Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,602 --> 00:00:15,271
[Byron] Holy shit.
2
00:00:16,272 --> 00:00:18,524
- Are these space suits?
- Yep.
3
00:00:18,607 --> 00:00:21,402
- Built them about, uh,
ten years ago.
- Whoa.
4
00:00:24,405 --> 00:00:26,532
[Byron] The workmanship
on these.
5
00:00:26,615 --> 00:00:27,867
[Franklin] Yeah.
You sound surprised.
6
00:00:27,950 --> 00:00:29,285
I don't build crap.
7
00:00:29,368 --> 00:00:31,245
I mean, it looks like
you did your research.
8
00:00:31,328 --> 00:00:35,124
Yeah, there's this whole
online community of wackos
9
00:00:35,207 --> 00:00:36,625
that build these things.
10
00:00:36,709 --> 00:00:39,128
I just never could get
the pressurization right
11
00:00:39,211 --> 00:00:40,254
in the suit, there.
12
00:00:40,337 --> 00:00:43,382
The oxygen, the airflow...
13
00:00:43,466 --> 00:00:47,678
Hey, look, you know,
I'm pretty handy myself.
14
00:00:47,762 --> 00:00:49,305
Yeah. I mean,
15
00:00:49,388 --> 00:00:51,056
what's the worst
that could happen?
16
00:00:52,057 --> 00:00:53,225
Well, you could suffocate.
17
00:00:53,309 --> 00:00:54,810
[♪ Chet Faker: "Low"]
18
00:00:54,894 --> 00:00:57,104
Hope you don't think
I'm paying for all this stuff.
19
00:00:57,188 --> 00:00:59,732
Don't worry.
I got it covered.
20
00:00:59,815 --> 00:01:02,985
Yeah. You're pretty well-funded
for an unemployed guy.
21
00:01:03,068 --> 00:01:04,862
I got a settlement
from my old job.
22
00:01:04,945 --> 00:01:06,322
An "injury"?
23
00:01:06,405 --> 00:01:08,324
No, no, I was an engineer
24
00:01:08,407 --> 00:01:10,409
at the big vitamin factory
in Champaign.
25
00:01:10,493 --> 00:01:12,745
They were misreporting
the riboflavin in the multis.
26
00:01:12,828 --> 00:01:14,789
I blew the whistle.
27
00:01:14,872 --> 00:01:15,998
Excuse me.
28
00:01:17,458 --> 00:01:19,126
I need to rent six tanks,
29
00:01:19,210 --> 00:01:20,419
80 cubic feet each,
30
00:01:20,503 --> 00:01:21,796
uh, four regulators.
31
00:01:21,879 --> 00:01:23,506
Sure thing.
You going lake diving?
32
00:01:23,589 --> 00:01:26,008
- No.
- Really? Is it a cavern?
33
00:01:26,091 --> 00:01:28,010
'Cause we just got
these great new dive lights,
34
00:01:28,093 --> 00:01:30,221
- they are pretty...
- Just get the tanks,
all right?
35
00:01:30,304 --> 00:01:32,765
♪ It doesn't mean all that
I've got has run out ♪♪
36
00:01:32,848 --> 00:01:34,600
It's a lake.
37
00:01:34,683 --> 00:01:36,685
♪ ♪
38
00:01:44,944 --> 00:01:46,821
[Denise] Okay,
we're almost there.
39
00:01:46,904 --> 00:01:48,197
Finally.
40
00:01:48,280 --> 00:01:50,282
♪ ♪
41
00:01:54,703 --> 00:01:58,499
[Irene] Hmm, this is charming.
42
00:01:58,582 --> 00:02:00,918
I don't think your dad'll
be too hard to find.
43
00:02:01,001 --> 00:02:03,045
This place makes Farnsworth
look like Vegas.
44
00:02:04,880 --> 00:02:06,882
[Irene] Wonderful old buildings.
45
00:02:08,133 --> 00:02:11,011
Oh, Franklin would
enjoy it here.
46
00:02:12,429 --> 00:02:14,682
Well, you know,
the address is just up ahead.
47
00:02:14,765 --> 00:02:17,309
I think it's
on the edge of town. Yeah.
48
00:02:24,984 --> 00:02:28,237
This is supposedly where
Mr. Dunlap dropped him off.
49
00:02:30,489 --> 00:02:31,699
[Jude] Do you think
he's still here?
50
00:02:31,782 --> 00:02:33,784
[Denise] I don't know.
51
00:02:47,590 --> 00:02:48,883
Don't overthink it.
52
00:02:48,966 --> 00:02:50,301
You'll do fine.
53
00:02:57,808 --> 00:02:59,435
[knocking]
54
00:03:01,478 --> 00:03:02,396
Hey, there.
55
00:03:02,479 --> 00:03:03,814
Welcome to the Nettle House.
56
00:03:03,898 --> 00:03:05,190
You looking for some rooms?
57
00:03:06,317 --> 00:03:07,318
Who are you?
58
00:03:07,401 --> 00:03:08,319
[chuckles]
59
00:03:08,402 --> 00:03:09,820
Who am I?
I'm Hannah.
60
00:03:09,904 --> 00:03:10,988
This is my place.
61
00:03:11,071 --> 00:03:12,072
[Jude] No, uh...
62
00:03:13,449 --> 00:03:16,035
I'm-I'm actually
looking for somebody.
63
00:03:20,372 --> 00:03:22,166
[clicks tongue]
64
00:03:22,249 --> 00:03:23,959
So you know Gabe.
65
00:03:27,922 --> 00:03:29,840
[Jude] Uh...
66
00:03:29,924 --> 00:03:31,717
he's my father.
67
00:03:38,515 --> 00:03:40,309
[exhales]
68
00:03:40,392 --> 00:03:43,437
Love a rum and Coke
in the middle of the day.
69
00:03:43,520 --> 00:03:46,440
Makes me feel like
I'm on a tropical island.
70
00:03:46,523 --> 00:03:48,067
Mmm.
71
00:03:48,150 --> 00:03:49,902
So what'd you say your name was?
72
00:03:49,985 --> 00:03:51,070
I didn't.
73
00:03:51,153 --> 00:03:52,071
Okay.
74
00:03:52,154 --> 00:03:53,489
Well, do you want to?
75
00:03:53,572 --> 00:03:55,032
Jude.
76
00:03:55,115 --> 00:03:56,742
[Hannah] Jude. Hmm.
77
00:03:56,825 --> 00:03:59,453
You look just like him.
78
00:03:59,536 --> 00:04:01,497
Handsome like him, too.
Lucky gal.
79
00:04:01,580 --> 00:04:03,165
Oh, no, we're just friends.
80
00:04:03,248 --> 00:04:04,959
[Hannah] I didn't know
he had a son.
81
00:04:05,042 --> 00:04:07,461
I didn't know much about
him at all. [chuckles softly]
82
00:04:07,544 --> 00:04:09,463
Is Gabriel still around?
83
00:04:09,546 --> 00:04:11,632
[Hannah] Oh, you're
years late, friend.
84
00:04:12,591 --> 00:04:14,718
Sorry. I shouldn't be so glib.
85
00:04:14,802 --> 00:04:15,886
[Jude] Where'd he go?
86
00:04:15,970 --> 00:04:17,680
[Hannah] Not a clue.
87
00:04:17,763 --> 00:04:18,931
I mean, judging by the fact
88
00:04:19,014 --> 00:04:20,683
that his own kid's here
looking for him,
89
00:04:20,766 --> 00:04:24,019
he didn't make a habit
of keeping people too informed.
90
00:04:25,062 --> 00:04:26,772
Hannah, it's really important
I find him.
91
00:04:26,855 --> 00:04:30,401
Any little detail...
92
00:04:31,443 --> 00:04:32,820
Ah...
93
00:04:32,903 --> 00:04:34,905
Making me dredge up
the sad and lonelies.
94
00:04:34,989 --> 00:04:36,657
[chuckles]
95
00:04:36,740 --> 00:04:39,243
Well, if it'll help.
96
00:04:39,326 --> 00:04:41,412
Uh, like I say, it was ten...
97
00:04:42,705 --> 00:04:45,374
...damn, 15 years ago.
98
00:04:45,457 --> 00:04:49,294
Uh, I had this Aunt Linda
who passed.
99
00:04:49,378 --> 00:04:50,337
R.I.P.
100
00:04:50,421 --> 00:04:52,464
She left me this house.
101
00:04:52,548 --> 00:04:54,717
I figured I'd turn it
into a B&B.
102
00:04:54,800 --> 00:04:56,260
Some idea that was.
103
00:04:56,343 --> 00:04:58,220
Place was in a sorry state.
104
00:04:58,303 --> 00:05:00,097
One day,
there was a knock at my door.
105
00:05:00,180 --> 00:05:01,807
There's a skinny fella
with a beard.
106
00:05:01,890 --> 00:05:04,768
Says he's new in town,
needs a place to stay.
107
00:05:04,852 --> 00:05:07,813
That was Gabe, in case
you hadn't figured that out.
108
00:05:07,896 --> 00:05:12,026
Well, there was a lot of work to
do, so I said he could stay on.
109
00:05:14,111 --> 00:05:15,821
I don't mean
to be inappropriate,
110
00:05:15,904 --> 00:05:18,699
but, uh, Gabe and I
were more than just friends.
111
00:05:20,075 --> 00:05:23,954
There's a reason handymen
show up in romance novels.
112
00:05:25,622 --> 00:05:27,624
Keep your eye on this one.
113
00:05:29,001 --> 00:05:31,211
So, eventually, uh,
I got the feeling
114
00:05:31,295 --> 00:05:33,547
that Gabe would be moving on.
115
00:05:33,630 --> 00:05:36,216
And lo and behold,
one day, whoosh.
116
00:05:39,011 --> 00:05:41,180
And no idea where he went?
117
00:05:41,263 --> 00:05:42,598
[Hannah] You tell me, friend.
118
00:05:42,681 --> 00:05:45,726
He didn't leave so much
as a hair on the pillow.
119
00:05:45,809 --> 00:05:47,019
[chuckles]
120
00:05:50,397 --> 00:05:52,232
Say, I forgot to ask
where you all were from?
121
00:05:52,316 --> 00:05:53,776
[Denise] Uh, Illinois.
122
00:05:53,859 --> 00:05:56,028
- We're-we're from a town...
- Oh, it's a long way away.
123
00:05:56,111 --> 00:05:58,363
And, Jude,
if your father's not here,
124
00:05:58,447 --> 00:06:00,574
we should probably
be getting on back.
125
00:06:00,657 --> 00:06:02,409
Illinois?
Well, that's a haul.
126
00:06:02,493 --> 00:06:04,411
Y'all stay the night, right?
127
00:06:04,495 --> 00:06:06,455
Gets kind of lonely up here.
128
00:06:06,538 --> 00:06:07,706
[Denise] Can we? I...
129
00:06:07,790 --> 00:06:09,666
We have been driving forever.
130
00:06:09,750 --> 00:06:10,751
[Hannah] Come on.
131
00:06:10,834 --> 00:06:12,711
I'll tell you
more stories about Gabe.
132
00:06:15,672 --> 00:06:17,216
It's just one night.
133
00:06:19,218 --> 00:06:20,511
[Irene] Yeah, sure.
134
00:06:25,849 --> 00:06:27,976
Hey, you remember that
we have that barbecue tonight
135
00:06:28,060 --> 00:06:29,728
at Rhonda and Jerry's, right?
136
00:06:29,812 --> 00:06:30,979
Aw, shoot, hon.
137
00:06:31,063 --> 00:06:32,356
I can't. Sorry.
138
00:06:32,439 --> 00:06:35,067
I got to help Franklin.
You should go, though.
139
00:06:35,150 --> 00:06:36,610
Uh, what is so important
with Franklin
140
00:06:36,693 --> 00:06:38,695
that you have to do today?
141
00:06:40,197 --> 00:06:43,242
- I can't say.
- You can't say.
142
00:06:43,325 --> 00:06:45,244
Okay, you realize that that
sounds really strange, right?
143
00:06:45,327 --> 00:06:47,496
I mean, I thought that you guys
were just hanging out,
144
00:06:47,579 --> 00:06:49,957
- playing pool.
- We are. Or we were.
145
00:06:50,040 --> 00:06:53,252
But now there's something else.
146
00:06:53,335 --> 00:06:55,796
It's big, 'Nine.
147
00:06:55,879 --> 00:06:57,339
Like...
148
00:06:57,422 --> 00:07:00,217
"out of this world" big.
149
00:07:02,511 --> 00:07:04,179
Oh.
150
00:07:04,263 --> 00:07:05,639
Okay.
151
00:07:05,722 --> 00:07:07,641
What?
152
00:07:07,724 --> 00:07:09,810
Um, you were never
making a friend.
153
00:07:09,893 --> 00:07:11,353
You're not making a friend.
154
00:07:11,436 --> 00:07:14,857
You just went from the election
to a new scheme.
155
00:07:14,940 --> 00:07:16,859
No, no, no,
it's not the same thing.
156
00:07:16,942 --> 00:07:19,319
Besides, it's just a barbecue.
You'll have more fun without me.
157
00:07:19,403 --> 00:07:21,697
Say hi to Rhonda and Larry
for me, though.
158
00:07:21,780 --> 00:07:22,990
Jerry.
159
00:07:23,073 --> 00:07:25,284
It's Rhonda and Jerry.
160
00:07:25,367 --> 00:07:26,577
Right. [chuckles]
161
00:07:26,660 --> 00:07:28,704
Jerry. My bad.
162
00:07:30,289 --> 00:07:32,875
You know that I left everyone
in Champaign?
163
00:07:33,917 --> 00:07:35,752
My family. My friends.
164
00:07:35,836 --> 00:07:39,047
And I'm making the best of it,
but it's not easy, Byron.
165
00:07:39,131 --> 00:07:41,008
Well, you're acting
like what happened in Champaign
166
00:07:41,091 --> 00:07:43,552
- was my fault.
- People lost their jobs.
167
00:07:43,635 --> 00:07:46,513
- A woman spit on me
in the supermarket.
- Yeah, well, there's a price
168
00:07:46,597 --> 00:07:48,182
to pay for standing up
for what's right.
169
00:07:48,265 --> 00:07:50,225
Yeah, and there's a price to pay
for standing outside
170
00:07:50,309 --> 00:07:52,769
the pharmacy claiming that the
whole town council is corrupt.
171
00:07:52,853 --> 00:07:54,897
- It's totally humiliating.
- [claps hands]
172
00:07:59,276 --> 00:08:01,486
Oh, my God.
173
00:08:01,570 --> 00:08:03,697
What?
174
00:08:03,780 --> 00:08:05,741
It was you.
175
00:08:05,824 --> 00:08:07,993
Wasn't it?
176
00:08:09,036 --> 00:08:11,038
You called the county.
177
00:08:12,748 --> 00:08:16,460
You told them I forged
Franklin's signature.
178
00:08:20,672 --> 00:08:23,717
I will not be uprooted again,
179
00:08:23,800 --> 00:08:27,012
embarrassed again.
180
00:08:27,095 --> 00:08:29,723
I mean, they told me
that if you just withdrew...
181
00:08:32,851 --> 00:08:35,437
You know,
ever since I can remember,
182
00:08:35,520 --> 00:08:39,441
people always tagged me
as a guy who...
183
00:08:39,524 --> 00:08:43,111
ran his mouth
and talked a big game,
184
00:08:43,195 --> 00:08:45,447
then belly flopped.
185
00:08:46,615 --> 00:08:49,284
Even you, my own wife.
186
00:08:49,368 --> 00:08:51,119
That's not what I think of you.
187
00:08:51,203 --> 00:08:52,829
You don't have to lie.
188
00:08:56,333 --> 00:08:59,753
We both know I wasn't
your first choice.
189
00:09:03,465 --> 00:09:07,177
But you said yes to me...
190
00:09:07,261 --> 00:09:10,138
and I'm not gonna let you down.
191
00:09:12,349 --> 00:09:14,977
I'm gonna be special.
192
00:09:18,188 --> 00:09:20,524
You'll see.
193
00:09:20,607 --> 00:09:23,694
Why do you have to be special?
194
00:09:25,988 --> 00:09:27,990
Why can't you just be you?
195
00:09:41,003 --> 00:09:43,005
[indistinct chatter]
196
00:09:50,554 --> 00:09:53,223
Why do I have to wait over here?
197
00:09:53,307 --> 00:09:55,809
Someone needs to watch the van.
198
00:09:55,892 --> 00:09:57,644
We should just call Nick.
199
00:09:57,728 --> 00:09:59,688
If here were here,
we wouldn't have this problem.
200
00:09:59,771 --> 00:10:01,857
No, we'd have a worse one.
201
00:10:05,569 --> 00:10:08,363
He doesn't look very dangerous.
202
00:10:08,447 --> 00:10:09,573
Actually, he seems nice.
203
00:10:09,656 --> 00:10:11,450
Looks can be deceiving.
204
00:10:11,533 --> 00:10:13,493
But how do you know he's bad?
205
00:10:13,577 --> 00:10:14,578
Because they told me.
206
00:10:15,954 --> 00:10:19,416
And you just believe them?
207
00:10:19,499 --> 00:10:21,043
I do.
208
00:10:21,126 --> 00:10:23,003
Do you know what that is?
209
00:10:23,086 --> 00:10:25,005
It's called faith.
210
00:10:25,088 --> 00:10:27,466
Without it, what's
the point of anything?
211
00:10:27,549 --> 00:10:28,675
[thumping]
212
00:10:28,759 --> 00:10:29,676
- Ay.
- Afternoon, miss.
213
00:10:29,760 --> 00:10:30,761
Hello.
214
00:10:30,844 --> 00:10:32,763
- [officer] This your van?
- Yes.
215
00:10:32,846 --> 00:10:35,474
- Anything wrong?
- Well, you can't park here.
216
00:10:35,557 --> 00:10:38,101
- See?
- Ah.
217
00:10:38,185 --> 00:10:41,563
- The fucking parking
in this country...
- Out-of-towners, right?
218
00:10:41,646 --> 00:10:43,106
- Yes.
- [officer] Mm, Newark.
219
00:10:43,190 --> 00:10:44,399
- Uh-huh.
- [officer] Never been
out there myself.
220
00:10:44,483 --> 00:10:47,527
Uh, I-I'm on a trip
with my daughter.
221
00:10:47,611 --> 00:10:48,862
- Really?
- Uh-huh.
222
00:10:48,945 --> 00:10:51,198
To Farnsworth?
223
00:10:51,281 --> 00:10:53,700
Mamá...
224
00:10:53,784 --> 00:10:55,160
Look at me. Start talking.
225
00:10:55,243 --> 00:10:56,411
What?
226
00:10:56,495 --> 00:10:58,246
Just do it! Say anything!
227
00:10:58,330 --> 00:11:00,248
- He doesn't understand!
- Ah.
228
00:11:00,332 --> 00:11:02,459
- The food in Ohio
was disgusting.
- That's good!
229
00:11:02,542 --> 00:11:03,835
Ay. Sorry.
230
00:11:03,919 --> 00:11:05,796
This is why you scare me!
231
00:11:05,879 --> 00:11:07,005
This is the girl
that snuck a boy over!
232
00:11:07,089 --> 00:11:08,382
- [officer]: Sorry, I-I don't...
- Look at the cop,
233
00:11:08,465 --> 00:11:10,592
- he's going crazy.
- Yes, just... just a minute.
234
00:11:10,675 --> 00:11:12,803
You're unbelievable...
235
00:11:12,886 --> 00:11:14,262
I'm sick and tired of your lies!
236
00:11:14,346 --> 00:11:15,972
You brought me here
through a portal...
237
00:11:16,056 --> 00:11:17,682
Sorry. Sorry.
Teenagers, you know?
238
00:11:17,766 --> 00:11:18,975
- Yeah. All right.
- Sorry.
239
00:11:19,059 --> 00:11:21,103
Seems like you, uh,
got a full plate.
240
00:11:21,186 --> 00:11:23,939
- Just move the van, okay?
- Okay. Thanks.
241
00:11:24,022 --> 00:11:25,399
And excuse me.
242
00:11:26,441 --> 00:11:28,693
[sighs]
243
00:11:28,777 --> 00:11:29,778
Thank you.
244
00:11:30,904 --> 00:11:32,030
You're welcome.
245
00:11:33,615 --> 00:11:35,659
- How crazy was that?
- [giggles]
246
00:11:40,288 --> 00:11:42,374
[line ringing]
247
00:11:42,457 --> 00:11:44,960
Hi, this is Franklin.
I'm not available right now,
248
00:11:45,043 --> 00:11:47,587
but if you leave me a message
and your phone number,
249
00:11:47,671 --> 00:11:49,131
I'll call you back.
250
00:11:49,214 --> 00:11:50,799
- [beep]
- Hello, Franklin.
251
00:11:50,882 --> 00:11:53,093
It's me again. Irene.
252
00:11:53,176 --> 00:11:56,763
[chuckles] Still here
at the bed-and-breakfast.
253
00:11:56,847 --> 00:12:01,518
Uh, we're staying over, but
we'll be back sometime tomorrow.
254
00:12:01,601 --> 00:12:04,688
Um, I hope you're finding
enough to eat.
255
00:12:04,771 --> 00:12:07,190
There are dinners
in the freezer.
256
00:12:07,274 --> 00:12:09,276
Uh, just heat 'em up.
257
00:12:09,359 --> 00:12:10,735
But... don't forget
258
00:12:10,819 --> 00:12:14,156
to take out the silverware
this time.
259
00:12:14,239 --> 00:12:16,575
The phone service
isn't very good up here,
260
00:12:16,658 --> 00:12:20,537
but if you get this,
call me and check in.
261
00:12:22,581 --> 00:12:24,082
I miss you.
262
00:12:25,625 --> 00:12:27,461
Bye-bye.
263
00:12:29,379 --> 00:12:31,173
[sighs]
264
00:12:35,218 --> 00:12:37,304
[clatter, creaking in distance]
265
00:12:37,387 --> 00:12:39,806
[Hannah] Hey. Make your call?
266
00:12:39,890 --> 00:12:41,892
Is there someone else here?
267
00:12:41,975 --> 00:12:44,186
No. Just us.
268
00:12:44,269 --> 00:12:47,772
[chuckles] I-I thought
I heard something back there.
269
00:12:47,856 --> 00:12:49,399
Eh. Old house.
270
00:12:49,483 --> 00:12:52,402
I like to say it's ghosts,
but it's not.
271
00:12:52,486 --> 00:12:54,279
Or is it?
272
00:12:54,362 --> 00:12:56,823
- [chuckles]
- [Denise] Oh, Hannah was just
273
00:12:56,907 --> 00:12:59,034
telling us about how
she worked on a fishing boat.
274
00:12:59,117 --> 00:13:01,286
You will not catch me
doing that. [laughs]
275
00:13:01,369 --> 00:13:03,622
It paid well. Denise, go make us
another round of drinks.
276
00:13:03,705 --> 00:13:05,624
There's more rum in the,
uh, bar downstairs.
277
00:13:05,707 --> 00:13:06,750
Oh. Okay.
278
00:13:09,586 --> 00:13:11,213
[whispers] Jude.
279
00:13:14,758 --> 00:13:16,885
What do you think about Hannah?
280
00:13:16,968 --> 00:13:20,472
She's a little... strange,
don't you think?
281
00:13:20,555 --> 00:13:22,057
I don't know.
282
00:13:22,140 --> 00:13:23,808
I want to trust her.
283
00:13:23,892 --> 00:13:27,145
You want to? Or you do?
284
00:13:28,188 --> 00:13:30,106
Well, she doesn't seem
dangerous.
285
00:13:30,190 --> 00:13:33,276
And if she's telling the truth,
that means my dad liked her.
286
00:13:33,360 --> 00:13:34,694
That's got to count
for something.
287
00:13:34,778 --> 00:13:37,364
Jude, you don't even know
your dad.
288
00:13:39,407 --> 00:13:41,409
- I'm sorry.
- Are you upset at me?
289
00:13:41,493 --> 00:13:44,371
No. I just... [sighs]
290
00:13:44,454 --> 00:13:49,000
I'm worried about Franklin
being home all alone.
291
00:13:49,084 --> 00:13:50,835
I'm sorry.
292
00:13:53,672 --> 00:13:56,383
- Hey. Is everything okay?
- [clears throat]
293
00:13:56,466 --> 00:13:57,926
[Irene] Yeah. It's fine.
294
00:13:58,009 --> 00:14:00,845
But I think
I'm gonna head on upstairs
295
00:14:00,929 --> 00:14:03,473
and get horizontal.
[chuckles]
296
00:14:03,557 --> 00:14:05,016
Yeah, okay. Let me help you.
297
00:14:05,100 --> 00:14:06,601
No. I'm okay.
298
00:14:11,356 --> 00:14:13,275
[whispers] She's
been going through a lot.
299
00:14:13,358 --> 00:14:15,652
[whispers] No, she is
always like that with me.
300
00:14:26,288 --> 00:14:27,664
[locks clicks]
301
00:14:27,747 --> 00:14:29,708
[whispers] Hey.
Did you get her phone call?
302
00:14:29,791 --> 00:14:32,836
Yeah. Uh, just some sappy
voice message for her husband.
303
00:14:32,919 --> 00:14:35,255
But listen to this.
304
00:14:35,338 --> 00:14:37,924
Hi, this is Franklin.
I'm not available right now,
305
00:14:38,008 --> 00:14:41,428
but if you leave me a message
and your phone number,
306
00:14:41,511 --> 00:14:43,471
I'll call you back.
307
00:14:43,555 --> 00:14:45,390
That's the guy with the coins.
308
00:14:45,473 --> 00:14:47,225
They're all the same people.
309
00:14:47,309 --> 00:14:48,518
[exhales]
Well, now you believe me?
310
00:14:48,602 --> 00:14:50,145
Well, yeah,
I always believed you.
311
00:14:50,228 --> 00:14:52,814
- I'm just shocked
it's finally happening.
- Yeah.
312
00:14:52,897 --> 00:14:56,151
- And they came to you.
- Yeah, does that seem
suspicious to you?
313
00:14:56,234 --> 00:14:58,403
Do you feel like
you're getting played?
314
00:14:59,446 --> 00:15:01,865
I don't know what to think.
315
00:15:01,948 --> 00:15:04,367
Either way,
we have made contact.
316
00:15:04,451 --> 00:15:07,871
- Yeah.
- I should get back up.
317
00:15:07,954 --> 00:15:10,540
- Okay. This is crazy.
- Yeah.
318
00:15:16,004 --> 00:15:17,672
[exhales sharply]
319
00:15:23,094 --> 00:15:24,387
[♪ Procol Harum: "Conquistador"]
320
00:15:24,471 --> 00:15:27,599
♪ Conquistador,
your stallion stands...
321
00:15:27,682 --> 00:15:30,101
[groans]
It's kind of a tight fit.
322
00:15:30,185 --> 00:15:33,188
Yeah, well,
it wasn't exactly built for you.
323
00:15:33,271 --> 00:15:35,023
[exhales]
324
00:15:35,106 --> 00:15:37,067
What does your wife think
you're doing right now?
325
00:15:37,150 --> 00:15:39,277
[scoffs]
She doesn't know anything.
326
00:15:39,361 --> 00:15:41,863
Even if she did,
she wouldn't care.
327
00:15:43,031 --> 00:15:45,033
I wouldn't be so sure
about that.
328
00:15:45,116 --> 00:15:47,869
- Does Irene know
I went to the planet?
- No.
329
00:15:47,952 --> 00:15:50,872
No, and, uh,
we're gonna keep it that way.
330
00:15:50,955 --> 00:15:53,792
Mum's the word.
This is our thing.
331
00:15:53,875 --> 00:15:55,877
Let's leave the wives out of it.
332
00:15:55,960 --> 00:15:58,838
- All right, let's do it.
- Yep.
333
00:15:58,922 --> 00:16:00,465
♪ I could see no ♪
334
00:16:00,548 --> 00:16:02,425
♪ Maze to unwind...
335
00:16:02,509 --> 00:16:05,095
Uh, let me get this.
336
00:16:05,178 --> 00:16:06,805
Got it?
337
00:16:07,806 --> 00:16:09,724
- All right. I'm ready.
- Okay.
338
00:16:09,808 --> 00:16:11,726
[air hissing]
339
00:16:11,810 --> 00:16:14,938
Yeah, it's working.
It's pressurizing.
340
00:16:15,021 --> 00:16:18,149
- [hissing continues]
- [gasping, grunting]
341
00:16:18,233 --> 00:16:19,734
Byron?
342
00:16:19,818 --> 00:16:22,112
- [loud grunting]
- Hey, Byron?
343
00:16:22,195 --> 00:16:23,905
[wheezing gasps]
344
00:16:23,988 --> 00:16:25,615
Wha...
345
00:16:25,699 --> 00:16:27,367
- Byron!
- [hissing stops]
- Gotcha.
346
00:16:27,450 --> 00:16:29,285
- [laughing]
- ♪ The sea has washed ♪
347
00:16:29,369 --> 00:16:31,246
♪ Across your face...
348
00:16:31,329 --> 00:16:32,497
The look on your face.
349
00:16:32,580 --> 00:16:35,542
Hey, it works. I told you.
350
00:16:35,625 --> 00:16:37,877
We're doing it, man.
351
00:16:37,961 --> 00:16:39,921
I'm going out there.
352
00:16:40,004 --> 00:16:43,007
♪ No maze to unwind ♪♪
353
00:16:44,384 --> 00:16:46,511
- [insects chirping]
- [owl hoots]
354
00:16:46,594 --> 00:16:49,180
And what about you--
355
00:16:49,264 --> 00:16:51,266
what's your deal?
356
00:16:53,893 --> 00:16:55,895
I don't have a deal.
357
00:16:57,063 --> 00:16:59,315
Sure you do.
358
00:16:59,399 --> 00:17:01,109
Everyone has a deal.
359
00:17:01,192 --> 00:17:02,861
Where are you from?
360
00:17:06,948 --> 00:17:08,908
Here and there.
361
00:17:10,660 --> 00:17:14,080
How'd you get linked up
with these nice people?
362
00:17:18,042 --> 00:17:20,837
Luck, I guess.
363
00:17:20,920 --> 00:17:24,132
Do the rest of your family know
you're looking for your dad?
364
00:17:28,011 --> 00:17:29,846
Uh...
365
00:17:29,929 --> 00:17:32,807
yeah.
Yeah, sort of.
366
00:17:32,891 --> 00:17:36,102
[laughs]
Secretive.
367
00:17:36,186 --> 00:17:38,062
You're just like him.
368
00:17:41,691 --> 00:17:44,944
You know,
this will sound strange, but...
369
00:17:46,780 --> 00:17:48,698
...I always used to get
the feeling
370
00:17:48,782 --> 00:17:51,993
that Gabe was involved
with something...
371
00:17:53,953 --> 00:17:55,371
...weird.
372
00:17:59,626 --> 00:18:02,045
What do you mean by that?
373
00:18:03,296 --> 00:18:06,382
That he was hiding something.
374
00:18:07,509 --> 00:18:09,511
Something dangerous.
375
00:18:16,935 --> 00:18:20,897
[laughs] Or maybe he just liked
messing with me. Who knows.
376
00:18:27,987 --> 00:18:31,199
This was his favorite room.
377
00:18:31,282 --> 00:18:34,828
He used to disappear up here
for hours to read.
378
00:18:35,870 --> 00:18:38,665
There's probably some of his
books still on the shelves.
379
00:18:40,083 --> 00:18:43,294
Uh, this must be weird for you.
380
00:18:43,378 --> 00:18:46,005
Nah. This is a blast.
381
00:18:46,089 --> 00:18:48,716
Goes to show
it's a small world, isn't it?
382
00:18:49,884 --> 00:18:51,636
Good night.
383
00:18:52,679 --> 00:18:54,347
[door closes]
384
00:19:24,127 --> 00:19:26,129
♪ ♪
385
00:19:52,405 --> 00:19:54,407
♪ ♪
386
00:20:13,426 --> 00:20:15,678
- [muffled thump]
- [groan in distance]
387
00:20:16,721 --> 00:20:18,723
- [knocking]
- Nana?
388
00:20:18,806 --> 00:20:21,059
- Are you okay? Did you fall?
- [laughs] Oh.
389
00:20:21,142 --> 00:20:23,645
I... I'm sorry I woke you.
390
00:20:23,728 --> 00:20:26,648
I... I couldn't sleep
and I reached for my book,
391
00:20:26,731 --> 00:20:28,942
and then the whole thing
tumbled over.
392
00:20:29,025 --> 00:20:32,737
- Well, let me help you.
- Oh, no. I've got it.
I just...
393
00:20:32,820 --> 00:20:35,740
- Go back to bed.
- Well, at least let me
just stay for a minute?
394
00:20:35,823 --> 00:20:38,910
Oh, no, I'm-I'm fine.
I c-I can manage.
395
00:20:38,993 --> 00:20:40,370
Just go.
396
00:20:41,829 --> 00:20:43,998
Nana, why don't you like me?
397
00:20:48,002 --> 00:20:50,546
Denise. Don't be silly.
398
00:20:50,630 --> 00:20:52,298
You're my granddaughter.
399
00:20:52,382 --> 00:20:53,758
I love you.
400
00:20:55,301 --> 00:20:57,428
You can love someone
and not like them.
401
00:20:57,512 --> 00:20:59,681
Well, I also like you.
402
00:21:01,724 --> 00:21:03,685
I don't think you do.
403
00:21:06,104 --> 00:21:07,689
You don't?
404
00:21:07,772 --> 00:21:08,982
No.
405
00:21:09,065 --> 00:21:12,610
Feels like you're
always pushing me away.
406
00:21:12,694 --> 00:21:15,071
And it's not just now.
407
00:21:15,154 --> 00:21:17,991
Ever since I was little.
408
00:21:20,284 --> 00:21:22,495
Have I? I...
409
00:21:26,124 --> 00:21:29,252
I don't get it.
Is it because of my mom?
410
00:21:30,294 --> 00:21:33,089
- Is it because I'm Black?
- Of course not.
411
00:21:33,172 --> 00:21:35,091
How could you even think that?
412
00:21:35,174 --> 00:21:37,427
It's like you don't want
my love.
413
00:21:37,510 --> 00:21:39,345
I do.
414
00:21:40,346 --> 00:21:42,849
I do want your love.
415
00:21:42,932 --> 00:21:45,143
Then what is it?
416
00:21:54,444 --> 00:21:56,446
[crying softly]
417
00:21:58,239 --> 00:22:01,701
You grew up without your dad...
418
00:22:03,036 --> 00:22:04,787
...because of me.
419
00:22:04,871 --> 00:22:07,874
I was responsible...
420
00:22:07,957 --> 00:22:11,919
for keeping him safe,
and I couldn't do it.
421
00:22:15,423 --> 00:22:18,051
I don't deserve your love.
422
00:22:21,512 --> 00:22:23,056
Nana.
423
00:22:23,139 --> 00:22:25,141
No, he was sick.
424
00:22:26,267 --> 00:22:30,021
He was sick. You and Grandpa
did everything that you could.
425
00:22:32,648 --> 00:22:35,068
I could have done more.
426
00:22:38,654 --> 00:22:41,115
I should have done more.
427
00:22:45,078 --> 00:22:47,663
I'm sorry.
428
00:23:01,260 --> 00:23:04,180
- I'm so sorry.
- It's okay.
429
00:23:08,142 --> 00:23:10,895
- I love you.
- I love you too.
430
00:23:12,021 --> 00:23:14,023
♪ ♪
431
00:23:25,451 --> 00:23:27,453
What are you doing here?
432
00:23:30,873 --> 00:23:33,000
Shouldn't you be at work?
433
00:23:34,961 --> 00:23:36,921
Surprised this didn't break.
434
00:23:37,964 --> 00:23:40,800
Is everything okay?
435
00:23:42,927 --> 00:23:45,429
The job didn't work out.
436
00:23:45,513 --> 00:23:47,765
[sighs] Oh, Michael.
437
00:23:47,849 --> 00:23:50,935
I swear, I-I get in my car every
morning to go, and then I...
438
00:23:51,018 --> 00:23:54,939
I just find myself
driving around all day.
439
00:23:57,024 --> 00:23:59,402
It turns out
they don't appreciate that.
440
00:24:02,530 --> 00:24:04,574
Does Leslie know?
441
00:24:08,494 --> 00:24:11,622
Yeah, maybe... maybe you could
talk to somebody at your school
442
00:24:11,706 --> 00:24:13,457
about a job-- I'll clean up
the cafeteria, whatever.
443
00:24:13,541 --> 00:24:15,835
Uh, I don't think I can do that.
444
00:24:16,878 --> 00:24:19,463
Why-- you don't trust me?
445
00:24:20,506 --> 00:24:22,967
Just won't work, Michael.
446
00:24:23,050 --> 00:24:26,554
Years ago, maybe.
But not anymore.
447
00:24:30,600 --> 00:24:32,476
You've just...
448
00:24:32,560 --> 00:24:36,355
you've just sapped it all
out of me, I guess.
449
00:24:37,648 --> 00:24:39,650
Yeah, I-I guess I have.
450
00:24:40,943 --> 00:24:42,528
Michael, you're...
451
00:24:42,612 --> 00:24:44,530
you're a father now.
452
00:24:44,614 --> 00:24:47,950
You've got a beautiful
little girl at home.
453
00:24:48,034 --> 00:24:50,077
She's relying on you.
454
00:24:50,161 --> 00:24:52,872
Mom, you know I'm...
455
00:24:52,955 --> 00:24:54,624
I'm trying.
456
00:24:54,707 --> 00:24:56,959
Well, you've got to try harder.
457
00:24:57,043 --> 00:24:59,420
As hard as it takes
458
00:24:59,503 --> 00:25:02,423
to actually make it work.
459
00:25:03,466 --> 00:25:07,178
We've...
we've given you so much,
460
00:25:07,261 --> 00:25:09,222
so many chances--
461
00:25:09,305 --> 00:25:11,307
Leslie has, too--
but you just...
462
00:25:11,390 --> 00:25:13,017
you just...
463
00:25:13,100 --> 00:25:15,144
you throw it all away.
464
00:25:16,729 --> 00:25:18,731
I know...
465
00:25:18,814 --> 00:25:20,942
I know you struggle.
466
00:25:21,025 --> 00:25:23,653
I know it's hard.
467
00:25:23,736 --> 00:25:26,697
But at some point,
you've got to...
468
00:25:26,781 --> 00:25:29,325
you've got to
take responsibility
469
00:25:29,408 --> 00:25:31,410
for your own life.
470
00:25:34,830 --> 00:25:36,290
[exhales]
471
00:25:39,043 --> 00:25:41,045
Yeah.
472
00:25:41,128 --> 00:25:43,339
[sniffles]
Yeah, you're-you're right.
473
00:25:51,472 --> 00:25:53,641
You're right.
474
00:26:01,941 --> 00:26:04,318
- Hey, Dad.
- Hey, man.
475
00:26:06,279 --> 00:26:08,072
[chuckles]
476
00:26:08,155 --> 00:26:11,242
Well, that's a nice surprise
to start the day.
477
00:26:12,326 --> 00:26:14,996
- Get you a cup of coffee?
- Oh, no, I'm... I'm good.
478
00:26:15,079 --> 00:26:16,998
I was just passing by,
I saw the old rope swing
479
00:26:17,081 --> 00:26:18,541
and thought, "What the hell."
480
00:26:18,624 --> 00:26:20,167
Well, when I put that swing up,
481
00:26:20,251 --> 00:26:23,296
this tree was
about half this size.
482
00:26:23,379 --> 00:26:25,214
Time marches on, huh?
483
00:26:25,298 --> 00:26:26,590
[Michael] It does.
484
00:26:26,674 --> 00:26:29,343
I got to get marching on now,
too. I'm late.
485
00:26:32,930 --> 00:26:34,932
I love you, Dad.
486
00:26:38,894 --> 00:26:40,062
Mom.
487
00:26:42,356 --> 00:26:45,359
S-Still good for dinner
on Friday, yeah?
488
00:26:47,236 --> 00:26:48,988
Sure thing.
489
00:26:52,825 --> 00:26:54,577
See you then.
490
00:27:01,042 --> 00:27:03,044
[birds chirping]
491
00:27:20,227 --> 00:27:21,854
[gunshot]
492
00:27:48,964 --> 00:27:50,508
[Franklin sighs]
493
00:27:52,593 --> 00:27:54,261
You ready for
the most important day
494
00:27:54,345 --> 00:27:56,347
of your life, there, good buddy?
495
00:27:57,807 --> 00:27:59,767
Can I give you
a piece of advice?
496
00:27:59,850 --> 00:28:01,519
Sure. About the suits?
497
00:28:02,561 --> 00:28:04,814
No, no, it's not about...
498
00:28:04,897 --> 00:28:06,941
any of this.
499
00:28:07,024 --> 00:28:10,569
It's what you were
talking about last night.
500
00:28:10,653 --> 00:28:12,988
About you and Jeanine.
501
00:28:13,072 --> 00:28:14,365
Damn, Frank, what are you,
502
00:28:14,448 --> 00:28:16,575
my marriage counselor
or something now? [chuckles]
503
00:28:16,659 --> 00:28:18,285
Hey, everything's not a joke,
you know?
504
00:28:18,369 --> 00:28:21,080
You choose to spend your life
with somebody,
505
00:28:21,163 --> 00:28:23,374
you take that seriously.
506
00:28:24,583 --> 00:28:26,210
Okay.
507
00:28:26,293 --> 00:28:28,170
What, then?
508
00:28:29,213 --> 00:28:30,548
Well...
509
00:28:32,299 --> 00:28:34,510
...you're both young,
510
00:28:34,593 --> 00:28:37,096
and things aren't perfect,
I know.
511
00:28:37,179 --> 00:28:38,514
When are they?
512
00:28:38,597 --> 00:28:42,435
You're human, right?
We don't-we don't do perfect.
513
00:28:44,103 --> 00:28:46,856
But you got to figure out
a way to make it work.
514
00:28:48,774 --> 00:28:51,444
You love somebody
that loves you.
515
00:28:51,527 --> 00:28:53,279
[exhales]
516
00:28:53,362 --> 00:28:55,573
That's-that's...
517
00:28:55,656 --> 00:28:57,408
that's life, right there.
518
00:28:57,491 --> 00:28:59,535
That's what matters.
519
00:28:59,618 --> 00:29:01,328
Family.
520
00:29:03,956 --> 00:29:06,584
Okay, Frank.
521
00:29:06,667 --> 00:29:08,461
Sure.
522
00:29:11,797 --> 00:29:13,799
Later, though.
523
00:29:26,896 --> 00:29:30,107
- Come on, Frank.
- I'm coming.
524
00:29:33,277 --> 00:29:35,863
So you're not coming?
525
00:29:35,946 --> 00:29:38,115
To drive around all day
putting up fliers?
526
00:29:38,199 --> 00:29:39,867
No, thanks.
I'd rather stay here.
527
00:29:39,950 --> 00:29:42,786
Besides, here there's room
service, a pool. Everything.
528
00:29:42,870 --> 00:29:45,539
You mean you're just going
to hang out on your phone.
529
00:29:45,623 --> 00:29:47,750
I'm looking at the stuff
people post in this town.
530
00:29:48,834 --> 00:29:50,544
They really love
the high school baseball team.
531
00:29:50,628 --> 00:29:52,296
[both chuckle]
532
00:29:54,215 --> 00:29:55,841
- No way. It's him.
- Hmm?
533
00:29:56,884 --> 00:29:58,886
Uh, but Jude here's
gonna sing some a cappella.
534
00:29:58,969 --> 00:30:01,514
Let's hear it for Jude!
Take it way, Jude. All right.
535
00:30:01,597 --> 00:30:03,098
[people applauding]
536
00:30:03,182 --> 00:30:04,892
Look.
537
00:30:06,143 --> 00:30:07,144
It's the apostate. Right?
538
00:30:08,354 --> 00:30:09,480
Where is this from?
539
00:30:09,563 --> 00:30:13,275
Some bar. J... Spratts?
540
00:30:13,359 --> 00:30:14,443
Let's go?
541
00:30:14,527 --> 00:30:16,612
No. You're staying.
I'm going by myself.
542
00:30:16,695 --> 00:30:19,698
I don't get it.
I thought you wanted me to come?
543
00:30:19,782 --> 00:30:21,450
How am I supposed to learn
if you make me stay?
544
00:30:21,534 --> 00:30:24,954
We're very close now.
It's dangerous.
545
00:30:26,247 --> 00:30:27,623
I wanna come with you.
546
00:30:27,706 --> 00:30:29,792
You wanna be a part of this?
547
00:30:29,875 --> 00:30:30,918
Yes.
548
00:30:31,001 --> 00:30:32,920
- You want to play a role?
- Sí.
549
00:30:33,003 --> 00:30:36,215
Okay!
That means following my orders.
550
00:30:37,675 --> 00:30:39,218
[door opens]
551
00:30:39,301 --> 00:30:40,594
[door closes]
552
00:30:49,603 --> 00:30:51,605
[line ringing]
553
00:30:53,774 --> 00:30:56,110
- [man] Hello?
- Nick?
554
00:30:56,193 --> 00:30:57,486
It's me.
555
00:30:57,570 --> 00:30:58,904
Toni?
556
00:31:04,159 --> 00:31:05,744
[sighs]
557
00:31:12,459 --> 00:31:16,046
- Hey, we open at 3:00.
- Yes. Um...
558
00:31:16,130 --> 00:31:17,756
I'm looking for him.
559
00:31:19,925 --> 00:31:21,385
[sighs]
560
00:31:21,468 --> 00:31:24,346
He really needs help
and I heard he was here.
561
00:31:24,430 --> 00:31:26,348
Yeah, the-the other night.
562
00:31:26,432 --> 00:31:28,183
- Strange guy.
- Yes.
563
00:31:28,267 --> 00:31:32,187
- Do you know
where is he staying?
- No clue.
564
00:31:33,188 --> 00:31:35,983
Anything? Please?
565
00:31:36,066 --> 00:31:39,653
Uh, I a-actually, hold on.
I think he left something.
566
00:31:39,737 --> 00:31:41,447
- I still might have it.
- Thank you.
- [door opens]
567
00:31:50,080 --> 00:31:52,458
Um, he was looking
for this address.
568
00:31:54,293 --> 00:31:56,003
Thanks.
569
00:32:02,593 --> 00:32:04,595
♪ ♪
570
00:32:17,274 --> 00:32:19,276
♪ ♪
571
00:32:25,949 --> 00:32:27,159
Yeah, no solicitors.
572
00:32:27,242 --> 00:32:28,786
Yeah, sorry, miss?
573
00:32:28,869 --> 00:32:30,537
I need to find this man.
574
00:32:30,621 --> 00:32:33,165
He's very ill, and I heard
575
00:32:33,248 --> 00:32:35,042
he was looking for you.
576
00:32:38,087 --> 00:32:40,714
Yeah, I've seen him around.
577
00:32:40,798 --> 00:32:42,549
Where?
578
00:32:44,301 --> 00:32:46,261
Is there a reward?
579
00:32:46,345 --> 00:32:48,305
A reward?
580
00:32:48,389 --> 00:32:50,849
I'm telling you
that he needs help.
581
00:32:50,933 --> 00:32:52,851
So do I.
582
00:32:53,894 --> 00:32:55,896
How much?
583
00:32:55,979 --> 00:32:58,357
3,000 seems fair.
584
00:32:59,400 --> 00:33:02,111
- [bell rings]
- [boy] Hello, Miss Newbury.
585
00:33:02,194 --> 00:33:04,238
Hey, Jeremy.
Yeah, keep pedaling.
586
00:33:06,573 --> 00:33:08,992
Look... life has served me
587
00:33:09,076 --> 00:33:11,537
a few shit sandwiches, okay?
588
00:33:11,620 --> 00:33:13,288
I'm out of work.
589
00:33:13,372 --> 00:33:15,833
I owe back taxes.
I could lose my house.
590
00:33:15,916 --> 00:33:17,459
And I can smell bullshit
a mile away,
591
00:33:17,543 --> 00:33:19,294
so don't try to sell me
some sob story
592
00:33:19,378 --> 00:33:20,963
about how you're trying
to help that guy.
593
00:33:21,046 --> 00:33:24,007
You want to know where he is,
it'll cost you $3,000.
594
00:33:24,091 --> 00:33:26,468
You have my number.
595
00:33:29,763 --> 00:33:32,516
Are you friends
with Miss Newbury?
596
00:33:32,599 --> 00:33:34,518
- No.
- I didn't think so.
597
00:33:34,601 --> 00:33:36,520
She doesn't have friends.
598
00:33:36,603 --> 00:33:38,981
That's why I say hi.
599
00:33:39,064 --> 00:33:40,691
Bye.
600
00:33:45,779 --> 00:33:47,948
Homemade granola.
601
00:33:48,031 --> 00:33:49,992
We give it to all of our guests.
602
00:33:50,075 --> 00:33:51,535
Thank you, Hannah.
603
00:33:51,618 --> 00:33:53,829
- Oh, you're welcome.
- Thank you.
604
00:33:55,414 --> 00:33:57,124
Thank you.
605
00:33:57,207 --> 00:34:00,085
I'm sorry I couldn't
be more help with Gabe.
606
00:34:03,130 --> 00:34:05,966
But I-I did want to say,
you know, don't give up.
607
00:34:08,093 --> 00:34:11,513
And when you find him,
say hi from me.
608
00:34:13,974 --> 00:34:15,809
I promise.
609
00:34:23,942 --> 00:34:25,694
[car engine starts]
610
00:34:42,961 --> 00:34:45,214
He just pulled out.
611
00:34:45,297 --> 00:34:47,132
♪ ♪
612
00:35:12,074 --> 00:35:16,286
Why don't we check the suits
again, just to be safe.
613
00:35:16,370 --> 00:35:19,623
[scoffs] I never
took you for a worrywart.
614
00:35:19,706 --> 00:35:22,042
Well, I didn't
get to be this age
615
00:35:22,125 --> 00:35:24,545
by doing asinine shit.
616
00:35:24,628 --> 00:35:27,798
Says the guy
who's teleported to space
617
00:35:27,881 --> 00:35:30,843
over a thousand times.
[chuckles]
618
00:35:30,926 --> 00:35:33,303
Listen, man, we're going.
619
00:35:33,387 --> 00:35:35,430
Humanity needs this.
620
00:35:35,514 --> 00:35:36,723
Humanity. Eh.
621
00:35:36,807 --> 00:35:38,892
Humanity's doing just fine.
622
00:35:38,976 --> 00:35:41,270
What planet do you live on?
623
00:35:41,353 --> 00:35:43,021
[chuckles]
624
00:35:46,149 --> 00:35:47,818
All right.
625
00:35:49,862 --> 00:35:52,364
Hey, Byron?
626
00:35:53,407 --> 00:35:54,700
Yeah?
627
00:35:55,742 --> 00:35:57,494
I'm not going.
628
00:36:00,789 --> 00:36:02,332
[exhales]
629
00:36:03,375 --> 00:36:05,711
Sorry.
630
00:36:05,794 --> 00:36:08,589
Okay. I get it.
631
00:36:08,672 --> 00:36:10,674
It's not for the faint of heart.
632
00:36:10,757 --> 00:36:12,676
No, I'm not scared.
633
00:36:16,096 --> 00:36:18,098
I don't want to go
without Irene.
634
00:36:19,516 --> 00:36:21,768
I can't.
635
00:36:23,854 --> 00:36:25,856
But I can.
636
00:36:43,790 --> 00:36:46,126
But in the event that
637
00:36:46,209 --> 00:36:49,421
anything should happen--
which it won't--
638
00:36:49,504 --> 00:36:52,591
I want you to tell the world
that I did something.
639
00:36:52,674 --> 00:36:54,635
Hey...
640
00:36:54,718 --> 00:36:56,553
come on, maybe
you shouldn't go, either.
641
00:36:56,637 --> 00:37:00,182
This whole thing
is starting to feel foolish.
642
00:37:00,265 --> 00:37:03,143
This is the least foolish thing
I've ever done.
643
00:37:04,144 --> 00:37:05,771
[soft chuckle]
644
00:37:15,739 --> 00:37:17,616
[brief hissing]
645
00:37:19,326 --> 00:37:20,786
[breath hissing]
646
00:37:42,391 --> 00:37:44,393
It's gonna work.
647
00:37:59,116 --> 00:38:01,118
[radio static]
648
00:38:07,457 --> 00:38:09,418
Byron, can you hear me?
649
00:38:11,920 --> 00:38:13,922
[radio static]
650
00:38:21,346 --> 00:38:22,764
[laughs]
651
00:38:24,016 --> 00:38:25,600
Ah.
652
00:38:28,270 --> 00:38:30,731
What does it feel like?
653
00:38:34,359 --> 00:38:37,237
[laughing] It's amazing.
654
00:38:37,320 --> 00:38:39,364
Frank, it's amazing.
655
00:38:40,741 --> 00:38:43,869
I wish you
could see this, Frank.
656
00:38:43,952 --> 00:38:47,539
It's almost like I'm in Heaven.
657
00:38:47,622 --> 00:38:49,750
Let-Let's hope not.
658
00:38:50,792 --> 00:38:54,504
- I want to go down there.
Get ar...
- Uh, all right, don't...
659
00:38:54,588 --> 00:38:57,215
Just don't go too far.
660
00:38:59,760 --> 00:39:01,928
No, I'll just...
661
00:39:02,012 --> 00:39:04,181
just want to...
662
00:39:04,264 --> 00:39:06,641
come down...
663
00:39:06,725 --> 00:39:08,727
just a little bit more.
664
00:39:08,810 --> 00:39:11,772
[panting]
665
00:39:11,855 --> 00:39:13,565
Jesus.
666
00:39:13,648 --> 00:39:15,567
- What the f...
- What?
667
00:39:15,650 --> 00:39:17,569
By-Byron, are you okay?
668
00:39:17,652 --> 00:39:18,945
This is so...
669
00:39:19,029 --> 00:39:21,573
[breaking up] so
f...king weird, Frank.
670
00:39:21,656 --> 00:39:23,492
Wh... What is it?
671
00:39:23,575 --> 00:39:25,577
What-what do you...
what do you see?
672
00:39:26,620 --> 00:39:30,123
I'm looking at a piece
of furniture here.
673
00:39:31,166 --> 00:39:32,626
By-Byron, come back.
674
00:39:32,709 --> 00:39:34,336
Head back.
675
00:39:36,379 --> 00:39:38,006
Nah, I'm almost there.
676
00:39:38,090 --> 00:39:40,217
I'm-I'm getting right there.
I see it.
677
00:39:40,300 --> 00:39:42,010
Oh, man.
678
00:39:42,094 --> 00:39:44,054
Byron, you're breaking up now.
679
00:39:44,137 --> 00:39:45,931
You're breaking up.
I can't hear you.
680
00:39:46,014 --> 00:39:47,307
Come back.
681
00:39:47,390 --> 00:39:48,725
[radio static]
682
00:39:48,809 --> 00:39:50,060
Oh, my God.
683
00:39:50,143 --> 00:39:53,647
Holy shit, I can't believe this!
684
00:39:53,730 --> 00:39:55,482
Frank!
685
00:39:55,565 --> 00:39:57,651
God!
686
00:39:57,734 --> 00:39:59,361
Byron.
687
00:39:59,444 --> 00:40:00,987
[radio static]
688
00:40:01,071 --> 00:40:02,989
Byron, I can't-I can't
hear you.
689
00:40:03,073 --> 00:40:04,491
I can't see you. By...
690
00:40:04,574 --> 00:40:06,326
Byron, come back.
691
00:40:06,409 --> 00:40:07,786
[radio static]
692
00:40:10,872 --> 00:40:12,749
Byron?
693
00:40:12,833 --> 00:40:14,459
Byron.
694
00:40:16,211 --> 00:40:18,213
Byron, can you hear me?
695
00:40:18,296 --> 00:40:20,674
[radio static]
696
00:40:24,177 --> 00:40:25,095
Byron?
697
00:40:25,178 --> 00:40:26,721
Come on back, buddy, please.
698
00:40:26,805 --> 00:40:27,806
[radio static]
699
00:40:27,889 --> 00:40:29,891
Goddamn it.
700
00:40:35,230 --> 00:40:37,232
♪ ♪
701
00:40:41,987 --> 00:40:42,988
[static continuing]
702
00:40:57,085 --> 00:40:59,045
[door opens]
703
00:40:59,129 --> 00:41:00,589
[door closes]
704
00:41:05,844 --> 00:41:08,722
[man] Nick's nose
is on the mend.
705
00:41:10,515 --> 00:41:14,269
I never expected this
from you, Stella.
706
00:41:14,352 --> 00:41:16,855
Your father will be
so disappointed.
707
00:41:17,898 --> 00:41:19,649
The apostate is here.
708
00:41:19,733 --> 00:41:21,776
I think I know how to find him.
709
00:41:21,860 --> 00:41:24,779
- What do you mean, you think?
- There is a woman--
710
00:41:24,863 --> 00:41:27,616
she can tell us where he is,
but she wants money.
711
00:41:28,909 --> 00:41:31,620
Who cares what she wants?
712
00:41:31,703 --> 00:41:33,830
She's not involved, I can tell.
713
00:41:33,914 --> 00:41:36,249
It's easier to pay her.
714
00:41:36,333 --> 00:41:38,043
Pay her?
715
00:41:40,003 --> 00:41:41,588
Really?
716
00:41:44,424 --> 00:41:48,386
[sighs] Well, well,
what has this world come to?
717
00:41:49,387 --> 00:41:50,680
[sighs]
718
00:41:54,142 --> 00:41:57,395
Well, I guess this is the end
of the little adventure.
719
00:41:57,479 --> 00:41:59,898
Sort of anticlimactic.
720
00:42:04,194 --> 00:42:06,738
Jude, why don't you
head on inside.
721
00:42:06,821 --> 00:42:09,115
I want to talk to Denise alone.
722
00:42:11,201 --> 00:42:13,203
- Thank you.
- Okay.
723
00:42:18,166 --> 00:42:20,335
Walk out to the backyard
with me.
724
00:42:20,418 --> 00:42:22,837
I'm gonna show you something.
725
00:42:29,010 --> 00:42:31,263
[door closes]
726
00:42:38,103 --> 00:42:40,230
Franklin?
727
00:42:40,313 --> 00:42:42,023
Oh.
728
00:42:44,192 --> 00:42:46,194
You find anything?
729
00:42:50,573 --> 00:42:51,992
No.
730
00:42:55,537 --> 00:42:57,372
How was everything here?
731
00:43:00,875 --> 00:43:02,877
Nothing to report.
732
00:43:24,065 --> 00:43:25,608
[door closes]
733
00:43:41,791 --> 00:43:43,793
♪ ♪
734
00:44:11,279 --> 00:44:13,281
♪ ♪
735
00:44:18,078 --> 00:44:20,080
Grandpa built this?
736
00:44:20,163 --> 00:44:21,706
The cellar, yeah.
737
00:44:21,790 --> 00:44:24,501
- Whoa.
- But not the rest.
738
00:44:25,543 --> 00:44:28,213
[Denise] "To the stars."
739
00:44:28,296 --> 00:44:31,007
At first we thought it was
a bomb shelter, but...
740
00:44:31,091 --> 00:44:32,425
it's not.
741
00:44:32,509 --> 00:44:34,302
What is it?
742
00:44:34,386 --> 00:44:37,430
I still don't really know
what to call it.
743
00:44:50,985 --> 00:44:53,029
Nana, I'm scared. What is this?
744
00:44:53,113 --> 00:44:55,532
Just sit down next to me.
745
00:44:58,868 --> 00:45:00,495
[sighs]
746
00:45:00,578 --> 00:45:05,458
We found this
a few days after your dad died.
747
00:45:05,542 --> 00:45:09,337
Somehow I got everything
all tangled up.
748
00:45:09,421 --> 00:45:11,881
And losing Michael, and I...
749
00:45:13,341 --> 00:45:15,885
I thought there might...
750
00:45:15,969 --> 00:45:18,346
it must all be connected.
751
00:45:18,430 --> 00:45:21,599
Yeah, but what does this
have to do with him?
752
00:45:22,892 --> 00:45:25,311
Now...
753
00:45:25,395 --> 00:45:27,480
I think maybe nothing.
754
00:45:33,445 --> 00:45:35,864
Denise, what I'm
about to tell you...
755
00:45:37,365 --> 00:45:39,033
...is hard to believe.
756
00:45:40,118 --> 00:45:42,370
But it's the truth.
757
00:45:45,373 --> 00:45:48,543
If you step inside that circle,
758
00:45:48,626 --> 00:45:51,796
the doors will close,
759
00:45:51,880 --> 00:45:55,508
the lights will come up,
760
00:45:55,592 --> 00:45:57,719
and you'll...
761
00:45:57,802 --> 00:46:00,597
you'll feel...
762
00:46:00,680 --> 00:46:04,309
stranger than you've ever felt
in your life.
763
00:46:06,811 --> 00:46:10,398
Then the doors will open...
764
00:46:10,482 --> 00:46:13,276
and you'll be on another planet.
765
00:46:13,359 --> 00:46:15,945
I think you hit your head.
766
00:46:16,029 --> 00:46:18,448
You're not making sense.
767
00:46:19,866 --> 00:46:21,993
It's okay.
768
00:46:27,457 --> 00:46:28,458
[sighs]
769
00:46:33,254 --> 00:46:35,882
It was hard...
770
00:46:35,965 --> 00:46:37,967
after Michael.
771
00:46:39,677 --> 00:46:41,846
Hard just...
772
00:46:41,930 --> 00:46:44,098
just to keep living.
773
00:46:46,392 --> 00:46:49,103
And then I found this, and I...
774
00:46:49,187 --> 00:46:52,023
I thought
maybe it could help me.
775
00:46:52,106 --> 00:46:55,068
And now I see...
776
00:46:55,151 --> 00:46:57,362
that I should have
been helping you...
777
00:46:57,445 --> 00:46:58,947
- I'm gonna go get Grandpa.
- all along.
778
00:46:59,030 --> 00:47:00,949
- I'm gonna go...
- No, no, no.
779
00:47:01,032 --> 00:47:02,992
He knows, honey.
780
00:47:04,035 --> 00:47:07,038
We both wanted to protect you
from this.
781
00:47:11,751 --> 00:47:14,254
- Then Jude came...
- Jude?
782
00:47:16,631 --> 00:47:18,800
Yes.
783
00:47:18,883 --> 00:47:20,885
This is how he got here.
784
00:47:22,387 --> 00:47:23,888
No, he didn't.
785
00:47:25,139 --> 00:47:27,433
Is that what he told you?
786
00:47:27,517 --> 00:47:29,519
Denise...
787
00:47:29,602 --> 00:47:32,397
I found him.
788
00:47:32,480 --> 00:47:35,108
Here.
789
00:47:35,191 --> 00:47:36,568
No.
790
00:47:38,861 --> 00:47:40,863
Come on, no, you didn't.
791
00:47:42,115 --> 00:47:43,992
It's not the truth.
792
00:47:44,075 --> 00:47:46,536
It is the truth.
793
00:47:52,667 --> 00:47:54,877
You lied to me.
794
00:47:56,879 --> 00:47:58,590
All of you.
795
00:48:25,783 --> 00:48:27,785
[engine stops]
796
00:48:34,959 --> 00:48:38,004
- Who are these people?
- Not your concern.
797
00:48:45,345 --> 00:48:47,221
Go on, open it.
798
00:48:50,767 --> 00:48:52,393
What's this?
799
00:48:53,811 --> 00:48:55,063
I said cash.
800
00:48:56,105 --> 00:48:58,483
I was very clear. I s...
Currency.
801
00:48:58,566 --> 00:49:00,777
Not trinkets.
802
00:49:00,860 --> 00:49:02,403
Trust me,
I've got enough of these.
803
00:49:02,487 --> 00:49:04,030
[man] It's gold.
804
00:49:04,113 --> 00:49:07,033
Worth much more than $3,000.
805
00:49:07,116 --> 00:49:09,786
Well, then sell them...
806
00:49:09,869 --> 00:49:11,454
and bring me the cash.
807
00:49:11,537 --> 00:49:14,374
You know, I was very clear.
This was not the deal.
808
00:49:15,416 --> 00:49:17,377
Where is the apostate?
809
00:49:17,460 --> 00:49:19,087
Th-The what?
810
00:49:21,714 --> 00:49:23,591
[chuckles softly]
811
00:49:23,675 --> 00:49:24,717
Aah!
812
00:49:24,801 --> 00:49:26,344
- Mom... stop him!
- [man] Where is he?
813
00:49:27,303 --> 00:49:28,596
- Ow.
- Where is he?
814
00:49:28,680 --> 00:49:30,014
I... He's...
815
00:49:30,098 --> 00:49:31,599
he's at the Yorks'.
816
00:49:31,683 --> 00:49:33,726
He's... Ow!
817
00:49:33,810 --> 00:49:36,688
He's a caretaker.
It's off of Post Ro...
818
00:49:36,771 --> 00:49:38,314
Post Road.
819
00:49:38,398 --> 00:49:41,401
That's all I...
that's all I know, I swear.
820
00:49:43,027 --> 00:49:44,529
[man] See?
821
00:49:45,571 --> 00:49:48,408
[chuckles]
That wasn't so difficult.
822
00:49:48,491 --> 00:49:49,534
- [crack]
- [Toni gasps]
823
00:49:51,953 --> 00:49:54,080
[body thuds]
824
00:49:54,163 --> 00:49:55,665
[sobs]
825
00:49:57,667 --> 00:50:00,670
[Stella] Why did you do that?!
826
00:50:00,753 --> 00:50:03,089
She told us!
827
00:50:07,468 --> 00:50:09,470
[man] You have gone soft.
828
00:50:16,436 --> 00:50:18,438
We are going to fix that.
829
00:50:19,647 --> 00:50:21,649
For your own benefit.
830
00:50:26,529 --> 00:50:28,489
[♪ Beastie Boys:
"Eugene's Lament"]
831
00:50:43,129 --> 00:50:45,131
It's gonna be okay.
832
00:50:47,800 --> 00:50:49,469
I promise.
833
00:51:02,273 --> 00:51:04,275
♪ ♪
834
00:51:34,055 --> 00:51:36,057
♪ ♪
835
00:52:05,086 --> 00:52:07,088
♪ ♪
836
00:52:36,117 --> 00:52:38,119
♪ ♪
55782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.