All language subtitles for Occupied - S03E03 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:18,760 - I wanted to create a future. - No foreigner has done it here. 2 00:00:18,920 --> 00:00:22,680 Take back home. They will exploit you. 3 00:00:22,840 --> 00:00:27,280 During the occupation worked Storting with Sidorova. Me too. 4 00:00:27,440 --> 00:00:29,680 They took orders from Russia. 5 00:00:29,840 --> 00:00:35,360 The decision applies until the next big thing elections in September. 6 00:00:35,520 --> 00:00:38,000 I resign as defense minister. 7 00:00:38,160 --> 00:00:41,480 Jesper Berg to empty the country of Russians. 8 00:00:41,640 --> 00:00:44,840 I have a child with a Russian. Tell me the truth. 9 00:00:45,000 --> 00:00:49,880 - You must travel to Germany. - And if they send you to Moscow? 10 00:00:50,040 --> 00:00:52,880 Sidorovas partner is on the plane. 11 00:00:53,040 --> 00:00:57,320 I give Sidorova a good reason to take home. 12 00:01:09,240 --> 00:01:12,520 Hey, come here! 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,040 How nice to see you. 14 00:01:16,200 --> 00:01:22,600 Finally, we can receive Russian immigrants in Norway again. 15 00:01:22,760 --> 00:01:28,400 It is a victory for the rule of law that the expulsions are invalid. 16 00:01:28,560 --> 00:01:32,280 Right now I'm just happy, because the family is back home. 17 00:01:32,440 --> 00:01:37,280 Not even Prime Minister Berg is above the law. 18 00:01:46,480 --> 00:01:50,000 Do you know if Sidorovas partner was detained? 19 00:01:53,480 --> 00:01:56,280 I am terribly sorry, Mrs Sidorova. 20 00:01:56,440 --> 00:02:00,560 Their partner was detained at the airport in Moscow. 21 00:02:00,720 --> 00:02:04,480 - Well, she had called. - Yes... 22 00:02:04,640 --> 00:02:09,080 Irina, a girl was arrested in Sjeremetjevo Airport. 23 00:02:09,240 --> 00:02:14,560 It was shown your girlfriend. So far as I understood, they took her passport. 24 00:02:14,720 --> 00:02:17,480 - I'm sorry. - Thanks. 25 00:03:26,280 --> 00:03:32,600 Tell your bosses that I would want to negotiate to get Ljuba so. 26 00:03:32,760 --> 00:03:39,000 Sorry, Mrs Sidorova, but I will not get involved. 27 00:03:39,160 --> 00:03:44,960 I have covered you for many years and of course is a part of you. 28 00:03:48,280 --> 00:03:51,280 Yes. What can you offer them? 29 00:03:51,440 --> 00:03:56,320 I have information about the Norwegian authorities. 30 00:04:00,280 --> 00:04:04,880 Excuse me, are you Bogdanovitj Igor Sobol? 31 00:04:05,040 --> 00:04:08,200 They own the beautiful restaurant, right? 32 00:04:08,360 --> 00:04:10,480 I'm Bente Norum from Norway. 33 00:04:10,640 --> 00:04:14,600 I owned a restaurant in Oslo and Hotel Doma. 34 00:04:14,760 --> 00:04:18,240 They were the favorite among Russian businessmen. 35 00:04:18,400 --> 00:04:23,840 I want to buy a share of this fine restaurant. 36 00:04:26,840 --> 00:04:29,440 Why should I sell to you? 37 00:04:29,600 --> 00:04:34,080 The food quality is high. 38 00:04:34,240 --> 00:04:37,080 The menu is both traditional and inventive. 39 00:04:37,240 --> 00:04:42,520 But it will not work with plates, which competes with food. 40 00:04:42,680 --> 00:04:47,280 I can do this beautiful place into something fantastic. 41 00:04:48,880 --> 00:04:53,880 - What do you say? - Maja waiting. Come on, Bente. 42 00:04:57,280 --> 00:05:03,040 - Who is it, Nicholas? - Bente Norum, an acquaintance from Norway. 43 00:05:11,880 --> 00:05:16,560 - Says Nicholas not even hello? - He's probably busy. 44 00:05:30,680 --> 00:05:35,600 If you wish to see Ljuba igen, you must speak with Ihorskij in Oslo. 45 00:05:35,760 --> 00:05:40,640 Thanks. I'll not forget. 46 00:05:45,080 --> 00:05:49,640 - We have not ordered anything. - It is Mr. Sobol. 47 00:06:06,680 --> 00:06:08,920 Mrs. Norum. 48 00:06:10,480 --> 00:06:16,240 - And the charming young lady? - This is my daughter, Maia. 49 00:06:18,480 --> 00:06:24,280 I appreciate your interest in the restaurant. We can have a meeting. 50 00:06:24,440 --> 00:06:27,680 Are you interested in selling a share? 51 00:06:27,840 --> 00:06:32,880 I am always interested in doing business with the right people. 52 00:06:33,040 --> 00:06:39,080 - My office hours. 15 tomorrow? - It is fine. 53 00:06:41,200 --> 00:06:43,800 My business card. 54 00:06:43,960 --> 00:06:48,360 - Bon appetite. I'll see you tomorrow. - We do. 55 00:06:58,280 --> 00:07:01,280 - Hello. - Hello. 56 00:07:01,440 --> 00:07:05,280 - Guess who's birthday. - Really? 57 00:07:05,440 --> 00:07:07,560 - Congratulations! - Thanks. 58 00:07:07,720 --> 00:07:10,240 Guess what I buy for her. 59 00:07:10,400 --> 00:07:14,760 I buy the restaurant. It's a good gift, right? 60 00:07:55,760 --> 00:08:01,280 When Berg got info on the Storting, they began to trust me. 61 00:08:01,440 --> 00:08:05,480 Our sources say otherwise, Mrs Sidorova. 62 00:08:07,080 --> 00:08:09,360 Moscow does not trust you. 63 00:08:09,520 --> 00:08:16,240 If you want to see your friend, you must return to Moscow. 64 00:08:17,280 --> 00:08:19,280 I would also like to! 65 00:08:19,440 --> 00:08:23,280 But let Ljuba come to Norway. She is innocent. 66 00:08:24,880 --> 00:08:27,280 Innocent? 67 00:08:27,440 --> 00:08:32,680 Their mistress is the cause of all their problems. 68 00:08:32,840 --> 00:08:35,760 They do not think clearly anymore. 69 00:08:47,280 --> 00:08:49,880 I travel for five days. 70 00:08:52,880 --> 00:08:55,680 I would strongly advise against. 71 00:08:55,840 --> 00:08:59,720 Perhaps you never out of Russia again. 72 00:08:59,880 --> 00:09:05,760 I've already made up my mind. I must talk to Ljuba. 73 00:09:05,920 --> 00:09:09,200 Will YOU Bugged? 74 00:09:09,360 --> 00:09:12,400 No. I'm sure. 75 00:09:16,680 --> 00:09:19,480 I need to talk to Jakub Targalski. 76 00:09:19,640 --> 00:09:22,680 He studies Jurassic at Oslo University. 77 00:09:22,840 --> 00:09:26,280 He can not tell anything new. 78 00:09:26,440 --> 00:09:33,000 I ask you, Hilde. You should immediately arrange a meeting. 79 00:09:33,160 --> 00:09:35,880 Like other countries' prime ministers - 80 00:09:36,040 --> 00:09:41,480 - love Jesper Berg to look himself as liberator. 81 00:09:43,080 --> 00:09:46,600 But he never talks about his wife, Astrid Berg. 82 00:09:46,760 --> 00:09:52,720 She has accepted money from the Russian oil industry. 83 00:09:52,880 --> 00:09:59,160 Money that Russian oligarchs have stolen from the Norwegian people. 84 00:09:59,320 --> 00:10:05,040 We will never forget those who sacrificed their lives for a free Norway - 85 00:10:05,200 --> 00:10:09,720 - but never those who sold out of our heritage - 86 00:10:09,880 --> 00:10:11,680 - for personal gain! 87 00:10:14,440 --> 00:10:17,880 He leads campaign on freedom day. 88 00:10:20,120 --> 00:10:22,920 Stormnes Hydroelectric Plant 89 00:10:25,560 --> 00:10:29,720 It is pitiful that Harald attack me through my ex-wife. 90 00:10:29,880 --> 00:10:34,200 - Why do not you answer? - I'll do that. 91 00:10:34,360 --> 00:10:40,240 I've never done and will never do business with profiteers. 92 00:10:40,400 --> 00:10:45,680 - Have you ever done it? - No. Full stop. 93 00:10:45,840 --> 00:10:51,400 I've spent time on things like this pump power. 94 00:10:51,560 --> 00:10:58,000 It is both good for the climate and for our relationship with Europe. 95 00:10:58,160 --> 00:11:05,120 Consulting firm Stellux responsible for staffing and training here. 96 00:11:05,280 --> 00:11:09,080 Two years ago they got 73 million. crowns from Russia - 97 00:11:09,240 --> 00:11:14,880 - to train Russian workers in the Norwegian gas and oil production. 98 00:11:18,880 --> 00:11:22,680 I know nothing about. 99 00:11:22,840 --> 00:11:27,560 There's a lot you do not know when it comes profiteers. 100 00:11:30,200 --> 00:11:32,760 government House 101 00:11:32,920 --> 00:11:38,200 I will never do business with profiteers. 102 00:11:42,680 --> 00:11:46,520 - They have broken with Stellux. - Well. 103 00:11:46,680 --> 00:11:51,200 You must also punish those who became rich in the occupation. 104 00:11:51,360 --> 00:11:55,800 It is an ongoing process. Can not we just turn off ?! 105 00:11:55,960 --> 00:11:59,640 Most think otherwise. Look here. 106 00:12:00,680 --> 00:12:03,480 Profiteers must be labeled! 107 00:12:03,640 --> 00:12:06,360 People are angry. 108 00:12:09,480 --> 00:12:15,280 People know well that the Prime Minister did not choose all possible suppliers. 109 00:12:15,440 --> 00:12:20,480 It is not wise that you're trying to shirk your responsibility. 110 00:12:20,640 --> 00:12:23,040 What do I pay you for? 111 00:12:23,200 --> 00:12:28,200 If you want to be held, we must direct their hatred towards others. 112 00:12:28,360 --> 00:12:33,440 Perhaps Bente Norum, hotel owner, who moved to Moscow. 113 00:12:35,360 --> 00:12:40,920 She served a little over 33 million on the sale of the hotel. 114 00:12:42,480 --> 00:12:47,120 - It is profitmagernes new face. - Excellent. 115 00:12:47,280 --> 00:12:52,480 - Get barrel in ØKOKRIM. - I shall therefore London. 116 00:12:52,640 --> 00:12:54,880 - When? - Preferably tonight. 117 00:12:55,040 --> 00:12:58,880 My oldest granddaughter was hospitalized last night. 118 00:12:59,040 --> 00:13:03,200 There were complications after appendectomy. 119 00:13:03,360 --> 00:13:07,080 - But I can wait ... - No, take the final place. 120 00:13:07,240 --> 00:13:10,120 But the ring straight to the National Authority for Investigation and Prosecution of Economic and Environmental Crime in Norway . We're doing. 121 00:13:19,480 --> 00:13:23,480 Since I take responsibility for the restaurant - 122 00:13:23,640 --> 00:13:27,040 - I have 25% of my investment. 123 00:13:28,280 --> 00:13:32,480 It is certainly advantageous to be your partner. 124 00:13:33,880 --> 00:13:36,400 But 25% is too much. 125 00:13:36,560 --> 00:13:41,680 - 20%. - 14%, wife Norum. 126 00:13:53,280 --> 00:13:57,480 If you pay the renovation, we have an agreement. 127 00:14:03,280 --> 00:14:06,480 - Hello? - Is there Bente Norum? 128 00:14:06,640 --> 00:14:10,520 - Who is it? - Vegard Myklebust from NRK. 129 00:14:10,680 --> 00:14:16,080 Did you know that the Norwegian authorities freeze your assets in Norway? 130 00:14:16,240 --> 00:14:20,480 - Where did you get this? - A source in the Cabinet Office. 131 00:14:20,640 --> 00:14:24,280 You investigated as a profit-maker. What do you think about that? 132 00:14:24,440 --> 00:14:26,360 You know what? 133 00:14:26,520 --> 00:14:31,880 If you write about it, applicant unto you. Thanks. Goodbye. 134 00:14:32,040 --> 00:14:35,680 Hello, girls. Hello, Annabelle. 135 00:14:35,840 --> 00:14:40,680 Been to Vojvoda Palace? It's a restaurant. 136 00:14:40,840 --> 00:14:43,880 The desserts are so good. 137 00:14:44,040 --> 00:14:47,320 Delayed! 138 00:14:49,880 --> 00:14:53,280 I usually take two starters! 139 00:14:53,440 --> 00:14:56,800 Mother, must Annabelle come with the restaurant today? 140 00:14:59,480 --> 00:15:04,080 Another day. She can get just as many starters, she will have. 141 00:15:05,320 --> 00:15:09,880 Mother is so happy to restaurants, she will buy one. 142 00:15:10,040 --> 00:15:12,480 - Hello? - Vegard Myklebust? 143 00:15:12,640 --> 00:15:16,760 It's Bente Norum again. I would like to talk. 144 00:15:32,280 --> 00:15:35,080 - Yes. - Yes. 145 00:15:37,880 --> 00:15:41,000 - Hi Mom. - Hello, son. 146 00:15:42,080 --> 00:15:45,120 - Hey, Gretel! - Hi. 147 00:15:46,360 --> 00:15:50,640 - What a nice surprise. - I have missed you. 148 00:15:50,800 --> 00:15:54,640 We miss you too. You can come as often as you want. 149 00:15:57,280 --> 00:16:00,360 - I terrified you? - You did. 150 00:16:00,520 --> 00:16:04,080 Can I have a hug? Where it's nice to see you. 151 00:16:04,240 --> 00:16:07,880 Why do you think they freeze your assets? 152 00:16:08,040 --> 00:16:13,880 The prime minister is under pressure. I have a question for him. 153 00:16:14,040 --> 00:16:18,880 Jesper Berg, when do I get the money you stole from me? 154 00:16:19,040 --> 00:16:22,680 Norum was rich in the Russian occupation of Norway. 155 00:16:22,840 --> 00:16:26,440 We believe that the money should accrue honest Norwegians. 156 00:16:26,600 --> 00:16:31,280 The consulting firm Stellux served also money from Russians. 157 00:16:31,440 --> 00:16:35,880 Stellux get no special treatment. They will also be investigated. 158 00:16:36,040 --> 00:16:39,480 Honey, she should not go to bed? 159 00:16:39,640 --> 00:16:42,880 - I can do it. - No, let me. 160 00:16:43,040 --> 00:16:46,320 - Are you sure? - Of course. 161 00:16:47,880 --> 00:16:50,680 - Sleep well. - Good night. 162 00:16:55,880 --> 00:17:02,720 - Invested you not Stellux? - Yes, but I've sold everything. 163 00:17:02,880 --> 00:17:05,880 But you served well on the share sale? 164 00:17:06,040 --> 00:17:09,280 They go to a good life for your grandchild. 165 00:17:09,440 --> 00:17:14,320 I was hoping you would give money to the community. 166 00:17:14,480 --> 00:17:18,480 The first to come forward will be met by sympathy. 167 00:17:18,640 --> 00:17:23,080 Those media reveals emerging as smooth profiteers. 168 00:17:23,240 --> 00:17:25,280 Mom, listen. 169 00:17:26,800 --> 00:17:30,880 Stellux dependents Norwegian families, while the Russians were there. 170 00:17:31,040 --> 00:17:36,440 - The jobs created. - Say it before the press noticing. 171 00:17:36,600 --> 00:17:43,240 They discover nothing. The shares were owned by a holding company in Guernsey. 172 00:17:45,080 --> 00:17:48,160 Remember when I asked if you stole? 173 00:17:48,320 --> 00:17:50,240 I am not a child! 174 00:17:50,400 --> 00:17:53,280 Stellux being raided. 175 00:17:53,440 --> 00:17:57,400 It is naive to think that you will not be revealed. 176 00:17:57,560 --> 00:18:01,440 I'm not naive. You did not come to see your grandchild! 177 00:18:01,600 --> 00:18:04,480 Simply guide the campaign! 178 00:18:07,080 --> 00:18:08,880 Fritjof ... 179 00:18:15,680 --> 00:18:18,680 Hr. Targalski, it is Mrs. Sidorova. 180 00:18:18,840 --> 00:18:22,880 - I am pleased. - You too. 181 00:18:23,040 --> 00:18:25,080 Thank you for coming. 182 00:18:25,240 --> 00:18:30,480 Hilde, I want to talk in private with Mr. Targalski. 183 00:18:31,480 --> 00:18:34,200 - Okay. - Thanks. 184 00:18:48,680 --> 00:18:54,920 I know that the work of AW, the Polish intelligence service. 185 00:18:55,080 --> 00:18:58,760 They're wrong. I am a student at ... 186 00:18:58,920 --> 00:19:03,520 I have no time, sir. Targalski. I know who you are. 187 00:19:05,480 --> 00:19:08,280 I have knowledge of European officials - 188 00:19:08,440 --> 00:19:10,280 - working for Russia. 189 00:19:10,440 --> 00:19:13,520 - Give me an example. - Pia Rasmussen. 190 00:19:13,680 --> 00:19:17,680 She is highly placed in the Danish Commerce. 191 00:19:17,840 --> 00:19:21,480 It must first be assessed by the service. 192 00:19:21,640 --> 00:19:26,880 They need to get my boyfriend out of Russia within three days. 193 00:19:27,040 --> 00:19:29,080 It is impossible. 194 00:19:29,240 --> 00:19:34,640 They must, if they want the Russian intelligence of me. 195 00:19:49,280 --> 00:19:53,280 Hello, my name is Ljuba Sorokina. 196 00:19:53,440 --> 00:19:58,280 I'm going to control with doctoral Versjinina. 197 00:20:00,280 --> 00:20:03,120 Does it say why I am called? 198 00:20:03,280 --> 00:20:05,680 It must talk to your doctor about. 199 00:20:08,840 --> 00:20:11,560 The doctor will be right there. 200 00:20:20,680 --> 00:20:23,880 Hello, I'm Doctor Versjinina. Sit down. 201 00:20:24,040 --> 00:20:29,240 Why am I called to check? 202 00:20:29,400 --> 00:20:33,120 They should travel to Tbilisi. 203 00:20:34,480 --> 00:20:37,280 There can better follow the pregnancy. 204 00:20:37,440 --> 00:20:40,680 Are there better in Tbilisi than in Moscow? 205 00:20:44,600 --> 00:20:47,000 Are you at all doctor? 206 00:20:48,680 --> 00:20:52,880 My dear. Trust her. She knows what she is doing. 207 00:20:53,040 --> 00:20:57,240 I hope that soon may come back here. 208 00:21:04,480 --> 00:21:07,680 Dress them on. I'll wait outside. 209 00:21:23,680 --> 00:21:25,920 So. 210 00:21:31,280 --> 00:21:32,840 Who are you? 211 00:21:33,000 --> 00:21:36,480 From now on, I'm your sister, Olga. 212 00:21:36,640 --> 00:21:41,520 This is your husband, Danik. We're going home to Tbilisi - 213 00:21:41,680 --> 00:21:46,240 - after a wedding at your husband's relatives here in Moscow. 214 00:21:46,400 --> 00:21:49,200 We will lead you out of the country. 215 00:21:57,960 --> 00:22:00,480 FEEL THEM 216 00:22:00,640 --> 00:22:04,480 The GIF is divided over 300,000 times. 217 00:22:04,640 --> 00:22:08,880 It has inspired a campaign that reveals profiteers. 218 00:22:09,040 --> 00:22:12,960 And it is so in turn spawned another campaign. 219 00:22:13,120 --> 00:22:16,080 Do we know who is behind the campaign? 220 00:22:17,080 --> 00:22:20,200 It's best you do not ask about it. 221 00:22:34,280 --> 00:22:37,640 Give it to the Prime Minister, when he finished. 222 00:22:37,800 --> 00:22:42,120 There are certainly interesting information forward. 223 00:22:42,280 --> 00:22:45,240 We'll talk just about later. 224 00:22:46,480 --> 00:22:51,160 - Went Grete again? - Yes, I should give you this. 225 00:22:54,080 --> 00:22:56,200 Grete? 226 00:22:58,480 --> 00:23:02,600 - I can not work here anymore. - Went operation badly? 227 00:23:02,760 --> 00:23:07,480 No, this is my son. He had shares in Stellux. 228 00:23:13,880 --> 00:23:19,440 - It was not in his own name. - The press will detect it. 229 00:23:19,600 --> 00:23:21,880 What took you to London? 230 00:23:22,040 --> 00:23:25,880 To get him to step forward and return the money. 231 00:23:26,040 --> 00:23:29,800 - What did he say? - He refuses. 232 00:23:32,280 --> 00:23:34,520 Call him up. 233 00:23:49,680 --> 00:23:54,080 - Hi Mom. - No, Prime Minister Berg. 234 00:23:57,680 --> 00:24:01,880 Your mother will resign as Secretary of State because of you. 235 00:24:02,040 --> 00:24:07,280 It's up to her. I do not think I have done something wrong. 236 00:24:07,440 --> 00:24:11,840 Where there are differing opinions on, Fritjof. 237 00:24:13,480 --> 00:24:18,880 Told Grete that she is sick? 238 00:24:19,040 --> 00:24:23,520 She does not want, that it comes out, but ... 239 00:24:23,680 --> 00:24:27,080 - What do you say?! - She is seriously ill. 240 00:24:29,880 --> 00:24:35,280 My mother knew nothing. I can only add - 241 00:24:35,440 --> 00:24:39,880 - that I will return to Norway to do the right thing. 242 00:24:40,040 --> 00:24:43,040 We put on the press conference. 243 00:24:43,200 --> 00:24:49,080 I am ruthless against those who earned money on the occupation - 244 00:24:49,240 --> 00:24:55,680 - but when people on their own initiative, paying profits back - 245 00:24:55,840 --> 00:25:00,600 - and apologize, then they get a second chance. 246 00:25:00,760 --> 00:25:03,680 Have you seen this headline? 247 00:25:06,320 --> 00:25:10,560 Limit the soldiers in Pasvik receive 20 years in prison 248 00:25:42,160 --> 00:25:47,120 Reach? Yes, I've seen it on the news. 249 00:25:53,280 --> 00:25:55,880 - Room Service? - It must be a mistake. 250 00:25:56,040 --> 00:25:59,600 It is to me. I wanted omelette. 251 00:26:02,080 --> 00:26:08,480 You can not order room service every day! You can go down and buy in! 252 00:26:08,640 --> 00:26:11,600 I pay, Maja. 253 00:26:11,760 --> 00:26:14,440 - Thanks. - Goodbye. 254 00:26:14,600 --> 00:26:17,600 I do not do it again. 255 00:26:19,280 --> 00:26:22,480 - Hey, Jordun. - Hello Hello. 256 00:26:22,640 --> 00:26:26,880 Sorry, it's stressful with the new restaurant. 257 00:26:27,040 --> 00:26:28,960 I understand. 258 00:26:29,120 --> 00:26:32,400 Well, you keep Maja company. 259 00:26:32,560 --> 00:26:36,520 Be well. Goodbye. 260 00:26:46,840 --> 00:26:48,960 - Hello. - Hello. 261 00:26:58,080 --> 00:27:01,920 I'm looking forward to finish the business. 262 00:27:03,280 --> 00:27:05,760 Unfortunately, I have no money. 263 00:27:07,880 --> 00:27:12,280 I've heard it. It's in all the Norwegian media. 264 00:27:12,440 --> 00:27:17,680 - It may take a month. - It was an exclusive offer. 265 00:27:25,520 --> 00:27:29,480 Sidorovas friend is gone. Do you know anything about that? 266 00:27:29,640 --> 00:27:31,880 No. 267 00:27:39,680 --> 00:27:46,680 What do you say to 12% of the restaurant for the original amount? 268 00:27:49,880 --> 00:27:54,840 My beautiful Valkyrie, I have a suggestion. 269 00:27:55,000 --> 00:28:00,840 I need lady company for informal meetings with contacts. 270 00:28:02,080 --> 00:28:05,000 Do you have a call girl? 271 00:28:07,880 --> 00:28:09,920 Not really. 272 00:28:10,080 --> 00:28:14,360 I have friends who are interested in the Norwegian market. 273 00:28:15,680 --> 00:28:22,280 Your insight into Norwegian business rules is what attracts me. 274 00:28:25,480 --> 00:28:30,800 - Kender you Viking Salmon? - They are the largest salmon company. 275 00:28:32,480 --> 00:28:37,840 Their director and sales manager coming to dinner tonight. 276 00:28:39,480 --> 00:28:44,440 I need your help. I have to gain their trust. 277 00:28:44,600 --> 00:28:48,080 What about our business? 278 00:28:48,240 --> 00:28:51,480 Part of your salary will be payouts. 279 00:28:51,640 --> 00:28:56,880 You get 3% of the restaurant about half a year. 280 00:28:57,040 --> 00:29:01,440 Moreover, do I get a great opportunity to you. 281 00:29:03,480 --> 00:29:05,480 Are we agreed? 282 00:29:12,840 --> 00:29:17,800 Did you know that Viking Salmon was only with raw salmon in sushi in Japan? 283 00:29:17,960 --> 00:29:20,280 Yes, it's a good story. 284 00:29:20,440 --> 00:29:23,280 The Japanese could not use their salmon. 285 00:29:23,440 --> 00:29:27,480 Salmon from the Pacific have parasites, if it is served raw. 286 00:29:27,640 --> 00:29:30,880 In 1995 we flew into samples of our salmon. 287 00:29:31,040 --> 00:29:35,280 At first it went slow, but so were the Japanese with the idea. 288 00:29:35,440 --> 00:29:39,720 Nu used Viking Salmon in sushi all over the world. 289 00:29:39,880 --> 00:29:43,880 It is fantastic. Congratulations! 290 00:29:45,160 --> 00:29:48,880 What he thinks about our duties? 291 00:29:49,040 --> 00:29:53,280 I certainly know that the import duty on salmon is sky-high? 292 00:29:53,440 --> 00:29:55,480 How can we avoid it? 293 00:29:55,640 --> 00:29:58,720 They would rather not pay customs. 294 00:30:00,080 --> 00:30:05,880 So we propose that we form a company. 295 00:30:06,040 --> 00:30:11,520 I suggest that we set up a joint company - 296 00:30:11,680 --> 00:30:14,720 - where the Russian side has the most shares. 297 00:30:14,880 --> 00:30:21,400 They will set up a joint company with Russian majority share. 298 00:30:25,080 --> 00:30:29,680 It is an option, but only with Russian minority ownership. 299 00:30:29,840 --> 00:30:34,240 A joint venture is okay, but they will have a majority stake. 300 00:30:35,680 --> 00:30:40,360 Tell your country men, how quick I am with the knife. 301 00:30:40,520 --> 00:30:44,080 Scare not Norwegians. So they draw themselves. 302 00:30:46,280 --> 00:30:50,240 Bente, what do you think? 303 00:30:52,080 --> 00:30:56,680 I would give them a majority and lower the price of the shares. 304 00:30:56,840 --> 00:31:01,200 So they are scared and sell, and you can take over. 305 00:31:03,880 --> 00:31:08,120 If they do not trust Soboleva ... 306 00:31:08,280 --> 00:31:11,000 Well. 307 00:31:24,880 --> 00:31:27,480 What is my uncle? 308 00:31:29,280 --> 00:31:34,200 Nikolai Kolesov bikes .... 309 00:31:34,360 --> 00:31:36,600 His address in Moscow? 310 00:31:39,680 --> 00:31:42,960 - What's wrong? - I must... 311 00:31:50,080 --> 00:31:53,840 THE Russian-Georgian LIMIT 312 00:32:03,880 --> 00:32:05,720 Passport control. 313 00:32:36,280 --> 00:32:37,920 Out of the car. 314 00:32:38,080 --> 00:32:44,440 Excuse me, but my wife is pregnant and feel bad. 315 00:32:44,600 --> 00:32:46,400 Come with me. 316 00:33:20,960 --> 00:33:24,800 Do you want a glass of water? 317 00:33:24,960 --> 00:33:27,720 So. 318 00:33:39,280 --> 00:33:41,480 They can go. 319 00:33:44,880 --> 00:33:46,760 So. 320 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 So. 321 00:34:13,680 --> 00:34:17,280 What did they talk about? 322 00:34:17,440 --> 00:34:20,600 - Nothing. - Nothing? 323 00:34:22,480 --> 00:34:26,720 They asked if I wanted a glass of water. 324 00:34:30,880 --> 00:34:32,880 What is it? 325 00:34:43,520 --> 00:34:48,280 Go to the hospital! There's something wrong! 326 00:34:58,480 --> 00:35:01,080 They know it. 327 00:35:05,480 --> 00:35:07,960 We're leaving, Senka! 328 00:35:13,280 --> 00:35:17,280 - Where are you? - At the hospital in Georgia. I'm bleeding! 329 00:35:17,440 --> 00:35:20,880 In'll have to wait here. She should be in treatment. 330 00:35:21,040 --> 00:35:24,320 - How did it happen? - I do not know. 331 00:35:24,480 --> 00:35:28,880 Think about it, have you eaten or drunk anything? 332 00:35:29,040 --> 00:35:32,440 - Think! - I got water at the border. 333 00:35:35,880 --> 00:35:41,280 No one can touch you. Are you following? None. 334 00:35:41,440 --> 00:35:46,280 Not until I call you. Do you hear Ljuba? 335 00:36:03,440 --> 00:36:05,880 Ms. Sidorova. 336 00:36:08,680 --> 00:36:12,680 What information have you given to the EU? 337 00:36:12,840 --> 00:36:17,960 Nothing important. I would never betray the fatherland. 338 00:36:18,120 --> 00:36:20,840 Yet trust Poles on you. 339 00:36:21,000 --> 00:36:24,280 I said no, they did not already know. 340 00:36:24,440 --> 00:36:30,280 Pia Rasmussen. She works in the Danish Commerce. 341 00:36:30,440 --> 00:36:32,840 Hold on now, Irina. 342 00:36:33,000 --> 00:36:39,440 Before your girl can return, you must give them more names. 343 00:36:39,600 --> 00:36:44,280 I gain nothing on, I lose the baby. 344 00:36:47,280 --> 00:36:50,800 I travel to Moscow immediately. 345 00:36:50,960 --> 00:36:56,080 We do not want you to return to Moscow now. 346 00:36:56,240 --> 00:37:00,320 We want you here. 347 00:37:01,680 --> 00:37:06,440 Contact the Norwegian politician Peter Bjørnstad. 348 00:37:06,600 --> 00:37:12,560 In both wives, who had to leave Norway. 349 00:37:12,720 --> 00:37:17,080 Show him this. 350 00:37:19,480 --> 00:37:22,280 What should I say to the EU? 351 00:37:23,480 --> 00:37:27,280 We'll make a list for Europeans. 353 00:37:43,480 --> 00:37:45,480 Mor? 354 00:37:49,280 --> 00:37:53,280 - How did it go? - What? 355 00:37:53,440 --> 00:37:57,400 - Do I say it in school? - What? 356 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 That you bought the restaurant. 357 00:38:00,640 --> 00:38:05,000 Is not it too blistered to boast that we own Vojvoda? 358 00:38:07,080 --> 00:38:11,280 Well, we have enough money? 359 00:38:11,440 --> 00:38:14,680 Do not worry, what they say about me in Norway. 360 00:38:14,840 --> 00:38:17,440 We buy it, just say it. 361 00:38:22,080 --> 00:38:25,280 - You have red wine breath. - You hottie! 362 00:38:31,880 --> 00:38:35,640 - Sid down. - Tak, hr. Bjørnstad. 363 00:38:39,000 --> 00:38:46,000 I regret that your boyfriend has not come to Norway. 364 00:38:46,160 --> 00:38:50,680 Thanks, but I hope she soon. 365 00:38:50,840 --> 00:38:56,760 I have come on the occasion of your election video. 366 00:38:58,880 --> 00:39:02,680 - I have competed in the world. - Peter does it again! 367 00:39:02,840 --> 00:39:06,960 I have learned that one must show respect to get respect. 368 00:39:07,120 --> 00:39:09,560 Only then do you get success. 369 00:39:10,680 --> 00:39:13,880 - Was that your idea? - I wanted to talk about politics. 370 00:39:14,040 --> 00:39:19,280 I like it. Norwegians will feel proud again. 371 00:39:19,440 --> 00:39:22,360 - Is it from the Olympics in Krasnoyarsk? - Yes. 372 00:39:27,280 --> 00:39:32,280 This document presents the results of your doping test. 373 00:39:50,400 --> 00:39:55,320 They are false. I was clean. 374 00:39:55,480 --> 00:39:58,080 New and improved methods show - 375 00:39:58,240 --> 00:40:01,880 - that you had used EPO, blood doping. 376 00:40:10,880 --> 00:40:13,080 They have nothing to fear. 377 00:40:13,240 --> 00:40:17,640 They just keep me updated on your political plans. 379 00:40:37,680 --> 00:40:41,680 - She can be printed. - And what about the baby? 380 00:40:41,840 --> 00:40:45,280 The baby is fine. It was not serious. 381 00:40:46,280 --> 00:40:49,560 - Thank you very much. - Thanks. 382 00:41:02,880 --> 00:41:07,080 Ljuba sitting on a plane to Geneva. 383 00:41:07,240 --> 00:41:13,280 In a few hours, your loved again in your arms. 384 00:41:14,280 --> 00:41:17,800 - Thanks. - But ... 385 00:41:17,960 --> 00:41:23,520 They have set a phial of poison in her body - 386 00:41:23,680 --> 00:41:29,280 - as cracks, if we learn that you have been unfair again. 387 00:41:44,760 --> 00:41:48,640 - Fritjof! - Why do you reveal it now? 388 00:41:48,800 --> 00:41:51,680 I have no comments. 389 00:41:51,840 --> 00:41:55,880 - Who tipped the media? - I do not know. Hey, Melanie. 390 00:41:56,040 --> 00:42:01,040 - How is it to get her son home? - It is wonderful. 391 00:42:01,200 --> 00:42:05,440 Did you know that he was a money-maker? 392 00:42:05,600 --> 00:42:09,720 I am proud that he takes his responsibilities. 393 00:42:09,880 --> 00:42:13,480 - My mother knew nothing. - Fritjof! 394 00:42:36,400 --> 00:42:42,240 My father gave his life for Norway during the occupation. I am proud of! 395 00:42:42,400 --> 00:42:47,280 War profiteers should not bask in the public eye. 396 00:42:47,440 --> 00:42:51,120 The perpetrator called Oddbjørn Haugen. 397 00:42:51,280 --> 00:42:55,880 He is no prior convictions, but the weather has active - 398 00:42:56,040 --> 00:43:01,120 - in a digital hate campaign, called ♪ mærkdem. 399 00:43:01,280 --> 00:43:06,000 Anonymous users put photos out of Norwegian profiteers. 400 00:43:07,480 --> 00:43:10,880 At risk people on the list also attack? 401 00:43:11,040 --> 00:43:15,480 According to the security service , the risk unfortunately large. 402 00:43:23,520 --> 00:43:27,520 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 31044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.