend?
346
00:39:08,840 --> 00:39:14,480
Ljuba is on the Intensive.
The ampoule burst.
347
00:39:27,360 --> 00:39:31,640
-You understand what this means?
-What does that mean, mrs. Djupvik?
348
00:39:31,800 --> 00:39:36,200
These European politicians will be
pressed by Russian authorities.
349
00:39:36,360 --> 00:39:38,520
-You too?
-Yes, they tried!
350
00:39:38,680 --> 00:39:43,640
-So the information about you is correct?
-Yes, but that's not the point.
351
00:39:43,800 --> 00:39:49,400
The Russians want to increase their influence
in Europe. And you're in for a ride!
352
00:39:49,560 --> 00:39:54,160
Thanks for your analysis.
We have to look at this, of course.
353
00:39:54,320 --> 00:39:57,720
What does that mean?
What are you going to do?
354
00:39:57,880 --> 00:40:02,600
Unfortunately, I can't
enlighten you about.
355
00:40:02,760 --> 00:40:07,360
I must know that my husband
did not take his life to no avail.
356
00:40:07,520 --> 00:40:11,720
I can assure you that I
should take this to the highest level.
357
00:40:11,880 --> 00:40:17,120
Both you and your husband
has shown incredible bravery.
358
00:40:17,280 --> 00:40:19,680
Excuse me.
359
00:40:19,840 --> 00:40:21,960
Wait!
360
00:41:29,960 --> 00:41:34,520
- We thought you were gone.
- Ivar said you hacked the Russians.
361
00:41:34,680 --> 00:41:37,440
Did he say they haven't been paid?
362
00:41:37,600 --> 00:41:40,480
Yes, as well as you
hacked troll factory, -
363
00:41:40,640 --> 00:41:45,480
-you found security holes all around
around Russian infrastructure.
364
00:41:47,400 --> 00:41:49,680
What institutions were they?
365
00:41:49,840 --> 00:41:52,800
Hospital. Tv stations.
366
00:41:52,960 --> 00:41:55,920
-What about the mains?
-Yes.
367
00:41:56,080 --> 00:41:59,360
Anything that can be used
to pressure their own authorities.
368
00:41:59,520 --> 00:42:03,360
- Inspiring idea.
-A very inspiring idea.
369
00:42:03,520 --> 00:42:08,960
-You first have to pay what we owe.
- We can't worry about money now.
370
00:42:09,120 --> 00:42:11,600
Listen to what Jesper has to say.
371
00:42:23,840 --> 00:42:27,600
The car of the Deputy Prime Minister is here.
372
00:42:30,120 --> 00:42:33,080
Surely I shouldn't be with you?
373
00:42:33,240 --> 00:42:36,200
To greet the President?
374
00:42:38,800 --> 00:42:40,760
No.
375
00:42:54,520 --> 00:42:56,840
Surely thatyou should not join?
376
00:42:57,000 --> 00:42:59,960
Sander can camouflage the broadcast
from the car.
377
00:43:00,120 --> 00:43:02,880
The point is that I should be taken.
378
00:43:03,040 --> 00:43:06,040
So we get that attention.
379
00:43:18,840 --> 00:43:24,720
-Hi. How are you?
-Good. When are you coming home?
380
00:43:24,880 --> 00:43:28,360
I'm coming home very soon.
You know what?
381
00:43:28,520 --> 00:43:31,920
I bought the entire restaurant.
Like I promised.
382
00:43:32,080 --> 00:43:34,640
Do you have it? So cool.
383
00:44:25,600 --> 00:44:27,480
Wow!
384
00:44:33,080 --> 00:44:35,680
Yes, then you must leave.
385
00:44:42,960 --> 00:44:46,200
You must come and visit me
in prison, then.
386
00:44:46,360 --> 00:44:50,200
- Do you think I'm fat in the hat, right?
-No.
387
00:44:52,000 --> 00:44:55,280
I understand
lest you go to jail.
388
00:44:59,600 --> 00:45:02,720
This is just
the first battle, Marie.
389
00:45:02,880 --> 00:45:05,920
Now you have to win the war.
390
00:45:35,520 --> 00:45:39,960
The Moscow blackout will continue
all the way to the Russian authorities
391
00:45:40,120 --> 00:45:45,320
-pay what they owe to the planet
after many decades of pollution.
392
00:45:45,480 --> 00:45:48,720
We encourage everyone
that will save the planet
393
00:45:48,880 --> 00:45:53,360
to attack other countries that pollute.
Make them lose money.
394
00:45:53,520 --> 00:45:58,680
Attack the energy supply. Not just
Moscow, but every major city.
395
00:46:00,200 --> 00:46:03,560
Don't wait
that climate agreements must save the planet.
396
00:46:03,720 --> 00:46:08,320
Don't wait for democracy or
Someone else will save the planet.
397
00:46:08,480 --> 00:46:11,680
Only you can do it!
32258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.