Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,990 --> 00:00:21,690
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:21,690 --> 00:00:26,450
I’ll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:26,490 --> 00:00:28,990
I’ve made my decision,
4
00:00:29,030 --> 00:00:31,690
even if there’s a long way to go
on that road.
5
00:00:31,690 --> 00:00:36,240
I’ll continue towards the future I’ve planned
6
00:00:36,280 --> 00:00:46,110
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:46,400 --> 00:00:55,570
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:56,490 --> 00:01:06,360
Under the shining star-lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:01:06,530 --> 00:01:15,700
There was something beyond that…
What were you gazing at?
10
00:01:16,450 --> 00:01:20,860
What were you gazing at?
11
00:01:57,240 --> 00:01:58,820
Ah, which way is it?!
12
00:01:59,150 --> 00:02:01,150
There’s a faint scent of salt water…
13
00:02:05,650 --> 00:02:07,450
We were almost there…
14
00:02:10,240 --> 00:02:12,610
Then I’ll use
my Rasengan to…
15
00:02:12,650 --> 00:02:15,900
Wait! If it doesn’t go well,
we’ll be crushed under the ceiling.
16
00:02:16,030 --> 00:02:18,690
If so, what should we do?!
17
00:02:18,860 --> 00:02:20,900
Everyone, step backward.
18
00:02:25,690 --> 00:02:26,360
What?!
19
00:02:38,650 --> 00:02:40,110
Phew, we’re safe…!
20
00:02:41,490 --> 00:02:42,530
Anko Sensei!
21
00:02:43,450 --> 00:02:46,490
Let’s get moving…
lt’s already morning.
22
00:02:46,690 --> 00:02:47,900
Oh no!
23
00:02:48,450 --> 00:02:49,950
The ships collecting funds
are in danger…!
24
00:02:50,690 --> 00:02:52,400
We’ve got to follow them
right away!
25
00:02:53,690 --> 00:02:55,030
With that ship!
26
00:02:55,110 --> 00:02:56,360
Okay, let’s go!
27
00:02:59,950 --> 00:03:02,690
You’ve had no contact
from the Ninja of the Leaf Village?
28
00:03:03,110 --> 00:03:05,610
They were told to
accompany the ship.
29
00:03:06,240 --> 00:03:07,740
What in the world happened?
30
00:03:09,150 --> 00:03:11,650
Captain, we just received
communication.
31
00:03:14,280 --> 00:03:15,240
I see!
32
00:03:17,610 --> 00:03:19,320
That’s what I expect
from elite Ninja!
33
00:03:19,690 --> 00:03:20,990
It seems they finished
34
00:03:21,030 --> 00:03:22,700
the suppression of
the Demon of the Ocean last night.
35
00:03:22,990 --> 00:03:24,280
– Oh… – Oh!
36
00:03:24,900 --> 00:03:27,860
Excellent…
So now the ships are safe.
37
00:03:28,200 --> 00:03:31,400
Of course.
Men, take your positions!
38
00:03:31,690 --> 00:03:32,950
We’ll depart.
39
00:03:39,650 --> 00:03:44,070
Despair: A Fractured Heart
40
00:03:45,860 --> 00:03:47,690
Be careful of the reef!
41
00:03:52,690 --> 00:03:55,690
I don’t see any ships that look like
those that collect funds in the port.
42
00:03:56,320 --> 00:03:58,950
How could they depart without us?
43
00:04:00,280 --> 00:04:03,070
Have they already fallen
into Amachi’s scheme…?
44
00:04:16,200 --> 00:04:17,530
C-Captain Hitode…
45
00:04:19,070 --> 00:04:20,030
What happened?!
46
00:04:20,360 --> 00:04:22,610
There’s something there!
The bottom of the ship…!
47
00:04:35,150 --> 00:04:36,690
Confirm the enemy!
48
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
R-Roger!
49
00:04:40,690 --> 00:04:41,820
Huh? What?
50
00:04:46,110 --> 00:04:47,360
Full toward port!
51
00:04:48,700 --> 00:04:50,030
I can’t steer!
52
00:04:50,530 --> 00:04:51,360
What?
53
00:05:07,990 --> 00:05:09,740
It’s no good. It won’t move.
54
00:05:10,110 --> 00:05:13,150
We’re going to hit, everyone.
Grab onto something!
55
00:05:31,610 --> 00:05:33,360
This must be the attack from
the Demon of the Ocean?
56
00:05:34,950 --> 00:05:37,400
Thank you for working hard
for transporting the funds.
57
00:05:37,450 --> 00:05:38,690
I saw you while ago!
58
00:05:44,030 --> 00:05:45,150
Identify yourself!
59
00:05:45,820 --> 00:05:48,110
If you hand this ship over
without resistance,
60
00:05:48,150 --> 00:05:49,900
I will save your life.
61
00:05:50,240 --> 00:05:51,280
Don’t mess with me!
62
00:06:03,030 --> 00:06:04,860
– It’s the Demon of the Ocean…
– A monster!
63
00:06:13,280 --> 00:06:15,490
Demon Illusion: Fire Jutsu.
64
00:06:18,530 --> 00:06:19,780
Wh-What…?
65
00:06:19,820 --> 00:06:21,240
Th-That’s…
66
00:06:25,690 --> 00:06:27,650
It’s fire torture…!
67
00:06:43,030 --> 00:06:45,110
Yoroi, take care of the rest.
68
00:07:05,690 --> 00:07:06,570
What?!
69
00:07:10,690 --> 00:07:12,650
I’m your opponent!
70
00:07:16,690 --> 00:07:18,450
Everyone, hang in there!
71
00:07:19,690 --> 00:07:21,740
Don’t be so nasty!
72
00:07:22,690 --> 00:07:25,110
We meet again, weirdo!
73
00:07:26,690 --> 00:07:30,200
Excuse me, but I still have
something to ask you.
74
00:07:31,280 --> 00:07:32,780
What are you doing, Isaribi!
75
00:07:33,950 --> 00:07:35,690
Cut it out already!
76
00:07:35,900 --> 00:07:38,690
Keep this up and you’ll really turn
into the Demon of the Ocean!
77
00:07:40,820 --> 00:07:42,150
Do it, Isaribi.
78
00:07:51,570 --> 00:07:53,360
Your opponent is right here.
79
00:07:54,740 --> 00:07:56,650
You said that Orochimaru left
80
00:07:56,690 --> 00:07:58,650
that research facility
half a month ago…
81
00:07:59,450 --> 00:08:01,360
Where did he go?
82
00:08:01,700 --> 00:08:02,950
I don’t know…
83
00:08:03,820 --> 00:08:06,900
Now that you mention it,
Orochimaru had a kid in tow.
84
00:08:07,400 --> 00:08:10,690
I heard that the kid is
really excellent, unlike you.
85
00:08:11,900 --> 00:08:13,200
Sasuke Uchiha.
86
00:08:14,070 --> 00:08:16,150
Something about you
just wasn’t enough.
87
00:08:16,200 --> 00:08:18,070
That’s why you were abandoned,
I guess.
88
00:08:23,740 --> 00:08:24,690
Isarirbi?!
89
00:08:30,200 --> 00:08:32,070
Shadow Clone Jutsu!
90
00:09:11,570 --> 00:09:12,530
Isaribi…
91
00:09:14,320 --> 00:09:18,690
I bet you still understand
what I’ve been saying to you, Isaribi!
92
00:09:19,570 --> 00:09:25,070
Don’t you care a bit after
tormenting everyone this much?
93
00:09:26,690 --> 00:09:27,690
No.
94
00:09:29,950 --> 00:09:34,490
I think nothing of…
even bringing you down…
95
00:09:36,200 --> 00:09:37,690
That’s a lie!
96
00:09:46,860 --> 00:09:49,150
It doesn’t matter to me
who gets injured…
97
00:09:49,200 --> 00:09:50,610
or who drowns…
98
00:09:51,610 --> 00:09:55,070
I’m satisfied as long as
I can return to being a human!
99
00:09:59,690 --> 00:10:01,990
It’s about time to come
to yourself!
100
00:10:10,650 --> 00:10:14,900
I understand painfully
enough how you feel…
101
00:10:16,570 --> 00:10:19,700
But…doing that…
lt’s not good!
102
00:11:10,690 --> 00:11:15,950
Isaribi, you saved me.
You have a kind heart!
103
00:11:36,450 --> 00:11:39,240
Pretty good for a Medical Ninja.
104
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
Shut up!
105
00:11:43,320 --> 00:11:44,950
I’m a little surprised that
106
00:11:44,990 --> 00:11:46,490
you had enough time
to take your eyes off…
107
00:11:53,610 --> 00:11:55,070
D-Damn it!
108
00:11:59,320 --> 00:12:01,110
You’re too confident…
109
00:12:03,690 --> 00:12:05,070
You’re useless.
110
00:12:05,110 --> 00:12:06,530
How long you think
you’ll be doing this?
111
00:12:08,450 --> 00:12:09,490
Amachi…
112
00:12:09,780 --> 00:12:10,860
He’s just a kid.
113
00:12:10,900 --> 00:12:13,110
Why can’t you finish him off
right away?
114
00:12:13,990 --> 00:12:15,690
Sorry. But…
115
00:12:15,820 --> 00:12:17,690
I can’t take it anymore.
Get out of my way!
116
00:12:18,070 --> 00:12:23,030
Bring it on.
I’ll kill a damn monster like you!
117
00:12:23,200 --> 00:12:25,690
Monster? Me?
118
00:12:25,690 --> 00:12:27,070
That’s right!
119
00:12:27,690 --> 00:12:30,860
You so easily injure
and kill people.
120
00:12:30,900 --> 00:12:33,690
You’re a monster wearing
human skin!
121
00:12:38,950 --> 00:12:40,900
Hey! What’s so funny!
122
00:12:40,950 --> 00:12:42,690
If so, what then?
123
00:12:42,950 --> 00:12:46,490
I’m not some half-monster
like Isaribi…
124
00:12:47,690 --> 00:12:48,860
I’m…
125
00:12:59,360 --> 00:13:04,240
further refined than her and
fully integrated for combat use!
126
00:13:04,530 --> 00:13:05,490
You…!
127
00:13:06,150 --> 00:13:07,240
Amachi…!
128
00:13:07,650 --> 00:13:08,690
Get out of my way!
129
00:13:09,200 --> 00:13:11,490
You’re an almost-dead guinea pig…
130
00:13:16,200 --> 00:13:17,780
What are you doing?!
131
00:13:17,990 --> 00:13:21,950
Even though we were supposed to dissect
and use her as material for experiments,
132
00:13:21,990 --> 00:13:24,690
we took pity on her and
kept her alive.
133
00:13:24,990 --> 00:13:28,690
But after all,
she’s terribly ungrateful and useless.
134
00:13:32,200 --> 00:13:34,530
What’s wrong…kid?
135
00:13:36,740 --> 00:13:40,860
You! You’re not only
a monster in body and soul!
136
00:13:40,990 --> 00:13:44,240
In truth, you’re scum!
137
00:13:45,690 --> 00:13:48,400
C’mere… I’ll play with you.
138
00:13:48,570 --> 00:13:49,860
Bastard!
139
00:13:50,700 --> 00:13:51,820
Idiot!
140
00:13:57,450 --> 00:13:59,320
Hah, amateurish…
141
00:14:00,110 --> 00:14:01,450
Not over yet!
142
00:14:02,990 --> 00:14:04,780
Shadow Clone Jutsu
143
00:14:13,530 --> 00:14:15,280
No matter how many times
you come at me,
144
00:14:15,320 --> 00:14:16,280
you’ll get the same thing!
145
00:14:22,610 --> 00:14:24,610
Well, what’s wrong, little guy?
146
00:14:29,280 --> 00:14:31,450
You’re going to come again, huh?
147
00:14:31,690 --> 00:14:36,570
Yeah, of course!
Until you change Isaribi back…
148
00:14:36,610 --> 00:14:39,780
I’ll come at you again and again.
149
00:14:40,200 --> 00:14:42,030
Water Style:
Great Cannonball Jutsu!
150
00:14:52,530 --> 00:14:54,860
What’s wrong,
you’re done already?
151
00:14:56,650 --> 00:14:58,780
Give it up already, kid!
152
00:15:00,650 --> 00:15:02,150
I told you!
153
00:15:04,690 --> 00:15:08,690
Until I take Isaribi back…
154
00:15:09,570 --> 00:15:13,950
I absolutely will not…quit!
155
00:15:27,280 --> 00:15:28,450
Why…
156
00:15:28,490 --> 00:15:30,530
would you go that
far to save me?
157
00:15:33,400 --> 00:15:35,690
I can’t keep up with the farce.
158
00:15:38,570 --> 00:15:39,860
Come on! Sea Monster!
159
00:15:45,690 --> 00:15:47,700
Do it…Sea Monster!
160
00:15:58,030 --> 00:15:59,820
Hey! Let go of me, you!
161
00:16:04,650 --> 00:16:07,780
Let me tell you that almost all of
Sea Monster’s body is made of water.
162
00:16:07,990 --> 00:16:11,690
You can say it's like
a moving Water Prison Jutsu.
163
00:16:23,110 --> 00:16:24,400
Naruto!
164
00:16:34,110 --> 00:16:35,150
Damn…
165
00:16:35,240 --> 00:16:36,530
You’re stupid.
166
00:16:36,570 --> 00:16:38,240
Do you think something
like that will affect it at all?
167
00:16:38,690 --> 00:16:40,200
Do you understand, Isaribi?
168
00:16:40,610 --> 00:16:43,490
I am the only one
who can save you.
169
00:16:45,320 --> 00:16:47,690
Now, finish them off!
170
00:16:51,070 --> 00:16:52,490
What’s wrong?
171
00:16:53,030 --> 00:16:55,360
You want to turn back into
a human, don’t you?
172
00:16:58,150 --> 00:17:00,690
Then do as I say!
173
00:17:04,360 --> 00:17:05,650
It’s no good…
174
00:17:11,280 --> 00:17:12,690
It’s no good…
175
00:17:12,990 --> 00:17:19,740
I can’t let Isaribi…
go to…that world…
176
00:18:15,690 --> 00:18:16,950
This feeling…
177
00:18:40,360 --> 00:18:42,820
SEAL
178
00:19:17,570 --> 00:19:20,490
What?! What are these
extraordinary Chakras?
179
00:19:24,690 --> 00:19:26,570
S-Sea Monster!
180
00:19:47,860 --> 00:19:49,450
Isaribi…
181
00:19:50,400 --> 00:19:55,650
I will never let Isaribi
go over there!
182
00:19:56,690 --> 00:19:58,860
What are you…?!
183
00:20:05,690 --> 00:20:06,690
Naruto…?!
184
00:20:07,150 --> 00:20:09,360
He’s the same as you.
185
00:20:10,740 --> 00:20:13,320
Same as me…?!
186
00:20:14,200 --> 00:20:15,110
Yes…
187
00:20:15,530 --> 00:20:18,570
The Nine-Tailed Fox Spirit,
who long ago attacked our village,
188
00:20:18,610 --> 00:20:20,690
is sealed inside Naruto.
189
00:20:21,780 --> 00:20:23,280
And there was a time
190
00:20:23,320 --> 00:20:25,700
when everyone in the village
treated him like a monster.
191
00:20:26,700 --> 00:20:27,740
And…
192
00:20:34,690 --> 00:20:39,240
And even so, he works so hard,
everybody approves of him.
193
00:20:44,240 --> 00:20:48,700
I understand painfully enough
how you feel…
194
00:20:50,110 --> 00:20:53,650
But…doing that…
lt's not good.
195
00:20:54,030 --> 00:20:57,530
Those words…were true…
196
00:21:06,280 --> 00:21:07,240
Naruto!
197
00:21:12,650 --> 00:21:15,280
You bastard!
198
00:21:31,780 --> 00:21:34,320
The wind blows, Ah…
199
00:21:34,700 --> 00:21:38,070
The pain,
The memories won’t disappear
200
00:21:38,240 --> 00:21:40,690
What should be brought along?
201
00:21:41,240 --> 00:21:43,690
Assemble them into a piece.
202
00:21:44,690 --> 00:21:47,690
There is no second chance, never
203
00:21:47,740 --> 00:21:50,360
How foolish it is to throw away
204
00:21:51,030 --> 00:21:53,690
Acting so innocently, Ah…
205
00:21:54,110 --> 00:21:55,530
The images.
206
00:21:58,570 --> 00:22:02,610
It probably will not end
207
00:22:04,860 --> 00:22:08,860
It probably will not end
208
00:22:10,530 --> 00:22:13,690
Burn that love-filled heart,
209
00:22:13,690 --> 00:22:16,700
Sail across a thousand dreams
210
00:22:16,860 --> 00:22:19,740
Running freely
211
00:22:19,780 --> 00:22:23,530
To take hold of the world in hand
212
00:22:23,610 --> 00:22:26,650
The clouds scatter
213
00:22:26,690 --> 00:22:29,610
The sun sets yet again
214
00:22:29,700 --> 00:22:36,110
The solo parade begins to move.
215
00:22:36,530 --> 00:22:39,450
Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising,
216
00:22:39,490 --> 00:22:42,820
Decisive, Encounter, Life, Mutual Love
217
00:22:50,860 --> 00:22:52,700
Oh, I was able to do
the Chief Toad summoning
218
00:22:52,740 --> 00:22:54,240
for the first time in a while!
219
00:22:54,780 --> 00:22:56,700
Now, prepare yourself,
you flabby jerk!
220
00:22:56,860 --> 00:22:58,610
Tomorrow will never come
for you again!
221
00:22:58,650 --> 00:22:59,820
This itches!
222
00:22:59,860 --> 00:23:02,030
What? It’s not a good time
to be getting scared now!
223
00:23:02,070 --> 00:23:03,690
It really itches.
224
00:23:03,900 --> 00:23:06,690
Now, Chief Toad,
take him out good.
225
00:23:06,950 --> 00:23:10,780
Naruto, summoning me in
salt water like this!
226
00:23:10,990 --> 00:23:12,740
I could take your life for this!
227
00:23:12,860 --> 00:23:13,690
What…?!
228
00:23:13,950 --> 00:23:16,860
Next time: “Battle at Sea:
The Power Unleashed!”
15919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.