All language subtitles for My Way EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,800 --> 00:01:34,910 [My Way] 3 00:01:35,320 --> 00:01:37,920 [Episode 18] 4 00:01:39,740 --> 00:01:41,080 Ma Ding, what should we do? 5 00:01:41,410 --> 00:01:43,240 If we put Miss Huang on the left, 6 00:01:43,259 --> 00:01:45,140 Mr. Chen will complain again. 7 00:01:46,250 --> 00:01:47,590 I think he's doing it on purpose. 8 00:01:48,100 --> 00:01:50,110 The ratio is exactly the same. 9 00:01:51,509 --> 00:01:52,270 Who's complaining? 10 00:01:54,350 --> 00:01:55,690 They're arguing again. 11 00:01:56,920 --> 00:01:58,970 Miss Huang is not happy with the teaser poster. 12 00:02:00,260 --> 00:02:00,780 Why? 13 00:02:01,320 --> 00:02:03,120 Thanks to Miss Huang's manager. 14 00:02:03,830 --> 00:02:05,050 She said the left side looked more important 15 00:02:05,080 --> 00:02:06,360 than the right side. 16 00:02:06,570 --> 00:02:07,850 But if we switch them, 17 00:02:08,090 --> 00:02:09,550 Mr. Chen's manager 18 00:02:09,870 --> 00:02:11,039 will complain again. 19 00:02:11,610 --> 00:02:12,820 If they got the time, 20 00:02:12,950 --> 00:02:14,600 they should've spent more effort on acting. 21 00:02:37,360 --> 00:02:38,020 Miss Huang. 22 00:02:44,520 --> 00:02:45,079 Come in. 23 00:02:48,730 --> 00:02:49,079 Here. 24 00:02:49,530 --> 00:02:50,930 Let me tell you 25 00:02:51,880 --> 00:02:52,670 something about the poster. 26 00:02:54,110 --> 00:02:55,430 As for our poster, 27 00:02:55,600 --> 00:02:56,260 can you 28 00:02:57,500 --> 00:02:59,460 switch the order of Huang Qingqing 29 00:02:59,480 --> 00:03:00,770 and Da Chen's name? 30 00:03:03,240 --> 00:03:03,710 Director, 31 00:03:04,800 --> 00:03:07,150 what if Mr. Chen's team asks about this? 32 00:03:07,170 --> 00:03:08,440 What should we say? 33 00:03:08,660 --> 00:03:09,560 Are you asking me? 34 00:03:10,470 --> 00:03:11,310 You have to 35 00:03:11,350 --> 00:03:12,760 solve your problem. 36 00:03:17,750 --> 00:03:18,590 Okay, Director. 37 00:03:20,260 --> 00:03:21,340 I have an idea. 38 00:03:21,930 --> 00:03:22,910 Do you mind hearing me out? 39 00:03:23,470 --> 00:03:26,500 Let's change the shape of the poster 40 00:03:27,100 --> 00:03:28,610 into a circle, 41 00:03:28,790 --> 00:03:31,270 just like a Tai Chi painting. 42 00:03:31,630 --> 00:03:33,840 Miss Huang and Mr. Chen's name 43 00:03:33,870 --> 00:03:35,440 will be intertwined. 44 00:03:35,990 --> 00:03:37,890 Their names are included in each other's. 45 00:03:38,140 --> 00:03:39,870 You can't tell who's more important. 46 00:03:40,350 --> 00:03:42,120 So both teams should be... 47 00:03:43,800 --> 00:03:44,270 Good. 48 00:03:44,710 --> 00:03:46,030 Ask the poster team to change it as soon as possible. 49 00:03:46,390 --> 00:03:47,230 Okay, got it. 50 00:03:58,410 --> 00:04:03,180 [Illusion] 51 00:04:05,180 --> 00:04:05,660 Director, 52 00:04:06,860 --> 00:04:08,350 the negotiation went well. 53 00:04:09,030 --> 00:04:10,130 Yes, contract dispute. 54 00:04:11,060 --> 00:04:12,010 It's a bit complicated. 55 00:04:12,140 --> 00:04:13,990 I'll talk to you at the law firm tomorrow. 56 00:04:15,370 --> 00:04:15,810 Okay. 57 00:04:18,250 --> 00:04:18,820 Xiaozhu? 58 00:04:19,810 --> 00:04:20,940 You're a lawyer now. 59 00:04:21,740 --> 00:04:23,060 Liang, what a coincidence. 60 00:04:23,150 --> 00:04:23,580 Yes. 61 00:04:23,840 --> 00:04:24,480 Are you here for a meeting? 62 00:04:24,610 --> 00:04:26,090 Yes, I met up with a client. 63 00:04:27,180 --> 00:04:28,050 By the way, Liang. 64 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 I must thank you. 65 00:04:29,320 --> 00:04:30,370 Liu Feng told me everything. 66 00:04:30,400 --> 00:04:31,550 You even helped him with the job. 67 00:04:32,100 --> 00:04:33,040 Thank you so much. 68 00:04:34,090 --> 00:04:34,580 Xiaozhu. 69 00:04:36,659 --> 00:04:37,860 What has Feng been up to lately? 70 00:04:38,620 --> 00:04:38,970 He... 71 00:04:39,000 --> 00:04:39,909 He didn't answer any calls. 72 00:04:40,230 --> 00:04:41,210 He didn't attend meetings. 73 00:04:42,290 --> 00:04:43,830 Can you ask him to call me back as soon as possible? 74 00:04:44,270 --> 00:04:45,580 The investors have been very anxious. 75 00:04:46,250 --> 00:04:47,050 I can't stand it anymore. 76 00:04:47,190 --> 00:04:48,190 I've been making covers for him for two days. 77 00:04:50,570 --> 00:04:51,850 He's writing at home. 78 00:04:51,970 --> 00:04:52,570 As you know, 79 00:04:52,590 --> 00:04:54,280 he's very devoted when he starts writing. 80 00:04:54,800 --> 00:04:55,570 He won't even check his phone. 81 00:04:55,740 --> 00:04:56,470 I'll go home and tell him 82 00:04:56,500 --> 00:04:57,590 to call you back, okay? 83 00:04:57,950 --> 00:04:58,330 Good. 84 00:04:58,780 --> 00:05:00,130 Talk to you later. I'm going in. 85 00:05:00,220 --> 00:05:00,730 Okay. 86 00:05:00,870 --> 00:05:01,510 Take care. 87 00:05:01,530 --> 00:05:02,160 Goodbye. 88 00:05:13,930 --> 00:05:14,480 Honey. 89 00:05:19,540 --> 00:05:20,340 I'm back. 90 00:05:28,460 --> 00:05:29,710 Who did you drink with? 91 00:05:30,970 --> 00:05:32,670 Who else can I drink with? 92 00:05:35,120 --> 00:05:36,860 The investors. 93 00:05:39,710 --> 00:05:40,700 Every day. 94 00:05:40,820 --> 00:05:42,240 Which investor did you drink with? 95 00:05:44,930 --> 00:05:46,250 Which investor did you drink with? 96 00:05:47,090 --> 00:05:47,900 The script. 97 00:05:49,090 --> 00:05:50,110 We had a meeting. 98 00:05:51,340 --> 00:05:53,560 And then we had dinner. 99 00:05:54,440 --> 00:05:55,580 And then we went for a drink. 100 00:05:55,610 --> 00:05:57,320 But don't worry, honey. 101 00:05:58,970 --> 00:06:01,100 I drank them all under the table. 102 00:06:01,400 --> 00:06:04,210 They asked me to change the direction every day in meetings. 103 00:06:04,710 --> 00:06:06,670 I wish they drink themselves to death. 104 00:06:09,270 --> 00:06:09,950 Wake up. 105 00:06:10,630 --> 00:06:11,310 You mean 106 00:06:11,340 --> 00:06:13,020 you went drinking 107 00:06:13,040 --> 00:06:13,800 with your investors for this film. 108 00:06:15,300 --> 00:06:15,890 Really? 109 00:06:16,800 --> 00:06:19,800 Honey, I can't take my watch off. 110 00:06:21,090 --> 00:06:22,370 I'm asking you something. 111 00:06:22,390 --> 00:06:24,070 Which investor did you drink with? 112 00:06:24,260 --> 00:06:26,110 Is it the investor for the film that you're working on? 113 00:06:26,780 --> 00:06:28,180 My wife is so nice. 114 00:06:36,030 --> 00:06:37,909 Wake up. Don't fall sleep. 115 00:06:38,110 --> 00:06:39,140 I'm asking you something. 116 00:06:39,250 --> 00:06:40,400 Who did you drink with? 117 00:06:40,430 --> 00:06:41,540 Which film? 118 00:06:41,680 --> 00:06:42,800 Which investor? 119 00:07:15,970 --> 00:07:16,520 Honey. 120 00:07:23,740 --> 00:07:24,250 Honey. 121 00:07:24,930 --> 00:07:25,270 You... 122 00:07:27,810 --> 00:07:29,030 Why are you standing here? 123 00:07:29,390 --> 00:07:31,080 I thought you might be thirsty since you were drunk. 124 00:07:31,470 --> 00:07:32,610 I brought you a glass of juice. 125 00:07:34,470 --> 00:07:35,750 Thank you, honey. Thank you. 126 00:07:37,700 --> 00:07:38,690 You scared me. 127 00:07:41,220 --> 00:07:42,210 What are you afraid of? 128 00:07:42,630 --> 00:07:44,120 You didn't do anything wrong. 129 00:07:44,480 --> 00:07:45,490 What are you afraid of? 130 00:07:48,850 --> 00:07:49,909 Honey, what time is it? 131 00:07:50,140 --> 00:07:51,060 Why aren't you at work? 132 00:07:51,390 --> 00:07:52,140 It's 11 a.m. 133 00:07:52,950 --> 00:07:53,990 I'll leave in a minute. 134 00:07:54,450 --> 00:07:55,830 I'm meeting a client today. 135 00:07:58,100 --> 00:07:58,550 Honey, 136 00:07:59,960 --> 00:08:01,360 can you cook noodles for me? 137 00:08:01,460 --> 00:08:02,340 I only drank 138 00:08:02,380 --> 00:08:03,370 and didn't eat much yesterday. 139 00:08:03,410 --> 00:08:04,080 I'm starving. 140 00:08:04,550 --> 00:08:05,250 Sure. 141 00:08:06,260 --> 00:08:06,760 Thank you. 142 00:08:06,960 --> 00:08:08,200 Who did you drink with yesterday? 143 00:08:11,980 --> 00:08:13,260 Did I get drunk yesterday? 144 00:08:19,060 --> 00:08:20,640 Honey, let me tell you the truth. 145 00:08:22,090 --> 00:08:23,090 I didn't expect 146 00:08:23,120 --> 00:08:25,370 the investors could drink so much. 147 00:08:26,230 --> 00:08:28,680 I thought I could easily drink them under the table. 148 00:08:29,050 --> 00:08:30,720 I didn't expect that I was the one who got drunk. 149 00:08:33,100 --> 00:08:34,030 How many people were there? 150 00:08:37,690 --> 00:08:38,480 It's okay, honey. 151 00:08:40,049 --> 00:08:41,110 We must 152 00:08:42,330 --> 00:08:43,880 be honest, right? 153 00:08:46,470 --> 00:08:47,780 Of course. 154 00:08:48,030 --> 00:08:48,980 You are my wife. 155 00:08:49,010 --> 00:08:50,870 Who else can I be honest with? 156 00:08:51,970 --> 00:08:53,260 How was the talk yesterday? 157 00:08:53,740 --> 00:08:55,010 How are you going to change the script? 158 00:08:57,340 --> 00:08:58,480 It was a good chat. 159 00:08:59,070 --> 00:08:59,750 I still need to take it slowly. 160 00:09:08,570 --> 00:09:09,450 I'll cook for you. 161 00:09:36,890 --> 00:09:40,480 [White Cloud Sea Spa] 162 00:10:35,280 --> 00:10:36,160 Capture a horse. 163 00:10:40,240 --> 00:10:40,680 Let's go. 164 00:10:41,940 --> 00:10:42,360 Checkmate. 165 00:10:45,520 --> 00:10:46,060 No. 166 00:10:46,600 --> 00:10:47,170 I didn't see it. 167 00:10:47,190 --> 00:10:48,450 Let's have another round. 168 00:10:48,470 --> 00:10:49,040 I was careless. 169 00:10:49,070 --> 00:10:49,870 It didn't count. 170 00:10:49,890 --> 00:10:51,100 Don't take advantage of me. 171 00:10:52,090 --> 00:10:54,250 I gave up this horse as a decoy. 172 00:10:54,280 --> 00:10:55,960 I didn't expect that. 173 00:10:56,220 --> 00:10:56,930 It's a loss. 174 00:10:56,950 --> 00:10:57,520 Come on. 175 00:10:57,550 --> 00:10:58,620 Another round. 176 00:10:59,370 --> 00:11:00,500 I didn't see that coming. 177 00:11:06,090 --> 00:11:06,800 Hello. 178 00:11:09,760 --> 00:11:10,590 I'm in a hurry. 179 00:11:10,610 --> 00:11:11,750 How can you cancel it? 180 00:11:14,700 --> 00:11:15,940 Fine, I got it. 181 00:11:16,020 --> 00:11:17,080 Okay, I'll figure something out. Okay. 182 00:11:24,840 --> 00:11:25,330 Hello? 183 00:11:26,130 --> 00:11:26,600 Wenhao. 184 00:11:26,630 --> 00:11:27,910 Teacher, where are you? 185 00:11:27,940 --> 00:11:28,740 I'm on my way. 186 00:11:28,790 --> 00:11:30,270 It'll start in ten minutes. 187 00:11:30,730 --> 00:11:32,000 Don't worry, okay? 188 00:11:32,630 --> 00:11:33,940 Wait for me. I'll be there. 189 00:11:34,630 --> 00:11:35,640 OK. See you then. 190 00:11:49,810 --> 00:11:50,490 Mumu. 191 00:11:51,310 --> 00:11:52,190 Where are you going? 192 00:11:52,360 --> 00:11:53,480 I'm going to the Youth Palace. 193 00:11:53,550 --> 00:11:54,700 But I can't get a taxi. 194 00:11:54,820 --> 00:11:56,740 Let me give you a ride. 195 00:11:56,860 --> 00:11:58,150 No, it'll be too inconvenient. 196 00:11:58,170 --> 00:11:59,340 It's okay. I can drop you on my way. 197 00:11:59,870 --> 00:12:00,250 Really? 198 00:12:02,060 --> 00:12:02,900 Thank you. 199 00:12:02,920 --> 00:12:03,800 I'm really late. 200 00:12:06,300 --> 00:12:06,810 Sit tight. 201 00:12:15,670 --> 00:12:16,350 Is it here? 202 00:12:16,440 --> 00:12:17,040 Yes. 203 00:12:17,640 --> 00:12:18,070 Okay. 204 00:12:18,690 --> 00:12:19,280 Thank you. 205 00:12:19,300 --> 00:12:19,980 Take care. 206 00:12:20,020 --> 00:12:21,300 Okay, take care. 207 00:12:21,370 --> 00:12:22,410 Bye. Bye. 208 00:12:29,740 --> 00:12:30,450 The helmet. 209 00:12:43,380 --> 00:12:44,620 Take a break, Fen. 210 00:12:44,950 --> 00:12:46,440 I've improved your recipe. 211 00:12:46,770 --> 00:12:47,930 It's definitely better than yours. 212 00:12:48,040 --> 00:12:48,400 Try it. 213 00:12:48,770 --> 00:12:49,540 Really? 214 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Let me try. 215 00:12:57,920 --> 00:12:58,720 It tastes very good. 216 00:12:59,180 --> 00:12:59,850 Is it good? 217 00:13:00,020 --> 00:13:01,020 Xixi loves it. 218 00:13:01,340 --> 00:13:03,380 She said she would leave some for her dad. 219 00:13:03,770 --> 00:13:04,780 But Tang 220 00:13:05,040 --> 00:13:06,560 hasn't been home for a week. 221 00:13:07,510 --> 00:13:08,440 Why is he so busy? 222 00:13:09,740 --> 00:13:10,580 Director Tang. 223 00:13:10,790 --> 00:13:12,070 He's known for his diligence. 224 00:13:13,020 --> 00:13:14,570 We often receive his message in the group chat 225 00:13:14,700 --> 00:13:16,910 at two or three in the morning. 226 00:13:17,450 --> 00:13:19,030 I just made time for you. 227 00:13:21,050 --> 00:13:22,660 If you can make time, 228 00:13:22,720 --> 00:13:23,570 why can't he do it? 229 00:13:23,840 --> 00:13:25,430 Has he been hanging out 230 00:13:25,500 --> 00:13:27,110 with the actors and actresses 231 00:13:27,480 --> 00:13:28,930 in the middle of the night? 232 00:13:29,750 --> 00:13:31,620 Not really. He doesn't go out every day. 233 00:13:33,330 --> 00:13:34,550 The actresses now. 234 00:13:39,270 --> 00:13:40,400 Especially the one named Huang. 235 00:13:42,780 --> 00:13:43,510 Recently, 236 00:13:44,850 --> 00:13:46,670 is she really close with Director Tang? 237 00:13:52,130 --> 00:13:53,970 Anyway, whenever I'm on set, 238 00:13:54,060 --> 00:13:55,600 I always see Director Tang and her together. 239 00:13:56,110 --> 00:13:56,540 What? 240 00:13:58,750 --> 00:14:00,900 Miss Huang has to film a lot of scenes. 241 00:14:01,780 --> 00:14:03,380 The director has set a high bar in acting. 242 00:14:03,740 --> 00:14:04,970 He needs to explain the scenes. 243 00:14:05,500 --> 00:14:07,340 Sometimes he does the demonstration himself. 244 00:14:07,810 --> 00:14:08,280 So... 245 00:14:10,510 --> 00:14:12,390 The actor, actress and director should be close. 246 00:14:12,410 --> 00:14:13,430 Otherwise, how can they make the film? 247 00:14:14,670 --> 00:14:16,950 Fen, don't overthink. 248 00:14:22,100 --> 00:14:22,950 You're right. 249 00:14:23,620 --> 00:14:25,860 The director's wife should be more generous. 250 00:14:29,980 --> 00:14:30,520 Fang Yuan, 251 00:14:31,940 --> 00:14:33,210 if you know anything, 252 00:14:34,510 --> 00:14:35,310 you have to tell me. 253 00:14:36,750 --> 00:14:37,560 I need to know. 254 00:14:39,510 --> 00:14:39,910 Okay. 255 00:14:42,190 --> 00:14:42,900 Try some more. 256 00:14:49,150 --> 00:14:50,010 I'm exhausted. 257 00:14:50,550 --> 00:14:51,340 What should I do? 258 00:14:51,660 --> 00:14:53,300 There's no suitable exhibition hall. 259 00:14:53,960 --> 00:14:55,060 If Xie knows you arranged the exhibition ahead of time 260 00:14:55,090 --> 00:14:57,230 just to get mad at him, 261 00:14:57,850 --> 00:14:58,640 you'll bear the consequence. 262 00:14:59,870 --> 00:15:00,870 It's not getting mad at him. 263 00:15:01,000 --> 00:15:02,520 I was trying to push him. 264 00:15:02,620 --> 00:15:04,100 For his two large paintings, 265 00:15:04,170 --> 00:15:05,010 if he isn't supervised, 266 00:15:05,040 --> 00:15:06,520 you don't know when he'll finish. 267 00:15:07,300 --> 00:15:09,220 For his large works, 268 00:15:09,240 --> 00:15:10,870 I didn't even ask him to use my hall. 269 00:15:10,900 --> 00:15:11,990 I looked for exhibition halls everywhere for him. 270 00:15:12,010 --> 00:15:13,480 I've done enough for him. 271 00:15:14,000 --> 00:15:14,570 Isn't it good? 272 00:15:14,600 --> 00:15:15,940 Yes. Let me see. 273 00:15:16,550 --> 00:15:17,380 I need food. 274 00:15:21,730 --> 00:15:22,390 Let me tell you. 275 00:15:22,420 --> 00:15:24,510 I signed a lot of young artists. 276 00:15:24,540 --> 00:15:25,450 They're amazing. 277 00:15:26,970 --> 00:15:27,990 Do you want some? 278 00:15:30,430 --> 00:15:31,580 How is everything? 279 00:15:31,730 --> 00:15:32,950 Your science boyfriend. 280 00:15:33,530 --> 00:15:34,330 He's out these days. 281 00:15:35,980 --> 00:15:37,070 He's just mad at me. 282 00:15:37,960 --> 00:15:39,270 How can he be mad at me? 283 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 I'm pregnant. 284 00:15:45,100 --> 00:15:46,010 How about Li? 285 00:15:46,460 --> 00:15:47,230 What is he doing recently? 286 00:15:47,760 --> 00:15:49,670 He's busy preparing a new album. 287 00:15:50,030 --> 00:15:50,920 I'm busy, too. 288 00:15:51,900 --> 00:15:53,800 We have rarely seen each other these days. 289 00:16:01,620 --> 00:16:02,080 What's wrong? 290 00:16:07,920 --> 00:16:09,290 Tell me if you want to. 291 00:16:11,310 --> 00:16:13,430 Because of this baby, I can't keep anything else, including a secret. 292 00:16:15,410 --> 00:16:17,230 But I don't mean anything else. 293 00:16:17,270 --> 00:16:19,540 I saw Li Cheng two days ago. 294 00:16:19,570 --> 00:16:20,580 He was with a woman. 295 00:16:21,760 --> 00:16:22,340 Who is she? 296 00:16:23,700 --> 00:16:24,370 Do you know her? 297 00:16:36,420 --> 00:16:36,910 Oh no. 298 00:17:16,900 --> 00:17:17,500 Sir, 299 00:17:18,000 --> 00:17:19,069 can I change to another destination? 300 00:17:19,099 --> 00:17:19,460 Sure. 301 00:17:19,480 --> 00:17:20,319 I'll enter it now. 302 00:17:20,349 --> 00:17:20,750 Okay. 303 00:17:33,950 --> 00:17:34,670 Okay, thank you. 304 00:17:35,820 --> 00:17:36,670 When he went home, 305 00:17:37,820 --> 00:17:40,290 he took a pair of chopsticks from the restaurant. 306 00:17:42,750 --> 00:17:43,910 The next day, 307 00:17:44,140 --> 00:17:46,620 he asked why there was a pair of chopsticks in his bag. 308 00:17:48,900 --> 00:17:50,450 They're so funny. 309 00:17:52,090 --> 00:17:52,530 I want to eat. 310 00:17:52,550 --> 00:17:53,970 Put it on the table and share together. 311 00:17:54,550 --> 00:17:56,050 Share it. Wait. 312 00:17:56,760 --> 00:17:57,340 You don't know. 313 00:17:57,370 --> 00:17:57,840 When he took out 314 00:17:57,910 --> 00:18:00,980 the chopsticks from his bag. 315 00:18:02,380 --> 00:18:02,890 Really? 316 00:18:03,140 --> 00:18:03,730 Li Cheng. 317 00:18:06,020 --> 00:18:07,560 Honey, why are you here? 318 00:18:08,750 --> 00:18:09,920 Mom went out with the kids. 319 00:18:09,950 --> 00:18:10,860 I forgot my keys. 320 00:18:12,660 --> 00:18:13,670 Let me introduce them to you. 321 00:18:14,270 --> 00:18:15,270 They're my colleagues. 322 00:18:15,920 --> 00:18:16,350 Hello. 323 00:18:16,370 --> 00:18:18,000 Bing, Longlong, Nannan. 324 00:18:18,510 --> 00:18:19,150 This is Wei. 325 00:18:19,270 --> 00:18:20,270 This is my wife, Fang Yuan. 326 00:18:20,470 --> 00:18:21,140 Nice to meet you. 327 00:18:21,170 --> 00:18:21,850 Hello, Ms. Fang. 328 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 Hello, Ms. Fang. Hello. 329 00:18:22,970 --> 00:18:25,250 I should call her Madam. 330 00:18:25,570 --> 00:18:27,010 No need. Just call her Ms. Fang. 331 00:18:27,040 --> 00:18:27,830 Hello, Ms. Fang. 332 00:18:28,900 --> 00:18:29,870 Let's eat together. 333 00:18:29,890 --> 00:18:30,970 We just ordered. Have some. 334 00:18:31,220 --> 00:18:32,220 You haven't eaten yet? 335 00:18:32,460 --> 00:18:32,730 No. 336 00:18:32,750 --> 00:18:33,350 Let's eat together. 337 00:18:33,380 --> 00:18:33,990 Let's eat together. 338 00:18:34,020 --> 00:18:34,420 No thank you. 339 00:18:34,440 --> 00:18:35,780 You must be tired. Enjoy your meal. 340 00:18:35,890 --> 00:18:37,130 Ms. Fang, have some coffee. 341 00:18:37,330 --> 00:18:38,240 Thank you. It's okay. 342 00:18:38,270 --> 00:18:38,820 You should eat. 343 00:18:39,370 --> 00:18:40,130 By the way, Ms. Fang, 344 00:18:40,450 --> 00:18:41,410 this is my boyfriend. 345 00:18:42,080 --> 00:18:42,550 Hello, Ms. Fang. 346 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 Your boyfriend is so handsome. 347 00:18:44,330 --> 00:18:44,890 Alright. 348 00:18:44,910 --> 00:18:45,700 Help yourselves. 349 00:18:45,720 --> 00:18:46,560 Thank you. 350 00:18:46,580 --> 00:18:47,400 Enjoy your meal. 351 00:18:53,870 --> 00:18:55,150 This is from Wang Man. 352 00:18:55,850 --> 00:18:58,290 She insisted on giving everyone gifts after the recording. 353 00:18:59,340 --> 00:19:00,720 Everyone in our studio has one. 354 00:19:02,450 --> 00:19:03,320 If you don't eat, 355 00:19:03,510 --> 00:19:04,910 what if your blood sugar gets low again? 356 00:19:05,310 --> 00:19:06,150 I'm fine. 357 00:19:06,550 --> 00:19:08,250 Why are you wearing a T-shirt? Aren't you cold? 358 00:19:14,850 --> 00:19:15,350 Miss Man. 359 00:19:15,760 --> 00:19:17,890 This is Mr. Li's wife, Ms. Fang. 360 00:19:18,450 --> 00:19:19,160 Miss Wang Man. 361 00:19:19,230 --> 00:19:20,140 Hello, Ms. Fang. 362 00:19:20,240 --> 00:19:20,970 I'm Wang Man. 363 00:19:22,100 --> 00:19:23,250 Hello, I'm Fang Yuan. 364 00:19:23,400 --> 00:19:24,750 You look beautiful, Ms. Fang. 365 00:19:25,260 --> 00:19:27,350 You're prettier in person. 366 00:19:27,770 --> 00:19:29,590 Cheng always talked about your homemade noodles. 367 00:19:29,840 --> 00:19:30,850 Hope you can make some more one day 368 00:19:30,870 --> 00:19:31,880 and share with us. 369 00:19:31,900 --> 00:19:32,620 Sure. 370 00:19:33,200 --> 00:19:34,430 You're welcome to come by our house. 371 00:19:34,690 --> 00:19:35,170 Okay. 372 00:19:35,190 --> 00:19:36,140 I won't disturb you anymore. 373 00:19:36,340 --> 00:19:37,320 Enjoy your food. I'm leaving now. 374 00:19:37,340 --> 00:19:38,130 Give me the keys. 375 00:19:38,260 --> 00:19:39,430 Okay, I'll get you the keys. 376 00:19:39,670 --> 00:19:40,470 All right, you guys eat first. 377 00:19:40,490 --> 00:19:41,120 See you next time. 378 00:19:41,400 --> 00:19:41,840 Bye. 379 00:19:41,870 --> 00:19:42,670 Goodbye, Ms. Fang. 380 00:19:42,690 --> 00:19:43,580 Bye. Bye. 381 00:19:46,740 --> 00:19:48,040 Miss Man, join us. 382 00:19:52,310 --> 00:19:54,330 Miss Man, have some chicken rolls. 383 00:20:00,340 --> 00:20:01,770 Complete the sentences 384 00:20:02,640 --> 00:20:03,190 with the following sentence. 385 00:20:03,750 --> 00:20:04,380 Silently... 386 00:20:05,340 --> 00:20:08,330 Mom showed up silently. 387 00:20:10,150 --> 00:20:11,430 How did I do it silently? 388 00:20:12,020 --> 00:20:13,280 When I'm playing games, 389 00:20:13,310 --> 00:20:14,410 this is what you do. 390 00:20:17,380 --> 00:20:19,310 The small river flows silently. 391 00:20:19,500 --> 00:20:22,260 A round of full moon is hanging in the sky silently. 392 00:20:22,300 --> 00:20:23,000 Is it that hard? 393 00:20:24,560 --> 00:20:25,610 While... 394 00:20:26,070 --> 00:20:28,110 I was putting on my pants while taking off... 395 00:20:29,340 --> 00:20:30,340 How are you able to 396 00:20:30,370 --> 00:20:32,090 put on your pants while taking off your clothes? 397 00:20:32,360 --> 00:20:33,310 Show me. 398 00:20:35,580 --> 00:20:36,620 If you're not good at math, 399 00:20:36,640 --> 00:20:37,990 I'll take the blame for you. 400 00:20:38,020 --> 00:20:40,100 How can you be poor at Chinese? 401 00:20:40,300 --> 00:20:42,070 There's no logic at all. 402 00:20:42,200 --> 00:20:42,490 Mom, you... 403 00:20:42,510 --> 00:20:43,110 Don't talk back. 404 00:20:43,500 --> 00:20:44,100 -You... -Shut up! 405 00:20:44,310 --> 00:20:46,190 Mom, why are you so fierce? 406 00:20:46,230 --> 00:20:47,520 I am fierce? 407 00:20:47,540 --> 00:20:49,500 You're too spoiled from the happy education. 408 00:20:49,570 --> 00:20:51,450 Uncle Lin won't yell at me. 409 00:20:51,550 --> 00:20:52,500 Ask Mr. Lin to do it. 410 00:20:52,810 --> 00:20:53,570 Hello, Aunt Wang. 411 00:20:53,600 --> 00:20:54,360 Uncle Lin. 412 00:20:58,720 --> 00:20:59,330 What's wrong? 413 00:21:00,270 --> 00:21:02,440 I'm so miserable without you. 414 00:21:09,500 --> 00:21:12,240 I think Chaoran prefers you to tutor him. 415 00:21:14,230 --> 00:21:15,170 Get up, Mom. 416 00:21:15,550 --> 00:21:16,110 Fine. 417 00:21:20,570 --> 00:21:21,810 Uncle Lin, have a seat. 418 00:21:21,840 --> 00:21:23,110 We'll finish it before dinner. 419 00:21:23,490 --> 00:21:24,080 Am I talking to you? 420 00:21:24,110 --> 00:21:24,850 Uncle Lin, have a seat. 421 00:21:26,070 --> 00:21:27,670 Uncle Lin, have a seat. 422 00:21:28,910 --> 00:21:29,770 Okay, let me see. 423 00:21:31,130 --> 00:21:34,350 Mom showed up silently. 424 00:21:36,490 --> 00:21:37,850 It’s kind of scary, isn’t it? 425 00:21:38,420 --> 00:21:41,010 Mumu, I'm taking Xiaoxiao to Ms. Wang’s home. 426 00:21:41,390 --> 00:21:43,030 Go home and check 427 00:21:43,050 --> 00:21:44,050 if the window is closed. 428 00:21:44,260 --> 00:21:45,860 I'm right on the doorstep. 429 00:21:46,060 --> 00:21:47,050 Don't worry. 430 00:22:12,710 --> 00:22:13,570 You're back. 431 00:22:15,820 --> 00:22:16,290 Yes. 432 00:22:16,310 --> 00:22:16,760 Have you eaten? 433 00:22:17,280 --> 00:22:17,900 No. 434 00:22:18,880 --> 00:22:20,300 Xiaoxiao, I'm back. 435 00:22:20,740 --> 00:22:21,570 Xiaoxiao is not here. 436 00:22:21,780 --> 00:22:23,190 Grandma took her to a friend's house. 437 00:22:26,240 --> 00:22:27,490 -Good. -You bought so much food. 438 00:22:27,800 --> 00:22:29,710 It's rare for us to spend some time together. 439 00:22:30,510 --> 00:22:32,700 Your favorite dish, West Lake Fish in Vinegar Gravy. 440 00:22:33,370 --> 00:22:34,090 Take a break. 441 00:22:34,110 --> 00:22:34,810 Honey, sit down. 442 00:22:40,350 --> 00:22:41,600 Do you know what day it is today? 443 00:22:43,700 --> 00:22:44,570 What day? 444 00:22:46,050 --> 00:22:47,000 I knew you forgot. 445 00:22:47,950 --> 00:22:50,500 It's our wedding anniversary today. 446 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 It's been ten years. 447 00:22:57,530 --> 00:22:59,460 Honey, can you cook fried rice with eggs for me? 448 00:23:00,620 --> 00:23:01,850 Just like before. 449 00:23:02,710 --> 00:23:03,320 Cut some sausages. 450 00:23:04,610 --> 00:23:05,440 Add some green onions. 451 00:23:10,130 --> 00:23:10,910 Thank you, honey. 452 00:23:25,740 --> 00:23:26,360 Are you busy? 453 00:23:27,070 --> 00:23:27,590 What? 454 00:23:28,270 --> 00:23:28,740 Honey, 455 00:23:29,730 --> 00:23:31,440 we haven't done it for a long time. 456 00:23:33,430 --> 00:23:35,570 I'm cooking. The fire is on. It's dangerous. 457 00:23:35,980 --> 00:23:37,340 It's okay. 458 00:23:37,520 --> 00:23:38,270 It doesn't matter. 459 00:23:38,300 --> 00:23:39,250 Stop it. 460 00:23:39,350 --> 00:23:40,910 Mom'll be back soon. 461 00:23:42,070 --> 00:23:42,750 Stop. 462 00:23:45,130 --> 00:23:45,710 Come on. 463 00:23:55,090 --> 00:23:56,050 Mr. Huang, tell me. 464 00:23:58,970 --> 00:23:59,840 Revising again? 465 00:24:00,230 --> 00:24:01,630 It's already the sixth draft. 466 00:24:01,670 --> 00:24:03,480 The two girls in our team are going crazy. 467 00:24:05,750 --> 00:24:06,320 Okay. 468 00:24:06,350 --> 00:24:07,040 I'll do it. 469 00:24:07,120 --> 00:24:08,660 Okay, bye. 470 00:24:14,910 --> 00:24:15,870 Dinner will be ready soon. 471 00:24:15,900 --> 00:24:16,960 You can have some fruit first. 472 00:24:21,230 --> 00:24:22,310 I have to skip dinner. 473 00:24:22,340 --> 00:24:23,140 I need to go back to the company. 474 00:24:23,160 --> 00:24:23,920 I have a meeting at the company. 475 00:24:24,330 --> 00:24:25,700 Chaoran's almost done with his math homework. 476 00:24:26,990 --> 00:24:28,260 Have some fruit before you leave. 477 00:24:28,790 --> 00:24:30,140 I prepared it myself. 478 00:24:38,870 --> 00:24:39,880 That day, 479 00:24:39,910 --> 00:24:41,860 I was a little emotional. 480 00:24:42,620 --> 00:24:43,950 You know. I'm pregnant. 481 00:24:44,380 --> 00:24:46,190 Once the hormones are imbalanced, 482 00:24:46,220 --> 00:24:47,520 I'll lose control of my emotions. 483 00:24:48,270 --> 00:24:49,160 You have to understand me. 484 00:24:51,400 --> 00:24:52,360 When you were not pregnant, 485 00:24:52,390 --> 00:24:53,690 you still didn't control your emotions. 486 00:24:54,420 --> 00:24:55,400 This is me. 487 00:24:55,420 --> 00:24:56,360 It might be hard to change. 488 00:24:56,770 --> 00:24:57,570 You can think it over. 489 00:24:57,600 --> 00:24:58,500 It's not too late to regret now. 490 00:24:58,790 --> 00:25:00,080 No, that's not what I meant. 491 00:25:00,110 --> 00:25:00,670 I didn't mean it that way. 492 00:25:00,710 --> 00:25:01,460 Come on. 493 00:25:03,060 --> 00:25:04,410 It's my honor. 494 00:25:07,340 --> 00:25:08,140 I'm happy. 495 00:25:18,200 --> 00:25:19,550 Actually, I have something to tell you. 496 00:25:20,010 --> 00:25:20,840 Good news or bad news? 497 00:25:21,360 --> 00:25:23,010 There is a hotel design project in Suzhou. 498 00:25:24,190 --> 00:25:25,550 The company took 499 00:25:25,820 --> 00:25:27,510 our team's design plan 500 00:25:27,790 --> 00:25:29,100 to the bidding. 501 00:25:29,130 --> 00:25:30,020 And we won. 502 00:25:30,430 --> 00:25:31,190 That's great news. 503 00:25:31,600 --> 00:25:33,220 This project is quite urgent. 504 00:25:33,250 --> 00:25:34,490 It's about to start. 505 00:25:34,710 --> 00:25:37,610 I may have to stay in Suzhou for a while. 506 00:25:40,200 --> 00:25:40,810 That's great. 507 00:25:41,460 --> 00:25:43,320 Didn't you always want to design a hotel? 508 00:25:43,720 --> 00:25:44,170 Go for it. 509 00:25:45,580 --> 00:25:46,900 But, if I leave, who will take care of you? 510 00:25:46,920 --> 00:25:48,170 I'll take care of myself. 511 00:25:50,000 --> 00:25:50,630 There's Aunt Wang. 512 00:25:56,030 --> 00:25:56,700 Are you sure? 513 00:25:56,720 --> 00:25:57,930 I'll go back and revise the design. 514 00:25:57,990 --> 00:25:59,470 Sure. Go ahead. 515 00:26:03,900 --> 00:26:05,540 Huang? It is a he or she? 516 00:26:06,460 --> 00:26:07,390 Stop it. 517 00:26:07,410 --> 00:26:08,370 Huang. 518 00:26:08,980 --> 00:26:09,860 Yes, speaking. 519 00:26:09,900 --> 00:26:10,490 Go ahead. 520 00:26:12,340 --> 00:26:14,080 I have to leave for Suzhou tonight? 521 00:26:16,340 --> 00:26:17,120 Okay. 522 00:26:17,940 --> 00:26:18,410 Bye. 523 00:26:24,650 --> 00:26:25,740 Are you sure? 524 00:26:25,760 --> 00:26:27,020 Then I'm leaving for Suzhou. 525 00:26:27,240 --> 00:26:28,070 Off you go. 526 00:26:29,040 --> 00:26:30,090 I'm leaving tonight. 527 00:26:32,100 --> 00:26:32,490 Go. 528 00:26:32,790 --> 00:26:33,590 You need to pack. 529 00:26:33,610 --> 00:26:33,990 Go. 530 00:26:37,190 --> 00:26:37,590 Okay. 531 00:26:40,380 --> 00:26:41,620 Take it seriously, okay? 532 00:26:42,580 --> 00:26:43,300 Say it again. 533 00:26:43,350 --> 00:26:44,550 What is the area of a rectangle? 534 00:26:44,650 --> 00:26:47,610 It's the length multiplied by the width. 535 00:26:47,940 --> 00:26:48,460 Yes. 536 00:26:50,820 --> 00:26:51,970 Mom, I'm back. 537 00:26:52,420 --> 00:26:53,610 I'm very tired today. 538 00:26:53,630 --> 00:26:54,950 I'll be back in my room. 539 00:26:55,620 --> 00:26:58,450 Son, how can you work so hard? 540 00:26:59,030 --> 00:27:00,170 Get some rest. 541 00:27:01,810 --> 00:27:02,740 Finish it on your own. 542 00:27:03,830 --> 00:27:04,630 Complete it based on the formula. 543 00:27:04,660 --> 00:27:05,910 I'll come and check it later. 544 00:27:23,390 --> 00:27:23,970 Honey. 545 00:27:26,950 --> 00:27:29,760 Help me get a peach. 546 00:27:35,560 --> 00:27:36,240 Do you feel tired today? 547 00:27:37,380 --> 00:27:38,190 Yes. 548 00:27:39,040 --> 00:27:41,150 I've been talking since afternoon. 549 00:27:41,180 --> 00:27:42,280 My throat is hoarse. 550 00:27:50,970 --> 00:27:52,250 What made you feel tired? 551 00:27:53,060 --> 00:27:54,110 Playing chess or drinking? 552 00:28:05,270 --> 00:28:06,160 Were you following me? 553 00:28:06,590 --> 00:28:07,270 How could you lie 554 00:28:07,310 --> 00:28:08,180 and not expect me to find out? 555 00:28:11,450 --> 00:28:13,290 I was just experiencing life. 556 00:28:15,790 --> 00:28:16,820 It's a drama about immortals. 557 00:28:17,200 --> 00:28:18,850 The bath center is a perfectly suitable spot. 558 00:28:19,270 --> 00:28:20,760 When you go for a sauna, 559 00:28:21,020 --> 00:28:22,350 there's mist everywhere. 560 00:28:25,530 --> 00:28:27,410 The investors were looking for you, 561 00:28:27,500 --> 00:28:28,700 but you refused to see them. 562 00:28:29,230 --> 00:28:30,980 You chose to drink and play chess with an old man. 563 00:28:31,250 --> 00:28:31,780 What's wrong? 564 00:28:31,810 --> 00:28:33,530 I was only absent from the meetings. 565 00:28:33,760 --> 00:28:35,440 If I hadn't met Liang, 566 00:28:35,560 --> 00:28:37,720 I really believed you were working on your script. 567 00:28:38,050 --> 00:28:39,500 You don't understand. 568 00:28:41,020 --> 00:28:42,280 I hit a bottleneck. 569 00:28:42,310 --> 00:28:43,430 I have no inspiration. 570 00:28:43,460 --> 00:28:44,540 I need to be alone. 571 00:28:44,690 --> 00:28:46,730 When will you overcome the bottleneck? 572 00:28:46,840 --> 00:28:48,720 When will you get inspiration? 573 00:28:49,620 --> 00:28:50,900 Didn't you say 574 00:28:51,320 --> 00:28:52,520 you must start writing? 575 00:28:52,920 --> 00:28:54,200 You can only get inspiration when you start writing. 576 00:28:54,320 --> 00:28:55,290 When will you... 577 00:28:55,320 --> 00:28:56,470 Enough! Enough! 578 00:28:56,600 --> 00:28:57,840 Are you done? 579 00:28:59,590 --> 00:29:01,350 Life is hard enough. 580 00:29:02,320 --> 00:29:04,130 My scripts were rejected every time. 581 00:29:04,540 --> 00:29:06,420 I've been scolded by the investors. 582 00:29:06,640 --> 00:29:08,380 Now you're even lecturing me about writing. 583 00:29:18,830 --> 00:29:20,030 Stop drinking. 584 00:29:20,140 --> 00:29:21,350 You'll be doomed if you keep drinking. 585 00:29:21,410 --> 00:29:22,810 I'm not even allowed to drink. 586 00:29:22,840 --> 00:29:24,080 Leave me alone. 587 00:29:24,320 --> 00:29:25,560 What are you two doing? 588 00:29:25,800 --> 00:29:26,910 Mom, can you tell him? 589 00:29:26,940 --> 00:29:27,820 Tell him to stop drinking. 590 00:29:29,030 --> 00:29:30,410 -It's already late. -Where's the bottle opener? 591 00:29:31,460 --> 00:29:33,340 You must be tired from work during the day. 592 00:29:33,360 --> 00:29:34,960 Can we talk about it tomorrow? 593 00:29:35,070 --> 00:29:36,830 Ask him what he did at work. 594 00:29:37,110 --> 00:29:38,070 Did he work at all? 595 00:29:38,120 --> 00:29:39,480 Don't shout at my mom. 596 00:29:39,680 --> 00:29:41,050 Did I shout at her? 597 00:29:41,190 --> 00:29:42,060 Where's the bottle opener? 598 00:29:42,280 --> 00:29:43,490 It's none of my business. 599 00:29:43,510 --> 00:29:44,700 So it's your mom's business. 600 00:29:47,950 --> 00:29:48,410 What? 601 00:29:48,540 --> 00:29:49,130 Give it to me. 602 00:29:49,600 --> 00:29:50,290 Give it to me. 603 00:29:51,290 --> 00:29:52,180 Stop drinking. 604 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 What are you doing, Mom? 605 00:29:53,070 --> 00:29:54,510 What's wrong with a beer? 606 00:29:54,530 --> 00:29:55,450 -Give it to me. -Stop drinking. 607 00:29:57,780 --> 00:29:58,500 Give it to me. 608 00:29:59,130 --> 00:29:59,780 No. 609 00:30:00,950 --> 00:30:01,590 Will you give it to me? 610 00:30:01,630 --> 00:30:02,370 No. 611 00:30:04,900 --> 00:30:05,570 Give it to me. 612 00:30:06,010 --> 00:30:07,400 What are you doing? Don't drink it. 613 00:30:07,430 --> 00:30:08,410 -Mom. Mom. -Don't drink it. 614 00:30:08,440 --> 00:30:09,700 Do you know where he went today? 615 00:30:09,960 --> 00:30:11,400 He didn't go to work. 616 00:30:11,770 --> 00:30:12,900 He went to drink with an old man. 617 00:30:12,930 --> 00:30:13,900 And played chess with an old man. 618 00:30:13,930 --> 00:30:15,000 He went to the bath center. 619 00:30:15,110 --> 00:30:15,370 You... 620 00:30:15,390 --> 00:30:16,510 Liu Feng, you are really something. 621 00:30:16,740 --> 00:30:18,620 You even know how to lie now, right? 622 00:30:18,660 --> 00:30:21,390 -Why are you telling mom about it? -When have you ever told the truth? 623 00:30:21,410 --> 00:30:22,620 Why are you saying this? 624 00:30:22,660 --> 00:30:23,700 I'm telling the truth. 625 00:30:23,720 --> 00:30:24,820 -I'm telling the truth. -What's the point? 626 00:30:24,850 --> 00:30:26,530 What's the matter? You think it's embarrassing. 627 00:30:26,740 --> 00:30:28,570 If you think it's embarrassing, then don't do it. 628 00:30:28,600 --> 00:30:29,800 What do you mean? 629 00:30:29,850 --> 00:30:30,440 What do I mean? 630 00:30:30,460 --> 00:30:32,050 You think it's embarrassing for a poor writer like me 631 00:30:32,080 --> 00:30:34,120 to be with a great lawyer like you. 632 00:30:34,140 --> 00:30:34,670 Right? 633 00:30:34,980 --> 00:30:35,810 What are you talking about? 634 00:30:36,110 --> 00:30:37,590 Look at yourself. 635 00:30:37,670 --> 00:30:38,420 What? 636 00:30:38,720 --> 00:30:39,530 What about it? 637 00:30:39,560 --> 00:30:41,080 You never told me the truth. 638 00:30:41,100 --> 00:30:43,070 -And you are not working. -You're always pushing me. 639 00:30:43,110 --> 00:30:43,950 Pushing my script. 640 00:30:44,030 --> 00:30:45,930 You're more annoying than the investors. 641 00:30:45,950 --> 00:30:46,510 It's enough. 642 00:30:46,540 --> 00:30:47,660 Then why did I do that? 643 00:30:47,700 --> 00:30:49,340 She always looked down on me. 644 00:30:49,360 --> 00:30:50,680 No such thing. Nonsense. 645 00:30:50,710 --> 00:30:51,930 You're a lawyer. 646 00:30:51,950 --> 00:30:53,190 I'm just a scriptwriter on the wane. 647 00:30:53,320 --> 00:30:54,600 You look down on me. 648 00:30:54,630 --> 00:30:55,780 You're so unreasonable. 649 00:30:55,800 --> 00:30:57,170 You look down on me. We cannot be together. 650 00:30:57,260 --> 00:30:58,660 Fine. 651 00:30:58,790 --> 00:30:59,320 Fine. 652 00:31:00,380 --> 00:31:00,780 My goodness. 653 00:31:00,810 --> 00:31:01,780 See you at the Civil Affairs Bureau tomorrow. 654 00:31:01,800 --> 00:31:02,890 Whoever doesn't go is the brat. 655 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 Alright. What are you talking about? Nonsense. 656 00:31:05,070 --> 00:31:05,790 See you 657 00:31:06,530 --> 00:31:07,450 at the Civil Affairs Bureau tomorrow. 658 00:31:07,470 --> 00:31:07,920 Fine. 659 00:31:08,590 --> 00:31:09,410 Whoever doesn't go 660 00:31:10,460 --> 00:31:11,180 is the brat. 661 00:31:11,960 --> 00:31:13,040 Who are you throwing at? 662 00:31:13,540 --> 00:31:14,700 What were you saying? 663 00:31:14,730 --> 00:31:15,820 You brat. 664 00:31:15,870 --> 00:31:17,020 How dare you say that? 665 00:31:17,040 --> 00:31:17,840 Where is the bottle opener? 666 00:31:17,960 --> 00:31:18,720 What opener? 667 00:31:18,750 --> 00:31:19,620 Stop drinking. 668 00:31:19,910 --> 00:31:21,340 You piss me off. 669 00:31:23,610 --> 00:31:24,720 Who am I scared of? 670 00:31:25,400 --> 00:31:26,130 Xiaozhu. 671 00:31:27,590 --> 00:31:28,190 Xiaozhu! 672 00:31:28,670 --> 00:31:29,760 Open the door, Xiaozhu. 673 00:31:31,500 --> 00:31:33,260 Xiaozhu, open the door. 674 00:31:35,670 --> 00:31:37,340 Look at you. 675 00:31:38,830 --> 00:31:39,670 Look down on me? 676 00:31:39,720 --> 00:31:41,560 Xiaozhu! Xiaozhu! 677 00:31:41,630 --> 00:31:43,080 Open the door. 678 00:31:45,680 --> 00:31:47,230 Listen, don't be angry. 679 00:31:47,360 --> 00:31:48,970 He's drunk. He's talking nonsense. 680 00:31:49,010 --> 00:31:50,030 Don't believe what he said. 681 00:31:52,430 --> 00:31:53,070 How is it? 682 00:31:53,100 --> 00:31:54,560 Are Xiaozhu and Mumu coming? 683 00:31:55,880 --> 00:31:57,120 They didn’t reply. 684 00:31:57,980 --> 00:31:59,600 Every family has their own problems. 685 00:32:00,330 --> 00:32:01,120 What are you drinking? 686 00:32:01,470 --> 00:32:02,310 Alcohol-free. 687 00:32:02,990 --> 00:32:04,100 What's the point? 688 00:32:04,120 --> 00:32:05,130 Just drink some water. 689 00:32:05,720 --> 00:32:07,090 It's better than nothing. 690 00:32:14,550 --> 00:32:15,180 How are you doing? 691 00:32:16,030 --> 00:32:16,800 Didi you check with 692 00:32:17,380 --> 00:32:18,090 Li Cheng? 693 00:32:18,260 --> 00:32:18,750 Yes. 694 00:32:19,660 --> 00:32:20,780 That girl's name is Wei. 695 00:32:20,810 --> 00:32:21,480 She's his assistant. 696 00:32:22,790 --> 00:32:24,070 Everyone in the company 697 00:32:24,470 --> 00:32:25,260 has the same bracelet as his. 698 00:32:26,290 --> 00:32:27,130 That's good. 699 00:32:27,310 --> 00:32:28,680 I knew Li Cheng wouldn't have the guts. 700 00:32:29,460 --> 00:32:30,590 But I feel bad. 701 00:32:32,450 --> 00:32:34,100 I suddenly realized that I was panicking. 702 00:32:36,720 --> 00:32:38,330 We should be honest with each other. 703 00:32:39,880 --> 00:32:41,730 But now I have a suspicion. 704 00:32:43,280 --> 00:32:44,420 I don't like myself like this. 705 00:32:45,240 --> 00:32:46,560 That's why I'm afraid of marriage. 706 00:32:47,050 --> 00:32:48,950 In the end, everyone is hurt. 707 00:32:50,500 --> 00:32:51,110 What do you mean? 708 00:32:51,460 --> 00:32:52,370 He's going on a business trip. 709 00:32:53,220 --> 00:32:54,100 Isn't that normal? 710 00:32:54,120 --> 00:32:54,970 He needs to work. 711 00:32:55,410 --> 00:32:56,490 Do you think everyone can be like you? 712 00:32:56,510 --> 00:32:57,420 To be their own boss? 713 00:32:57,450 --> 00:32:58,530 Why didn't he go on a business trip before? 714 00:32:58,850 --> 00:32:59,730 I'm already pregnant. 715 00:32:59,840 --> 00:33:01,320 Because you're in this state, 716 00:33:01,810 --> 00:33:03,970 you have ups and downs. 717 00:33:03,990 --> 00:33:05,460 Don't overthink, okay? 718 00:33:05,750 --> 00:33:07,100 If you really feel uncomfortable, 719 00:33:07,120 --> 00:33:08,450 tell him how you feel. 720 00:33:08,610 --> 00:33:09,700 I think 721 00:33:09,720 --> 00:33:11,230 he should know about my feelings. 722 00:33:11,260 --> 00:33:12,220 You're asking too much. 723 00:33:12,240 --> 00:33:12,950 How would others know 724 00:33:12,980 --> 00:33:13,830 what you're feeling? 725 00:33:13,910 --> 00:33:15,110 What about you and Li Cheng? 726 00:33:15,760 --> 00:33:16,850 Won't you two guess each other's feelings? 727 00:33:17,080 --> 00:33:18,680 Will you talk about everything? 728 00:33:18,780 --> 00:33:19,610 Where did you go today? 729 00:33:19,640 --> 00:33:20,430 Would you tell him? 730 00:33:20,450 --> 00:33:21,170 Can you say it? 731 00:33:21,310 --> 00:33:22,450 We're not the same. 732 00:33:22,820 --> 00:33:23,750 Quite different. 733 00:33:26,620 --> 00:33:28,340 We've been living together for so long. 734 00:33:30,010 --> 00:33:31,170 There's something subtle 735 00:33:31,720 --> 00:33:32,910 in the way we get along. 736 00:33:35,030 --> 00:33:35,840 But I've decided 737 00:33:37,090 --> 00:33:37,630 not to overthink. 738 00:33:39,240 --> 00:33:40,290 I choose to trust him. 739 00:33:41,740 --> 00:33:42,410 Good. Cheers. 740 00:33:43,800 --> 00:33:44,520 Trust them. 741 00:33:51,010 --> 00:33:52,530 Honey, dinner time. 742 00:33:52,760 --> 00:33:53,240 Coming. 743 00:34:00,270 --> 00:34:01,350 It tastes the same as before. 744 00:34:01,380 --> 00:34:02,640 You're using chopsticks. 745 00:34:03,740 --> 00:34:04,600 I'll get you chili sauce. 746 00:34:19,620 --> 00:34:20,350 Whose helmet is it? 747 00:34:22,860 --> 00:34:23,790 It belongs to a friend of mine. 748 00:34:24,870 --> 00:34:25,699 Which friend? 749 00:34:45,320 --> 00:34:47,650 Dad, the cake in this bakery is delicious. 750 00:34:47,900 --> 00:34:50,219 My mom and I often go to this bakery to buy cakes. 751 00:34:55,120 --> 00:34:56,550 Is it the guy who gave you the cake? 752 00:35:01,330 --> 00:35:01,870 Qi Tao. 753 00:35:02,090 --> 00:35:02,580 Say something. 754 00:35:04,350 --> 00:35:04,990 Calm down. 755 00:35:05,020 --> 00:35:06,170 I'm asking you. 756 00:35:08,050 --> 00:35:09,070 Calm down and let's talk about it. 757 00:35:09,100 --> 00:35:10,740 Tell me. Is it? 758 00:35:26,800 --> 00:35:28,760 Ding Mumu, come out! 759 00:35:29,130 --> 00:35:31,340 Ding Mumu, I'm asking you. 760 00:35:31,360 --> 00:35:33,040 Whose helmet is it? Come out! 761 00:35:33,730 --> 00:35:35,180 Explain yourself. 762 00:35:35,350 --> 00:35:36,430 Ding Mumu. 763 00:35:49,510 --> 00:35:50,020 Mumu. 764 00:35:51,150 --> 00:35:51,690 Mumu. 765 00:35:52,790 --> 00:35:54,350 Mumu, your phone is ringing. 766 00:35:55,110 --> 00:35:55,650 Mumu, listen to me. 767 00:35:55,680 --> 00:35:56,760 Come out and answer the phone. 768 00:35:58,980 --> 00:35:59,680 Mumu. 769 00:36:00,000 --> 00:36:00,990 Answer the phone, Mumu. 770 00:36:02,210 --> 00:36:03,420 I said the phone is ringing. 771 00:36:03,440 --> 00:36:05,110 Come out and answer the phone, Ding Mumu. 772 00:36:05,540 --> 00:36:06,900 Come out! 773 00:36:07,030 --> 00:36:08,120 Answer the phone. 774 00:36:08,300 --> 00:36:10,350 Don't you understand? 775 00:36:22,880 --> 00:36:24,990 Why aren't they picking up? 776 00:36:28,510 --> 00:36:30,200 Let's just drink quietly. 777 00:36:51,860 --> 00:36:52,290 Alright. 778 00:36:52,510 --> 00:36:53,550 It's late. I should go. 779 00:36:54,700 --> 00:36:55,840 You're pregnant. 780 00:36:55,860 --> 00:36:56,730 You need to rest early. 781 00:36:56,760 --> 00:36:57,920 Don't stay up late, okay? 782 00:36:57,950 --> 00:36:58,510 I know. 783 00:36:58,580 --> 00:36:59,970 I'm at advanced maternal age. 784 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 OK. Let’s go. 785 00:37:06,420 --> 00:37:07,050 Mumu. 786 00:37:08,270 --> 00:37:08,710 Mumu. 787 00:37:09,950 --> 00:37:10,700 Open the door. 788 00:37:11,640 --> 00:37:13,180 Can I have a word with you? 789 00:37:14,110 --> 00:37:14,860 I'm fine. 790 00:37:15,630 --> 00:37:17,300 I'm fine. 791 00:37:17,320 --> 00:37:18,650 Don't worry about me. 792 00:37:19,110 --> 00:37:20,270 Do you remember what you said 793 00:37:20,300 --> 00:37:22,630 when we got married? 794 00:37:24,510 --> 00:37:26,640 You said you hadn't seen your father. 795 00:37:27,910 --> 00:37:31,160 You said I was like your father 796 00:37:31,800 --> 00:37:32,880 and your husband. 797 00:37:32,950 --> 00:37:34,170 Do you remember? 798 00:37:39,870 --> 00:37:40,450 Mumu, 799 00:37:42,990 --> 00:37:45,030 I'm your closest person, right? 800 00:37:45,870 --> 00:37:47,690 Mumu, open the door. 801 00:37:47,730 --> 00:37:50,030 I really want to talk to you. 802 00:37:53,660 --> 00:37:55,550 How did this happen? 803 00:37:56,810 --> 00:37:57,970 You took away the kid 804 00:37:57,990 --> 00:37:59,010 when you left Shenzhen. 805 00:37:59,770 --> 00:38:01,050 You left without saying goodbye. 806 00:38:01,710 --> 00:38:02,710 Did I say anything? 807 00:38:04,910 --> 00:38:05,560 It's okay. 808 00:38:06,030 --> 00:38:07,680 From Shenzhen to Beijing, 809 00:38:08,620 --> 00:38:09,990 I can look for you. 810 00:38:11,770 --> 00:38:13,990 I humbled myself for you. 811 00:38:14,020 --> 00:38:15,930 I apologized, right? 812 00:38:16,140 --> 00:38:18,360 I've said everything I should. 813 00:38:21,230 --> 00:38:22,050 Mom fell down, 814 00:38:23,950 --> 00:38:25,120 so I took care of her. 815 00:38:25,900 --> 00:38:27,320 You saw it, right? 816 00:38:27,750 --> 00:38:29,350 I think I did a good job. 817 00:38:30,620 --> 00:38:32,380 You didn't like me drinking. 818 00:38:32,790 --> 00:38:33,560 I've already quit for a long time. 819 00:38:34,530 --> 00:38:36,090 It's been six months. I haven't told you. 820 00:38:36,870 --> 00:38:38,610 I've been working hard to make money these days. 821 00:38:38,890 --> 00:38:40,210 But why did I make money? 822 00:38:40,230 --> 00:38:41,760 I'm doing this for our family. 823 00:38:41,780 --> 00:38:43,220 I did it for you 824 00:38:43,500 --> 00:38:44,960 and Xiaoxiao to be happy. 825 00:38:45,310 --> 00:38:47,650 So we can be a happy family. 826 00:38:47,670 --> 00:38:48,670 Isn't it a good thing? 827 00:38:48,900 --> 00:38:51,260 Didn't you forgive me for what happened in the past? 828 00:38:51,280 --> 00:38:53,300 Let's move on. 829 00:38:53,670 --> 00:38:55,940 We were ready for dinner just now. 830 00:38:56,410 --> 00:38:58,470 Didn't you cook a lot of food? 831 00:39:01,000 --> 00:39:03,180 Can you come out for dinner, Ding Mumu? 832 00:39:04,600 --> 00:39:05,300 Qi Tao. 833 00:39:06,610 --> 00:39:08,050 Qi Tao, you are not calm now. 834 00:39:09,810 --> 00:39:11,080 Can you leave first? 835 00:39:11,490 --> 00:39:12,790 I'm a bit scared of you. 836 00:39:14,800 --> 00:39:15,570 Scared of me? 837 00:39:17,040 --> 00:39:18,080 Why are you scared of me? 838 00:39:18,390 --> 00:39:20,070 I'm your husband. 839 00:39:20,230 --> 00:39:22,040 I’m your lawful husband. 840 00:39:23,300 --> 00:39:25,780 Ding Mumu, why are you afraid of me? 841 00:39:26,180 --> 00:39:28,080 I'm afraid of you. 842 00:39:28,520 --> 00:39:29,920 I'm afraid you'll leave me. 843 00:39:30,470 --> 00:39:32,190 I'm afraid that my child will leave me. 844 00:39:32,520 --> 00:39:34,620 I'm afraid that Xiaoxiao will lose his father. 845 00:39:34,910 --> 00:39:35,800 What did I do to you? 846 00:39:35,820 --> 00:39:37,580 How could you do this to me? 847 00:39:37,740 --> 00:39:39,750 Get out now! 848 00:39:39,910 --> 00:39:41,170 Get out! 849 00:39:44,700 --> 00:39:45,460 Come out! 850 00:39:45,500 --> 00:39:46,580 Come out, Ding Mumu. 851 00:39:46,630 --> 00:39:47,550 Come out! 852 00:39:47,710 --> 00:39:49,550 I'll need you to tell me now 853 00:39:49,700 --> 00:39:52,230 whose helmet it is! 854 00:40:43,980 --> 00:40:45,430 Mumu, are you home? 855 00:40:49,550 --> 00:40:51,230 Mumu, this is Fang Yuan. 856 00:41:04,130 --> 00:41:04,850 Kewei's mom. 857 00:41:05,710 --> 00:41:06,690 Hello. 858 00:41:07,060 --> 00:41:07,780 Xiaoxiao's dad. 859 00:41:08,170 --> 00:41:08,720 What's wrong? 860 00:41:10,770 --> 00:41:11,440 Here's the thing. 861 00:41:11,770 --> 00:41:12,690 Yu's homework 862 00:41:13,040 --> 00:41:14,670 in Xiaoxiao's bag. 863 00:41:15,030 --> 00:41:15,860 I came to collect it. 864 00:41:18,970 --> 00:41:21,080 Unfortunately, they're not here. 865 00:41:21,550 --> 00:41:23,710 When Mumu comes back, 866 00:41:24,820 --> 00:41:25,770 I'll ask her to give it to you. 867 00:41:27,600 --> 00:41:28,800 Mumu went out. 868 00:41:29,630 --> 00:41:31,190 Well, here is the thing. 869 00:41:31,340 --> 00:41:32,510 Yu is crying at home. 870 00:41:33,030 --> 00:41:34,480 She's worried that she can't hand in her homework tomorrow. 871 00:41:34,900 --> 00:41:35,490 How about this? 872 00:41:35,780 --> 00:41:36,540 I come in 873 00:41:36,570 --> 00:41:38,480 and get it from Xiaoxiao's bag, 874 00:41:38,550 --> 00:41:39,200 Is it okay? 875 00:41:42,250 --> 00:41:42,860 Here's the thing. 876 00:41:43,330 --> 00:41:45,080 I'm the only one in the house. 877 00:41:46,970 --> 00:41:47,600 It's not that convenient. 878 00:41:48,770 --> 00:41:49,460 Wait a moment. 879 00:41:49,830 --> 00:41:51,510 I'll look for it and get it for you. 880 00:41:51,530 --> 00:41:51,960 Okay. 881 00:42:25,230 --> 00:42:26,360 This is Xiaoxiao's bag. 882 00:42:26,380 --> 00:42:28,080 I don't know which homework is hers. 883 00:42:32,630 --> 00:42:34,460 [Fang Yuan] 55071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.