Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:10,416
The difference between us and them
is that we don't do those things!
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,736
We don't do that!
3
00:00:12,760 --> 00:00:16,776
I invited Mr. Teichmann here today
because the Union is concerned -
4
00:00:16,800 --> 00:00:20,576
- that you might want to renegotiate
the terms of the peace treaty.
5
00:00:20,600 --> 00:00:23,216
Now you have your agreement.
6
00:00:23,240 --> 00:00:29,040
Therefore, Jesper Berg and I
stand together.
7
00:00:42,600 --> 00:00:47,056
- How did he die?
- He was killed by another inmate.
8
00:00:47,080 --> 00:00:52,336
- Did the suspect say anything?
- That he hated dark-skinned people.
9
00:00:52,360 --> 00:00:56,816
- Do you believe that?
- Not before I've questioned him.
10
00:00:56,840 --> 00:01:00,456
Have the investigators asked
about questioning him?
11
00:01:00,480 --> 00:01:04,016
The investigators are working with
the old Free Norway sympathizers.
12
00:01:04,040 --> 00:01:06,416
They aren't asking questions
about anything.
13
00:01:06,440 --> 00:01:11,736
When Anita Rygh's killer is killed,
it's time we take charge -
14
00:01:11,760 --> 00:01:15,576
- before they can bury the truth
about who's behind it.
15
00:01:15,600 --> 00:01:20,456
The attorney general says no.
He needs evidence.
16
00:01:20,480 --> 00:01:25,976
How are we supposed to find evidence
when Oslo PD is working against us?
17
00:01:26,000 --> 00:01:28,520
By laying a trap.
18
00:01:32,480 --> 00:01:36,240
Come on, Andrea. Come on!
19
00:01:39,920 --> 00:01:44,656
- Hi! Who scored?
- It isn't just about scoring.
20
00:01:44,680 --> 00:01:49,536
Andrea was the goalie.
She was like a brick wall.
21
00:01:49,560 --> 00:01:55,096
Thanks for taking her.
It wasn't your turn.
22
00:01:55,120 --> 00:01:59,283
- I was wondering...
- Yeah?
23
00:02:00,400 --> 00:02:04,080
Do you ever think
about moving back?
24
00:02:07,880 --> 00:02:10,616
I think about it all the time.
25
00:02:10,640 --> 00:02:14,160
But I think about how difficult
everything became, too.
26
00:02:16,320 --> 00:02:21,056
It was all my fault.
I was really on edge because...
27
00:02:21,080 --> 00:02:26,136
Because you think the world will end
if you don't keep up every second?
28
00:02:26,160 --> 00:02:30,336
- I'm not that way now.
- What do you mean by that?
29
00:02:30,360 --> 00:02:34,896
- The job situation is totally different.
- But it isn't about the job situation.
30
00:02:34,920 --> 00:02:40,536
It's about you.
That job is making you sick.
31
00:02:40,560 --> 00:02:45,840
You killed someone, Hans Martin.
Did you forget that?
32
00:02:48,920 --> 00:02:52,560
I won't bother you anymore.
33
00:03:48,348 --> 00:03:53,848
OCCUPIED
34
00:03:54,348 --> 00:03:56,348
APRIL
35
00:04:09,400 --> 00:04:11,920
The defense minister has arrived.
36
00:04:23,160 --> 00:04:25,920
- You need to come with us.
- Harald!
37
00:04:43,120 --> 00:04:46,416
Fellow citizens!
38
00:04:46,440 --> 00:04:50,296
It's a great honor to stand before you -
39
00:04:50,320 --> 00:04:54,400
- as defense minister
in a free Norway!
40
00:04:58,000 --> 00:05:02,776
What's in the text message
that Kleven just got?
41
00:05:02,800 --> 00:05:06,536
"PST took my secretary of state.
Clean up!"
42
00:05:06,560 --> 00:05:09,376
Not all Norwegians resisted.
43
00:05:09,400 --> 00:05:15,336
But many of you here today
have felt in your bones what...
44
00:05:15,360 --> 00:05:20,040
Why did you arrest
State Secretary Abelsnes?
45
00:05:21,200 --> 00:05:25,736
There are holes in his explanation about
the meeting with Anita Rygh's killer.
46
00:05:25,760 --> 00:05:30,856
Then PST needs to ask Oslo PD
to interrogate him again.
47
00:05:30,880 --> 00:05:35,656
Not if we have classified information
that we can't share with the police.
48
00:05:35,680 --> 00:05:39,160
And what kind of information is that?
49
00:05:45,520 --> 00:05:51,160
We'll use that text message to ask
for a wiretap on the defense minister.
50
00:05:57,200 --> 00:06:02,056
We know that you and Faisal spoke
minutes before the killing of Anita Rygh.
51
00:06:02,080 --> 00:06:04,696
What did you talk about?
52
00:06:04,720 --> 00:06:07,656
That my brother served
in the Coast Guard.
53
00:06:07,680 --> 00:06:11,336
- Did you notice a military vehicle?
- No.
54
00:06:11,360 --> 00:06:15,736
I just remember leaving Faisal
before I met a buddy.
55
00:06:15,760 --> 00:06:20,416
We have documentation that you
led Faisal into a military vehicle.
56
00:06:20,440 --> 00:06:25,536
- I have no memory of that.
- Who was in that car?
57
00:06:25,560 --> 00:06:29,240
I'm not saying anything more
without a lawyer.
58
00:06:33,785 --> 00:06:36,285
PASVIK,
NORWEGIAN-RUSSIAN BORDER
59
00:06:53,200 --> 00:06:57,376
Gentlemen.
How's the peacekeeping going?
60
00:06:57,400 --> 00:07:00,216
Nothing to report, General,
aside from us freezing.
61
00:07:00,240 --> 00:07:06,120
Don't complain.
The Russians are here until next year.
62
00:07:12,160 --> 00:07:14,240
Contact!
63
00:07:26,160 --> 00:07:30,240
Don't shoot!
There is a sniper!
64
00:07:32,480 --> 00:07:36,376
Drop your weapons!
Come out slowly.
65
00:07:36,400 --> 00:07:38,400
Don't shoot!
66
00:07:42,160 --> 00:07:44,320
Secure.
67
00:07:45,480 --> 00:07:49,376
Your border patrol's deliberate
provocation brought us this close -
68
00:07:49,400 --> 00:07:52,056
- to a military confrontation
with Russia.
69
00:07:52,080 --> 00:07:55,896
Our defense minister has promised
this will never happen again.
70
00:07:55,920 --> 00:08:00,096
No, it won't. Your border patrols
must be disarmed immediately.
71
00:08:00,120 --> 00:08:02,416
That is non-negotiable.
72
00:08:02,440 --> 00:08:06,616
To make that happen,
I would really need a fixed date -
73
00:08:06,640 --> 00:08:09,696
- for the withdrawal of
the EU peacekeeping forces.
74
00:08:09,720 --> 00:08:15,936
Such a date is contingent to your oil
and gas installation becoming operational.
75
00:08:15,960 --> 00:08:19,976
We're working extremely hard, Rudi,
to replace the Russian software.
76
00:08:20,000 --> 00:08:24,776
All the original software was compromised
by the virus and this is a big job.
77
00:08:24,800 --> 00:08:29,136
Your project manager indicated
it will be ready within a year.
78
00:08:29,160 --> 00:08:32,256
They think it will be ready
in six months.
79
00:08:32,280 --> 00:08:37,456
I would like us to evaluate the project
to identify the ways of accelerating...
80
00:08:37,480 --> 00:08:42,816
Listen. Our team, they are the best
offshore engineers in the world.
81
00:08:42,840 --> 00:08:47,656
We understand. But the member states
will not allow our forces to withdraw -
82
00:08:47,680 --> 00:08:51,496
- before they get the energy
you signed for in the agreement.
83
00:08:51,520 --> 00:08:58,016
It's in our common interest
to avoid dependence on Russian gas.
84
00:08:58,040 --> 00:09:01,656
It is. We'll push hard -
85
00:09:01,680 --> 00:09:05,376
- to achieve an even earlier date
for the upstart of our petroleum supply.
86
00:09:05,400 --> 00:09:10,776
Great. Our energy commissioner
will take part in the process.
87
00:09:10,800 --> 00:09:14,416
I still need a fixed date
for the withdrawal of the EU forces.
88
00:09:14,440 --> 00:09:19,120
You'll get a date when
the energy commissioner is happy.
89
00:09:22,560 --> 00:09:26,680
We'll have to make you happy, then,
Miss Portmann.
90
00:09:36,440 --> 00:09:40,736
The border soldiers will get their weapons
back when the EU forces withdraw.
91
00:09:40,760 --> 00:09:46,360
- And when will that be?
- 31 August at the latest.
92
00:09:49,480 --> 00:09:53,976
- The soldiers listen to you, Harald.
- Is that why I'm defense minister?
93
00:09:54,000 --> 00:09:58,616
You're the man who can get them
to understand what's at stake -
94
00:09:58,640 --> 00:10:03,240
- in the worst case is an armed conflict.
With the EU this time.
95
00:10:06,120 --> 00:10:10,656
You'd make my job a bit easier
if you showed more willingness -
96
00:10:10,680 --> 00:10:14,056
- to punish the offenders.
97
00:10:14,080 --> 00:10:16,856
Which offenders are you talking about?
98
00:10:16,880 --> 00:10:20,096
The PST director, for example.
99
00:10:20,120 --> 00:10:23,416
How can you let a man like that
keep his job?
100
00:10:23,440 --> 00:10:26,856
There are no formal grounds
for firing Djupvik.
101
00:10:26,880 --> 00:10:30,016
Is treason not a valid reason?
102
00:10:30,040 --> 00:10:34,256
The government doesn't have the trust
of the resistance or the soldiers -
103
00:10:34,280 --> 00:10:37,656
- so long as there's a PST director
who worked with the occupation.
104
00:10:37,680 --> 00:10:41,400
It's an insult to those
who fought for our country.
105
00:10:51,920 --> 00:10:53,880
- Hi.
- Hi.
106
00:10:59,840 --> 00:11:02,560
Make the arrest.
107
00:11:04,040 --> 00:11:06,456
What does Analysis say?
108
00:11:06,480 --> 00:11:12,336
They suspect it has to do
with the killing of Anita Rygh.
109
00:11:12,360 --> 00:11:14,640
Good.
110
00:11:22,800 --> 00:11:26,896
Now we can prove that the police
get directives from Vold...
111
00:11:26,920 --> 00:11:32,376
Then we can ask the AG about
turning the investigation over to us.
112
00:11:32,400 --> 00:11:35,160
- Let's do that now.
- Yes.
113
00:11:50,880 --> 00:11:53,640
Police! You're under arrest!
114
00:12:00,019 --> 00:12:01,519
PASVIK BORDER STATION
115
00:12:01,720 --> 00:12:05,376
Because of the unrest
at the border -
116
00:12:05,400 --> 00:12:11,056
- we need to take measures
to stabilize the situation.
117
00:12:11,080 --> 00:12:15,736
To comply with the peace treaty,
we need to ask you -
118
00:12:15,760 --> 00:12:19,120
- to hand over your weapons.
119
00:12:21,200 --> 00:12:23,480
- Proceed!
- Yes!
120
00:12:33,080 --> 00:12:37,096
I can't give back my weapon,
Mr. Minister.
121
00:12:37,120 --> 00:12:43,440
I was a member of Free Norway.
My big brother was, too.
122
00:12:45,160 --> 00:12:48,280
Norway thanks you for your service.
123
00:12:49,720 --> 00:12:53,216
Is your brother here too?
124
00:12:53,240 --> 00:12:58,856
He was killed when we were attacked
by Russian special forces.
125
00:12:58,880 --> 00:13:00,976
My condolences.
126
00:13:01,000 --> 00:13:04,696
I survived because I had my weapon.
127
00:13:04,720 --> 00:13:08,736
Mr. Minister,
what are we really fighting for?
128
00:13:08,760 --> 00:13:14,016
- What did Kasper die for?
- You fought for Norway's sovereignty.
129
00:13:14,040 --> 00:13:18,176
If we let foreign forces go armed
into Norway again -
130
00:13:18,200 --> 00:13:21,160
- we haven't regained
our sovereignty.
131
00:13:23,400 --> 00:13:26,736
You just have to be patient.
132
00:13:26,760 --> 00:13:30,336
EU forces will be out on 31 August.
133
00:13:30,360 --> 00:13:34,440
The Prime Minister
promised me personally.
134
00:13:42,480 --> 00:13:47,920
If it wasn't for you, we would have
rebelled a long time ago.
135
00:14:01,640 --> 00:14:05,936
I can't promise to have
the software ready for August.
136
00:14:05,960 --> 00:14:11,600
It has to be.
That's what we'll tell the EU now.
137
00:14:13,400 --> 00:14:18,216
Drilling into an underground reservoir
is like sticking a pin in a balloon.
138
00:14:18,240 --> 00:14:21,776
The pressure pushes oil or gas
through the pipeline.
139
00:14:21,800 --> 00:14:24,856
We all know how petroleum is extracted.
140
00:14:24,880 --> 00:14:28,416
We're here to inspect the progress
of your software development.
141
00:14:28,440 --> 00:14:33,816
Our latest development is designed
to inject glycol -
142
00:14:33,840 --> 00:14:37,096
- an antifreeze, into the pipelines.
143
00:14:37,120 --> 00:14:41,800
As you can see,
the system is very intuitive.
144
00:14:49,880 --> 00:14:52,600
I need a little help here.
145
00:14:59,440 --> 00:15:01,120
What did you do?
146
00:15:02,360 --> 00:15:05,096
A more appropriate question
might be -
147
00:15:05,120 --> 00:15:10,296
- ...why your program isn't working.
- This has never happened before.
148
00:15:10,320 --> 00:15:14,496
Mr. Prime Minister, so far your team
has shown only how to clog up pipeline.
149
00:15:14,520 --> 00:15:17,096
We are taking over the project.
150
00:15:17,120 --> 00:15:20,136
No, that's totally out of the question.
151
00:15:20,160 --> 00:15:24,056
Your team here, they will be escorted
off these premises if necessary.
152
00:15:24,080 --> 00:15:26,376
I'm sorry.
That's not how it works.
153
00:15:26,400 --> 00:15:29,696
I need to talk to Teichmann
right away.
154
00:15:29,720 --> 00:15:35,496
Teichmann was very disappointed
with your latest campaign video.
155
00:15:35,520 --> 00:15:37,256
Excuse me?
156
00:15:37,280 --> 00:15:42,656
Why do you promise your voters
to stop fossil fuel production again?
157
00:15:42,680 --> 00:15:46,480
Have we put out a new campaign video?
158
00:15:54,160 --> 00:15:59,016
So no one at party headquarters saw that
someone put out a fake video of me?
159
00:15:59,040 --> 00:16:04,640
No. But I booked a meeting
with Ivar Salvesen.
160
00:16:06,080 --> 00:16:10,880
- The guy from Silicon Valley?
- Yes. He moved back to Norway.
161
00:16:14,240 --> 00:16:16,376
The day I was born -
162
00:16:16,400 --> 00:16:20,976
- the carbon in the atmosphere
was at 330 parts per million.
163
00:16:21,000 --> 00:16:26,976
Today, the number is 422.
In five years -
164
00:16:27,000 --> 00:16:30,136
- the number will be 430 PPM.
165
00:16:30,160 --> 00:16:34,776
That's the point the scientists say
it will be too late -
166
00:16:34,800 --> 00:16:37,696
- to reverse global warming.
167
00:16:37,720 --> 00:16:42,040
The time of fossil fuels is over!
168
00:16:43,600 --> 00:16:48,736
That video was posted by
the environmental group Njord.
169
00:16:48,760 --> 00:16:52,936
They have big ambitions for
climate-friendly energy solutions -
170
00:16:52,960 --> 00:16:55,776
- and they have some big investors
backing them.
171
00:16:55,800 --> 00:16:59,856
Their latest project is also
their most controversial.
172
00:16:59,880 --> 00:17:05,080
They want to dam up the Lysefjord
and create a power plant there.
173
00:17:10,640 --> 00:17:14,136
They stitched together some old clips.
People will realize that.
174
00:17:14,160 --> 00:17:19,776
Do you want to win the election on
Norway's autonomy or the climate?
175
00:17:19,800 --> 00:17:25,936
I represent Norway's autonomy
for most of the country.
176
00:17:25,960 --> 00:17:31,176
- That's how I'll win the election.
- The video is being shared by Europeans.
177
00:17:31,200 --> 00:17:34,256
They're worried about
you delivering energy.
178
00:17:34,280 --> 00:17:39,520
That concern could be a threat
to Norway's sovereignty.
179
00:17:42,472 --> 00:17:45,472
NJORD RESEARCH STATION
180
00:17:48,400 --> 00:17:52,096
And Kine Slettemo is a civil engineer.
181
00:17:52,120 --> 00:17:56,656
Then there's Alf Helge Heraldstveit,
who's an economist.
182
00:17:56,680 --> 00:18:00,416
We're grateful that you wanted
to come for a tour here.
183
00:18:00,440 --> 00:18:03,816
I worked in climate research
for years.
184
00:18:03,840 --> 00:18:07,736
Sure, but we at Njord
work only with renewable energy.
185
00:18:07,760 --> 00:18:12,376
- Not thorium and those things.
- No. I saw your video.
186
00:18:12,400 --> 00:18:18,496
- You had fun at my expense.
- It wasn't meant to be a joke.
187
00:18:18,520 --> 00:18:21,856
No, I realized that.
188
00:18:21,880 --> 00:18:24,936
- It's really beautiful here.
- Yeah.
189
00:18:24,960 --> 00:18:29,800
I spent summers up in Elgseter.
At my grandma and grandpa's.
190
00:18:32,440 --> 00:18:36,856
- Look at this.
- Here are our researchers.
191
00:18:36,880 --> 00:18:41,736
They're calculating the energy efficiency
of all of our various projects -
192
00:18:41,760 --> 00:18:45,336
- and what effects
they'll have on nature.
193
00:18:45,360 --> 00:18:50,336
And since you chose to start up
the oil and gas plants, we can...
194
00:18:50,360 --> 00:18:53,456
To the left, in the back row there.
195
00:18:53,480 --> 00:18:58,976
I saw him in the control room
at Softoil during the virus attack.
196
00:18:59,000 --> 00:19:03,496
...that are going to happen
as a consequence of that.
197
00:19:03,520 --> 00:19:08,736
- Hi there. I'm Jesper.
- Hi. Karstein.
198
00:19:08,760 --> 00:19:13,496
We met at Softoil
when we discovered the virus.
199
00:19:13,520 --> 00:19:15,336
Can I help here?
200
00:19:15,360 --> 00:19:19,696
The punishment for planting a virus
is 15 years in prison, Karstein.
201
00:19:19,720 --> 00:19:21,896
What are you talking about?
202
00:19:21,920 --> 00:19:24,936
My guards can arrest him
here and now.
203
00:19:24,960 --> 00:19:28,176
Karstein has never done
anything criminal in his life.
204
00:19:28,200 --> 00:19:33,280
I hoped that you could help us
stop that virus.
205
00:19:40,320 --> 00:19:43,920
It's not possible to remove it.
206
00:19:45,640 --> 00:19:51,440
It's a worm that copies itself
and spreads into the whole structure.
207
00:19:55,320 --> 00:19:59,816
It's him.
We just have to bring in NCIS.
208
00:19:59,840 --> 00:20:03,096
NCIS will see you as terrorists.
209
00:20:03,120 --> 00:20:09,056
We know what we've done.
And we did it on purpose.
210
00:20:09,080 --> 00:20:13,800
To help you keep your own promises
about saving the climate.
211
00:20:18,840 --> 00:20:23,456
That Lysefjord project of yours
will take many years to develop.
212
00:20:23,480 --> 00:20:25,376
How long do we have, then?
213
00:20:25,400 --> 00:20:29,216
We have five months before the EU
takes over Norwegian oil production.
214
00:20:29,240 --> 00:20:34,440
That just means we'll have to use
already existing dams.
215
00:20:36,640 --> 00:20:42,256
Andrea! He's not answering, Ingrid.
His phone is dead.
216
00:20:42,280 --> 00:20:48,376
It probably means that he's out
on a top secret assignment -
217
00:20:48,400 --> 00:20:51,536
- that no one, not even us,
has access to.
218
00:20:51,560 --> 00:20:54,416
Could it mean something else?
219
00:20:54,440 --> 00:20:58,656
I understand why you're upset,
but we're just speculating now, no?
220
00:20:58,680 --> 00:21:03,760
- I'll call you when I know more.
- Do that. Right away.
221
00:21:05,400 --> 00:21:07,440
Thanks.
222
00:21:10,960 --> 00:21:14,360
Andrea! Come on!
223
00:21:41,040 --> 00:21:45,616
Hi. Anette Kleven.
Special unit investigator.
224
00:21:45,640 --> 00:21:49,376
- I want to see a warrant.
- Of course.
225
00:21:49,400 --> 00:21:52,936
- Where is Hans Martin now?
- He's in custody. No visitors.
226
00:21:52,960 --> 00:21:56,616
But you didn't inform me
or his daughter?
227
00:21:56,640 --> 00:22:02,016
It's not our duty to do that
in cases like this.
228
00:22:02,040 --> 00:22:05,816
- What is he charged with?
- He's charged with treason.
229
00:22:05,840 --> 00:22:11,776
Djupvik collaborated with the Russians
and gave them top secret information.
230
00:22:11,800 --> 00:22:14,496
Hans Martin has a letter
from the prime minister -
231
00:22:14,520 --> 00:22:17,336
- that confirms that
he works for Norway.
232
00:22:17,360 --> 00:22:21,736
- Do you know where that letter is?
- No.
233
00:22:21,760 --> 00:22:26,000
Do you have the combination
to the safe in there?
234
00:22:36,240 --> 00:22:40,160
No, there's no letter in here.
Sorry.
235
00:23:00,840 --> 00:23:03,640
Hello? Yes?
236
00:23:06,520 --> 00:23:08,360
What?
237
00:23:11,640 --> 00:23:13,576
What's your brief?
238
00:23:13,600 --> 00:23:18,136
To illustrate the harmonious relationship
after the disarmament.
239
00:23:18,160 --> 00:23:22,296
And your readers will believe that?
240
00:23:22,320 --> 00:23:24,536
OK, we're leaving.
241
00:23:24,560 --> 00:23:28,776
- Sir, I need one more shot.
- You've taken hundreds of photos.
242
00:23:28,800 --> 00:23:31,096
Sir.
243
00:23:31,120 --> 00:23:36,560
Cancel my vacation.
We're going to be stuck here forever.
244
00:23:39,440 --> 00:23:43,200
- Find out what's going on here.
- OK.
245
00:23:52,113 --> 00:23:54,613
THE CABINET BUILDING
246
00:23:55,440 --> 00:24:00,936
As you know, Germany produces surplus
energy from solar panels most sunny days.
247
00:24:00,960 --> 00:24:04,616
The sun shines only 25%
of the time, though.
248
00:24:04,640 --> 00:24:09,736
Exactly. We have found a way of saving
solar energy for cloudy days.
249
00:24:09,760 --> 00:24:13,896
Europeans need energy to heat
their houses by autumn.
250
00:24:13,920 --> 00:24:17,936
I've been presented with
the pump storage projects before.
251
00:24:17,960 --> 00:24:20,616
- It takes years to build them.
- Yeah, but listen.
252
00:24:20,640 --> 00:24:23,336
Not if we use our existing dams.
253
00:24:23,360 --> 00:24:28,576
We want to take your surplus energy
to use it and pump up ocean water here -
254
00:24:28,600 --> 00:24:31,456
- and then return hydro energy
back to you.
255
00:24:31,480 --> 00:24:33,416
But you still need
to build the pumps.
256
00:24:33,440 --> 00:24:38,376
Our solution is to convert already
existing turbines and add boosters.
257
00:24:38,400 --> 00:24:42,656
We have nearly 400 hydroelectric
power stations in Norway.
258
00:24:42,680 --> 00:24:46,176
The first plant will be done
in five months.
259
00:24:46,200 --> 00:24:48,136
It's a nice idea.
260
00:24:48,160 --> 00:24:53,176
But I cannot gamble with the energy supply
of 500 million people.
261
00:24:53,200 --> 00:24:58,136
Most of them will love you for this.
You'll be popular with German voters.
262
00:24:58,160 --> 00:25:01,816
- I'm not up for election.
- No.
263
00:25:01,840 --> 00:25:05,896
But what if you want to be
chancellor one day?
264
00:25:05,920 --> 00:25:09,776
It's a visionary project
you'd want to be part of.
265
00:25:09,800 --> 00:25:11,936
And this is just the beginning.
266
00:25:11,960 --> 00:25:17,656
We're already planning a dam across
one of our biggest fjords, Lysefjord.
267
00:25:17,680 --> 00:25:20,976
It will be the largest battery
in the world by far.
268
00:25:21,000 --> 00:25:25,016
Instead of investing in
new oil and gas software -
269
00:25:25,040 --> 00:25:28,360
- the EU should be in on this.
270
00:25:33,440 --> 00:25:36,416
I can't see why we cannot do both.
271
00:25:36,440 --> 00:25:40,080
But I need to talk with
the EU president first.
272
00:25:53,280 --> 00:25:58,016
Andrea? Do you remember the papers
Dad used to keep in the safe?
273
00:25:58,040 --> 00:26:00,920
No, I have no clue.
274
00:27:16,240 --> 00:27:18,080
Oh my god!
275
00:27:23,000 --> 00:27:29,127
To those saying my husband
is a traitor. #NRK #VG #DAG
276
00:27:44,600 --> 00:27:47,040
Are they releasing me?
277
00:27:55,240 --> 00:27:57,896
On what grounds?
278
00:27:57,920 --> 00:28:01,000
I found your letter.
279
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
Look.
280
00:28:07,429 --> 00:28:09,929
DJUPVIK'S WIFE POSTS
PRIME MINISTER'S LETTER
281
00:28:17,920 --> 00:28:21,136
- Where's Andrea?
- She's at my place.
282
00:28:21,160 --> 00:28:24,440
- Alone?
- No. Mamma's there.
283
00:28:27,160 --> 00:28:31,040
Call me if you need anything.
284
00:28:33,360 --> 00:28:36,000
- OK. Sleep well.
- Hilde...
285
00:28:40,040 --> 00:28:42,400
Can you stay here?
286
00:28:43,560 --> 00:28:46,296
The night, you mean?
287
00:28:46,320 --> 00:28:48,560
Yeah.
288
00:28:53,080 --> 00:28:57,896
In the letter, the Prime Minister
writes that Djupvik's collaboration -
289
00:28:57,920 --> 00:29:02,200
- with the Russians must not be
mistaken as treason...
290
00:29:17,160 --> 00:29:21,840
This is Einar Sรธrlie from FLO.
He's one of ours.
291
00:29:24,400 --> 00:29:28,216
Thanks for your work, Sรธrlie.
It won't be forgotten.
292
00:29:28,240 --> 00:29:30,416
Thank you, Mr. Minister.
293
00:29:30,440 --> 00:29:36,496
The EU forces' logistics assistant sent
a large supply order today.
294
00:29:36,520 --> 00:29:38,776
For the next year.
295
00:29:38,800 --> 00:29:44,800
That means the EU forces
will probably be here at least a year.
296
00:29:48,120 --> 00:29:51,960
Thank you.
Can you wait outside?
297
00:30:20,960 --> 00:30:24,720
- Am I disturbing?
- No.
298
00:30:26,040 --> 00:30:29,440
- What's your name again?
- Vennesland.
299
00:30:30,720 --> 00:30:33,576
You were absolutely right,
Vennesland.
300
00:30:33,600 --> 00:30:37,920
We can't allow Norway
to be occupied again.
301
00:30:42,360 --> 00:30:46,880
I'm putting Norway's fate
in your hands now.
302
00:31:17,160 --> 00:31:21,016
I don't think I have any
breakfast food.
303
00:31:21,040 --> 00:31:24,360
Aside from a dry cucumber.
304
00:31:26,240 --> 00:31:29,160
I'll pass.
305
00:31:55,200 --> 00:31:59,616
- Hi. I have to go to work.
- Are you coming back?
306
00:31:59,640 --> 00:32:02,896
I'll pick up Andrea on Thursday
as agreed.
307
00:32:02,920 --> 00:32:08,096
We need you. The investigation
is falling apart without you.
308
00:32:08,120 --> 00:32:10,856
It's unlikely I'll keep my position.
309
00:32:10,880 --> 00:32:16,216
The government is divided.
Have you seen the news?
310
00:32:16,240 --> 00:32:21,216
At least one EU soldier was critically
wounded and several injured -
311
00:32:21,240 --> 00:32:25,016
- after a Norwegian border guard
attacked -
312
00:32:25,040 --> 00:32:29,856
- the European peacekeeping forces
near Pasvik border station.
313
00:32:29,880 --> 00:32:34,536
The border guards have barricaded
themselves in the armory -
314
00:32:34,560 --> 00:32:37,216
- in what seems to be
a very well planned action.
315
00:32:37,240 --> 00:32:42,816
The alleged leader of the action,
Lt. Vennesland, posted this video -
316
00:32:42,840 --> 00:32:47,056
- just minutes before
the attack started.
317
00:32:47,080 --> 00:32:51,256
So long as EU forces are
in the country, Norway isn't free.
318
00:32:51,280 --> 00:32:54,416
We have a mandate
from Defense Minister Vold -
319
00:32:54,440 --> 00:32:57,016
- to fight for Norway's sovereignty.
320
00:32:57,040 --> 00:33:02,256
It's both our right and our duty,
and we ask all the country's soldiers -
321
00:33:02,280 --> 00:33:05,816
- to fight for Norway's freedom.
322
00:33:05,840 --> 00:33:10,616
Vold visited the border station
and spoke with Vennesland -
323
00:33:10,640 --> 00:33:13,496
- just hours before the attack.
324
00:33:13,520 --> 00:33:18,256
We haven't been able to contact Vold,
and no one in the Department of Defense -
325
00:33:18,280 --> 00:33:22,240
- can give us an answer
as to where he might be.
326
00:33:28,960 --> 00:33:32,296
Our generals want to raid
that weapons depot.
327
00:33:32,320 --> 00:33:35,256
Then we're going to see casualties
on both sides, Rudi.
328
00:33:35,280 --> 00:33:38,576
We've got no option.
You've lost control, Jesper!
329
00:33:38,600 --> 00:33:43,176
I was very clear. To stay in control,
I needed a fixed date for the withdrawal.
330
00:33:43,200 --> 00:33:48,096
Instead, you threw gasoline on the fire
by postponing it indefinitely.
331
00:33:48,120 --> 00:33:54,176
Some member states wish to secure
our gas and oil from Norway by force.
332
00:33:54,200 --> 00:33:57,106
That we will regard
as another occupation.
333
00:33:57,780 --> 00:34:02,136
And make no mistake.
This time, we will act accordingly.
334
00:34:02,160 --> 00:34:05,896
The PST director is here.
They know where Vold is.
335
00:34:05,920 --> 00:34:11,976
OK, Jesper. It's up to you and me
to find a peaceful solution.
336
00:34:12,000 --> 00:34:16,976
I agree. I'll have the border guards
surrender within two days -
337
00:34:17,000 --> 00:34:21,296
- if you manage to keep the EU forces
from interfering.
338
00:34:21,320 --> 00:34:25,680
OK. But don't disappoint me again.
Bye.
339
00:34:31,760 --> 00:34:35,016
Djupvik, I'm sorry for all
you through.
340
00:34:35,040 --> 00:34:38,976
- Thank you, Prime Minister.
- So you know where Vold is?
341
00:34:39,000 --> 00:34:44,816
Yes. We've been listening to
the minister's communications for a while.
342
00:34:44,840 --> 00:34:47,416
- Why is that?
- We suspect...
343
00:34:47,440 --> 00:34:51,616
...that Free Norway sympathizers
in the police have shielded Vold -
344
00:34:51,640 --> 00:34:56,296
- from the investigation
of the killing of Anita Rygh.
345
00:34:56,320 --> 00:35:00,816
I need to talk to Vold immediately.
Get me there as soon as possible.
346
00:35:00,840 --> 00:35:05,376
PST's investigation hinges on
us talking to him, too.
347
00:35:05,400 --> 00:35:08,240
I understand. Of course.
348
00:35:29,640 --> 00:35:33,531
- Just wait here.
- OK.
349
00:36:02,480 --> 00:36:08,016
- We'll have this conversation alone.
- Yeah, I think we should.
350
00:36:08,040 --> 00:36:10,160
OK.
351
00:36:18,360 --> 00:36:23,256
Is it true you initiated
the uprising, Harald?
352
00:36:23,280 --> 00:36:26,856
You got me to lie
to my own soldiers.
353
00:36:26,880 --> 00:36:30,040
The EU is going to accept my date.
354
00:36:31,480 --> 00:36:35,776
You're not abusing my trust
with the soldiers again.
355
00:36:35,800 --> 00:36:39,936
- Then you have to stop abusing mine.
- What do you mean?
356
00:36:39,960 --> 00:36:45,736
That you had very personal reasons
to ask for the firing of the PST director.
357
00:36:45,760 --> 00:36:48,656
A prime minister doesn't need
to know everything.
358
00:36:48,680 --> 00:36:52,056
I don't need to know
what PST wants to talk to you about.
359
00:36:52,080 --> 00:36:56,320
But I'm not going to hinder PST
from doing their jobs.
360
00:36:59,880 --> 00:37:02,976
You can and you will.
361
00:37:03,000 --> 00:37:07,016
We need to have one focus here,
and that's to stop the uprising.
362
00:37:07,040 --> 00:37:09,680
And that's what you're going to do.
363
00:37:21,160 --> 00:37:25,896
You're about to implicate yourself
in the assassination of Anita Rygh.
364
00:37:25,920 --> 00:37:28,816
What are you talking about?
365
00:37:28,840 --> 00:37:32,776
Your order was to get rid of her.
366
00:37:32,800 --> 00:37:38,696
No, no. I said we should
get rid of Anita politically.
367
00:37:38,720 --> 00:37:44,376
The court will decide that if you want
to drag Anita Rygh into this.
368
00:37:44,400 --> 00:37:47,560
Harald, you have to
pull yourself together.
369
00:37:48,960 --> 00:37:53,720
I'm resigning as defense minister.
370
00:38:06,480 --> 00:38:09,336
- Will he come in for questioning?
- You'll have to wait a bit.
371
00:38:09,360 --> 00:38:11,856
How long?
372
00:38:11,880 --> 00:38:14,496
Until I've stopped the uprising
in Pasvik.
373
00:38:14,520 --> 00:38:19,696
The worst that could happen now is
Vold becoming a martyr for the soldiers.
374
00:38:19,720 --> 00:38:23,480
- Understand?
- Of course, Prime Minister.
375
00:38:42,480 --> 00:38:46,440
- How did it go?
- He's resigning as defense minister.
376
00:38:48,320 --> 00:38:51,336
Can you talk to the soldiers
on your own?
377
00:38:51,360 --> 00:38:53,960
I have to.
378
00:39:18,640 --> 00:39:23,176
What have you decided to do?
Wait until they arrest you again?
379
00:39:23,200 --> 00:39:25,176
What do you want me to do?
380
00:39:25,200 --> 00:39:28,736
Ask the attorney general for permission
to interrogate Vold.
381
00:39:28,760 --> 00:39:31,416
And go straight to war
with the prime minister?
382
00:39:31,440 --> 00:39:34,960
Why not?
We can't trust him anyway.
383
00:39:36,880 --> 00:39:40,120
Find concrete things we can use.
384
00:39:42,760 --> 00:39:45,896
Can you turn right
at the next intersection?
385
00:39:45,920 --> 00:39:51,200
- Where are we going?
- I want to be a dad for a bit.
386
00:40:03,560 --> 00:40:08,736
It will work out, Ingrid.
We'll win in the end.
387
00:40:08,760 --> 00:40:11,120
Have fun.
388
00:40:35,720 --> 00:40:38,776
- Hi!
- Are we winning?
389
00:40:38,800 --> 00:40:41,040
Yeah. It's 2-1.
390
00:40:42,880 --> 00:40:46,600
I thought you had
to work late today.
391
00:40:55,400 --> 00:40:58,320
Hey! You're so good!
392
00:41:00,080 --> 00:41:02,960
Are you coming home with us after?
393
00:41:04,600 --> 00:41:09,576
- We haven't talked about that yet.
- I may have to work anyway...
394
00:41:09,600 --> 00:41:13,616
Why can't you ever decide?
395
00:41:13,640 --> 00:41:16,696
Andrea!
396
00:41:16,720 --> 00:41:19,000
I'll get it.
397
00:41:43,960 --> 00:41:46,456
Hey...
398
00:41:46,480 --> 00:41:51,176
Do you want to come home with us
and have dinner?
399
00:41:51,200 --> 00:41:53,920
Yeah, I'd really like that.
400
00:42:00,406 --> 00:42:04,406
Tom PST
HM - check the news.
401
00:42:04,906 --> 00:42:07,406
CAR EXPLOSION IN OSLO
402
00:42:07,520 --> 00:42:10,960
- Oh god, no.
- What is it?
403
00:42:15,600 --> 00:42:18,656
A dramatic scene is unfolding -
404
00:42:18,680 --> 00:42:22,416
- at the exit to E6 south of
รstensjรธ in Oslo.
405
00:42:22,440 --> 00:42:28,016
A car is in flames after what could have
been a bomb, according to witnesses.
406
00:42:28,040 --> 00:42:34,856
Several passers-by were thrown
to the ground from the blast.
407
00:42:34,880 --> 00:42:40,256
VG has confirmed that the car
belongs to the police's security service.
408
00:42:40,280 --> 00:42:45,000
We don't yet know
how many were in the car.
409
00:42:53,560 --> 00:42:56,176
Major General,
I'm going to go in there.
410
00:42:56,200 --> 00:42:57,656
I'm advising against that.
411
00:42:57,680 --> 00:43:01,456
These soldiers are desperate.
They shot several of my men.
412
00:43:01,480 --> 00:43:07,120
If we're going to solve this situation,
you have to trust me. I'm going in.
413
00:43:20,360 --> 00:43:25,880
It's Jesper Berg with two guards.
I want to come in!
414
00:43:27,880 --> 00:43:31,536
- Just Jesper Berg!
- That's fine!
415
00:43:31,560 --> 00:43:33,480
It has to be like this.
416
00:43:36,000 --> 00:43:39,416
- We have the prime minister!
- Easy, easy.
417
00:43:39,440 --> 00:43:42,736
- The EU won't touch us when we have you.
- No, no. Of course not.
418
00:43:42,760 --> 00:43:46,416
And they've guaranteed
they'll leave within five months.
419
00:43:46,440 --> 00:43:51,296
We've heard that before.
Why should we trust you now?
420
00:43:51,320 --> 00:43:54,376
We have a signed agreement now.
421
00:43:54,400 --> 00:44:00,040
But that agreement is dependent on
you turning in your weapons today.
422
00:44:01,640 --> 00:44:04,576
Get back.
423
00:44:04,600 --> 00:44:09,896
If you want to see that day,
you need medical attention right away.
424
00:44:09,920 --> 00:44:14,520
- Where is Vold?
- He resigned as defense minister.
425
00:44:17,040 --> 00:44:20,440
You're all alone here.
It's just you.
426
00:44:24,000 --> 00:44:27,656
If you surrender
and turn in your weapons -
427
00:44:27,680 --> 00:44:31,776
- I can guarantee
a reduced sentence.
428
00:44:31,800 --> 00:44:34,696
Shut up. He's lying!
429
00:44:34,720 --> 00:44:38,920
No.
Shall we leave calmly together?
430
00:44:42,960 --> 00:44:45,400
What do you say?
431
00:44:48,480 --> 00:44:53,040
Each and every one of you
has to decide for yourself.
432
00:45:22,520 --> 00:45:25,656
When you came to see
Andrea's soccer game...
433
00:45:25,680 --> 00:45:30,976
- ...was it a spontaneous decision?
- What do you mean?
434
00:45:31,000 --> 00:45:34,520
That bomb was for you.
435
00:45:42,600 --> 00:45:45,240
I'm going to quit.
436
00:45:47,080 --> 00:45:51,160
- For how long?
- A long time.
437
00:45:52,720 --> 00:45:56,920
You're right.
The job makes me sick.
37491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.