All language subtitles for Naruto- 220
      
     
    
            
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
                         
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
                         
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
                   
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
                   
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
                         
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
                   
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
                   
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
                   
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
                   
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                         
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
                   
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
                   
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:12,020
So this is the Shukaku?
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,690
It’s the first time I’ve seen
the real thing…
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,300
It’s dangerous here!
We have to get away!
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,570
But! Gaara Sensei…
5
00:00:22,570 --> 00:00:23,800
Shut up.
6
00:00:24,300 --> 00:00:27,940
Gaara is trying…to protect you!
7
00:00:28,440 --> 00:00:29,210
So hurry!
8
00:00:29,440 --> 00:00:30,540
R-Right.
9
00:00:33,540 --> 00:00:35,610
Hey! Could that be…?!
10
00:00:35,810 --> 00:00:36,810
Yeah…
11
00:00:37,320 --> 00:00:38,650
The Shukaku transformation
is starting.
12
00:00:40,550 --> 00:00:41,550
Gaara…
13
00:00:42,390 --> 00:00:43,390
Naruto!
14
00:00:44,420 --> 00:00:45,420
Naruto!
15
00:00:45,690 --> 00:00:47,560
Hinata, Sakura.
16
00:00:48,560 --> 00:00:50,400
Matsuri, you okay?
17
00:00:50,460 --> 00:00:53,360
Y-Yes. But Gaara Sensei…
18
00:00:54,270 --> 00:00:56,330
I leave her to you…
19
00:01:04,540 --> 00:01:06,880
Hold it! You are badly hurt!
20
00:01:09,750 --> 00:01:10,850
But…
21
00:01:10,880 --> 00:01:13,520
You’ll just become unable
to move right away!
22
00:01:13,920 --> 00:01:15,090
I’ll give you some first-aid treatment!
23
00:01:16,090 --> 00:01:28,800
Fly into the wavy and twisted sky,
into your hands
24
00:01:42,250 --> 00:01:48,550
The distance created between us
became too big,
25
00:01:48,550 --> 00:01:54,560
because we were always together
26
00:01:54,930 --> 00:02:00,570
Your honest reply, “See you…”
27
00:02:00,570 --> 00:02:06,270
coming from that brash mouth
makes it sadder.
28
00:02:06,540 --> 00:02:12,840
If you are in an unfamiliar town, crying
29
00:02:12,880 --> 00:02:19,820
Then I want to deliver you a smile,
even if I’m not by your side
30
00:02:19,880 --> 00:02:32,560
Fly into the wavy and twisted sky,
into your hands
31
00:02:32,560 --> 00:02:38,840
I can feel it so close,
32
00:02:38,900 --> 00:02:44,110
Our two hearts
33
00:02:57,560 --> 00:03:00,560
Departure
34
00:03:01,030 --> 00:03:03,560
This is bad… It’s a matter of time.
35
00:03:04,200 --> 00:03:05,200
I knew it.
36
00:03:05,560 --> 00:03:09,230
Sakura! Hurry!
lt looks like we don’t have much time!
37
00:03:09,570 --> 00:03:12,340
Got it! First, put your hands out.
38
00:03:12,540 --> 00:03:13,570
R-Right…
39
00:03:24,550 --> 00:03:25,650
What’s the meaning of this?
40
00:03:26,320 --> 00:03:27,550
What is it, Neji?
41
00:03:28,550 --> 00:03:32,320
That guy wearing the armor is
releasing Chakra stronger than Gaara…
42
00:03:32,360 --> 00:03:34,360
who’s half transformed into a beast.
43
00:03:35,560 --> 00:03:39,600
That person called himself Seimei,
the creator of the Village of Artisans.
44
00:03:40,400 --> 00:03:42,900
He said something about being reborn
as the ultimate Ninja tool.
45
00:03:43,430 --> 00:03:46,900
That jerk!
He’s taken away Gaara’s Chakra!
46
00:03:47,410 --> 00:03:51,180
Come to think of it, the enemy
we fought wore similar armor…
47
00:03:51,540 --> 00:03:53,510
and took away a great deal
of my Chakra.
48
00:03:54,010 --> 00:03:55,850
Armor that sucks up Chakra…
49
00:03:56,550 --> 00:03:58,320
And that alarming form…
50
00:03:58,550 --> 00:04:00,080
It doesn’t look like
we can just carelessly get close.
51
00:04:00,550 --> 00:04:03,190
Now… What do we do?
52
00:04:04,090 --> 00:04:08,060
I didn’t figure on fighting
against the Shukaku…
53
00:04:08,560 --> 00:04:11,130
However, this is fun, too.
54
00:04:11,560 --> 00:04:14,600
As great as the Shukaku may be,
this way, I can prove that
55
00:04:14,630 --> 00:04:18,000
it’s no match for the ultimate Ninja tool
of the Village of Artisans.
56
00:04:29,250 --> 00:04:33,180
Why is this guy so strong?
57
00:04:35,250 --> 00:04:38,190
I won’t allow my important people…
58
00:04:38,420 --> 00:04:40,190
to get hurt!
59
00:04:41,560 --> 00:04:45,960
If not, I will stop you,
60
00:04:46,000 --> 00:04:47,970
even if that means that
I have to kill you!
61
00:04:48,630 --> 00:04:49,670
Why…?
62
00:04:50,640 --> 00:04:53,700
How is it that you can fight
so much for other people…?
63
00:04:54,710 --> 00:04:58,580
They saved me from
the hell of being all alone.
64
00:04:59,540 --> 00:05:01,610
They accepted me for
who I was…
65
00:05:03,310 --> 00:05:06,480
that’s why…
they are important to me!
66
00:05:08,920 --> 00:05:13,560
Love is a heart that desires to serve
a precious person who is close to oneself,
67
00:05:13,560 --> 00:05:16,260
and to love and watch over that person…
68
00:05:17,860 --> 00:05:19,500
Love…
69
00:05:21,100 --> 00:05:23,830
That is why he is so strong?
70
00:05:49,530 --> 00:05:50,490
Gaara!
71
00:05:50,560 --> 00:05:53,360
What’s that?
Gaara Sensei is returning to normal?
72
00:05:53,730 --> 00:05:55,570
What happened to him?!
73
00:05:56,130 --> 00:06:00,470
Gaara might be suppressing
Shukaku of his own volition.
74
00:06:00,540 --> 00:06:04,640
Why? Wouldn’t he end up weakening
his own battle strength?
75
00:06:05,210 --> 00:06:10,210
Even so, he chose to fight
with his own strength and will,
76
00:06:10,250 --> 00:06:13,050
not Shukaku's power,
which he can’t control.
77
00:06:35,310 --> 00:06:38,980
So you couldn’t maintain
the Shukaku body with that Chakra?
78
00:06:39,380 --> 00:06:44,180
I’ll…help the friends important
to me with my own power…
79
00:06:44,850 --> 00:06:46,020
How absurd.
80
00:06:46,550 --> 00:06:48,550
A Shinobi doesn’t need emotion.
81
00:06:48,890 --> 00:06:53,360
It is those who suppress their emotions
who can obtain great power.
82
00:06:53,590 --> 00:06:58,260
Great power.
That power is the only justice.
83
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
You’re finished now.
84
00:07:05,770 --> 00:07:06,840
Eat this!
85
00:07:16,210 --> 00:07:19,550
That’s as far as you go,
monster of the Sand Village.
86
00:07:25,560 --> 00:07:26,720
Acting tough, huh…?
87
00:07:27,390 --> 00:07:32,400
You shouldn’t have
any Chakra left to fight with.
88
00:07:32,730 --> 00:07:35,430
Indeed,  I only have a little bit
of Chakra left…
89
00:07:35,930 --> 00:07:41,340
But do you think I just sat around
in the cage doing nothing at all?
90
00:07:41,510 --> 00:07:42,510
What?!
91
00:07:44,510 --> 00:07:45,940
Sand Tsunami!
92
00:07:51,520 --> 00:07:55,550
You shouldn’t have
any sand you can control!
93
00:07:55,720 --> 00:07:57,560
I’m Gaara of the desert!
94
00:07:57,890 --> 00:08:01,560
It’s simple for me to crush rocks
and turn them into sand.
95
00:08:50,370 --> 00:08:52,180
Kujaku: Hurricane Formation!
96
00:08:56,680 --> 00:08:59,550
So you still had
that much power left, huh?
97
00:08:59,850 --> 00:09:03,550
Then I’ll just suck up all of that power!
98
00:09:11,500 --> 00:09:13,200
Gaara’s Chakra is being sucked out!
99
00:09:13,560 --> 00:09:15,300
– Wha--?! 					– Gaara Sensei!
100
00:09:15,570 --> 00:09:17,130
– Damn it! 					– Wait! Naruto!
101
00:09:17,540 --> 00:09:19,540
What, Shikamaru? Don’t stop me!
102
00:09:19,800 --> 00:09:21,570
You’ll just get in the way if you go!
103
00:09:22,110 --> 00:09:24,110
Besides, our Gaara is strong!
104
00:09:27,010 --> 00:09:28,010
Gaara…
105
00:09:37,020 --> 00:09:38,890
Extreme Tempered Ultimate Attack:
106
00:09:39,720 --> 00:09:40,960
Shukaku's Pike!
107
00:09:56,170 --> 00:10:00,180
Wh-Why…? Why could you…?
108
00:10:00,540 --> 00:10:04,480
Someone who gave up on being human
and was reborn as a Ninja tool
109
00:10:04,520 --> 00:10:05,550
could never understand anyway.
110
00:10:08,550 --> 00:10:10,550
I don’t understand. Why?
111
00:10:11,190 --> 00:10:13,590
Why?!
112
00:10:18,900 --> 00:10:20,460
Giant Sand Burial!
113
00:10:32,580 --> 00:10:33,940
He did it!
114
00:10:33,980 --> 00:10:35,810
Gaara Sensei won!
115
00:10:35,850 --> 00:10:37,510
Yeah! Gaara!
116
00:10:44,560 --> 00:10:45,920
– Gaara! 					– Gaara!
117
00:10:50,860 --> 00:10:51,930
He’s okay…
118
00:10:52,430 --> 00:10:54,000
He’s just extremely fatigued
119
00:10:54,060 --> 00:10:55,600
on account of using
his Chakra all at once.
120
00:10:56,570 --> 00:11:00,140
Gaara completely suppressed
the Shukaku on his own volition.
121
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Yeah…
122
00:11:05,680 --> 00:11:07,180
I want to work hard
123
00:11:07,210 --> 00:11:09,550
and become an existence acknowledged
by other people…
124
00:11:10,350 --> 00:11:12,550
I thought that looking
at Naruto Uzumaki.
125
00:11:13,550 --> 00:11:14,890
Ties with other people…
126
00:11:15,550 --> 00:11:19,590
For me, until now, that was just hate
and murderous intent.
127
00:11:20,560 --> 00:11:25,560
However, there’s something
I’ve understood just a little…
128
00:11:26,560 --> 00:11:29,800
about the ties he goes so far for
and talks about.
129
00:11:32,540 --> 00:11:39,580
Suffering, sorrow and happiness
can be shared with someone.
130
00:11:43,550 --> 00:11:46,550
You’ve also made someone
you can share with at last…
131
00:11:47,850 --> 00:11:48,920
Did you say something?
132
00:11:49,050 --> 00:11:50,350
No, nothing…
133
00:11:55,230 --> 00:11:56,730
We came to the trouble
of rushing here.
134
00:11:57,490 --> 00:11:59,260
To think it’d be over…
135
00:12:00,560 --> 00:12:02,630
It seems
the inexperienced knuckleheads
136
00:12:02,670 --> 00:12:06,170
have grown a teeny weeny bit…
137
00:12:07,170 --> 00:12:08,470
You are very strict.
138
00:12:37,900 --> 00:12:39,140
Pervy Sage!
139
00:12:39,540 --> 00:12:42,270
Oh, long time no see, Naruto.
140
00:12:42,340 --> 00:12:45,280
Don’t give me that “long time no see”
garbage, you jerk Sage!
141
00:12:45,580 --> 00:12:47,440
You were talking all big about
watching my training,
142
00:12:47,480 --> 00:12:49,680
making me into your protégé
and stuff!
143
00:12:49,880 --> 00:12:52,250
Where were you traipsing
around until now?!
144
00:12:52,680 --> 00:12:56,820
Well, how can I put this?
I was gathering information.
145
00:12:56,850 --> 00:13:00,520
It was probably just information
on naked ladies anyway, right?
146
00:13:00,560 --> 00:13:01,860
You idiot!
147
00:13:02,560 --> 00:13:04,700
Even I come through when it counts…
148
00:13:05,200 --> 00:13:08,570
I was mainly after information
on the Akatsuki.
149
00:13:09,130 --> 00:13:10,130
Akatsuki!
150
00:13:10,500 --> 00:13:13,140
With this I’ve been able
to verify their actions.
151
00:13:13,540 --> 00:13:15,840
And now as promised,
152
00:13:15,910 --> 00:13:19,540
two years later when
they’ll move into high gear,
153
00:13:19,540 --> 00:13:22,210
I will thoroughly train you.
154
00:13:29,420 --> 00:13:31,560
I wonder if you’re prepared?
155
00:13:33,360 --> 00:13:34,960
I’ve been tired of waiting!
156
00:13:46,540 --> 00:13:47,670
I owe you one.
157
00:13:48,170 --> 00:13:51,810
No. I just repaid the debt
from last time.
158
00:13:52,540 --> 00:13:54,850
Next time, I’ll settle things
more properly.
159
00:13:55,380 --> 00:13:58,680
Well, this time I’ll acknowledge
that you didn’t cry.
160
00:13:59,050 --> 00:14:00,420
Not again.
161
00:14:01,020 --> 00:14:02,520
Just like a woman…
162
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
What about him?
163
00:14:04,090 --> 00:14:05,090
Huh?
164
00:14:05,190 --> 00:14:06,720
Naruto?
165
00:14:07,560 --> 00:14:10,460
I hear he’s leaving today on
a training journey with Jiraiya.
166
00:14:10,630 --> 00:14:13,060
Jiraiya? One of the Genius Sannin?
167
00:14:13,400 --> 00:14:15,730
Yeah. 					lt’s such a pain.
168
00:14:16,100 --> 00:14:19,400
He’s going to come back
having gotten stronger again.
169
00:14:20,770 --> 00:14:21,770
See you around.
170
00:14:22,140 --> 00:14:23,770
– Farewell… 					– See ya.
171
00:14:29,380 --> 00:14:31,320
Please tell Naruto…
172
00:14:32,550 --> 00:14:34,050
Thanks to him,
173
00:14:34,080 --> 00:14:36,820
I figured out what the words
Gaara Sensei spoke of meant.
174
00:14:38,260 --> 00:14:41,760
I’ll dedicate myself under
Gaara Sensei from now on…
175
00:14:50,270 --> 00:14:51,600
What did he do?
176
00:15:04,480 --> 00:15:06,250
Well, I guess that’s about it.
177
00:15:28,340 --> 00:15:32,480
I read the Village of Artisans report
from the other day.
178
00:15:35,850 --> 00:15:37,610
Although it didn’t go as far as
a perfect 100,
179
00:15:37,650 --> 00:15:38,650
I’ll give you a passing grade.
180
00:15:39,150 --> 00:15:40,850
No! I’m still very much lacking
in experience.
181
00:15:40,880 --> 00:15:41,890
Of course!
182
00:15:42,320 --> 00:15:45,190
I’ll have you carry out
several missions
183
00:15:45,220 --> 00:15:47,460
and get you to build up
lots of experience,
184
00:15:47,520 --> 00:15:48,530
so make sure to dedicate yourself!
185
00:15:48,560 --> 00:15:52,560
What?! Does that mean
I’m totally going to get overworked?
186
00:16:25,960 --> 00:16:28,100
Umm, Sakura. Got a minute?
187
00:16:29,170 --> 00:16:30,170
Ino?
188
00:16:30,630 --> 00:16:32,640
Sure. What’s up?
189
00:16:33,740 --> 00:16:37,540
As, as it happens,
I was thinking about it the while…
190
00:16:38,940 --> 00:16:41,140
But it became totally clear to me
on this mission!
191
00:16:41,880 --> 00:16:44,310
Clear that I’d be no good at all
at this rate!
192
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
Ino.
193
00:16:47,550 --> 00:16:50,150
It’s frustrating,
but I was envious of you.
194
00:16:50,920 --> 00:16:52,560
You, who everyone depended on.
195
00:16:53,390 --> 00:16:56,560
So, please.
I also want to become a Medical Ninja.
196
00:16:57,860 --> 00:16:59,230
I know it’ll be hard.
197
00:16:59,560 --> 00:17:03,570
But I’ve got guts and I’ll manage
the studying, no matter what.
198
00:17:04,070 --> 00:17:06,540
So could you ask Lady Tsunade for me?
199
00:17:07,540 --> 00:17:09,540
– Sure. 					– Really?!
200
00:17:09,540 --> 00:17:11,270
But prepare yourself.
201
00:17:11,540 --> 00:17:14,850
Once that happens,
you’ll be my little sister protégé.
202
00:17:15,150 --> 00:17:16,680
What’s that…?
203
00:17:16,850 --> 00:17:18,180
Naturally!
204
00:17:18,220 --> 00:17:24,220
After all, I’ll be your
Medical Ninja superior, you know.
205
00:17:25,660 --> 00:17:27,920
Man, I can’t wait.
206
00:17:27,960 --> 00:17:29,830
You’ll be my lovable little sister protégé.
207
00:17:29,890 --> 00:17:31,860
I’ll train you nice and hard.
208
00:17:32,500 --> 00:17:35,570
Just you watch!
I’ll pass you up right away!
209
00:17:35,970 --> 00:17:38,670
Ha! Try it if you can! You Ino pig!
210
00:17:38,740 --> 00:17:40,940
I’ll do it! Billboard Brow!
211
00:17:45,440 --> 00:17:47,640
Why?! Why is it?!
212
00:17:47,840 --> 00:17:49,010
What are you talking about?!
213
00:17:49,050 --> 00:17:53,220
Why was I the only one left out
of the mission the other day?!
214
00:17:53,350 --> 00:17:57,320
But you were with
a different team then, right?
215
00:17:57,350 --> 00:17:59,720
But everyone had taken part!
216
00:18:00,560 --> 00:18:01,930
She’s kind of in a rage.
217
00:18:02,560 --> 00:18:05,560
It’s hard being the only one left out
of a mission.
218
00:18:06,230 --> 00:18:07,800
Come to think of it,
219
00:18:07,860 --> 00:18:09,800
it seems Naruto finally leaves
for training.
220
00:18:10,930 --> 00:18:14,540
I heard. It seems that Jiraiya
is going to be his mentor.
221
00:18:14,640 --> 00:18:18,010
Damn it! That guy’s going
to get strong again.
222
00:18:19,880 --> 00:18:22,950
It looks like the village will
get quiet for a while.
223
00:18:23,250 --> 00:18:26,980
Viewed in that light,
it’s a little bit sad, isn’t it?
224
00:18:27,650 --> 00:18:30,350
No! This isn’t the time
to be getting sad!
225
00:18:31,460 --> 00:18:32,560
I must work hard!
226
00:18:32,860 --> 00:18:34,560
Several times more,
several times more.
227
00:18:35,390 --> 00:18:37,960
If I don’t work hard hundreds
of times more than Naruto,
228
00:18:37,990 --> 00:18:41,060
I won’t be able to face him
the next time we meet.
229
00:18:41,570 --> 00:18:42,900
Your guard is off!
230
00:18:48,410 --> 00:18:52,340
We also must grow by that time.
231
00:18:52,940 --> 00:18:56,450
It’s because trying to improve
by learning from others,
232
00:18:56,480 --> 00:18:58,680
that is what’s called friendship.
233
00:18:59,050 --> 00:19:02,520
Good grief,
we’d better not lose, Akamaru.
234
00:19:03,550 --> 00:19:04,590
Same here!
235
00:19:05,090 --> 00:19:06,920
Hey, you okay, Lee?!
236
00:19:06,960 --> 00:19:09,190
I’m fine, I’m fine.
237
00:19:22,410 --> 00:19:24,640
Lady Hinata, let’s call it a day.
238
00:19:24,770 --> 00:19:26,140
What? I’m still…
239
00:19:27,540 --> 00:19:30,010
It’s about time for his departure.
240
00:19:30,510 --> 00:19:31,520
Oh!
241
00:19:31,550 --> 00:19:33,250
You won’t be able to
see him for a while.
242
00:19:36,220 --> 00:19:39,890
I see… It looks like you’ll be
on a long journey…
243
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Yeah!
244
00:19:45,130 --> 00:19:48,170
Listen up.
Be sure to train and don’t goof off.
245
00:19:48,600 --> 00:19:50,570
Right! You can count on me!
246
00:19:55,010 --> 00:19:56,970
It’s about time to go, Naruto.
247
00:19:57,470 --> 00:19:58,480
Right!
248
00:20:03,850 --> 00:20:06,350
Okay! I’m off, Iruka Sensei!
249
00:20:06,550 --> 00:20:08,690
I’ll pay you back for the ramen
once I’ve become a success.
250
00:20:09,550 --> 00:20:10,820
Jeez…
251
00:20:19,760 --> 00:20:21,570
Good luck, Naruto.
252
00:20:35,450 --> 00:20:36,450
Keep your eyes on me.
253
00:20:43,520 --> 00:20:46,190
What’re you doing?!
I’ll leave you behind, Naruto.
254
00:20:46,560 --> 00:20:49,630
Hey. H-Hey, wait up!
255
00:20:56,400 --> 00:20:59,970
I also have to work hard in order
to catch up with Naruto.
256
00:21:18,890 --> 00:21:23,360
The Key to the rusted heart’s door
257
00:21:23,390 --> 00:21:29,570
Will always be smiling right near by
258
00:21:35,070 --> 00:21:39,510
Even if rains of spears were to fall,
I will run through it
259
00:21:39,540 --> 00:21:44,010
Because I want to find the joy
without a shape
260
00:21:44,050 --> 00:21:48,920
This big dream of mine that
cannot be translated to words,
261
00:21:48,990 --> 00:21:53,760
I will make it come true,
even if it were to deepen my wounds
262
00:21:53,820 --> 00:21:58,730
We stand here today because of
what we believed through,
263
00:21:58,760 --> 00:22:03,100
That is why I will continue running forward,
never looking away
264
00:22:03,130 --> 00:22:07,540
Even if I’m told that
there is no bright future
265
00:22:07,540 --> 00:22:14,940
I’ll change it right away,
lighting it with all my feeling
266
00:22:14,980 --> 00:22:18,820
The wind is probably testing our hearts
267
00:22:18,850 --> 00:22:24,150
In my heart, I gently grasped my hands
268
00:22:24,190 --> 00:22:28,330
You are probably searching for
the answer to your tears
269
00:22:28,360 --> 00:22:33,130
Your dream is always waiting near by,
with the answers in its hands
270
00:22:33,400 --> 00:22:37,770
The Key to the rusted heart’s door
271
00:22:37,800 --> 00:22:43,940
Will always be smiling right near by
272
00:22:48,750 --> 00:22:50,180
It’s been two years since his departure.
273
00:22:50,550 --> 00:22:52,550
Now the count down to
the battle begins.
274
00:22:53,680 --> 00:22:55,520
Those who pursue and those
who are pursued.
275
00:22:56,050 --> 00:22:57,820
Time will not wait for the boy.
276
00:22:58,660 --> 00:23:01,190
As Akatsuki Organization begins
to take action,
277
00:23:01,220 --> 00:23:03,530
the day of Orochimaru’s reincarnation
draws near.
278
00:23:04,590 --> 00:23:07,430
In order to take back what he lost,
279
00:23:07,460 --> 00:23:13,540
the boy once again throws himself
into the maelstrom of cruel fate…
280
00:23:14,500 --> 00:23:18,270
Next time: “Homecoming”
21201