All language subtitles for My Way EP23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,910 --> 00:01:34,960 [My Way] 3 00:01:35,400 --> 00:01:37,780 [Episode 23] 4 00:01:39,310 --> 00:01:39,880 Are you the boss? 5 00:01:40,060 --> 00:01:41,070 Yes, I am. 6 00:01:41,190 --> 00:01:42,140 What happened? 7 00:01:45,360 --> 00:01:48,570 We closed our shop last night. Everything was normal then. 8 00:01:49,310 --> 00:01:50,330 But when I came here this morning, 9 00:01:50,350 --> 00:01:52,729 it's looked like this. 10 00:01:52,759 --> 00:01:53,600 I don't know what happened. 11 00:01:54,410 --> 00:01:55,740 Did you lose anything? 12 00:01:56,020 --> 00:01:56,750 No. 13 00:02:05,400 --> 00:02:06,210 I will do anything 14 00:02:07,220 --> 00:02:09,050 if you make me. 15 00:02:21,960 --> 00:02:22,910 Hello? 16 00:02:23,100 --> 00:02:24,350 -Hello. -I'm Xiaoxiao's mother. 17 00:02:24,620 --> 00:02:25,250 Yes, I have a question. 18 00:02:25,280 --> 00:02:26,579 Is Xiaoxiao in class? 19 00:02:26,940 --> 00:02:27,420 Yes, 20 00:02:27,579 --> 00:02:28,470 she's in class. 21 00:02:28,800 --> 00:02:29,380 Everything okay? 22 00:02:30,579 --> 00:02:31,550 Okay, 23 00:02:31,840 --> 00:02:32,350 I know. 24 00:02:32,420 --> 00:02:33,350 Yes, everything's fine. 25 00:02:33,790 --> 00:02:34,440 Thank you. 26 00:02:34,860 --> 00:02:35,720 Okay, bye. 27 00:02:42,950 --> 00:02:47,970 [Collapse] 28 00:02:57,780 --> 00:02:58,350 Honey, 29 00:02:59,740 --> 00:03:00,550 don't be nervous. 30 00:03:00,740 --> 00:03:02,110 It's painless gastroscopy. 31 00:03:04,100 --> 00:03:04,770 Honey, 32 00:03:05,540 --> 00:03:07,750 I think your mom just heated rice at home. 33 00:03:08,000 --> 00:03:09,500 Has she turned off the gas? 34 00:03:11,580 --> 00:03:12,100 Yes, she has. 35 00:03:12,850 --> 00:03:14,570 Then we must have left the door unlock 36 00:03:14,590 --> 00:03:15,460 when we went out. 37 00:03:15,740 --> 00:03:16,829 Let's go back and check. 38 00:03:16,870 --> 00:03:18,020 We've locked it. 39 00:03:18,200 --> 00:03:19,890 Honey, what's wrong? 40 00:03:21,180 --> 00:03:22,380 We're almost at the hospital. 41 00:03:22,550 --> 00:03:23,560 There's no turning back now. 42 00:03:27,410 --> 00:03:28,930 Allow me to ask, 43 00:03:29,980 --> 00:03:31,530 have you been to the Erhai Lake? 44 00:03:32,710 --> 00:03:34,520 Why would I go there alone? 45 00:03:35,220 --> 00:03:37,100 I was at the hotel. I didn't go anywhere. 46 00:03:37,470 --> 00:03:38,480 I knew it. 47 00:03:39,190 --> 00:03:40,700 You want to go with me. 48 00:03:42,060 --> 00:03:44,210 I'll take you there after we visit the doctor. 49 00:04:06,970 --> 00:04:07,700 Look, 50 00:04:07,980 --> 00:04:09,450 here's a bump in the stomach. 51 00:04:09,940 --> 00:04:10,470 We just cut a small piece 52 00:04:10,500 --> 00:04:12,140 during the gastroscopy 53 00:04:12,160 --> 00:04:12,990 for a biopsy. 54 00:04:13,240 --> 00:04:14,810 We'll have to see the biopsy result, 55 00:04:14,830 --> 00:04:17,240 before we know if it's an inflammatory polyp 56 00:04:17,380 --> 00:04:18,450 or a malignant tumor. 57 00:04:18,940 --> 00:04:21,690 The result may not be good 58 00:04:22,690 --> 00:04:24,730 if your wife has a family history. 59 00:04:25,750 --> 00:04:26,290 Well, 60 00:04:27,050 --> 00:04:28,910 what should I do to help? 61 00:04:29,410 --> 00:04:31,090 Think about how to comfort her and cheer her up. 62 00:04:31,290 --> 00:04:33,570 If the test result is not good, 63 00:04:33,830 --> 00:04:35,040 think about how should you respond positively to the treatment. 64 00:04:51,320 --> 00:04:51,940 Honey, 65 00:04:53,740 --> 00:04:54,740 let's go home. 66 00:04:55,800 --> 00:04:56,680 What did the doctor say? 67 00:04:57,470 --> 00:04:58,210 Nothing. 68 00:04:59,580 --> 00:05:01,460 We won't get the result until next week. 69 00:05:02,580 --> 00:05:03,380 Let's go home. 70 00:05:04,480 --> 00:05:05,320 You don't have to help me. 71 00:05:05,350 --> 00:05:06,350 I'm not old. 72 00:05:06,370 --> 00:05:06,840 I have to. 73 00:05:08,890 --> 00:05:10,500 Listen, honey. 74 00:05:10,660 --> 00:05:11,700 From now on, 75 00:05:11,730 --> 00:05:13,600 you must take more rest. 76 00:05:14,090 --> 00:05:14,730 I'll handle all the chores 77 00:05:14,750 --> 00:05:16,650 at home. 78 00:05:18,150 --> 00:05:20,300 And I just downloaded the recipes 79 00:05:21,370 --> 00:05:22,540 of eight different Chinese cuisines. 80 00:05:22,770 --> 00:05:23,610 They're all bland dishes. 81 00:05:24,400 --> 00:05:25,650 I'll cook different dishes for you every day. 82 00:05:26,940 --> 00:05:29,630 Do you know which direction the kitchen door is facing? 83 00:05:33,230 --> 00:05:33,760 Left. 84 00:05:35,610 --> 00:05:37,900 Then if the house runs out of electricity, do you know how to buy it? 85 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 Can't I learn? 86 00:05:57,730 --> 00:05:58,480 Ma, 87 00:06:00,310 --> 00:06:01,050 throw it out for me. 88 00:06:02,500 --> 00:06:03,810 But you said you wanted to drink. 89 00:06:04,120 --> 00:06:05,270 I did. 90 00:06:05,450 --> 00:06:06,820 But look at my tummy. How can I drink this? 91 00:06:06,970 --> 00:06:09,320 Then the Moments... 92 00:06:10,130 --> 00:06:10,860 You know. 93 00:06:20,210 --> 00:06:21,330 What do you mean? 94 00:06:22,600 --> 00:06:24,010 No comment, no like. 95 00:06:24,910 --> 00:06:25,620 Pretend to be dead. 96 00:06:36,810 --> 00:06:38,020 The air is so bad. 97 00:06:47,460 --> 00:06:48,810 Lin Yuxiang 98 00:06:49,440 --> 00:06:50,860 has been on the biz trip for so many days. 99 00:06:51,120 --> 00:06:52,890 He hasn't called me at all. 100 00:06:53,409 --> 00:06:54,540 Then call him. 101 00:06:54,659 --> 00:06:55,900 Why should I? 102 00:06:56,250 --> 00:06:57,170 I'm a girl. 103 00:06:58,570 --> 00:07:00,490 I posted pictures on my Moments to provoke him. 104 00:07:00,510 --> 00:07:01,880 All I need to do is to wait. 105 00:07:02,580 --> 00:07:03,290 What about you? 106 00:07:03,930 --> 00:07:05,100 Did you meet Li Cheng yesterday? 107 00:07:05,470 --> 00:07:06,510 How did it go? 108 00:07:08,090 --> 00:07:09,150 He said he didn't cross the line. 109 00:07:10,160 --> 00:07:11,510 He said Wang Man was drunk on that day. 110 00:07:13,290 --> 00:07:15,920 I'd like to give you some advice as an experienced person. 111 00:07:16,390 --> 00:07:18,840 Fish don't stay in water that is too clear. Take it easy. 112 00:07:19,840 --> 00:07:22,110 I'm so good at using idioms. 113 00:07:24,510 --> 00:07:26,940 Fang Yuan, life is so long. 114 00:07:27,380 --> 00:07:29,090 Haven't you ever fallen in love with other people? 115 00:07:29,370 --> 00:07:30,460 After we got married, I haven't. 116 00:07:30,490 --> 00:07:31,390 I don't believe you. 117 00:07:32,140 --> 00:07:33,370 If there's no love between me and my husband, 118 00:07:33,770 --> 00:07:35,050 I'll choose to leave. 119 00:07:35,430 --> 00:07:37,150 I don't want Li Cheng to be with me 120 00:07:37,250 --> 00:07:39,040 because of the responsibility and love for the family, 121 00:07:39,260 --> 00:07:40,300 but not the love for me. 122 00:07:40,380 --> 00:07:41,700 The responsibility and love for the family 123 00:07:41,730 --> 00:07:43,159 is also the love for you. 124 00:07:44,350 --> 00:07:45,409 That's not the love I want. 125 00:07:57,780 --> 00:07:58,890 Here, give me your bag. 126 00:08:01,870 --> 00:08:02,680 Are you happy? 127 00:08:02,940 --> 00:08:03,510 Yes. 128 00:08:03,540 --> 00:08:04,010 Yes. 129 00:08:05,630 --> 00:08:06,230 Mom! 130 00:08:08,000 --> 00:08:08,640 Mom! 131 00:08:12,760 --> 00:08:13,680 How are you today? 132 00:08:14,540 --> 00:08:15,100 Mom! 133 00:08:15,440 --> 00:08:17,980 Dad said he'll take us to our old home. 134 00:08:18,380 --> 00:08:20,010 We're moving back, Mom. 135 00:08:21,040 --> 00:08:21,710 Let's go together. 136 00:08:23,340 --> 00:08:24,380 Mom, let's go together. 137 00:08:24,410 --> 00:08:25,890 Mom, let's go together. 138 00:08:25,920 --> 00:08:27,130 -Come with us. -The kids really want to go. 139 00:08:27,900 --> 00:08:28,910 Let's go together. 140 00:08:29,540 --> 00:08:30,050 Mom. 141 00:08:30,070 --> 00:08:31,440 Okay, let's go. 142 00:08:35,510 --> 00:08:36,320 What a coincidence. 143 00:08:36,350 --> 00:08:38,270 You called me and asked to visit 144 00:08:38,289 --> 00:08:39,210 right after 145 00:08:39,500 --> 00:08:40,270 the house's information was posted online. 146 00:08:40,929 --> 00:08:42,650 The family who bought your house 147 00:08:43,100 --> 00:08:44,100 hasn't lived there at all. 148 00:08:44,290 --> 00:08:45,070 They're waiting for the birth of their third child, 149 00:08:45,550 --> 00:08:47,410 so they decide to move to a villa in the suburbs. 150 00:08:47,750 --> 00:08:48,890 Rich people do whatever they want. 151 00:08:49,750 --> 00:08:51,630 The furniture is still what you had when you lived here. 152 00:08:51,890 --> 00:08:54,210 Your kitchen hasn't changed at all. 153 00:08:54,790 --> 00:08:55,990 I'll arrange a cleaner for you 154 00:08:56,210 --> 00:08:57,610 to clean the room. 155 00:08:58,780 --> 00:09:01,010 Mom, my stickers are still here. 156 00:09:01,230 --> 00:09:02,240 Mine too. 157 00:09:03,010 --> 00:09:04,930 Mom, let's move back to this home. 158 00:09:05,210 --> 00:09:06,810 I like here. 159 00:09:06,900 --> 00:09:07,780 Me too. 160 00:09:09,230 --> 00:09:10,770 Mr and Mrs Li. 161 00:09:11,250 --> 00:09:12,630 I sold this house for you. 162 00:09:13,010 --> 00:09:13,960 I'm familiar with the whole process. 163 00:09:14,440 --> 00:09:15,890 I'm glad that you want to move back. 164 00:09:16,390 --> 00:09:17,550 And there's a discount on the rent. 165 00:09:17,830 --> 00:09:20,200 How about we settle this today? 166 00:09:20,690 --> 00:09:21,870 -No problem. -We'll think about it. 167 00:09:24,280 --> 00:09:24,710 OK. 168 00:09:25,150 --> 00:09:26,980 It's up to you, Mrs Li. 169 00:10:14,150 --> 00:10:14,820 Chao Ran. 170 00:10:15,940 --> 00:10:16,490 Chao Ran. 171 00:10:25,900 --> 00:10:26,650 Move your left hand away. 172 00:10:27,390 --> 00:10:28,320 Move both hands. 173 00:10:42,860 --> 00:10:44,460 Why are you playing with a bug again? 174 00:10:44,900 --> 00:10:45,960 Mom, this is not a bug. 175 00:10:46,300 --> 00:10:46,950 This is Justin. 176 00:10:46,980 --> 00:10:47,700 What Justin? 177 00:10:47,720 --> 00:10:49,630 How can such a disgusting bug have a name? 178 00:10:49,650 --> 00:10:50,870 -Justin. -Do your homework. 179 00:10:51,230 --> 00:10:53,220 Or I'll throw this bug into the sewer. 180 00:10:53,280 --> 00:10:53,920 Farewell to Justin. 181 00:10:53,950 --> 00:10:54,770 Bye-bye Justin. 182 00:10:55,620 --> 00:10:56,770 Do you want it to live? 183 00:10:58,560 --> 00:10:59,030 Sit well. 184 00:11:02,060 --> 00:11:02,930 What's the homework? 185 00:11:03,420 --> 00:11:05,610 Write an essay about the Great Flood of Gun-Yu. 186 00:11:05,700 --> 00:11:06,580 Then write. 187 00:11:07,300 --> 00:11:08,230 I did. 188 00:11:08,630 --> 00:11:09,450 You only wrote the title? 189 00:11:10,240 --> 00:11:11,970 What's the content, son? 190 00:11:12,100 --> 00:11:12,660 I don't know. 191 00:11:13,700 --> 00:11:15,000 Figure it out. 192 00:11:18,860 --> 00:11:20,700 Yu was a man. 193 00:11:21,360 --> 00:11:22,490 He helped people control the flood. 194 00:11:23,990 --> 00:11:24,790 That's it? 195 00:11:24,820 --> 00:11:25,810 Polish it on your own. 196 00:11:26,540 --> 00:11:27,590 What is polish? 197 00:11:31,760 --> 00:11:32,270 Fine. 198 00:11:32,290 --> 00:11:34,010 Bye, Justin. 199 00:11:34,450 --> 00:11:34,970 Mom. 200 00:11:35,000 --> 00:11:35,880 Blame your death on Xie Chaoran. 201 00:11:35,900 --> 00:11:36,460 Mom. 202 00:11:36,670 --> 00:11:37,600 Bye. 203 00:11:37,630 --> 00:11:39,320 Mom! Mom! 204 00:11:51,050 --> 00:11:54,330 The fields and the village were flooded. 205 00:11:55,260 --> 00:11:56,690 Venomous snakes and beasts 206 00:11:56,900 --> 00:12:00,950 hurt livestock and people frequently. 207 00:12:01,260 --> 00:12:03,980 People were suffering. 208 00:12:04,050 --> 00:12:05,530 That's why people believe that 209 00:12:05,570 --> 00:12:07,490 what Yu has done is a significant contribution to human beings. 210 00:12:07,520 --> 00:12:08,150 Understand? 211 00:12:08,490 --> 00:12:09,100 Yes. 212 00:12:10,450 --> 00:12:10,990 Got it? 213 00:12:11,740 --> 00:12:12,190 Yes. 214 00:12:13,930 --> 00:12:15,450 Why do you look upset? 215 00:12:16,240 --> 00:12:19,290 My mom hurt Justin. 216 00:12:19,550 --> 00:12:21,190 And its life is in danger. 217 00:12:22,380 --> 00:12:23,860 Grasshopper can survive no matter how bad the condition is. 218 00:12:24,160 --> 00:12:26,360 How about this? Find a small bottle 219 00:12:26,570 --> 00:12:27,300 and put it in. 220 00:12:27,580 --> 00:12:29,150 When you open your eyes tomorrow morning, 221 00:12:29,180 --> 00:12:30,360 you'll see that it becomes active again. 222 00:12:30,740 --> 00:12:31,580 Uncle Lin, 223 00:12:32,410 --> 00:12:34,020 I can't take care of my mom for you. 224 00:12:34,450 --> 00:12:35,120 Why? 225 00:12:35,300 --> 00:12:36,740 She's grumpy. 226 00:12:37,120 --> 00:12:38,450 I know. 227 00:12:38,580 --> 00:12:39,460 I understand. 228 00:12:40,560 --> 00:12:43,570 But she's beautiful even when she's angry. 229 00:12:44,980 --> 00:12:46,580 But I still have 230 00:12:46,580 --> 00:12:49,090 many problems to solve. 231 00:12:49,170 --> 00:12:51,940 So please take care of her for me 232 00:12:52,530 --> 00:12:55,200 for a longer time, okay? 233 00:12:58,110 --> 00:12:59,460 Where are you now? 234 00:13:00,110 --> 00:13:01,040 I'm in the studio. 235 00:13:01,070 --> 00:13:02,340 Do you remember? You've been here before? 236 00:13:04,620 --> 00:13:06,500 Hi kid, do you remember me? 237 00:13:06,600 --> 00:13:07,640 Hello. 238 00:13:07,850 --> 00:13:08,690 How are you today? 239 00:13:08,800 --> 00:13:09,680 What are you doing now? 240 00:13:09,920 --> 00:13:11,670 I'm good, but... 241 00:13:13,770 --> 00:13:15,980 Mom, why did you hang up? 242 00:13:16,000 --> 00:13:17,090 He'll call again. 243 00:13:24,010 --> 00:13:25,650 Mom, why did you hang up again? 244 00:13:26,090 --> 00:13:26,880 Trust me. 245 00:13:27,640 --> 00:13:28,920 We'll pick up 246 00:13:28,940 --> 00:13:29,740 when he makes the second call. 247 00:13:29,770 --> 00:13:31,050 You'll have a surprise 248 00:13:51,930 --> 00:13:52,880 Fried winter bamboo with bacon. 249 00:13:53,520 --> 00:13:54,340 Steamed fish head with chili. 250 00:13:54,360 --> 00:13:55,200 Fried pork. 251 00:13:55,530 --> 00:13:57,240 You two should drink less sweet beverages. 252 00:13:57,260 --> 00:13:58,030 They're bad for your health. 253 00:13:58,620 --> 00:13:59,460 But I'll allow it today. 254 00:13:59,970 --> 00:14:00,650 Red braised pork 255 00:14:01,430 --> 00:14:03,030 is coming. 256 00:14:03,080 --> 00:14:03,760 Mom, let me help. 257 00:14:05,730 --> 00:14:06,530 It smells good. 258 00:14:06,900 --> 00:14:08,100 Grandma, it's already five dishes. 259 00:14:08,120 --> 00:14:09,390 Where did you learn this? 260 00:14:09,510 --> 00:14:10,350 Short videos. 261 00:14:11,850 --> 00:14:13,400 Grandma even made duck soup. 262 00:14:13,420 --> 00:14:14,010 Wait a second. 263 00:14:16,110 --> 00:14:17,110 Let me help you. 264 00:14:18,890 --> 00:14:19,280 Here. 265 00:14:19,590 --> 00:14:20,270 Thank you, dad. 266 00:14:20,450 --> 00:14:21,320 Go ahead. 267 00:14:30,860 --> 00:14:31,740 It's hot. 268 00:14:31,760 --> 00:14:32,070 Quick, quick. 269 00:14:32,110 --> 00:14:32,790 Be careful. 270 00:14:32,960 --> 00:14:33,410 Here. 271 00:14:35,110 --> 00:14:35,970 Let me get you some soup. 272 00:14:37,750 --> 00:14:38,970 -Mom, I want some too. -Is it good? 273 00:14:39,480 --> 00:14:40,720 -Yes. -OK. Give it to grandma first. 274 00:14:41,270 --> 00:14:41,620 Okay. 275 00:14:48,960 --> 00:14:49,630 It's Cai. 276 00:14:52,130 --> 00:14:52,960 Want some carrots? 277 00:14:53,210 --> 00:14:53,940 I'm not lying. It was Cai. 278 00:14:55,160 --> 00:14:56,880 Don't use your phone when eating, okay? 279 00:14:57,840 --> 00:14:58,930 Here, 280 00:14:59,900 --> 00:15:01,680 have a taste. 281 00:15:02,130 --> 00:15:02,690 See if I'm skilled enough in cooking. 282 00:15:02,720 --> 00:15:03,620 Anything to be improved? 283 00:15:04,060 --> 00:15:04,570 Is it good? 284 00:15:04,980 --> 00:15:05,510 Yes. 285 00:15:22,110 --> 00:15:23,060 Alright. 286 00:15:23,100 --> 00:15:24,220 Time for bed. 287 00:15:24,510 --> 00:15:25,400 Clean up the books. 288 00:15:25,690 --> 00:15:27,010 Come on, listen to mom. 289 00:15:27,270 --> 00:15:28,070 Go to bed. 290 00:15:28,310 --> 00:15:28,620 Here. 291 00:15:28,860 --> 00:15:30,970 Dad, tell us a story. 292 00:15:31,210 --> 00:15:32,280 Yes, tell me a story. 293 00:15:34,100 --> 00:15:35,070 Okay, let's go. 294 00:15:35,190 --> 00:15:35,550 Let's go. 295 00:15:35,700 --> 00:15:36,120 Let's go inside. 296 00:15:36,550 --> 00:15:37,760 Great. Let's go. 297 00:15:38,950 --> 00:15:39,950 Let's go. 298 00:15:40,580 --> 00:15:42,130 I'll tell the kids a story before I go. 299 00:15:43,100 --> 00:15:43,510 Okay. 300 00:15:49,060 --> 00:15:51,720 [Cai] 301 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 Hello, Cai. 302 00:16:03,870 --> 00:16:05,390 Hello, Yuan. 303 00:16:05,670 --> 00:16:07,550 Is Li Cheng at home? 304 00:16:08,290 --> 00:16:09,980 I called him several times, 305 00:16:10,590 --> 00:16:11,410 but he didn't answer. 306 00:16:11,960 --> 00:16:12,670 He's at home. 307 00:16:12,910 --> 00:16:13,700 Are you looking for him? 308 00:16:13,740 --> 00:16:14,700 I'll give him the phone. 309 00:16:16,150 --> 00:16:16,690 Well, Yuan, 310 00:16:17,200 --> 00:16:18,570 let me tell you about this first. 311 00:16:18,930 --> 00:16:20,370 Li Cheng 312 00:16:20,390 --> 00:16:22,990 determined not to go to the variety show. 313 00:16:23,320 --> 00:16:24,640 Me and my producer. 314 00:16:25,480 --> 00:16:27,250 Do you know that Kevin Yang 315 00:16:27,690 --> 00:16:28,800 and the variety show crew 316 00:16:29,020 --> 00:16:30,930 came to me to complain. 317 00:16:31,660 --> 00:16:34,130 We signed the contract formally. 318 00:16:34,510 --> 00:16:37,120 We'll have to pay a penalty for breaking the contract. 319 00:16:37,390 --> 00:16:38,670 It's a huge amount of money. 320 00:16:38,800 --> 00:16:41,870 My company signed the contract with them. 321 00:16:42,080 --> 00:16:44,580 I can't afford to pay so much. 322 00:16:44,850 --> 00:16:45,760 So please, Yuan. 323 00:16:46,110 --> 00:16:47,460 Talk to Li Cheng, 324 00:16:48,030 --> 00:16:49,680 no matter what. 325 00:16:50,880 --> 00:16:51,280 Hello? 326 00:16:52,700 --> 00:16:53,540 Hello? 327 00:16:55,350 --> 00:16:56,470 I'm here. I'm listening. 328 00:16:57,180 --> 00:17:00,190 We have to persuade him to go whatever it takes. 329 00:17:00,420 --> 00:17:01,210 Okay? 330 00:17:01,610 --> 00:17:02,500 I'm begging you. 331 00:17:03,060 --> 00:17:04,230 Okay, I got it. 332 00:17:05,130 --> 00:17:05,790 If there's anything wrong, 333 00:17:06,569 --> 00:17:07,750 I'll tell you. 334 00:17:08,109 --> 00:17:09,079 I'll wait for your call. 335 00:17:09,730 --> 00:17:10,240 Bye. 336 00:17:15,349 --> 00:17:16,900 They pass through the quiet rural paths, 337 00:17:18,329 --> 00:17:20,390 and the bustling city streets. 338 00:17:21,650 --> 00:17:23,970 They walk along the beach and lake. 339 00:17:24,859 --> 00:17:25,819 In those places, 340 00:17:26,630 --> 00:17:28,400 under the hot sun. 341 00:17:29,500 --> 00:17:31,380 Some are walking in the fog. 342 00:17:31,690 --> 00:17:33,530 Some are taking a boat trip 343 00:17:33,640 --> 00:17:35,080 in a watery place with many rivers. 344 00:17:35,710 --> 00:17:38,140 Some are riding horses and running in the vast plains. 345 00:17:39,880 --> 00:17:42,930 Some are riding in sleighs on the snow. 346 00:17:45,870 --> 00:17:48,560 Some are walking in deep valleys and on hills. 347 00:17:49,680 --> 00:17:51,080 Some are going through the forest. 348 00:17:52,010 --> 00:17:53,330 Some are crossing the stream. 349 00:17:54,080 --> 00:17:56,440 Some are walking in quiet paths in the mountain area. 350 00:17:56,960 --> 00:17:58,040 They are either alone 351 00:17:58,660 --> 00:17:59,740 or with a friend, 352 00:18:00,380 --> 00:18:01,260 or some friends 353 00:18:02,290 --> 00:18:04,250 or a group of people. 354 00:18:05,680 --> 00:18:08,610 Everyone's holding books. 355 00:18:40,050 --> 00:18:40,580 Honey. 356 00:18:47,220 --> 00:18:48,110 I won't participate in the follow-up shooting 357 00:18:50,650 --> 00:18:52,340 of the show. 358 00:18:55,770 --> 00:18:56,920 Cai's told me. 359 00:18:59,650 --> 00:19:00,910 He just called me. 360 00:19:02,570 --> 00:19:03,770 You have to go to the show. 361 00:19:05,880 --> 00:19:06,990 If what you said is true, 362 00:19:07,020 --> 00:19:08,200 there was nothing between you and Wang Man. 363 00:19:09,220 --> 00:19:10,340 And you didn't cross the line at all. 364 00:19:12,380 --> 00:19:14,540 Who would care about shooting a show? 365 00:19:19,350 --> 00:19:20,120 Just go. 366 00:19:21,150 --> 00:19:22,850 You signed the contract. 367 00:19:24,600 --> 00:19:25,890 You'll all have to compensate. 368 00:19:28,450 --> 00:19:29,900 We just paid off our debt. 369 00:19:31,110 --> 00:19:32,700 I don't want to live with debt to pay anymore. 370 00:19:33,480 --> 00:19:34,360 It's fine. 371 00:19:35,460 --> 00:19:36,390 It's okay. Don't worry about it. 372 00:19:36,870 --> 00:19:37,750 I'll figure it out myself. 373 00:19:37,780 --> 00:19:38,930 How can I ignore it? 374 00:19:41,320 --> 00:19:42,440 We are a family. 375 00:19:49,390 --> 00:19:49,970 Just go. 376 00:19:57,260 --> 00:19:57,860 Honey. 377 00:20:04,850 --> 00:20:05,550 Thank you. 378 00:20:13,110 --> 00:20:15,130 [Hundred Flowers Recording Studio] 379 00:20:14,380 --> 00:20:15,330 Here, try it. 380 00:20:15,740 --> 00:20:16,760 It looks delicious. 381 00:20:18,130 --> 00:20:18,730 It smells good. 382 00:20:18,780 --> 00:20:19,430 Yes. 383 00:20:20,120 --> 00:20:22,240 Here, the first one is for Mr. Cai. 384 00:20:22,700 --> 00:20:23,300 Thank you. 385 00:20:23,410 --> 00:20:24,530 You young people should try first. 386 00:20:24,700 --> 00:20:25,540 Come on. And you guys. 387 00:20:25,570 --> 00:20:26,280 Here, try it. 388 00:20:26,860 --> 00:20:27,670 I want one too. 389 00:20:27,890 --> 00:20:28,360 Okay. 390 00:20:29,080 --> 00:20:31,000 Yuan, thanks to you. 391 00:20:31,370 --> 00:20:32,860 Only you can persuade him to go. 392 00:20:36,400 --> 00:20:37,290 Come on. Come on. 393 00:20:37,310 --> 00:20:38,560 Mr Li, come here. 394 00:20:38,590 --> 00:20:39,790 Your wife brought an apple pie. 395 00:20:40,390 --> 00:20:40,960 Hurry up. 396 00:20:41,010 --> 00:20:41,680 You came. 397 00:20:41,740 --> 00:20:42,900 I brought everybody an apple pie. 398 00:20:43,200 --> 00:20:44,240 It's delicious. Try it. 399 00:20:44,500 --> 00:20:46,060 I was thinking last night 400 00:20:46,100 --> 00:20:47,130 that I hadn't made it for a long time. 401 00:20:47,300 --> 00:20:48,630 So I made one for you. 402 00:20:48,650 --> 00:20:49,130 Try it. 403 00:20:49,430 --> 00:20:50,070 Thank you. 404 00:20:50,540 --> 00:20:52,030 Li Cheng complimented you a lot in the company. 405 00:20:53,830 --> 00:20:54,270 Delicious. 406 00:20:54,310 --> 00:20:55,390 Where is Ms Wang Man? 407 00:20:56,330 --> 00:20:57,340 She's in the dressing room. 408 00:20:57,650 --> 00:20:58,840 Li Cheng, hurry up. 409 00:20:59,570 --> 00:21:00,850 Here, it tastes great. 410 00:21:01,540 --> 00:21:02,340 I always eat it at home. 411 00:21:02,550 --> 00:21:03,230 Enjoy it. 412 00:21:03,690 --> 00:21:04,290 Thank you. 413 00:21:04,890 --> 00:21:05,530 Thank you. 414 00:21:05,960 --> 00:21:07,330 Come on. Help me share the pie. 415 00:21:07,580 --> 00:21:08,620 I'll leave you to your talk. 416 00:21:08,680 --> 00:21:09,800 Let me help. 417 00:21:17,750 --> 00:21:19,590 Nice to meet you. I'm Li Cheng's wife. 418 00:21:19,850 --> 00:21:21,820 I'm here to give Miss Wang a piece of apple pie. 419 00:21:22,610 --> 00:21:23,250 Please come in. 420 00:21:25,050 --> 00:21:26,140 Miss Wang, we've met before. 421 00:21:26,880 --> 00:21:27,920 This is the apple pie I made. 422 00:21:27,950 --> 00:21:28,650 Have a taste. 423 00:21:30,790 --> 00:21:31,320 Thank you. 424 00:21:31,740 --> 00:21:32,820 I don't eat sweet food. 425 00:21:33,020 --> 00:21:33,770 I don't want sugar. 426 00:21:34,190 --> 00:21:34,900 I knew. 427 00:21:35,300 --> 00:21:36,660 So I used xylitol. 428 00:21:37,230 --> 00:21:37,940 You won't gain weight. 429 00:21:44,490 --> 00:21:45,750 Miss Wang is really young. 430 00:21:47,900 --> 00:21:48,790 You're young, beautiful, 431 00:21:50,210 --> 00:21:52,500 talented and successful. 432 00:21:54,830 --> 00:21:55,740 You should cherish everything you've got. 433 00:21:57,860 --> 00:21:58,840 What are you talking about? 434 00:21:59,400 --> 00:22:00,370 I don't understand. 435 00:22:02,840 --> 00:22:05,080 I mean there's still a long way to go in your life. 436 00:22:06,090 --> 00:22:09,010 The good time is waiting for you. 437 00:22:09,390 --> 00:22:11,230 Good reputation and future. 438 00:22:12,680 --> 00:22:13,830 So you should cherish it. 439 00:22:15,260 --> 00:22:17,720 You'll get everything that belongs to you. 440 00:22:19,310 --> 00:22:20,220 If it doesn't belong to you, 441 00:22:21,800 --> 00:22:22,900 don't ask for it. 442 00:22:24,210 --> 00:22:25,380 Miss Wang, I'll leave you to your business. 443 00:22:25,810 --> 00:22:26,420 I'm leaving. 444 00:22:42,010 --> 00:22:42,980 Mr. Cai, I'll see myself out. 445 00:22:44,580 --> 00:22:45,070 Okay. 446 00:22:46,100 --> 00:22:48,130 Thank you for your apple pie. 447 00:22:49,000 --> 00:22:50,150 Good job, right? 448 00:22:50,180 --> 00:22:51,060 Thank you. 449 00:22:51,080 --> 00:22:51,750 Cheng. 450 00:22:52,690 --> 00:22:53,600 You two go ahead. 451 00:22:53,670 --> 00:22:54,130 Go ahead. 452 00:22:54,160 --> 00:22:55,000 -Alright. -See you, Mrs. Li. 453 00:22:55,050 --> 00:22:55,780 Goodbye, Mr Li. 454 00:22:55,810 --> 00:22:56,820 OK. Bye. 455 00:22:59,980 --> 00:23:00,970 Thank you for today. 456 00:23:01,170 --> 00:23:02,590 Not at all. Did I disturb you? 457 00:23:02,610 --> 00:23:03,290 No. 458 00:23:07,590 --> 00:23:08,060 Wait. 459 00:23:09,230 --> 00:23:10,490 The collar. 460 00:23:12,720 --> 00:23:14,170 Go home early for dinner. 461 00:23:31,520 --> 00:23:32,060 Hello. 462 00:23:34,940 --> 00:23:35,670 I want some bread. 463 00:23:43,130 --> 00:23:44,430 These three, these three. 464 00:23:44,880 --> 00:23:45,920 And this one, 465 00:23:46,020 --> 00:23:46,900 and two over there. 466 00:23:47,500 --> 00:23:48,300 I want them all. 467 00:23:48,380 --> 00:23:49,900 Can you eat them all? 468 00:23:50,160 --> 00:23:50,920 Yes. 469 00:23:51,340 --> 00:23:53,210 Kids love your bread. 470 00:23:53,790 --> 00:23:55,470 Do you have something to tell me? 471 00:24:04,310 --> 00:24:06,330 What happened in the shop 472 00:24:07,860 --> 00:24:09,150 was because of me. 473 00:24:09,820 --> 00:24:11,980 So, I'm sorry. 474 00:24:12,980 --> 00:24:14,780 I'd like to compensate you for all your loss. 475 00:24:14,960 --> 00:24:16,600 And I'll come to buy your bread every day 476 00:24:16,740 --> 00:24:17,700 to make it up to you. 477 00:24:20,360 --> 00:24:21,400 Stop apologizing. 478 00:24:22,780 --> 00:24:23,960 You're not the one who made the mistake. 479 00:24:29,130 --> 00:24:31,680 Mumu, I really want to help you. 480 00:24:35,340 --> 00:24:35,980 I understand. 481 00:24:37,080 --> 00:24:39,020 But I have to tackle the problems 482 00:24:39,760 --> 00:24:40,890 on my own. 483 00:24:41,120 --> 00:24:42,320 -But... -Let's go get the bread. 484 00:24:59,620 --> 00:25:00,140 Xiaoxiao. 485 00:25:00,940 --> 00:25:01,710 Hello, Ms Fang. 486 00:25:02,450 --> 00:25:03,270 What are you doing? 487 00:25:03,630 --> 00:25:04,430 I'm playing with a bug. 488 00:25:08,810 --> 00:25:10,080 Why are you dying so quickly? 489 00:25:32,900 --> 00:25:34,080 Xiaoxiao is a tough girl. 490 00:25:34,300 --> 00:25:36,040 She had a fight with my son before. 491 00:25:44,550 --> 00:25:45,060 Coming. 492 00:25:49,500 --> 00:25:49,920 Mumu. 493 00:25:50,260 --> 00:25:50,710 Yuan. 494 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 Are you available now? I'd like to talk to you. 495 00:25:52,880 --> 00:25:53,340 Sure. 496 00:25:53,370 --> 00:25:54,160 I'm alone at home. 497 00:25:54,190 --> 00:25:54,710 Come in please. 498 00:25:59,120 --> 00:26:00,130 Let me get you some water. 499 00:26:00,150 --> 00:26:00,740 It's okay. I'm good. 500 00:26:00,910 --> 00:26:01,560 Have a seat. 501 00:26:06,700 --> 00:26:07,400 What's wrong? 502 00:26:11,960 --> 00:26:13,550 I don't know 503 00:26:13,570 --> 00:26:14,420 how should I say it. 504 00:26:16,100 --> 00:26:16,900 What is it? 505 00:26:16,920 --> 00:26:17,980 Just tell me. 506 00:26:22,420 --> 00:26:23,930 You know I love kids. 507 00:26:24,980 --> 00:26:26,720 I think every child is an angel. 508 00:26:27,230 --> 00:26:28,620 Kids are cute and innocent. 509 00:26:29,490 --> 00:26:31,890 As parents and adults, 510 00:26:32,070 --> 00:26:34,260 we should love and trust our children. 511 00:26:35,270 --> 00:26:36,500 But we know that 512 00:26:36,760 --> 00:26:39,650 children are likely to be influenced by us. 513 00:26:40,480 --> 00:26:41,350 Especially 514 00:26:41,470 --> 00:26:43,540 when parents have bad habits, 515 00:26:44,060 --> 00:26:46,560 it's likely for children to imitate subconsciously. 516 00:26:49,610 --> 00:26:51,280 I saw Xiaoxiao 517 00:26:52,460 --> 00:26:53,190 was catching a bug. 518 00:26:55,340 --> 00:26:56,800 Then I saw 519 00:26:58,380 --> 00:26:59,580 that she killed the bug. 520 00:27:01,570 --> 00:27:03,540 Xiaoxiao hit her classmate at school. 521 00:27:04,110 --> 00:27:04,860 There was a time when we were at Jin Lu's, 522 00:27:06,050 --> 00:27:08,750 she had another fight with Chao Ran. 523 00:27:11,200 --> 00:27:12,410 I don't know it. 524 00:27:13,130 --> 00:27:14,300 When Xiaoxiao comes back, 525 00:27:14,510 --> 00:27:15,280 I'll talk to her. 526 00:27:15,580 --> 00:27:16,530 But Mumu, do you know 527 00:27:16,570 --> 00:27:20,560 that Keyu has also been avoiding Xiaoxiao lately? 528 00:27:21,220 --> 00:27:22,190 Avoiding Xiao Xiao? 529 00:27:23,250 --> 00:27:24,690 After the performance, 530 00:27:25,390 --> 00:27:26,940 I couldn't find Keyu. 531 00:27:28,090 --> 00:27:29,110 Later, Li Cheng and I 532 00:27:29,140 --> 00:27:31,170 found the kid in the storage room in the basement. 533 00:27:32,650 --> 00:27:33,380 Although Keyu said 534 00:27:33,400 --> 00:27:34,610 she ran in alone, 535 00:27:35,470 --> 00:27:37,090 I think she was hiding something. 536 00:27:38,260 --> 00:27:40,910 I think someone'd been bullying Keyu. 537 00:27:42,590 --> 00:27:44,790 So you think 538 00:27:46,090 --> 00:27:47,240 that was Xiaoxiao, right? 539 00:27:48,970 --> 00:27:49,550 Mumu. 540 00:27:51,520 --> 00:27:52,960 I don't want you to misunderstand me. 541 00:27:54,690 --> 00:27:55,710 I like Xiaoxiao very much. 542 00:27:56,660 --> 00:27:57,630 Xiaoxiao is cute and smart. 543 00:27:58,060 --> 00:27:59,130 I think it is normal 544 00:27:59,150 --> 00:28:01,030 to have fights and arguments 545 00:28:01,060 --> 00:28:01,840 between kids. 546 00:28:02,380 --> 00:28:03,310 I'm not telling you this today 547 00:28:03,330 --> 00:28:05,320 to ask for fairness. 548 00:28:06,020 --> 00:28:07,240 I'm worried about Xiaoxiao. 549 00:28:08,350 --> 00:28:10,230 I'm worried about her mental health. 550 00:28:11,810 --> 00:28:13,010 After all, we all know that 551 00:28:13,610 --> 00:28:14,980 Xiao's dad, Qi Tao… 552 00:28:15,110 --> 00:28:16,140 Stop. 553 00:28:27,690 --> 00:28:29,430 I understand what you mean. 554 00:28:31,440 --> 00:28:33,530 If there's nothing else, 555 00:28:35,020 --> 00:28:36,070 then you should go. 556 00:29:28,250 --> 00:29:28,770 Mom. 557 00:29:28,930 --> 00:29:29,970 Mom, I'm home. 558 00:29:32,120 --> 00:29:32,680 Mom! 559 00:29:41,670 --> 00:29:43,410 Mom, look! I caught a bug. 560 00:29:43,460 --> 00:29:44,760 Four. Four bugs. 561 00:30:00,480 --> 00:30:01,190 Qi Xiaoxiao. 562 00:30:07,150 --> 00:30:07,890 Let me ask you. 563 00:30:10,490 --> 00:30:12,090 Did you lock Keyu up 564 00:30:14,250 --> 00:30:15,220 during the performance? 565 00:30:16,220 --> 00:30:18,460 Did you lock Li Keyu up? 566 00:30:18,550 --> 00:30:19,300 No. I didn't. 567 00:30:23,700 --> 00:30:24,530 What about Xie Chaoran? 568 00:30:25,540 --> 00:30:26,800 Did you kill his worm? 569 00:30:27,250 --> 00:30:28,980 Did you fight with other kids at school? 570 00:30:29,700 --> 00:30:30,290 Is it you? 571 00:30:32,130 --> 00:30:33,510 Qi Xiaoxiao, let me ask you one last time. 572 00:30:36,200 --> 00:30:38,030 Did you lock Li Keyu up? 573 00:30:38,560 --> 00:30:39,830 No. 574 00:30:40,900 --> 00:30:42,630 If you don't tell me the truth today, 575 00:30:43,100 --> 00:30:44,770 I'll throw away all your insects. 576 00:30:46,580 --> 00:30:48,620 Give them back to me! 577 00:30:48,870 --> 00:30:50,180 Xie Chaoran's Justin is dead. 578 00:30:50,210 --> 00:30:52,870 I want to return these to him as an apology. 579 00:30:53,630 --> 00:30:55,360 I'm a good person. I didn't do it. 580 00:30:57,440 --> 00:30:58,880 Where are you going, Qi Xiaoxiao? 581 00:30:59,560 --> 00:31:00,880 I want to find Dad. 582 00:31:01,080 --> 00:31:02,240 -Grandma! -Xiaoxiao. 583 00:31:02,280 --> 00:31:02,960 Everything okay? 584 00:31:03,440 --> 00:31:04,320 Honey, what's wrong? 585 00:31:04,730 --> 00:31:06,330 Mumu, what happened? 586 00:31:07,110 --> 00:31:08,430 It's okay, baby. 587 00:31:16,600 --> 00:31:17,110 It's okay. 588 00:31:17,950 --> 00:31:19,680 I'm asking you for the last time, okay? 589 00:31:19,810 --> 00:31:21,450 You didn't lock Keyu up, did you? 590 00:31:22,970 --> 00:31:24,450 It wasn't me. 591 00:31:28,330 --> 00:31:29,040 I'm sorry. 592 00:31:29,970 --> 00:31:30,890 I trust you. 593 00:31:32,270 --> 00:31:34,910 I won't wrong you again. 594 00:31:35,280 --> 00:31:35,800 It's okay. 595 00:31:48,250 --> 00:31:48,750 Honey. 596 00:31:51,770 --> 00:31:53,590 The agent just called me. 597 00:31:56,590 --> 00:31:59,310 He brought a few more clients 598 00:31:59,330 --> 00:32:00,380 to see the house. 599 00:32:01,340 --> 00:32:02,220 He asked me 600 00:32:02,240 --> 00:32:03,040 if we would like to sign it. 601 00:32:03,810 --> 00:32:04,760 If not, 602 00:32:05,990 --> 00:32:07,440 others might sign the contract. 603 00:32:08,070 --> 00:32:08,970 I think 604 00:32:09,900 --> 00:32:10,820 we should sign it. 605 00:32:11,930 --> 00:32:13,010 The kids will be happy, 606 00:32:13,890 --> 00:32:15,640 and you will have your kitchen back again. 607 00:32:22,050 --> 00:32:22,430 Okay. 608 00:32:32,430 --> 00:32:33,530 I'll call him later. 609 00:32:41,670 --> 00:32:42,660 Really, Dad? 610 00:32:43,470 --> 00:32:44,240 Yes. 611 00:32:44,630 --> 00:32:45,670 We're really moving. 612 00:32:45,910 --> 00:32:46,990 When will we move? 613 00:32:48,060 --> 00:32:48,980 It depends on your behavior. 614 00:32:49,060 --> 00:32:50,090 If you're well-behaved, 615 00:32:51,160 --> 00:32:52,000 we'll move in just a few days. 616 00:32:52,340 --> 00:32:52,780 Really? 617 00:32:52,810 --> 00:32:53,340 Yes. 618 00:32:55,000 --> 00:32:56,750 I want to sleep with Grandma. 619 00:32:56,860 --> 00:32:58,370 I won't sleep with you. 620 00:32:58,730 --> 00:33:01,650 Grandma, why don't you sleep with me? 621 00:33:03,180 --> 00:33:03,990 I won't sleep with you. 622 00:33:08,560 --> 00:33:11,720 I don't have to sleep on that low bed anymore. 623 00:33:11,820 --> 00:33:13,660 I don't like to sleep in the bottom bunk. 624 00:33:14,090 --> 00:33:15,930 I didn't ask you to sleep in the bottom bunk. 625 00:33:16,050 --> 00:33:18,900 I didn't ask you to sleep on my top bunk. 626 00:33:17,410 --> 00:33:20,360 [Box Office Ranking] 627 00:33:20,580 --> 00:33:26,560 [Meet me when you're available. I have something for you.] 628 00:33:37,840 --> 00:33:41,040 [Forgot to tell you. I'm Wang Man.] 629 00:33:38,440 --> 00:33:39,430 Forgot to tell you. 630 00:33:40,460 --> 00:33:41,230 I'm Wang Man. 631 00:34:02,400 --> 00:34:07,020 [OK. Give me the address.] 632 00:34:20,670 --> 00:34:21,190 Thank you. 633 00:34:21,340 --> 00:34:21,960 Please enjoy. 634 00:34:26,320 --> 00:34:27,290 Nice to meet you, Miss Fang Yuan. 635 00:34:28,340 --> 00:34:29,360 Nice to meet you too, Miss Wang Man. 636 00:34:30,900 --> 00:34:32,389 You called me and asked me out 637 00:34:33,280 --> 00:34:34,330 to give me something, right? 638 00:34:35,610 --> 00:34:36,409 I thought about it. 639 00:34:36,699 --> 00:34:38,610 I have to give this to you face to face. 640 00:34:40,949 --> 00:34:42,469 This is Cheng's amulet. 641 00:34:42,690 --> 00:34:44,360 He left it when he sent me home last time. 642 00:34:45,570 --> 00:34:46,370 He told me 643 00:34:46,889 --> 00:34:47,909 that you were drunk on that day. 644 00:34:48,830 --> 00:34:49,750 He sent you home. 645 00:34:51,730 --> 00:34:53,010 Please return it to him for me. 646 00:34:54,360 --> 00:34:54,900 Thank you. 647 00:34:55,449 --> 00:34:57,400 My amulet is a pair with Cheng's. 648 00:34:58,580 --> 00:34:59,730 They both have a small gap. 649 00:35:00,130 --> 00:35:01,440 You need to put them together to make them perfect. 650 00:35:02,700 --> 00:35:04,170 Actually, this amulet represents love. 651 00:35:04,760 --> 00:35:05,730 Cheng chose it himself. 652 00:35:06,400 --> 00:35:08,730 You can go home and ask him if you don't believe me. 653 00:35:12,860 --> 00:35:14,410 I knew you wouldn't ask me out 654 00:35:14,900 --> 00:35:15,880 only to give something to me. 655 00:35:19,200 --> 00:35:21,880 Fang Yuan, I asked you out today 656 00:35:22,530 --> 00:35:23,170 to tell you 657 00:35:23,200 --> 00:35:24,870 the truth. 658 00:35:26,220 --> 00:35:27,060 I like Li Cheng. 659 00:35:28,550 --> 00:35:29,060 I love him. 660 00:35:29,820 --> 00:35:30,500 I knew it. 661 00:35:31,990 --> 00:35:33,100 I've never been married. 662 00:35:34,290 --> 00:35:34,690 I don't know. 663 00:35:34,710 --> 00:35:36,190 how it feels like 664 00:35:36,220 --> 00:35:36,940 after getting married for ten years. 665 00:35:38,080 --> 00:35:39,400 But I know your marriage 666 00:35:39,420 --> 00:35:40,570 has killed his passion 667 00:35:40,600 --> 00:35:41,750 and his creativity 668 00:35:42,140 --> 00:35:43,340 He's been exhausted. 669 00:35:44,420 --> 00:35:45,620 He shouldn't have been like this. 670 00:35:46,210 --> 00:35:47,080 He needs passion 671 00:35:47,110 --> 00:35:48,470 and recognition. 672 00:35:49,190 --> 00:35:50,230 But your life now 673 00:35:50,260 --> 00:35:52,100 is so hard for him to breathe. 674 00:35:53,220 --> 00:35:55,000 Are you sure that you still love each other? 675 00:35:56,220 --> 00:35:58,450 Are you sure that you want to maintain a marriage without love? 676 00:36:02,520 --> 00:36:03,450 You said it yourself 677 00:36:03,470 --> 00:36:05,150 that I've never been married. 678 00:36:06,780 --> 00:36:08,660 How can you make such a comment 679 00:36:08,680 --> 00:36:10,830 on my marriage with Li Cheng 680 00:36:11,220 --> 00:36:12,060 so confidently? 681 00:36:12,780 --> 00:36:13,780 Don't you think it's ridiculous? 682 00:36:14,940 --> 00:36:16,750 You're such a young girl. 683 00:36:16,980 --> 00:36:18,650 Do you know what true love is? 684 00:36:18,820 --> 00:36:21,550 Yes. I won't say that I know love very well. 685 00:36:22,980 --> 00:36:24,330 After all, I'm really young. 686 00:36:25,220 --> 00:36:25,910 But what I know is that 687 00:36:25,940 --> 00:36:27,760 you have to give out real love when you want to love. 688 00:36:30,120 --> 00:36:30,600 I always 689 00:36:30,630 --> 00:36:32,460 hate disguised things. 690 00:36:32,860 --> 00:36:34,100 I hate people when they pretend to have a clear head. 691 00:36:34,900 --> 00:36:36,280 I hate useless rules. 692 00:36:36,670 --> 00:36:37,860 You can hate everything, 693 00:36:38,170 --> 00:36:39,570 But still, I have to advise you 694 00:36:39,940 --> 00:36:40,860 not to be willful. 695 00:36:42,420 --> 00:36:42,820 Fine. 696 00:36:42,920 --> 00:36:44,350 It's meaningless for us to talk about this anymore. 697 00:36:45,090 --> 00:36:45,600 Let's hear 698 00:36:45,620 --> 00:36:47,570 what Cheng really thinks. 699 00:36:54,790 --> 00:36:57,650 Have you ever liked me? 700 00:36:59,060 --> 00:36:59,940 When I'm with you, 701 00:37:00,780 --> 00:37:02,110 I feel like I were young. 702 00:37:02,550 --> 00:37:03,960 You're a man. I'm a woman. 703 00:37:04,680 --> 00:37:05,600 I'm talking about the affection 704 00:37:05,630 --> 00:37:07,160 between a man and a woman. 705 00:37:07,980 --> 00:37:09,260 Is it not clear enough? 706 00:37:10,850 --> 00:37:11,560 Let me play it louder! 707 00:37:14,810 --> 00:37:15,700 I just want to know 708 00:37:15,730 --> 00:37:17,140 if you like me or not. 709 00:37:18,000 --> 00:37:19,410 I just want to hear the truth. 710 00:37:21,700 --> 00:37:22,380 You know. 711 00:37:23,330 --> 00:37:24,590 I want you to say it. 712 00:37:27,440 --> 00:37:28,420 I like you, Wang Man. 713 00:37:31,460 --> 00:37:32,120 I feel like that 714 00:37:33,120 --> 00:37:34,110 meeting you, 715 00:37:34,140 --> 00:37:35,470 is like walking into a world I've never explored. 716 00:38:38,270 --> 00:38:39,030 Honey. 717 00:38:40,130 --> 00:38:40,790 Where are you? 718 00:38:50,010 --> 00:38:50,580 Fang Yuan. 719 00:38:52,350 --> 00:38:53,340 I really didn't do anything improper 720 00:38:54,360 --> 00:38:56,070 with her. 721 00:38:57,800 --> 00:38:58,700 Last time I went to see her, 722 00:38:59,650 --> 00:39:00,700 I wanted to tell her 723 00:39:00,950 --> 00:39:01,630 that we should break up. 724 00:39:02,510 --> 00:39:02,900 Break up? 725 00:39:04,410 --> 00:39:04,900 Why? 726 00:39:07,060 --> 00:39:07,770 Break up for what? 727 00:39:09,580 --> 00:39:10,300 So 728 00:39:12,500 --> 00:39:14,290 you were together before, right? 729 00:39:15,600 --> 00:39:17,600 No, I mean... 730 00:39:18,020 --> 00:39:19,010 I wanted to tell her 731 00:39:19,030 --> 00:39:21,130 that we should separate work and life. 732 00:39:22,140 --> 00:39:24,500 That we shouldn't see each other in private. 733 00:39:24,680 --> 00:39:26,150 Tell me the truth, Li Cheng. 734 00:39:30,690 --> 00:39:31,730 Do you like her? 735 00:39:38,650 --> 00:39:39,890 Tell me the truth. 736 00:39:58,040 --> 00:39:58,810 I don't want your answer. 737 00:40:05,640 --> 00:40:06,770 You don't have to break up. 738 00:40:09,900 --> 00:40:10,800 We'll break up. 739 00:40:20,780 --> 00:40:21,380 Fang Yuan. 740 00:40:22,980 --> 00:40:23,480 Fang Yuan. 741 00:40:25,950 --> 00:40:26,460 Fang Yuan. 742 00:40:26,490 --> 00:40:27,390 Stop. 743 00:40:29,770 --> 00:40:30,900 And please don't follow me. 744 00:40:42,720 --> 00:40:45,890 ♫Memories are like the wind that can't be caught♫ 745 00:40:47,070 --> 00:40:50,270 ♫I feel like I've spent my life last night♫ 746 00:40:51,620 --> 00:40:55,220 ♫You remembered the song that he once sang for you♫ 747 00:40:55,740 --> 00:40:59,250 ♫In the mirror, tears were pouring down♫ 748 00:41:00,440 --> 00:41:04,640 ♫You forgot that he was once as bright as fire♫ 749 00:41:05,120 --> 00:41:08,830 ♫You only remembered the mess that happened yesterday♫ 750 00:41:09,610 --> 00:41:13,690 ♫Time has changed him silently♫ 751 00:41:13,930 --> 00:41:17,860 ♫He became lonely and hid in the darkness♫ 752 00:41:18,820 --> 00:41:21,130 ♫Change day by day♫ 753 00:41:20,630 --> 00:41:22,940 [Li Cheng] 754 00:41:21,290 --> 00:41:23,450 ♫Conceal it time after time♫ 755 00:41:23,550 --> 00:41:25,790 ♫Miss you heart to heart♫ 756 00:41:25,810 --> 00:41:27,930 ♫Decay bit by bit♫ 757 00:41:28,100 --> 00:41:30,200 ♫You became silent♫ 758 00:41:30,270 --> 00:41:32,370 ♫You said you stopped missing me♫ 759 00:41:32,560 --> 00:41:33,750 I don't want the house. 760 00:41:32,660 --> 00:41:34,640 ♫I'm having flashbacks♫ 761 00:41:34,410 --> 00:41:35,910 I want our family to be together. 762 00:41:34,840 --> 00:41:36,790 ♫I gave all my love♫ 763 00:41:37,130 --> 00:41:40,940 ♫I gave all my love♫ 764 00:41:41,030 --> 00:41:45,640 ♫A sudden warm breeze♫ 765 00:41:45,680 --> 00:41:50,260 ♫What can I do to make you stay♫ 766 00:41:47,690 --> 00:41:48,720 For our family, 767 00:41:49,540 --> 00:41:50,680 I will persist with you. 768 00:41:50,710 --> 00:41:54,740 ♫A moment of color♫ 769 00:41:52,520 --> 00:41:54,440 It must be Ms. Fang's car. 770 00:41:55,170 --> 00:41:56,910 I went back to the community we lived 771 00:41:55,440 --> 00:41:59,130 ♫You said it's over♫ 772 00:41:57,620 --> 00:41:58,470 to look for a house. 773 00:41:58,870 --> 00:41:59,430 I know 774 00:41:59,850 --> 00:42:00,980 you always want to move back. 775 00:41:59,960 --> 00:42:03,680 ♫but now you couldn't let go♫ 776 00:42:01,510 --> 00:42:03,410 Don't you trust me at all? 777 00:42:04,120 --> 00:42:05,630 We're just colleagues. 778 00:42:04,240 --> 00:42:08,300 ♫What can I do to make you stay♫ 779 00:42:06,780 --> 00:42:08,130 We didn't cross the line. 780 00:42:08,370 --> 00:42:09,210 I just want to know 781 00:42:08,900 --> 00:42:12,760 ♫A moment of color♫ 782 00:42:09,240 --> 00:42:10,710 if you like me or not. 783 00:42:11,580 --> 00:42:13,020 I just want to hear the truth. 784 00:42:13,470 --> 00:42:17,520 ♫You said it's over♫ 785 00:42:14,460 --> 00:42:15,220 I feel like that 786 00:42:16,800 --> 00:42:17,800 meeting you, 787 00:42:17,820 --> 00:42:19,390 is like walking into a world I've never explored. 788 00:42:17,880 --> 00:42:21,910 ♫but now you couldn't let go♫ 789 00:42:20,670 --> 00:42:21,790 I like you, Wang Man. 790 00:42:22,400 --> 00:42:26,580 ♫You said it's over♫ 791 00:42:26,730 --> 00:42:28,260 Tell me the truth, Li Cheng. 792 00:42:26,850 --> 00:42:31,230 ♫But now you couldn't let go♫ 793 00:42:29,470 --> 00:42:30,530 Do you like her? 794 00:42:31,650 --> 00:42:32,650 Tell me the truth. 795 00:42:33,730 --> 00:42:37,530 ♫You said it's over♫ 796 00:42:38,270 --> 00:42:41,410 ♫but now you couldn't let go♫ 50107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.