All language subtitles for Night.Sky.S01E07.1080p.x265-ZMNT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,602 --> 00:00:15,271 [Byron] Holy shit. 2 00:00:16,272 --> 00:00:18,524 - Are these space suits? - Yep. 3 00:00:18,607 --> 00:00:21,402 - Built them about, uh, ten years ago. - Whoa. 4 00:00:24,405 --> 00:00:26,532 [Byron] The workmanship on these. 5 00:00:26,615 --> 00:00:27,867 [Franklin] Yeah. You sound surprised. 6 00:00:27,950 --> 00:00:29,285 I don't build crap. 7 00:00:29,368 --> 00:00:31,245 I mean, it looks like you did your research. 8 00:00:31,328 --> 00:00:35,124 Yeah, there's this whole online community of wackos 9 00:00:35,207 --> 00:00:36,625 that build these things. 10 00:00:36,709 --> 00:00:39,128 I just never could get the pressurization right 11 00:00:39,211 --> 00:00:40,254 in the suit, there. 12 00:00:40,337 --> 00:00:43,382 The oxygen, the airflow... 13 00:00:43,466 --> 00:00:47,678 Hey, look, you know, I'm pretty handy myself. 14 00:00:47,762 --> 00:00:49,305 Yeah. I mean, 15 00:00:49,388 --> 00:00:51,056 what's the worst that could happen? 16 00:00:52,057 --> 00:00:53,225 Well, you could suffocate. 17 00:00:53,309 --> 00:00:54,810 [♪ Chet Faker: "Low"] 18 00:00:54,894 --> 00:00:57,104 Hope you don't think I'm paying for all this stuff. 19 00:00:57,188 --> 00:00:59,732 Don't worry. I got it covered. 20 00:00:59,815 --> 00:01:02,985 Yeah. You're pretty well-funded for an unemployed guy. 21 00:01:03,068 --> 00:01:04,862 I got a settlement from my old job. 22 00:01:04,945 --> 00:01:06,322 An "injury"? 23 00:01:06,405 --> 00:01:08,324 No, no, I was an engineer 24 00:01:08,407 --> 00:01:10,409 at the big vitamin factory in Champaign. 25 00:01:10,493 --> 00:01:12,745 They were misreporting the riboflavin in the multis. 26 00:01:12,828 --> 00:01:14,789 I blew the whistle. 27 00:01:14,872 --> 00:01:15,998 Excuse me. 28 00:01:17,458 --> 00:01:19,126 I need to rent six tanks, 29 00:01:19,210 --> 00:01:20,419 80 cubic feet each, 30 00:01:20,503 --> 00:01:21,796 uh, four regulators. 31 00:01:21,879 --> 00:01:23,506 Sure thing. You going lake diving? 32 00:01:23,589 --> 00:01:26,008 - No. - Really? Is it a cavern? 33 00:01:26,091 --> 00:01:28,010 'Cause we just got these great new dive lights, 34 00:01:28,093 --> 00:01:30,221 - they are pretty... - Just get the tanks, all right? 35 00:01:30,304 --> 00:01:32,765 ♪ It doesn't mean all that I've got has run out ♪♪ 36 00:01:32,848 --> 00:01:34,600 It's a lake. 37 00:01:34,683 --> 00:01:36,685 ♪ ♪ 38 00:01:44,944 --> 00:01:46,821 [Denise] Okay, we're almost there. 39 00:01:46,904 --> 00:01:48,197 Finally. 40 00:01:48,280 --> 00:01:50,282 ♪ ♪ 41 00:01:54,703 --> 00:01:58,499 [Irene] Hmm, this is charming. 42 00:01:58,582 --> 00:02:00,918 I don't think your dad'll be too hard to find. 43 00:02:01,001 --> 00:02:03,045 This place makes Farnsworth look like Vegas. 44 00:02:04,880 --> 00:02:06,882 [Irene] Wonderful old buildings. 45 00:02:08,133 --> 00:02:11,011 Oh, Franklin would enjoy it here. 46 00:02:12,429 --> 00:02:14,682 Well, you know, the address is just up ahead. 47 00:02:14,765 --> 00:02:17,309 I think it's on the edge of town. Yeah. 48 00:02:24,984 --> 00:02:28,237 This is supposedly where Mr. Dunlap dropped him off. 49 00:02:30,489 --> 00:02:31,699 [Jude] Do you think he's still here? 50 00:02:31,782 --> 00:02:33,784 [Denise] I don't know. 51 00:02:47,590 --> 00:02:48,883 Don't overthink it. 52 00:02:48,966 --> 00:02:50,301 You'll do fine. 53 00:02:57,808 --> 00:02:59,435 [knocking] 54 00:03:01,478 --> 00:03:02,396 Hey, there. 55 00:03:02,479 --> 00:03:03,814 Welcome to the Nettle House. 56 00:03:03,898 --> 00:03:05,190 You looking for some rooms? 57 00:03:06,317 --> 00:03:07,318 Who are you? 58 00:03:07,401 --> 00:03:08,319 [chuckles] 59 00:03:08,402 --> 00:03:09,820 Who am I? I'm Hannah. 60 00:03:09,904 --> 00:03:10,988 This is my place. 61 00:03:11,071 --> 00:03:12,072 [Jude] No, uh... 62 00:03:13,449 --> 00:03:16,035 I'm-I'm actually looking for somebody. 63 00:03:20,372 --> 00:03:22,166 [clicks tongue] 64 00:03:22,249 --> 00:03:23,959 So you know Gabe. 65 00:03:27,922 --> 00:03:29,840 [Jude] Uh... 66 00:03:29,924 --> 00:03:31,717 he's my father. 67 00:03:38,515 --> 00:03:40,309 [exhales] 68 00:03:40,392 --> 00:03:43,437 Love a rum and Coke in the middle of the day. 69 00:03:43,520 --> 00:03:46,440 Makes me feel like I'm on a tropical island. 70 00:03:46,523 --> 00:03:48,067 Mmm. 71 00:03:48,150 --> 00:03:49,902 So what'd you say your name was? 72 00:03:49,985 --> 00:03:51,070 I didn't. 73 00:03:51,153 --> 00:03:52,071 Okay. 74 00:03:52,154 --> 00:03:53,489 Well, do you want to? 75 00:03:53,572 --> 00:03:55,032 Jude. 76 00:03:55,115 --> 00:03:56,742 [Hannah] Jude. Hmm. 77 00:03:56,825 --> 00:03:59,453 You look just like him. 78 00:03:59,536 --> 00:04:01,497 Handsome like him, too. Lucky gal. 79 00:04:01,580 --> 00:04:03,165 Oh, no, we're just friends. 80 00:04:03,248 --> 00:04:04,959 [Hannah] I didn't know he had a son. 81 00:04:05,042 --> 00:04:07,461 I didn't know much about him at all. [chuckles softly] 82 00:04:07,544 --> 00:04:09,463 Is Gabriel still around? 83 00:04:09,546 --> 00:04:11,632 [Hannah] Oh, you're years late, friend. 84 00:04:12,591 --> 00:04:14,718 Sorry. I shouldn't be so glib. 85 00:04:14,802 --> 00:04:15,886 [Jude] Where'd he go? 86 00:04:15,970 --> 00:04:17,680 [Hannah] Not a clue. 87 00:04:17,763 --> 00:04:18,931 I mean, judging by the fact 88 00:04:19,014 --> 00:04:20,683 that his own kid's here looking for him, 89 00:04:20,766 --> 00:04:24,019 he didn't make a habit of keeping people too informed. 90 00:04:25,062 --> 00:04:26,772 Hannah, it's really important I find him. 91 00:04:26,855 --> 00:04:30,401 Any little detail... 92 00:04:31,443 --> 00:04:32,820 Ah... 93 00:04:32,903 --> 00:04:34,905 Making me dredge up the sad and lonelies. 94 00:04:34,989 --> 00:04:36,657 [chuckles] 95 00:04:36,740 --> 00:04:39,243 Well, if it'll help. 96 00:04:39,326 --> 00:04:41,412 Uh, like I say, it was ten... 97 00:04:42,705 --> 00:04:45,374 ...damn, 15 years ago. 98 00:04:45,457 --> 00:04:49,294 Uh, I had this Aunt Linda who passed. 99 00:04:49,378 --> 00:04:50,337 R.I.P. 100 00:04:50,421 --> 00:04:52,464 She left me this house. 101 00:04:52,548 --> 00:04:54,717 I figured I'd turn it into a B&B. 102 00:04:54,800 --> 00:04:56,260 Some idea that was. 103 00:04:56,343 --> 00:04:58,220 Place was in a sorry state. 104 00:04:58,303 --> 00:05:00,097 One day, there was a knock at my door. 105 00:05:00,180 --> 00:05:01,807 There's a skinny fella with a beard. 106 00:05:01,890 --> 00:05:04,768 Says he's new in town, needs a place to stay. 107 00:05:04,852 --> 00:05:07,813 That was Gabe, in case you hadn't figured that out. 108 00:05:07,896 --> 00:05:12,026 Well, there was a lot of work to do, so I said he could stay on. 109 00:05:14,111 --> 00:05:15,821 I don't mean to be inappropriate, 110 00:05:15,904 --> 00:05:18,699 but, uh, Gabe and I were more than just friends. 111 00:05:20,075 --> 00:05:23,954 There's a reason handymen show up in romance novels. 112 00:05:25,622 --> 00:05:27,624 Keep your eye on this one. 113 00:05:29,001 --> 00:05:31,211 So, eventually, uh, I got the feeling 114 00:05:31,295 --> 00:05:33,547 that Gabe would be moving on. 115 00:05:33,630 --> 00:05:36,216 And lo and behold, one day, whoosh. 116 00:05:39,011 --> 00:05:41,180 And no idea where he went? 117 00:05:41,263 --> 00:05:42,598 [Hannah] You tell me, friend. 118 00:05:42,681 --> 00:05:45,726 He didn't leave so much as a hair on the pillow. 119 00:05:45,809 --> 00:05:47,019 [chuckles] 120 00:05:50,397 --> 00:05:52,232 Say, I forgot to ask where you all were from? 121 00:05:52,316 --> 00:05:53,776 [Denise] Uh, Illinois. 122 00:05:53,859 --> 00:05:56,028 - We're-we're from a town... - Oh, it's a long way away. 123 00:05:56,111 --> 00:05:58,363 And, Jude, if your father's not here, 124 00:05:58,447 --> 00:06:00,574 we should probably be getting on back. 125 00:06:00,657 --> 00:06:02,409 Illinois? Well, that's a haul. 126 00:06:02,493 --> 00:06:04,411 Y'all stay the night, right? 127 00:06:04,495 --> 00:06:06,455 Gets kind of lonely up here. 128 00:06:06,538 --> 00:06:07,706 [Denise] Can we? I... 129 00:06:07,790 --> 00:06:09,666 We have been driving forever. 130 00:06:09,750 --> 00:06:10,751 [Hannah] Come on. 131 00:06:10,834 --> 00:06:12,711 I'll tell you more stories about Gabe. 132 00:06:15,672 --> 00:06:17,216 It's just one night. 133 00:06:19,218 --> 00:06:20,511 [Irene] Yeah, sure. 134 00:06:25,849 --> 00:06:27,976 Hey, you remember that we have that barbecue tonight 135 00:06:28,060 --> 00:06:29,728 at Rhonda and Jerry's, right? 136 00:06:29,812 --> 00:06:30,979 Aw, shoot, hon. 137 00:06:31,063 --> 00:06:32,356 I can't. Sorry. 138 00:06:32,439 --> 00:06:35,067 I got to help Franklin. You should go, though. 139 00:06:35,150 --> 00:06:36,610 Uh, what is so important with Franklin 140 00:06:36,693 --> 00:06:38,695 that you have to do today? 141 00:06:40,197 --> 00:06:43,242 - I can't say. - You can't say. 142 00:06:43,325 --> 00:06:45,244 Okay, you realize that that sounds really strange, right? 143 00:06:45,327 --> 00:06:47,496 I mean, I thought that you guys were just hanging out, 144 00:06:47,579 --> 00:06:49,957 - playing pool. - We are. Or we were. 145 00:06:50,040 --> 00:06:53,252 But now there's something else. 146 00:06:53,335 --> 00:06:55,796 It's big, 'Nine. 147 00:06:55,879 --> 00:06:57,339 Like... 148 00:06:57,422 --> 00:07:00,217 "out of this world" big. 149 00:07:02,511 --> 00:07:04,179 Oh. 150 00:07:04,263 --> 00:07:05,639 Okay. 151 00:07:05,722 --> 00:07:07,641 What? 152 00:07:07,724 --> 00:07:09,810 Um, you were never making a friend. 153 00:07:09,893 --> 00:07:11,353 You're not making a friend. 154 00:07:11,436 --> 00:07:14,857 You just went from the election to a new scheme. 155 00:07:14,940 --> 00:07:16,859 No, no, no, it's not the same thing. 156 00:07:16,942 --> 00:07:19,319 Besides, it's just a barbecue. You'll have more fun without me. 157 00:07:19,403 --> 00:07:21,697 Say hi to Rhonda and Larry for me, though. 158 00:07:21,780 --> 00:07:22,990 Jerry. 159 00:07:23,073 --> 00:07:25,284 It's Rhonda and Jerry. 160 00:07:25,367 --> 00:07:26,577 Right. [chuckles] 161 00:07:26,660 --> 00:07:28,704 Jerry. My bad. 162 00:07:30,289 --> 00:07:32,875 You know that I left everyone in Champaign? 163 00:07:33,917 --> 00:07:35,752 My family. My friends. 164 00:07:35,836 --> 00:07:39,047 And I'm making the best of it, but it's not easy, Byron. 165 00:07:39,131 --> 00:07:41,008 Well, you're acting like what happened in Champaign 166 00:07:41,091 --> 00:07:43,552 - was my fault. - People lost their jobs. 167 00:07:43,635 --> 00:07:46,513 - A woman spit on me in the supermarket. - Yeah, well, there's a price 168 00:07:46,597 --> 00:07:48,182 to pay for standing up for what's right. 169 00:07:48,265 --> 00:07:50,225 Yeah, and there's a price to pay for standing outside 170 00:07:50,309 --> 00:07:52,769 the pharmacy claiming that the whole town council is corrupt. 171 00:07:52,853 --> 00:07:54,897 - It's totally humiliating. - [claps hands] 172 00:07:59,276 --> 00:08:01,486 Oh, my God. 173 00:08:01,570 --> 00:08:03,697 What? 174 00:08:03,780 --> 00:08:05,741 It was you. 175 00:08:05,824 --> 00:08:07,993 Wasn't it? 176 00:08:09,036 --> 00:08:11,038 You called the county. 177 00:08:12,748 --> 00:08:16,460 You told them I forged Franklin's signature. 178 00:08:20,672 --> 00:08:23,717 I will not be uprooted again, 179 00:08:23,800 --> 00:08:27,012 embarrassed again. 180 00:08:27,095 --> 00:08:29,723 I mean, they told me that if you just withdrew... 181 00:08:32,851 --> 00:08:35,437 You know, ever since I can remember, 182 00:08:35,520 --> 00:08:39,441 people always tagged me as a guy who... 183 00:08:39,524 --> 00:08:43,111 ran his mouth and talked a big game, 184 00:08:43,195 --> 00:08:45,447 then belly flopped. 185 00:08:46,615 --> 00:08:49,284 Even you, my own wife. 186 00:08:49,368 --> 00:08:51,119 That's not what I think of you. 187 00:08:51,203 --> 00:08:52,829 You don't have to lie. 188 00:08:56,333 --> 00:08:59,753 We both know I wasn't your first choice. 189 00:09:03,465 --> 00:09:07,177 But you said yes to me... 190 00:09:07,261 --> 00:09:10,138 and I'm not gonna let you down. 191 00:09:12,349 --> 00:09:14,977 I'm gonna be special. 192 00:09:18,188 --> 00:09:20,524 You'll see. 193 00:09:20,607 --> 00:09:23,694 Why do you have to be special? 194 00:09:25,988 --> 00:09:27,990 Why can't you just be you? 195 00:09:41,003 --> 00:09:43,005 [indistinct chatter] 196 00:09:50,554 --> 00:09:53,223 Why do I have to wait over here? 197 00:09:53,307 --> 00:09:55,809 Someone needs to watch the van. 198 00:09:55,892 --> 00:09:57,644 We should just call Nick. 199 00:09:57,728 --> 00:09:59,688 If here were here, we wouldn't have this problem. 200 00:09:59,771 --> 00:10:01,857 No, we'd have a worse one. 201 00:10:05,569 --> 00:10:08,363 He doesn't look very dangerous. 202 00:10:08,447 --> 00:10:09,573 Actually, he seems nice. 203 00:10:09,656 --> 00:10:11,450 Looks can be deceiving. 204 00:10:11,533 --> 00:10:13,493 But how do you know he's bad? 205 00:10:13,577 --> 00:10:14,578 Because they told me. 206 00:10:15,954 --> 00:10:19,416 And you just believe them? 207 00:10:19,499 --> 00:10:21,043 I do. 208 00:10:21,126 --> 00:10:23,003 Do you know what that is? 209 00:10:23,086 --> 00:10:25,005 It's called faith. 210 00:10:25,088 --> 00:10:27,466 Without it, what's the point of anything? 211 00:10:27,549 --> 00:10:28,675 [thumping] 212 00:10:28,759 --> 00:10:29,676 - Ay. - Afternoon, miss. 213 00:10:29,760 --> 00:10:30,761 Hello. 214 00:10:30,844 --> 00:10:32,763 - [officer] This your van? - Yes. 215 00:10:32,846 --> 00:10:35,474 - Anything wrong? - Well, you can't park here. 216 00:10:35,557 --> 00:10:38,101 - See? - Ah. 217 00:10:38,185 --> 00:10:41,563 - The fucking parking in this country... - Out-of-towners, right? 218 00:10:41,646 --> 00:10:43,106 - Yes. - [officer] Mm, Newark. 219 00:10:43,190 --> 00:10:44,399 - Uh-huh. - [officer] Never been out there myself. 220 00:10:44,483 --> 00:10:47,527 Uh, I-I'm on a trip with my daughter. 221 00:10:47,611 --> 00:10:48,862 - Really? - Uh-huh. 222 00:10:48,945 --> 00:10:51,198 To Farnsworth? 223 00:10:51,281 --> 00:10:53,700 Mamá... 224 00:10:53,784 --> 00:10:55,160 Look at me. Start talking. 225 00:10:55,243 --> 00:10:56,411 What? 226 00:10:56,495 --> 00:10:58,246 Just do it! Say anything! 227 00:10:58,330 --> 00:11:00,248 - He doesn't understand! - Ah. 228 00:11:00,332 --> 00:11:02,459 - The food in Ohio was disgusting. - That's good! 229 00:11:02,542 --> 00:11:03,835 Ay. Sorry. 230 00:11:03,919 --> 00:11:05,796 This is why you scare me! 231 00:11:05,879 --> 00:11:07,005 This is the girl that snuck a boy over! 232 00:11:07,089 --> 00:11:08,382 - [officer]: Sorry, I-I don't... - Look at the cop, 233 00:11:08,465 --> 00:11:10,592 - he's going crazy. - Yes, just... just a minute. 234 00:11:10,675 --> 00:11:12,803 You're unbelievable... 235 00:11:12,886 --> 00:11:14,262 I'm sick and tired of your lies! 236 00:11:14,346 --> 00:11:15,972 You brought me here through a portal... 237 00:11:16,056 --> 00:11:17,682 Sorry. Sorry. Teenagers, you know? 238 00:11:17,766 --> 00:11:18,975 - Yeah. All right. - Sorry. 239 00:11:19,059 --> 00:11:21,103 Seems like you, uh, got a full plate. 240 00:11:21,186 --> 00:11:23,939 - Just move the van, okay? - Okay. Thanks. 241 00:11:24,022 --> 00:11:25,399 And excuse me. 242 00:11:26,441 --> 00:11:28,693 [sighs] 243 00:11:28,777 --> 00:11:29,778 Thank you. 244 00:11:30,904 --> 00:11:32,030 You're welcome. 245 00:11:33,615 --> 00:11:35,659 - How crazy was that? - [giggles] 246 00:11:40,288 --> 00:11:42,374 [line ringing] 247 00:11:42,457 --> 00:11:44,960 Hi, this is Franklin. I'm not available right now, 248 00:11:45,043 --> 00:11:47,587 but if you leave me a message and your phone number, 249 00:11:47,671 --> 00:11:49,131 I'll call you back. 250 00:11:49,214 --> 00:11:50,799 - [beep] - Hello, Franklin. 251 00:11:50,882 --> 00:11:53,093 It's me again. Irene. 252 00:11:53,176 --> 00:11:56,763 [chuckles] Still here at the bed-and-breakfast. 253 00:11:56,847 --> 00:12:01,518 Uh, we're staying over, but we'll be back sometime tomorrow. 254 00:12:01,601 --> 00:12:04,688 Um, I hope you're finding enough to eat. 255 00:12:04,771 --> 00:12:07,190 There are dinners in the freezer. 256 00:12:07,274 --> 00:12:09,276 Uh, just heat 'em up. 257 00:12:09,359 --> 00:12:10,735 But... don't forget 258 00:12:10,819 --> 00:12:14,156 to take out the silverware this time. 259 00:12:14,239 --> 00:12:16,575 The phone service isn't very good up here, 260 00:12:16,658 --> 00:12:20,537 but if you get this, call me and check in. 261 00:12:22,581 --> 00:12:24,082 I miss you. 262 00:12:25,625 --> 00:12:27,461 Bye-bye. 263 00:12:29,379 --> 00:12:31,173 [sighs] 264 00:12:35,218 --> 00:12:37,304 [clatter, creaking in distance] 265 00:12:37,387 --> 00:12:39,806 [Hannah] Hey. Make your call? 266 00:12:39,890 --> 00:12:41,892 Is there someone else here? 267 00:12:41,975 --> 00:12:44,186 No. Just us. 268 00:12:44,269 --> 00:12:47,772 [chuckles] I-I thought I heard something back there. 269 00:12:47,856 --> 00:12:49,399 Eh. Old house. 270 00:12:49,483 --> 00:12:52,402 I like to say it's ghosts, but it's not. 271 00:12:52,486 --> 00:12:54,279 Or is it? 272 00:12:54,362 --> 00:12:56,823 - [chuckles] - [Denise] Oh, Hannah was just 273 00:12:56,907 --> 00:12:59,034 telling us about how she worked on a fishing boat. 274 00:12:59,117 --> 00:13:01,286 You will not catch me doing that. [laughs] 275 00:13:01,369 --> 00:13:03,622 It paid well. Denise, go make us another round of drinks. 276 00:13:03,705 --> 00:13:05,624 There's more rum in the, uh, bar downstairs. 277 00:13:05,707 --> 00:13:06,750 Oh. Okay. 278 00:13:09,586 --> 00:13:11,213 [whispers] Jude. 279 00:13:14,758 --> 00:13:16,885 What do you think about Hannah? 280 00:13:16,968 --> 00:13:20,472 She's a little... strange, don't you think? 281 00:13:20,555 --> 00:13:22,057 I don't know. 282 00:13:22,140 --> 00:13:23,808 I want to trust her. 283 00:13:23,892 --> 00:13:27,145 You want to? Or you do? 284 00:13:28,188 --> 00:13:30,106 Well, she doesn't seem dangerous. 285 00:13:30,190 --> 00:13:33,276 And if she's telling the truth, that means my dad liked her. 286 00:13:33,360 --> 00:13:34,694 That's got to count for something. 287 00:13:34,778 --> 00:13:37,364 Jude, you don't even know your dad. 288 00:13:39,407 --> 00:13:41,409 - I'm sorry. - Are you upset at me? 289 00:13:41,493 --> 00:13:44,371 No. I just... [sighs] 290 00:13:44,454 --> 00:13:49,000 I'm worried about Franklin being home all alone. 291 00:13:49,084 --> 00:13:50,835 I'm sorry. 292 00:13:53,672 --> 00:13:56,383 - Hey. Is everything okay? - [clears throat] 293 00:13:56,466 --> 00:13:57,926 [Irene] Yeah. It's fine. 294 00:13:58,009 --> 00:14:00,845 But I think I'm gonna head on upstairs 295 00:14:00,929 --> 00:14:03,473 and get horizontal. [chuckles] 296 00:14:03,557 --> 00:14:05,016 Yeah, okay. Let me help you. 297 00:14:05,100 --> 00:14:06,601 No. I'm okay. 298 00:14:11,356 --> 00:14:13,275 [whispers] She's been going through a lot. 299 00:14:13,358 --> 00:14:15,652 [whispers] No, she is always like that with me. 300 00:14:26,288 --> 00:14:27,664 [locks clicks] 301 00:14:27,747 --> 00:14:29,708 [whispers] Hey. Did you get her phone call? 302 00:14:29,791 --> 00:14:32,836 Yeah. Uh, just some sappy voice message for her husband. 303 00:14:32,919 --> 00:14:35,255 But listen to this. 304 00:14:35,338 --> 00:14:37,924 Hi, this is Franklin. I'm not available right now, 305 00:14:38,008 --> 00:14:41,428 but if you leave me a message and your phone number, 306 00:14:41,511 --> 00:14:43,471 I'll call you back. 307 00:14:43,555 --> 00:14:45,390 That's the guy with the coins. 308 00:14:45,473 --> 00:14:47,225 They're all the same people. 309 00:14:47,309 --> 00:14:48,518 [exhales] Well, now you believe me? 310 00:14:48,602 --> 00:14:50,145 Well, yeah, I always believed you. 311 00:14:50,228 --> 00:14:52,814 - I'm just shocked it's finally happening. - Yeah. 312 00:14:52,897 --> 00:14:56,151 - And they came to you. - Yeah, does that seem suspicious to you? 313 00:14:56,234 --> 00:14:58,403 Do you feel like you're getting played? 314 00:14:59,446 --> 00:15:01,865 I don't know what to think. 315 00:15:01,948 --> 00:15:04,367 Either way, we have made contact. 316 00:15:04,451 --> 00:15:07,871 - Yeah. - I should get back up. 317 00:15:07,954 --> 00:15:10,540 - Okay. This is crazy. - Yeah. 318 00:15:16,004 --> 00:15:17,672 [exhales sharply] 319 00:15:23,094 --> 00:15:24,387 [♪ Procol Harum: "Conquistador"] 320 00:15:24,471 --> 00:15:27,599 ♪ Conquistador, your stallion stands... 321 00:15:27,682 --> 00:15:30,101 [groans] It's kind of a tight fit. 322 00:15:30,185 --> 00:15:33,188 Yeah, well, it wasn't exactly built for you. 323 00:15:33,271 --> 00:15:35,023 [exhales] 324 00:15:35,106 --> 00:15:37,067 What does your wife think you're doing right now? 325 00:15:37,150 --> 00:15:39,277 [scoffs] She doesn't know anything. 326 00:15:39,361 --> 00:15:41,863 Even if she did, she wouldn't care. 327 00:15:43,031 --> 00:15:45,033 I wouldn't be so sure about that. 328 00:15:45,116 --> 00:15:47,869 - Does Irene know I went to the planet? - No. 329 00:15:47,952 --> 00:15:50,872 No, and, uh, we're gonna keep it that way. 330 00:15:50,955 --> 00:15:53,792 Mum's the word. This is our thing. 331 00:15:53,875 --> 00:15:55,877 Let's leave the wives out of it. 332 00:15:55,960 --> 00:15:58,838 - All right, let's do it. - Yep. 333 00:15:58,922 --> 00:16:00,465 ♪ I could see no ♪ 334 00:16:00,548 --> 00:16:02,425 ♪ Maze to unwind... 335 00:16:02,509 --> 00:16:05,095 Uh, let me get this. 336 00:16:05,178 --> 00:16:06,805 Got it? 337 00:16:07,806 --> 00:16:09,724 - All right. I'm ready. - Okay. 338 00:16:09,808 --> 00:16:11,726 [air hissing] 339 00:16:11,810 --> 00:16:14,938 Yeah, it's working. It's pressurizing. 340 00:16:15,021 --> 00:16:18,149 - [hissing continues] - [gasping, grunting] 341 00:16:18,233 --> 00:16:19,734 Byron? 342 00:16:19,818 --> 00:16:22,112 - [loud grunting] - Hey, Byron? 343 00:16:22,195 --> 00:16:23,905 [wheezing gasps] 344 00:16:23,988 --> 00:16:25,615 Wha... 345 00:16:25,699 --> 00:16:27,367 - Byron! - [hissing stops] - Gotcha. 346 00:16:27,450 --> 00:16:29,285 - [laughing] - ♪ The sea has washed ♪ 347 00:16:29,369 --> 00:16:31,246 ♪ Across your face... 348 00:16:31,329 --> 00:16:32,497 The look on your face. 349 00:16:32,580 --> 00:16:35,542 Hey, it works. I told you. 350 00:16:35,625 --> 00:16:37,877 We're doing it, man. 351 00:16:37,961 --> 00:16:39,921 I'm going out there. 352 00:16:40,004 --> 00:16:43,007 ♪ No maze to unwind ♪♪ 353 00:16:44,384 --> 00:16:46,511 - [insects chirping] - [owl hoots] 354 00:16:46,594 --> 00:16:49,180 And what about you-- 355 00:16:49,264 --> 00:16:51,266 what's your deal? 356 00:16:53,893 --> 00:16:55,895 I don't have a deal. 357 00:16:57,063 --> 00:16:59,315 Sure you do. 358 00:16:59,399 --> 00:17:01,109 Everyone has a deal. 359 00:17:01,192 --> 00:17:02,861 Where are you from? 360 00:17:06,948 --> 00:17:08,908 Here and there. 361 00:17:10,660 --> 00:17:14,080 How'd you get linked up with these nice people? 362 00:17:18,042 --> 00:17:20,837 Luck, I guess. 363 00:17:20,920 --> 00:17:24,132 Do the rest of your family know you're looking for your dad? 364 00:17:28,011 --> 00:17:29,846 Uh... 365 00:17:29,929 --> 00:17:32,807 yeah. Yeah, sort of. 366 00:17:32,891 --> 00:17:36,102 [laughs] Secretive. 367 00:17:36,186 --> 00:17:38,062 You're just like him. 368 00:17:41,691 --> 00:17:44,944 You know, this will sound strange, but... 369 00:17:46,780 --> 00:17:48,698 ...I always used to get the feeling 370 00:17:48,782 --> 00:17:51,993 that Gabe was involved with something... 371 00:17:53,953 --> 00:17:55,371 ...weird. 372 00:17:59,626 --> 00:18:02,045 What do you mean by that? 373 00:18:03,296 --> 00:18:06,382 That he was hiding something. 374 00:18:07,509 --> 00:18:09,511 Something dangerous. 375 00:18:16,935 --> 00:18:20,897 [laughs] Or maybe he just liked messing with me. Who knows. 376 00:18:27,987 --> 00:18:31,199 This was his favorite room. 377 00:18:31,282 --> 00:18:34,828 He used to disappear up here for hours to read. 378 00:18:35,870 --> 00:18:38,665 There's probably some of his books still on the shelves. 379 00:18:40,083 --> 00:18:43,294 Uh, this must be weird for you. 380 00:18:43,378 --> 00:18:46,005 Nah. This is a blast. 381 00:18:46,089 --> 00:18:48,716 Goes to show it's a small world, isn't it? 382 00:18:49,884 --> 00:18:51,636 Good night. 383 00:18:52,679 --> 00:18:54,347 [door closes] 384 00:19:24,127 --> 00:19:26,129 ♪ ♪ 385 00:19:52,405 --> 00:19:54,407 ♪ ♪ 386 00:20:13,426 --> 00:20:15,678 - [muffled thump] - [groan in distance] 387 00:20:16,721 --> 00:20:18,723 - [knocking] - Nana? 388 00:20:18,806 --> 00:20:21,059 - Are you okay? Did you fall? - [laughs] Oh. 389 00:20:21,142 --> 00:20:23,645 I... I'm sorry I woke you. 390 00:20:23,728 --> 00:20:26,648 I... I couldn't sleep and I reached for my book, 391 00:20:26,731 --> 00:20:28,942 and then the whole thing tumbled over. 392 00:20:29,025 --> 00:20:32,737 - Well, let me help you. - Oh, no. I've got it. I just... 393 00:20:32,820 --> 00:20:35,740 - Go back to bed. - Well, at least let me just stay for a minute? 394 00:20:35,823 --> 00:20:38,910 Oh, no, I'm-I'm fine. I c-I can manage. 395 00:20:38,993 --> 00:20:40,370 Just go. 396 00:20:41,829 --> 00:20:43,998 Nana, why don't you like me? 397 00:20:48,002 --> 00:20:50,546 Denise. Don't be silly. 398 00:20:50,630 --> 00:20:52,298 You're my granddaughter. 399 00:20:52,382 --> 00:20:53,758 I love you. 400 00:20:55,301 --> 00:20:57,428 You can love someone and not like them. 401 00:20:57,512 --> 00:20:59,681 Well, I also like you. 402 00:21:01,724 --> 00:21:03,685 I don't think you do. 403 00:21:06,104 --> 00:21:07,689 You don't? 404 00:21:07,772 --> 00:21:08,982 No. 405 00:21:09,065 --> 00:21:12,610 Feels like you're always pushing me away. 406 00:21:12,694 --> 00:21:15,071 And it's not just now. 407 00:21:15,154 --> 00:21:17,991 Ever since I was little. 408 00:21:20,284 --> 00:21:22,495 Have I? I... 409 00:21:26,124 --> 00:21:29,252 I don't get it. Is it because of my mom? 410 00:21:30,294 --> 00:21:33,089 - Is it because I'm Black? - Of course not. 411 00:21:33,172 --> 00:21:35,091 How could you even think that? 412 00:21:35,174 --> 00:21:37,427 It's like you don't want my love. 413 00:21:37,510 --> 00:21:39,345 I do. 414 00:21:40,346 --> 00:21:42,849 I do want your love. 415 00:21:42,932 --> 00:21:45,143 Then what is it? 416 00:21:54,444 --> 00:21:56,446 [crying softly] 417 00:21:58,239 --> 00:22:01,701 You grew up without your dad... 418 00:22:03,036 --> 00:22:04,787 ...because of me. 419 00:22:04,871 --> 00:22:07,874 I was responsible... 420 00:22:07,957 --> 00:22:11,919 for keeping him safe, and I couldn't do it. 421 00:22:15,423 --> 00:22:18,051 I don't deserve your love. 422 00:22:21,512 --> 00:22:23,056 Nana. 423 00:22:23,139 --> 00:22:25,141 No, he was sick. 424 00:22:26,267 --> 00:22:30,021 He was sick. You and Grandpa did everything that you could. 425 00:22:32,648 --> 00:22:35,068 I could have done more. 426 00:22:38,654 --> 00:22:41,115 I should have done more. 427 00:22:45,078 --> 00:22:47,663 I'm sorry. 428 00:23:01,260 --> 00:23:04,180 - I'm so sorry. - It's okay. 429 00:23:08,142 --> 00:23:10,895 - I love you. - I love you too. 430 00:23:12,021 --> 00:23:14,023 ♪ ♪ 431 00:23:25,451 --> 00:23:27,453 What are you doing here? 432 00:23:30,873 --> 00:23:33,000 Shouldn't you be at work? 433 00:23:34,961 --> 00:23:36,921 Surprised this didn't break. 434 00:23:37,964 --> 00:23:40,800 Is everything okay? 435 00:23:42,927 --> 00:23:45,429 The job didn't work out. 436 00:23:45,513 --> 00:23:47,765 [sighs] Oh, Michael. 437 00:23:47,849 --> 00:23:50,935 I swear, I-I get in my car every morning to go, and then I... 438 00:23:51,018 --> 00:23:54,939 I just find myself driving around all day. 439 00:23:57,024 --> 00:23:59,402 It turns out they don't appreciate that. 440 00:24:02,530 --> 00:24:04,574 Does Leslie know? 441 00:24:08,494 --> 00:24:11,622 Yeah, maybe... maybe you could talk to somebody at your school 442 00:24:11,706 --> 00:24:13,457 about a job-- I'll clean up the cafeteria, whatever. 443 00:24:13,541 --> 00:24:15,835 Uh, I don't think I can do that. 444 00:24:16,878 --> 00:24:19,463 Why-- you don't trust me? 445 00:24:20,506 --> 00:24:22,967 Just won't work, Michael. 446 00:24:23,050 --> 00:24:26,554 Years ago, maybe. But not anymore. 447 00:24:30,600 --> 00:24:32,476 You've just... 448 00:24:32,560 --> 00:24:36,355 you've just sapped it all out of me, I guess. 449 00:24:37,648 --> 00:24:39,650 Yeah, I-I guess I have. 450 00:24:40,943 --> 00:24:42,528 Michael, you're... 451 00:24:42,612 --> 00:24:44,530 you're a father now. 452 00:24:44,614 --> 00:24:47,950 You've got a beautiful little girl at home. 453 00:24:48,034 --> 00:24:50,077 She's relying on you. 454 00:24:50,161 --> 00:24:52,872 Mom, you know I'm... 455 00:24:52,955 --> 00:24:54,624 I'm trying. 456 00:24:54,707 --> 00:24:56,959 Well, you've got to try harder. 457 00:24:57,043 --> 00:24:59,420 As hard as it takes 458 00:24:59,503 --> 00:25:02,423 to actually make it work. 459 00:25:03,466 --> 00:25:07,178 We've... we've given you so much, 460 00:25:07,261 --> 00:25:09,222 so many chances-- 461 00:25:09,305 --> 00:25:11,307 Leslie has, too-- but you just... 462 00:25:11,390 --> 00:25:13,017 you just... 463 00:25:13,100 --> 00:25:15,144 you throw it all away. 464 00:25:16,729 --> 00:25:18,731 I know... 465 00:25:18,814 --> 00:25:20,942 I know you struggle. 466 00:25:21,025 --> 00:25:23,653 I know it's hard. 467 00:25:23,736 --> 00:25:26,697 But at some point, you've got to... 468 00:25:26,781 --> 00:25:29,325 you've got to take responsibility 469 00:25:29,408 --> 00:25:31,410 for your own life. 470 00:25:34,830 --> 00:25:36,290 [exhales] 471 00:25:39,043 --> 00:25:41,045 Yeah. 472 00:25:41,128 --> 00:25:43,339 [sniffles] Yeah, you're-you're right. 473 00:25:51,472 --> 00:25:53,641 You're right. 474 00:26:01,941 --> 00:26:04,318 - Hey, Dad. - Hey, man. 475 00:26:06,279 --> 00:26:08,072 [chuckles] 476 00:26:08,155 --> 00:26:11,242 Well, that's a nice surprise to start the day. 477 00:26:12,326 --> 00:26:14,996 - Get you a cup of coffee? - Oh, no, I'm... I'm good. 478 00:26:15,079 --> 00:26:16,998 I was just passing by, I saw the old rope swing 479 00:26:17,081 --> 00:26:18,541 and thought, "What the hell." 480 00:26:18,624 --> 00:26:20,167 Well, when I put that swing up, 481 00:26:20,251 --> 00:26:23,296 this tree was about half this size. 482 00:26:23,379 --> 00:26:25,214 Time marches on, huh? 483 00:26:25,298 --> 00:26:26,590 [Michael] It does. 484 00:26:26,674 --> 00:26:29,343 I got to get marching on now, too. I'm late. 485 00:26:32,930 --> 00:26:34,932 I love you, Dad. 486 00:26:38,894 --> 00:26:40,062 Mom. 487 00:26:42,356 --> 00:26:45,359 S-Still good for dinner on Friday, yeah? 488 00:26:47,236 --> 00:26:48,988 Sure thing. 489 00:26:52,825 --> 00:26:54,577 See you then. 490 00:27:01,042 --> 00:27:03,044 [birds chirping] 491 00:27:20,227 --> 00:27:21,854 [gunshot] 492 00:27:48,964 --> 00:27:50,508 [Franklin sighs] 493 00:27:52,593 --> 00:27:54,261 You ready for the most important day 494 00:27:54,345 --> 00:27:56,347 of your life, there, good buddy? 495 00:27:57,807 --> 00:27:59,767 Can I give you a piece of advice? 496 00:27:59,850 --> 00:28:01,519 Sure. About the suits? 497 00:28:02,561 --> 00:28:04,814 No, no, it's not about... 498 00:28:04,897 --> 00:28:06,941 any of this. 499 00:28:07,024 --> 00:28:10,569 It's what you were talking about last night. 500 00:28:10,653 --> 00:28:12,988 About you and Jeanine. 501 00:28:13,072 --> 00:28:14,365 Damn, Frank, what are you, 502 00:28:14,448 --> 00:28:16,575 my marriage counselor or something now? [chuckles] 503 00:28:16,659 --> 00:28:18,285 Hey, everything's not a joke, you know? 504 00:28:18,369 --> 00:28:21,080 You choose to spend your life with somebody, 505 00:28:21,163 --> 00:28:23,374 you take that seriously. 506 00:28:24,583 --> 00:28:26,210 Okay. 507 00:28:26,293 --> 00:28:28,170 What, then? 508 00:28:29,213 --> 00:28:30,548 Well... 509 00:28:32,299 --> 00:28:34,510 ...you're both young, 510 00:28:34,593 --> 00:28:37,096 and things aren't perfect, I know. 511 00:28:37,179 --> 00:28:38,514 When are they? 512 00:28:38,597 --> 00:28:42,435 You're human, right? We don't-we don't do perfect. 513 00:28:44,103 --> 00:28:46,856 But you got to figure out a way to make it work. 514 00:28:48,774 --> 00:28:51,444 You love somebody that loves you. 515 00:28:51,527 --> 00:28:53,279 [exhales] 516 00:28:53,362 --> 00:28:55,573 That's-that's... 517 00:28:55,656 --> 00:28:57,408 that's life, right there. 518 00:28:57,491 --> 00:28:59,535 That's what matters. 519 00:28:59,618 --> 00:29:01,328 Family. 520 00:29:03,956 --> 00:29:06,584 Okay, Frank. 521 00:29:06,667 --> 00:29:08,461 Sure. 522 00:29:11,797 --> 00:29:13,799 Later, though. 523 00:29:26,896 --> 00:29:30,107 - Come on, Frank. - I'm coming. 524 00:29:33,277 --> 00:29:35,863 So you're not coming? 525 00:29:35,946 --> 00:29:38,115 To drive around all day putting up fliers? 526 00:29:38,199 --> 00:29:39,867 No, thanks. I'd rather stay here. 527 00:29:39,950 --> 00:29:42,786 Besides, here there's room service, a pool. Everything. 528 00:29:42,870 --> 00:29:45,539 You mean you're just going to hang out on your phone. 529 00:29:45,623 --> 00:29:47,750 I'm looking at the stuff people post in this town. 530 00:29:48,834 --> 00:29:50,544 They really love the high school baseball team. 531 00:29:50,628 --> 00:29:52,296 [both chuckle] 532 00:29:54,215 --> 00:29:55,841 - No way. It's him. - Hmm? 533 00:29:56,884 --> 00:29:58,886 Uh, but Jude here's gonna sing some a cappella. 534 00:29:58,969 --> 00:30:01,514 Let's hear it for Jude! Take it way, Jude. All right. 535 00:30:01,597 --> 00:30:03,098 [people applauding] 536 00:30:03,182 --> 00:30:04,892 Look. 537 00:30:06,143 --> 00:30:07,144 It's the apostate. Right? 538 00:30:08,354 --> 00:30:09,480 Where is this from? 539 00:30:09,563 --> 00:30:13,275 Some bar. J... Spratts? 540 00:30:13,359 --> 00:30:14,443 Let's go? 541 00:30:14,527 --> 00:30:16,612 No. You're staying. I'm going by myself. 542 00:30:16,695 --> 00:30:19,698 I don't get it. I thought you wanted me to come? 543 00:30:19,782 --> 00:30:21,450 How am I supposed to learn if you make me stay? 544 00:30:21,534 --> 00:30:24,954 We're very close now. It's dangerous. 545 00:30:26,247 --> 00:30:27,623 I wanna come with you. 546 00:30:27,706 --> 00:30:29,792 You wanna be a part of this? 547 00:30:29,875 --> 00:30:30,918 Yes. 548 00:30:31,001 --> 00:30:32,920 - You want to play a role? - Sí. 549 00:30:33,003 --> 00:30:36,215 Okay! That means following my orders. 550 00:30:37,675 --> 00:30:39,218 [door opens] 551 00:30:39,301 --> 00:30:40,594 [door closes] 552 00:30:49,603 --> 00:30:51,605 [line ringing] 553 00:30:53,774 --> 00:30:56,110 - [man] Hello? - Nick? 554 00:30:56,193 --> 00:30:57,486 It's me. 555 00:30:57,570 --> 00:30:58,904 Toni? 556 00:31:04,159 --> 00:31:05,744 [sighs] 557 00:31:12,459 --> 00:31:16,046 - Hey, we open at 3:00. - Yes. Um... 558 00:31:16,130 --> 00:31:17,756 I'm looking for him. 559 00:31:19,925 --> 00:31:21,385 [sighs] 560 00:31:21,468 --> 00:31:24,346 He really needs help and I heard he was here. 561 00:31:24,430 --> 00:31:26,348 Yeah, the-the other night. 562 00:31:26,432 --> 00:31:28,183 - Strange guy. - Yes. 563 00:31:28,267 --> 00:31:32,187 - Do you know where is he staying? - No clue. 564 00:31:33,188 --> 00:31:35,983 Anything? Please? 565 00:31:36,066 --> 00:31:39,653 Uh, I a-actually, hold on. I think he left something. 566 00:31:39,737 --> 00:31:41,447 - I still might have it. - Thank you. - [door opens] 567 00:31:50,080 --> 00:31:52,458 Um, he was looking for this address. 568 00:31:54,293 --> 00:31:56,003 Thanks. 569 00:32:02,593 --> 00:32:04,595 ♪ ♪ 570 00:32:17,274 --> 00:32:19,276 ♪ ♪ 571 00:32:25,949 --> 00:32:27,159 Yeah, no solicitors. 572 00:32:27,242 --> 00:32:28,786 Yeah, sorry, miss? 573 00:32:28,869 --> 00:32:30,537 I need to find this man. 574 00:32:30,621 --> 00:32:33,165 He's very ill, and I heard 575 00:32:33,248 --> 00:32:35,042 he was looking for you. 576 00:32:38,087 --> 00:32:40,714 Yeah, I've seen him around. 577 00:32:40,798 --> 00:32:42,549 Where? 578 00:32:44,301 --> 00:32:46,261 Is there a reward? 579 00:32:46,345 --> 00:32:48,305 A reward? 580 00:32:48,389 --> 00:32:50,849 I'm telling you that he needs help. 581 00:32:50,933 --> 00:32:52,851 So do I. 582 00:32:53,894 --> 00:32:55,896 How much? 583 00:32:55,979 --> 00:32:58,357 3,000 seems fair. 584 00:32:59,400 --> 00:33:02,111 - [bell rings] - [boy] Hello, Miss Newbury. 585 00:33:02,194 --> 00:33:04,238 Hey, Jeremy. Yeah, keep pedaling. 586 00:33:06,573 --> 00:33:08,992 Look... life has served me 587 00:33:09,076 --> 00:33:11,537 a few shit sandwiches, okay? 588 00:33:11,620 --> 00:33:13,288 I'm out of work. 589 00:33:13,372 --> 00:33:15,833 I owe back taxes. I could lose my house. 590 00:33:15,916 --> 00:33:17,459 And I can smell bullshit a mile away, 591 00:33:17,543 --> 00:33:19,294 so don't try to sell me some sob story 592 00:33:19,378 --> 00:33:20,963 about how you're trying to help that guy. 593 00:33:21,046 --> 00:33:24,007 You want to know where he is, it'll cost you $3,000. 594 00:33:24,091 --> 00:33:26,468 You have my number. 595 00:33:29,763 --> 00:33:32,516 Are you friends with Miss Newbury? 596 00:33:32,599 --> 00:33:34,518 - No. - I didn't think so. 597 00:33:34,601 --> 00:33:36,520 She doesn't have friends. 598 00:33:36,603 --> 00:33:38,981 That's why I say hi. 599 00:33:39,064 --> 00:33:40,691 Bye. 600 00:33:45,779 --> 00:33:47,948 Homemade granola. 601 00:33:48,031 --> 00:33:49,992 We give it to all of our guests. 602 00:33:50,075 --> 00:33:51,535 Thank you, Hannah. 603 00:33:51,618 --> 00:33:53,829 - Oh, you're welcome. - Thank you. 604 00:33:55,414 --> 00:33:57,124 Thank you. 605 00:33:57,207 --> 00:34:00,085 I'm sorry I couldn't be more help with Gabe. 606 00:34:03,130 --> 00:34:05,966 But I-I did want to say, you know, don't give up. 607 00:34:08,093 --> 00:34:11,513 And when you find him, say hi from me. 608 00:34:13,974 --> 00:34:15,809 I promise. 609 00:34:23,942 --> 00:34:25,694 [car engine starts] 610 00:34:42,961 --> 00:34:45,214 He just pulled out. 611 00:34:45,297 --> 00:34:47,132 ♪ ♪ 612 00:35:12,074 --> 00:35:16,286 Why don't we check the suits again, just to be safe. 613 00:35:16,370 --> 00:35:19,623 [scoffs] I never took you for a worrywart. 614 00:35:19,706 --> 00:35:22,042 Well, I didn't get to be this age 615 00:35:22,125 --> 00:35:24,545 by doing asinine shit. 616 00:35:24,628 --> 00:35:27,798 Says the guy who's teleported to space 617 00:35:27,881 --> 00:35:30,843 over a thousand times. [chuckles] 618 00:35:30,926 --> 00:35:33,303 Listen, man, we're going. 619 00:35:33,387 --> 00:35:35,430 Humanity needs this. 620 00:35:35,514 --> 00:35:36,723 Humanity. Eh. 621 00:35:36,807 --> 00:35:38,892 Humanity's doing just fine. 622 00:35:38,976 --> 00:35:41,270 What planet do you live on? 623 00:35:41,353 --> 00:35:43,021 [chuckles] 624 00:35:46,149 --> 00:35:47,818 All right. 625 00:35:49,862 --> 00:35:52,364 Hey, Byron? 626 00:35:53,407 --> 00:35:54,700 Yeah? 627 00:35:55,742 --> 00:35:57,494 I'm not going. 628 00:36:00,789 --> 00:36:02,332 [exhales] 629 00:36:03,375 --> 00:36:05,711 Sorry. 630 00:36:05,794 --> 00:36:08,589 Okay. I get it. 631 00:36:08,672 --> 00:36:10,674 It's not for the faint of heart. 632 00:36:10,757 --> 00:36:12,676 No, I'm not scared. 633 00:36:16,096 --> 00:36:18,098 I don't want to go without Irene. 634 00:36:19,516 --> 00:36:21,768 I can't. 635 00:36:23,854 --> 00:36:25,856 But I can. 636 00:36:43,790 --> 00:36:46,126 But in the event that 637 00:36:46,209 --> 00:36:49,421 anything should happen-- which it won't-- 638 00:36:49,504 --> 00:36:52,591 I want you to tell the world that I did something. 639 00:36:52,674 --> 00:36:54,635 Hey... 640 00:36:54,718 --> 00:36:56,553 come on, maybe you shouldn't go, either. 641 00:36:56,637 --> 00:37:00,182 This whole thing is starting to feel foolish. 642 00:37:00,265 --> 00:37:03,143 This is the least foolish thing I've ever done. 643 00:37:04,144 --> 00:37:05,771 [soft chuckle] 644 00:37:15,739 --> 00:37:17,616 [brief hissing] 645 00:37:19,326 --> 00:37:20,786 [breath hissing] 646 00:37:42,391 --> 00:37:44,393 It's gonna work. 647 00:37:59,116 --> 00:38:01,118 [radio static] 648 00:38:07,457 --> 00:38:09,418 Byron, can you hear me? 649 00:38:11,920 --> 00:38:13,922 [radio static] 650 00:38:21,346 --> 00:38:22,764 [laughs] 651 00:38:24,016 --> 00:38:25,600 Ah. 652 00:38:28,270 --> 00:38:30,731 What does it feel like? 653 00:38:34,359 --> 00:38:37,237 [laughing] It's amazing. 654 00:38:37,320 --> 00:38:39,364 Frank, it's amazing. 655 00:38:40,741 --> 00:38:43,869 I wish you could see this, Frank. 656 00:38:43,952 --> 00:38:47,539 It's almost like I'm in Heaven. 657 00:38:47,622 --> 00:38:49,750 Let-Let's hope not. 658 00:38:50,792 --> 00:38:54,504 - I want to go down there. Get ar... - Uh, all right, don't... 659 00:38:54,588 --> 00:38:57,215 Just don't go too far. 660 00:38:59,760 --> 00:39:01,928 No, I'll just... 661 00:39:02,012 --> 00:39:04,181 just want to... 662 00:39:04,264 --> 00:39:06,641 come down... 663 00:39:06,725 --> 00:39:08,727 just a little bit more. 664 00:39:08,810 --> 00:39:11,772 [panting] 665 00:39:11,855 --> 00:39:13,565 Jesus. 666 00:39:13,648 --> 00:39:15,567 - What the f... - What? 667 00:39:15,650 --> 00:39:17,569 By-Byron, are you okay? 668 00:39:17,652 --> 00:39:18,945 This is so... 669 00:39:19,029 --> 00:39:21,573 [breaking up] so f...king weird, Frank. 670 00:39:21,656 --> 00:39:23,492 Wh... What is it? 671 00:39:23,575 --> 00:39:25,577 What-what do you... what do you see? 672 00:39:26,620 --> 00:39:30,123 I'm looking at a piece of furniture here. 673 00:39:31,166 --> 00:39:32,626 By-Byron, come back. 674 00:39:32,709 --> 00:39:34,336 Head back. 675 00:39:36,379 --> 00:39:38,006 Nah, I'm almost there. 676 00:39:38,090 --> 00:39:40,217 I'm-I'm getting right there. I see it. 677 00:39:40,300 --> 00:39:42,010 Oh, man. 678 00:39:42,094 --> 00:39:44,054 Byron, you're breaking up now. 679 00:39:44,137 --> 00:39:45,931 You're breaking up. I can't hear you. 680 00:39:46,014 --> 00:39:47,307 Come back. 681 00:39:47,390 --> 00:39:48,725 [radio static] 682 00:39:48,809 --> 00:39:50,060 Oh, my God. 683 00:39:50,143 --> 00:39:53,647 Holy shit, I can't believe this! 684 00:39:53,730 --> 00:39:55,482 Frank! 685 00:39:55,565 --> 00:39:57,651 God! 686 00:39:57,734 --> 00:39:59,361 Byron. 687 00:39:59,444 --> 00:40:00,987 [radio static] 688 00:40:01,071 --> 00:40:02,989 Byron, I can't-I can't hear you. 689 00:40:03,073 --> 00:40:04,491 I can't see you. By... 690 00:40:04,574 --> 00:40:06,326 Byron, come back. 691 00:40:06,409 --> 00:40:07,786 [radio static] 692 00:40:10,872 --> 00:40:12,749 Byron? 693 00:40:12,833 --> 00:40:14,459 Byron. 694 00:40:16,211 --> 00:40:18,213 Byron, can you hear me? 695 00:40:18,296 --> 00:40:20,674 [radio static] 696 00:40:24,177 --> 00:40:25,095 Byron? 697 00:40:25,178 --> 00:40:26,721 Come on back, buddy, please. 698 00:40:26,805 --> 00:40:27,806 [radio static] 699 00:40:27,889 --> 00:40:29,891 Goddamn it. 700 00:40:35,230 --> 00:40:37,232 ♪ ♪ 701 00:40:41,987 --> 00:40:42,988 [static continuing] 702 00:40:57,085 --> 00:40:59,045 [door opens] 703 00:40:59,129 --> 00:41:00,589 [door closes] 704 00:41:05,844 --> 00:41:08,722 [man] Nick's nose is on the mend. 705 00:41:10,515 --> 00:41:14,269 I never expected this from you, Stella. 706 00:41:14,352 --> 00:41:16,855 Your father will be so disappointed. 707 00:41:17,898 --> 00:41:19,649 The apostate is here. 708 00:41:19,733 --> 00:41:21,776 I think I know how to find him. 709 00:41:21,860 --> 00:41:24,779 - What do you mean, you think? - There is a woman-- 710 00:41:24,863 --> 00:41:27,616 she can tell us where he is, but she wants money. 711 00:41:28,909 --> 00:41:31,620 Who cares what she wants? 712 00:41:31,703 --> 00:41:33,830 She's not involved, I can tell. 713 00:41:33,914 --> 00:41:36,249 It's easier to pay her. 714 00:41:36,333 --> 00:41:38,043 Pay her? 715 00:41:40,003 --> 00:41:41,588 Really? 716 00:41:44,424 --> 00:41:48,386 [sighs] Well, well, what has this world come to? 717 00:41:49,387 --> 00:41:50,680 [sighs] 718 00:41:54,142 --> 00:41:57,395 Well, I guess this is the end of the little adventure. 719 00:41:57,479 --> 00:41:59,898 Sort of anticlimactic. 720 00:42:04,194 --> 00:42:06,738 Jude, why don't you head on inside. 721 00:42:06,821 --> 00:42:09,115 I want to talk to Denise alone. 722 00:42:11,201 --> 00:42:13,203 - Thank you. - Okay. 723 00:42:18,166 --> 00:42:20,335 Walk out to the backyard with me. 724 00:42:20,418 --> 00:42:22,837 I'm gonna show you something. 725 00:42:29,010 --> 00:42:31,263 [door closes] 726 00:42:38,103 --> 00:42:40,230 Franklin? 727 00:42:40,313 --> 00:42:42,023 Oh. 728 00:42:44,192 --> 00:42:46,194 You find anything? 729 00:42:50,573 --> 00:42:51,992 No. 730 00:42:55,537 --> 00:42:57,372 How was everything here? 731 00:43:00,875 --> 00:43:02,877 Nothing to report. 732 00:43:24,065 --> 00:43:25,608 [door closes] 733 00:43:41,791 --> 00:43:43,793 ♪ ♪ 734 00:44:11,279 --> 00:44:13,281 ♪ ♪ 735 00:44:18,078 --> 00:44:20,080 Grandpa built this? 736 00:44:20,163 --> 00:44:21,706 The cellar, yeah. 737 00:44:21,790 --> 00:44:24,501 - Whoa. - But not the rest. 738 00:44:25,543 --> 00:44:28,213 [Denise] "To the stars." 739 00:44:28,296 --> 00:44:31,007 At first we thought it was a bomb shelter, but... 740 00:44:31,091 --> 00:44:32,425 it's not. 741 00:44:32,509 --> 00:44:34,302 What is it? 742 00:44:34,386 --> 00:44:37,430 I still don't really know what to call it. 743 00:44:50,985 --> 00:44:53,029 Nana, I'm scared. What is this? 744 00:44:53,113 --> 00:44:55,532 Just sit down next to me. 745 00:44:58,868 --> 00:45:00,495 [sighs] 746 00:45:00,578 --> 00:45:05,458 We found this a few days after your dad died. 747 00:45:05,542 --> 00:45:09,337 Somehow I got everything all tangled up. 748 00:45:09,421 --> 00:45:11,881 And losing Michael, and I... 749 00:45:13,341 --> 00:45:15,885 I thought there might... 750 00:45:15,969 --> 00:45:18,346 it must all be connected. 751 00:45:18,430 --> 00:45:21,599 Yeah, but what does this have to do with him? 752 00:45:22,892 --> 00:45:25,311 Now... 753 00:45:25,395 --> 00:45:27,480 I think maybe nothing. 754 00:45:33,445 --> 00:45:35,864 Denise, what I'm about to tell you... 755 00:45:37,365 --> 00:45:39,033 ...is hard to believe. 756 00:45:40,118 --> 00:45:42,370 But it's the truth. 757 00:45:45,373 --> 00:45:48,543 If you step inside that circle, 758 00:45:48,626 --> 00:45:51,796 the doors will close, 759 00:45:51,880 --> 00:45:55,508 the lights will come up, 760 00:45:55,592 --> 00:45:57,719 and you'll... 761 00:45:57,802 --> 00:46:00,597 you'll feel... 762 00:46:00,680 --> 00:46:04,309 stranger than you've ever felt in your life. 763 00:46:06,811 --> 00:46:10,398 Then the doors will open... 764 00:46:10,482 --> 00:46:13,276 and you'll be on another planet. 765 00:46:13,359 --> 00:46:15,945 I think you hit your head. 766 00:46:16,029 --> 00:46:18,448 You're not making sense. 767 00:46:19,866 --> 00:46:21,993 It's okay. 768 00:46:27,457 --> 00:46:28,458 [sighs] 769 00:46:33,254 --> 00:46:35,882 It was hard... 770 00:46:35,965 --> 00:46:37,967 after Michael. 771 00:46:39,677 --> 00:46:41,846 Hard just... 772 00:46:41,930 --> 00:46:44,098 just to keep living. 773 00:46:46,392 --> 00:46:49,103 And then I found this, and I... 774 00:46:49,187 --> 00:46:52,023 I thought maybe it could help me. 775 00:46:52,106 --> 00:46:55,068 And now I see... 776 00:46:55,151 --> 00:46:57,362 that I should have been helping you... 777 00:46:57,445 --> 00:46:58,947 - I'm gonna go get Grandpa. - all along. 778 00:46:59,030 --> 00:47:00,949 - I'm gonna go... - No, no, no. 779 00:47:01,032 --> 00:47:02,992 He knows, honey. 780 00:47:04,035 --> 00:47:07,038 We both wanted to protect you from this. 781 00:47:11,751 --> 00:47:14,254 - Then Jude came... - Jude? 782 00:47:16,631 --> 00:47:18,800 Yes. 783 00:47:18,883 --> 00:47:20,885 This is how he got here. 784 00:47:22,387 --> 00:47:23,888 No, he didn't. 785 00:47:25,139 --> 00:47:27,433 Is that what he told you? 786 00:47:27,517 --> 00:47:29,519 Denise... 787 00:47:29,602 --> 00:47:32,397 I found him. 788 00:47:32,480 --> 00:47:35,108 Here. 789 00:47:35,191 --> 00:47:36,568 No. 790 00:47:38,861 --> 00:47:40,863 Come on, no, you didn't. 791 00:47:42,115 --> 00:47:43,992 It's not the truth. 792 00:47:44,075 --> 00:47:46,536 It is the truth. 793 00:47:52,667 --> 00:47:54,877 You lied to me. 794 00:47:56,879 --> 00:47:58,590 All of you. 795 00:48:25,783 --> 00:48:27,785 [engine stops] 796 00:48:34,959 --> 00:48:38,004 - Who are these people? - Not your concern. 797 00:48:45,345 --> 00:48:47,221 Go on, open it. 798 00:48:50,767 --> 00:48:52,393 What's this? 799 00:48:53,811 --> 00:48:55,063 I said cash. 800 00:48:56,105 --> 00:48:58,483 I was very clear. I s... Currency. 801 00:48:58,566 --> 00:49:00,777 Not trinkets. 802 00:49:00,860 --> 00:49:02,403 Trust me, I've got enough of these. 803 00:49:02,487 --> 00:49:04,030 [man] It's gold. 804 00:49:04,113 --> 00:49:07,033 Worth much more than $3,000. 805 00:49:07,116 --> 00:49:09,786 Well, then sell them... 806 00:49:09,869 --> 00:49:11,454 and bring me the cash. 807 00:49:11,537 --> 00:49:14,374 You know, I was very clear. This was not the deal. 808 00:49:15,416 --> 00:49:17,377 Where is the apostate? 809 00:49:17,460 --> 00:49:19,087 Th-The what? 810 00:49:21,714 --> 00:49:23,591 [chuckles softly] 811 00:49:23,675 --> 00:49:24,717 Aah! 812 00:49:24,801 --> 00:49:26,344 - Mom... stop him! - [man] Where is he? 813 00:49:27,303 --> 00:49:28,596 - Ow. - Where is he? 814 00:49:28,680 --> 00:49:30,014 I... He's... 815 00:49:30,098 --> 00:49:31,599 he's at the Yorks'. 816 00:49:31,683 --> 00:49:33,726 He's... Ow! 817 00:49:33,810 --> 00:49:36,688 He's a caretaker. It's off of Post Ro... 818 00:49:36,771 --> 00:49:38,314 Post Road. 819 00:49:38,398 --> 00:49:41,401 That's all I... that's all I know, I swear. 820 00:49:43,027 --> 00:49:44,529 [man] See? 821 00:49:45,571 --> 00:49:48,408 [chuckles] That wasn't so difficult. 822 00:49:48,491 --> 00:49:49,534 - [crack] - [Toni gasps] 823 00:49:51,953 --> 00:49:54,080 [body thuds] 824 00:49:54,163 --> 00:49:55,665 [sobs] 825 00:49:57,667 --> 00:50:00,670 [Stella] Why did you do that?! 826 00:50:00,753 --> 00:50:03,089 She told us! 827 00:50:07,468 --> 00:50:09,470 [man] You have gone soft. 828 00:50:16,436 --> 00:50:18,438 We are going to fix that. 829 00:50:19,647 --> 00:50:21,649 For your own benefit. 830 00:50:26,529 --> 00:50:28,489 [♪ Beastie Boys: "Eugene's Lament"] 831 00:50:43,129 --> 00:50:45,131 It's gonna be okay. 832 00:50:47,800 --> 00:50:49,469 I promise. 833 00:51:02,273 --> 00:51:04,275 ♪ ♪ 834 00:51:34,055 --> 00:51:36,057 ♪ ♪ 835 00:52:05,086 --> 00:52:07,088 ♪ ♪ 836 00:52:36,117 --> 00:52:38,119 ♪ ♪ 55782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.