Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,800 --> 00:01:34,910
[My Way]
3
00:01:35,320 --> 00:01:37,920
[Episode 18]
4
00:01:39,740 --> 00:01:41,080
Ma Ding, what should we do?
5
00:01:41,410 --> 00:01:43,240
If we put Miss Huang on the left,
6
00:01:43,259 --> 00:01:45,140
Mr. Chen will complain again.
7
00:01:46,250 --> 00:01:47,590
I think he's doing it on purpose.
8
00:01:48,100 --> 00:01:50,110
The ratio is exactly the same.
9
00:01:51,509 --> 00:01:52,270
Who's complaining?
10
00:01:54,350 --> 00:01:55,690
They're arguing again.
11
00:01:56,920 --> 00:01:58,970
Miss Huang is not happy with the teaser poster.
12
00:02:00,260 --> 00:02:00,780
Why?
13
00:02:01,320 --> 00:02:03,120
Thanks to Miss Huang's manager.
14
00:02:03,830 --> 00:02:05,050
She said the left side looked more important
15
00:02:05,080 --> 00:02:06,360
than the right side.
16
00:02:06,570 --> 00:02:07,850
But if we switch them,
17
00:02:08,090 --> 00:02:09,550
Mr. Chen's manager
18
00:02:09,870 --> 00:02:11,039
will complain again.
19
00:02:11,610 --> 00:02:12,820
If they got the time,
20
00:02:12,950 --> 00:02:14,600
they should've spent more effort on acting.
21
00:02:37,360 --> 00:02:38,020
Miss Huang.
22
00:02:44,520 --> 00:02:45,079
Come in.
23
00:02:48,730 --> 00:02:49,079
Here.
24
00:02:49,530 --> 00:02:50,930
Let me tell you
25
00:02:51,880 --> 00:02:52,670
something about the poster.
26
00:02:54,110 --> 00:02:55,430
As for our poster,
27
00:02:55,600 --> 00:02:56,260
can you
28
00:02:57,500 --> 00:02:59,460
switch the order of Huang Qingqing
29
00:02:59,480 --> 00:03:00,770
and Da Chen's name?
30
00:03:03,240 --> 00:03:03,710
Director,
31
00:03:04,800 --> 00:03:07,150
what if Mr. Chen's team asks about this?
32
00:03:07,170 --> 00:03:08,440
What should we say?
33
00:03:08,660 --> 00:03:09,560
Are you asking me?
34
00:03:10,470 --> 00:03:11,310
You have to
35
00:03:11,350 --> 00:03:12,760
solve your problem.
36
00:03:17,750 --> 00:03:18,590
Okay, Director.
37
00:03:20,260 --> 00:03:21,340
I have an idea.
38
00:03:21,930 --> 00:03:22,910
Do you mind hearing me out?
39
00:03:23,470 --> 00:03:26,500
Let's change the shape of the poster
40
00:03:27,100 --> 00:03:28,610
into a circle,
41
00:03:28,790 --> 00:03:31,270
just like a Tai Chi painting.
42
00:03:31,630 --> 00:03:33,840
Miss Huang and Mr. Chen's name
43
00:03:33,870 --> 00:03:35,440
will be intertwined.
44
00:03:35,990 --> 00:03:37,890
Their names are included in each other's.
45
00:03:38,140 --> 00:03:39,870
You can't tell who's more important.
46
00:03:40,350 --> 00:03:42,120
So both teams should be...
47
00:03:43,800 --> 00:03:44,270
Good.
48
00:03:44,710 --> 00:03:46,030
Ask the poster team to change it as soon as possible.
49
00:03:46,390 --> 00:03:47,230
Okay, got it.
50
00:03:58,410 --> 00:04:03,180
[Illusion]
51
00:04:05,180 --> 00:04:05,660
Director,
52
00:04:06,860 --> 00:04:08,350
the negotiation went well.
53
00:04:09,030 --> 00:04:10,130
Yes, contract dispute.
54
00:04:11,060 --> 00:04:12,010
It's a bit complicated.
55
00:04:12,140 --> 00:04:13,990
I'll talk to you at the law firm tomorrow.
56
00:04:15,370 --> 00:04:15,810
Okay.
57
00:04:18,250 --> 00:04:18,820
Xiaozhu?
58
00:04:19,810 --> 00:04:20,940
You're a lawyer now.
59
00:04:21,740 --> 00:04:23,060
Liang, what a coincidence.
60
00:04:23,150 --> 00:04:23,580
Yes.
61
00:04:23,840 --> 00:04:24,480
Are you here for a meeting?
62
00:04:24,610 --> 00:04:26,090
Yes, I met up with a client.
63
00:04:27,180 --> 00:04:28,050
By the way, Liang.
64
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
I must thank you.
65
00:04:29,320 --> 00:04:30,370
Liu Feng told me everything.
66
00:04:30,400 --> 00:04:31,550
You even helped him with the job.
67
00:04:32,100 --> 00:04:33,040
Thank you so much.
68
00:04:34,090 --> 00:04:34,580
Xiaozhu.
69
00:04:36,659 --> 00:04:37,860
What has Feng been up to lately?
70
00:04:38,620 --> 00:04:38,970
He...
71
00:04:39,000 --> 00:04:39,909
He didn't answer any calls.
72
00:04:40,230 --> 00:04:41,210
He didn't attend meetings.
73
00:04:42,290 --> 00:04:43,830
Can you ask him to call me back as soon as possible?
74
00:04:44,270 --> 00:04:45,580
The investors have been very anxious.
75
00:04:46,250 --> 00:04:47,050
I can't stand it anymore.
76
00:04:47,190 --> 00:04:48,190
I've been making covers for him for two days.
77
00:04:50,570 --> 00:04:51,850
He's writing at home.
78
00:04:51,970 --> 00:04:52,570
As you know,
79
00:04:52,590 --> 00:04:54,280
he's very devoted when he starts writing.
80
00:04:54,800 --> 00:04:55,570
He won't even check his phone.
81
00:04:55,740 --> 00:04:56,470
I'll go home and tell him
82
00:04:56,500 --> 00:04:57,590
to call you back, okay?
83
00:04:57,950 --> 00:04:58,330
Good.
84
00:04:58,780 --> 00:05:00,130
Talk to you later. I'm going in.
85
00:05:00,220 --> 00:05:00,730
Okay.
86
00:05:00,870 --> 00:05:01,510
Take care.
87
00:05:01,530 --> 00:05:02,160
Goodbye.
88
00:05:13,930 --> 00:05:14,480
Honey.
89
00:05:19,540 --> 00:05:20,340
I'm back.
90
00:05:28,460 --> 00:05:29,710
Who did you drink with?
91
00:05:30,970 --> 00:05:32,670
Who else can I drink with?
92
00:05:35,120 --> 00:05:36,860
The investors.
93
00:05:39,710 --> 00:05:40,700
Every day.
94
00:05:40,820 --> 00:05:42,240
Which investor did you drink with?
95
00:05:44,930 --> 00:05:46,250
Which investor did you drink with?
96
00:05:47,090 --> 00:05:47,900
The script.
97
00:05:49,090 --> 00:05:50,110
We had a meeting.
98
00:05:51,340 --> 00:05:53,560
And then we had dinner.
99
00:05:54,440 --> 00:05:55,580
And then we went for a drink.
100
00:05:55,610 --> 00:05:57,320
But don't worry, honey.
101
00:05:58,970 --> 00:06:01,100
I drank them all under the table.
102
00:06:01,400 --> 00:06:04,210
They asked me to change the direction every day in meetings.
103
00:06:04,710 --> 00:06:06,670
I wish they drink themselves to death.
104
00:06:09,270 --> 00:06:09,950
Wake up.
105
00:06:10,630 --> 00:06:11,310
You mean
106
00:06:11,340 --> 00:06:13,020
you went drinking
107
00:06:13,040 --> 00:06:13,800
with your investors for this film.
108
00:06:15,300 --> 00:06:15,890
Really?
109
00:06:16,800 --> 00:06:19,800
Honey, I can't take my watch off.
110
00:06:21,090 --> 00:06:22,370
I'm asking you something.
111
00:06:22,390 --> 00:06:24,070
Which investor did you drink with?
112
00:06:24,260 --> 00:06:26,110
Is it the investor for the film that you're working on?
113
00:06:26,780 --> 00:06:28,180
My wife is so nice.
114
00:06:36,030 --> 00:06:37,909
Wake up. Don't fall sleep.
115
00:06:38,110 --> 00:06:39,140
I'm asking you something.
116
00:06:39,250 --> 00:06:40,400
Who did you drink with?
117
00:06:40,430 --> 00:06:41,540
Which film?
118
00:06:41,680 --> 00:06:42,800
Which investor?
119
00:07:15,970 --> 00:07:16,520
Honey.
120
00:07:23,740 --> 00:07:24,250
Honey.
121
00:07:24,930 --> 00:07:25,270
You...
122
00:07:27,810 --> 00:07:29,030
Why are you standing here?
123
00:07:29,390 --> 00:07:31,080
I thought you might be thirsty since you were drunk.
124
00:07:31,470 --> 00:07:32,610
I brought you a glass of juice.
125
00:07:34,470 --> 00:07:35,750
Thank you, honey. Thank you.
126
00:07:37,700 --> 00:07:38,690
You scared me.
127
00:07:41,220 --> 00:07:42,210
What are you afraid of?
128
00:07:42,630 --> 00:07:44,120
You didn't do anything wrong.
129
00:07:44,480 --> 00:07:45,490
What are you afraid of?
130
00:07:48,850 --> 00:07:49,909
Honey, what time is it?
131
00:07:50,140 --> 00:07:51,060
Why aren't you at work?
132
00:07:51,390 --> 00:07:52,140
It's 11 a.m.
133
00:07:52,950 --> 00:07:53,990
I'll leave in a minute.
134
00:07:54,450 --> 00:07:55,830
I'm meeting a client today.
135
00:07:58,100 --> 00:07:58,550
Honey,
136
00:07:59,960 --> 00:08:01,360
can you cook noodles for me?
137
00:08:01,460 --> 00:08:02,340
I only drank
138
00:08:02,380 --> 00:08:03,370
and didn't eat much yesterday.
139
00:08:03,410 --> 00:08:04,080
I'm starving.
140
00:08:04,550 --> 00:08:05,250
Sure.
141
00:08:06,260 --> 00:08:06,760
Thank you.
142
00:08:06,960 --> 00:08:08,200
Who did you drink with yesterday?
143
00:08:11,980 --> 00:08:13,260
Did I get drunk yesterday?
144
00:08:19,060 --> 00:08:20,640
Honey, let me tell you the truth.
145
00:08:22,090 --> 00:08:23,090
I didn't expect
146
00:08:23,120 --> 00:08:25,370
the investors could drink so much.
147
00:08:26,230 --> 00:08:28,680
I thought I could easily drink them under the table.
148
00:08:29,050 --> 00:08:30,720
I didn't expect that I was the one who got drunk.
149
00:08:33,100 --> 00:08:34,030
How many people were there?
150
00:08:37,690 --> 00:08:38,480
It's okay, honey.
151
00:08:40,049 --> 00:08:41,110
We must
152
00:08:42,330 --> 00:08:43,880
be honest, right?
153
00:08:46,470 --> 00:08:47,780
Of course.
154
00:08:48,030 --> 00:08:48,980
You are my wife.
155
00:08:49,010 --> 00:08:50,870
Who else can I be honest with?
156
00:08:51,970 --> 00:08:53,260
How was the talk yesterday?
157
00:08:53,740 --> 00:08:55,010
How are you going to change the script?
158
00:08:57,340 --> 00:08:58,480
It was a good chat.
159
00:08:59,070 --> 00:08:59,750
I still need to take it slowly.
160
00:09:08,570 --> 00:09:09,450
I'll cook for you.
161
00:09:36,890 --> 00:09:40,480
[White Cloud Sea Spa]
162
00:10:35,280 --> 00:10:36,160
Capture a horse.
163
00:10:40,240 --> 00:10:40,680
Let's go.
164
00:10:41,940 --> 00:10:42,360
Checkmate.
165
00:10:45,520 --> 00:10:46,060
No.
166
00:10:46,600 --> 00:10:47,170
I didn't see it.
167
00:10:47,190 --> 00:10:48,450
Let's have another round.
168
00:10:48,470 --> 00:10:49,040
I was careless.
169
00:10:49,070 --> 00:10:49,870
It didn't count.
170
00:10:49,890 --> 00:10:51,100
Don't take advantage of me.
171
00:10:52,090 --> 00:10:54,250
I gave up this horse as a decoy.
172
00:10:54,280 --> 00:10:55,960
I didn't expect that.
173
00:10:56,220 --> 00:10:56,930
It's a loss.
174
00:10:56,950 --> 00:10:57,520
Come on.
175
00:10:57,550 --> 00:10:58,620
Another round.
176
00:10:59,370 --> 00:11:00,500
I didn't see that coming.
177
00:11:06,090 --> 00:11:06,800
Hello.
178
00:11:09,760 --> 00:11:10,590
I'm in a hurry.
179
00:11:10,610 --> 00:11:11,750
How can you cancel it?
180
00:11:14,700 --> 00:11:15,940
Fine, I got it.
181
00:11:16,020 --> 00:11:17,080
Okay, I'll figure something out. Okay.
182
00:11:24,840 --> 00:11:25,330
Hello?
183
00:11:26,130 --> 00:11:26,600
Wenhao.
184
00:11:26,630 --> 00:11:27,910
Teacher, where are you?
185
00:11:27,940 --> 00:11:28,740
I'm on my way.
186
00:11:28,790 --> 00:11:30,270
It'll start in ten minutes.
187
00:11:30,730 --> 00:11:32,000
Don't worry, okay?
188
00:11:32,630 --> 00:11:33,940
Wait for me. I'll be there.
189
00:11:34,630 --> 00:11:35,640
OK. See you then.
190
00:11:49,810 --> 00:11:50,490
Mumu.
191
00:11:51,310 --> 00:11:52,190
Where are you going?
192
00:11:52,360 --> 00:11:53,480
I'm going to the Youth Palace.
193
00:11:53,550 --> 00:11:54,700
But I can't get a taxi.
194
00:11:54,820 --> 00:11:56,740
Let me give you a ride.
195
00:11:56,860 --> 00:11:58,150
No, it'll be too inconvenient.
196
00:11:58,170 --> 00:11:59,340
It's okay. I can drop you on my way.
197
00:11:59,870 --> 00:12:00,250
Really?
198
00:12:02,060 --> 00:12:02,900
Thank you.
199
00:12:02,920 --> 00:12:03,800
I'm really late.
200
00:12:06,300 --> 00:12:06,810
Sit tight.
201
00:12:15,670 --> 00:12:16,350
Is it here?
202
00:12:16,440 --> 00:12:17,040
Yes.
203
00:12:17,640 --> 00:12:18,070
Okay.
204
00:12:18,690 --> 00:12:19,280
Thank you.
205
00:12:19,300 --> 00:12:19,980
Take care.
206
00:12:20,020 --> 00:12:21,300
Okay, take care.
207
00:12:21,370 --> 00:12:22,410
Bye. Bye.
208
00:12:29,740 --> 00:12:30,450
The helmet.
209
00:12:43,380 --> 00:12:44,620
Take a break, Fen.
210
00:12:44,950 --> 00:12:46,440
I've improved your recipe.
211
00:12:46,770 --> 00:12:47,930
It's definitely better than yours.
212
00:12:48,040 --> 00:12:48,400
Try it.
213
00:12:48,770 --> 00:12:49,540
Really?
214
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Let me try.
215
00:12:57,920 --> 00:12:58,720
It tastes very good.
216
00:12:59,180 --> 00:12:59,850
Is it good?
217
00:13:00,020 --> 00:13:01,020
Xixi loves it.
218
00:13:01,340 --> 00:13:03,380
She said she would leave some for her dad.
219
00:13:03,770 --> 00:13:04,780
But Tang
220
00:13:05,040 --> 00:13:06,560
hasn't been home for a week.
221
00:13:07,510 --> 00:13:08,440
Why is he so busy?
222
00:13:09,740 --> 00:13:10,580
Director Tang.
223
00:13:10,790 --> 00:13:12,070
He's known for his diligence.
224
00:13:13,020 --> 00:13:14,570
We often receive his message in the group chat
225
00:13:14,700 --> 00:13:16,910
at two or three in the morning.
226
00:13:17,450 --> 00:13:19,030
I just made time for you.
227
00:13:21,050 --> 00:13:22,660
If you can make time,
228
00:13:22,720 --> 00:13:23,570
why can't he do it?
229
00:13:23,840 --> 00:13:25,430
Has he been hanging out
230
00:13:25,500 --> 00:13:27,110
with the actors and actresses
231
00:13:27,480 --> 00:13:28,930
in the middle of the night?
232
00:13:29,750 --> 00:13:31,620
Not really. He doesn't go out every day.
233
00:13:33,330 --> 00:13:34,550
The actresses now.
234
00:13:39,270 --> 00:13:40,400
Especially the one named Huang.
235
00:13:42,780 --> 00:13:43,510
Recently,
236
00:13:44,850 --> 00:13:46,670
is she really close with Director Tang?
237
00:13:52,130 --> 00:13:53,970
Anyway, whenever I'm on set,
238
00:13:54,060 --> 00:13:55,600
I always see Director Tang and her together.
239
00:13:56,110 --> 00:13:56,540
What?
240
00:13:58,750 --> 00:14:00,900
Miss Huang has to film a lot of scenes.
241
00:14:01,780 --> 00:14:03,380
The director has set a high bar in acting.
242
00:14:03,740 --> 00:14:04,970
He needs to explain the scenes.
243
00:14:05,500 --> 00:14:07,340
Sometimes he does the demonstration himself.
244
00:14:07,810 --> 00:14:08,280
So...
245
00:14:10,510 --> 00:14:12,390
The actor, actress and director should be close.
246
00:14:12,410 --> 00:14:13,430
Otherwise, how can they make the film?
247
00:14:14,670 --> 00:14:16,950
Fen, don't overthink.
248
00:14:22,100 --> 00:14:22,950
You're right.
249
00:14:23,620 --> 00:14:25,860
The director's wife should be more generous.
250
00:14:29,980 --> 00:14:30,520
Fang Yuan,
251
00:14:31,940 --> 00:14:33,210
if you know anything,
252
00:14:34,510 --> 00:14:35,310
you have to tell me.
253
00:14:36,750 --> 00:14:37,560
I need to know.
254
00:14:39,510 --> 00:14:39,910
Okay.
255
00:14:42,190 --> 00:14:42,900
Try some more.
256
00:14:49,150 --> 00:14:50,010
I'm exhausted.
257
00:14:50,550 --> 00:14:51,340
What should I do?
258
00:14:51,660 --> 00:14:53,300
There's no suitable exhibition hall.
259
00:14:53,960 --> 00:14:55,060
If Xie knows you arranged the exhibition ahead of time
260
00:14:55,090 --> 00:14:57,230
just to get mad at him,
261
00:14:57,850 --> 00:14:58,640
you'll bear the consequence.
262
00:14:59,870 --> 00:15:00,870
It's not getting mad at him.
263
00:15:01,000 --> 00:15:02,520
I was trying to push him.
264
00:15:02,620 --> 00:15:04,100
For his two large paintings,
265
00:15:04,170 --> 00:15:05,010
if he isn't supervised,
266
00:15:05,040 --> 00:15:06,520
you don't know when he'll finish.
267
00:15:07,300 --> 00:15:09,220
For his large works,
268
00:15:09,240 --> 00:15:10,870
I didn't even ask him to use my hall.
269
00:15:10,900 --> 00:15:11,990
I looked for exhibition halls everywhere for him.
270
00:15:12,010 --> 00:15:13,480
I've done enough for him.
271
00:15:14,000 --> 00:15:14,570
Isn't it good?
272
00:15:14,600 --> 00:15:15,940
Yes. Let me see.
273
00:15:16,550 --> 00:15:17,380
I need food.
274
00:15:21,730 --> 00:15:22,390
Let me tell you.
275
00:15:22,420 --> 00:15:24,510
I signed a lot of young artists.
276
00:15:24,540 --> 00:15:25,450
They're amazing.
277
00:15:26,970 --> 00:15:27,990
Do you want some?
278
00:15:30,430 --> 00:15:31,580
How is everything?
279
00:15:31,730 --> 00:15:32,950
Your science boyfriend.
280
00:15:33,530 --> 00:15:34,330
He's out these days.
281
00:15:35,980 --> 00:15:37,070
He's just mad at me.
282
00:15:37,960 --> 00:15:39,270
How can he be mad at me?
283
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
I'm pregnant.
284
00:15:45,100 --> 00:15:46,010
How about Li?
285
00:15:46,460 --> 00:15:47,230
What is he doing recently?
286
00:15:47,760 --> 00:15:49,670
He's busy preparing a new album.
287
00:15:50,030 --> 00:15:50,920
I'm busy, too.
288
00:15:51,900 --> 00:15:53,800
We have rarely seen each other these days.
289
00:16:01,620 --> 00:16:02,080
What's wrong?
290
00:16:07,920 --> 00:16:09,290
Tell me if you want to.
291
00:16:11,310 --> 00:16:13,430
Because of this baby, I can't keep anything else, including a secret.
292
00:16:15,410 --> 00:16:17,230
But I don't mean anything else.
293
00:16:17,270 --> 00:16:19,540
I saw Li Cheng two days ago.
294
00:16:19,570 --> 00:16:20,580
He was with a woman.
295
00:16:21,760 --> 00:16:22,340
Who is she?
296
00:16:23,700 --> 00:16:24,370
Do you know her?
297
00:16:36,420 --> 00:16:36,910
Oh no.
298
00:17:16,900 --> 00:17:17,500
Sir,
299
00:17:18,000 --> 00:17:19,069
can I change to another destination?
300
00:17:19,099 --> 00:17:19,460
Sure.
301
00:17:19,480 --> 00:17:20,319
I'll enter it now.
302
00:17:20,349 --> 00:17:20,750
Okay.
303
00:17:33,950 --> 00:17:34,670
Okay, thank you.
304
00:17:35,820 --> 00:17:36,670
When he went home,
305
00:17:37,820 --> 00:17:40,290
he took a pair of chopsticks from the restaurant.
306
00:17:42,750 --> 00:17:43,910
The next day,
307
00:17:44,140 --> 00:17:46,620
he asked why there was a pair of chopsticks in his bag.
308
00:17:48,900 --> 00:17:50,450
They're so funny.
309
00:17:52,090 --> 00:17:52,530
I want to eat.
310
00:17:52,550 --> 00:17:53,970
Put it on the table and share together.
311
00:17:54,550 --> 00:17:56,050
Share it. Wait.
312
00:17:56,760 --> 00:17:57,340
You don't know.
313
00:17:57,370 --> 00:17:57,840
When he took out
314
00:17:57,910 --> 00:18:00,980
the chopsticks from his bag.
315
00:18:02,380 --> 00:18:02,890
Really?
316
00:18:03,140 --> 00:18:03,730
Li Cheng.
317
00:18:06,020 --> 00:18:07,560
Honey, why are you here?
318
00:18:08,750 --> 00:18:09,920
Mom went out with the kids.
319
00:18:09,950 --> 00:18:10,860
I forgot my keys.
320
00:18:12,660 --> 00:18:13,670
Let me introduce them to you.
321
00:18:14,270 --> 00:18:15,270
They're my colleagues.
322
00:18:15,920 --> 00:18:16,350
Hello.
323
00:18:16,370 --> 00:18:18,000
Bing, Longlong, Nannan.
324
00:18:18,510 --> 00:18:19,150
This is Wei.
325
00:18:19,270 --> 00:18:20,270
This is my wife, Fang Yuan.
326
00:18:20,470 --> 00:18:21,140
Nice to meet you.
327
00:18:21,170 --> 00:18:21,850
Hello, Ms. Fang.
328
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
Hello, Ms. Fang. Hello.
329
00:18:22,970 --> 00:18:25,250
I should call her Madam.
330
00:18:25,570 --> 00:18:27,010
No need. Just call her Ms. Fang.
331
00:18:27,040 --> 00:18:27,830
Hello, Ms. Fang.
332
00:18:28,900 --> 00:18:29,870
Let's eat together.
333
00:18:29,890 --> 00:18:30,970
We just ordered. Have some.
334
00:18:31,220 --> 00:18:32,220
You haven't eaten yet?
335
00:18:32,460 --> 00:18:32,730
No.
336
00:18:32,750 --> 00:18:33,350
Let's eat together.
337
00:18:33,380 --> 00:18:33,990
Let's eat together.
338
00:18:34,020 --> 00:18:34,420
No thank you.
339
00:18:34,440 --> 00:18:35,780
You must be tired. Enjoy your meal.
340
00:18:35,890 --> 00:18:37,130
Ms. Fang, have some coffee.
341
00:18:37,330 --> 00:18:38,240
Thank you. It's okay.
342
00:18:38,270 --> 00:18:38,820
You should eat.
343
00:18:39,370 --> 00:18:40,130
By the way, Ms. Fang,
344
00:18:40,450 --> 00:18:41,410
this is my boyfriend.
345
00:18:42,080 --> 00:18:42,550
Hello, Ms. Fang.
346
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
Your boyfriend is so handsome.
347
00:18:44,330 --> 00:18:44,890
Alright.
348
00:18:44,910 --> 00:18:45,700
Help yourselves.
349
00:18:45,720 --> 00:18:46,560
Thank you.
350
00:18:46,580 --> 00:18:47,400
Enjoy your meal.
351
00:18:53,870 --> 00:18:55,150
This is from Wang Man.
352
00:18:55,850 --> 00:18:58,290
She insisted on giving everyone gifts after the recording.
353
00:18:59,340 --> 00:19:00,720
Everyone in our studio has one.
354
00:19:02,450 --> 00:19:03,320
If you don't eat,
355
00:19:03,510 --> 00:19:04,910
what if your blood sugar gets low again?
356
00:19:05,310 --> 00:19:06,150
I'm fine.
357
00:19:06,550 --> 00:19:08,250
Why are you wearing a T-shirt? Aren't you cold?
358
00:19:14,850 --> 00:19:15,350
Miss Man.
359
00:19:15,760 --> 00:19:17,890
This is Mr. Li's wife, Ms. Fang.
360
00:19:18,450 --> 00:19:19,160
Miss Wang Man.
361
00:19:19,230 --> 00:19:20,140
Hello, Ms. Fang.
362
00:19:20,240 --> 00:19:20,970
I'm Wang Man.
363
00:19:22,100 --> 00:19:23,250
Hello, I'm Fang Yuan.
364
00:19:23,400 --> 00:19:24,750
You look beautiful, Ms. Fang.
365
00:19:25,260 --> 00:19:27,350
You're prettier in person.
366
00:19:27,770 --> 00:19:29,590
Cheng always talked about your homemade noodles.
367
00:19:29,840 --> 00:19:30,850
Hope you can make some more one day
368
00:19:30,870 --> 00:19:31,880
and share with us.
369
00:19:31,900 --> 00:19:32,620
Sure.
370
00:19:33,200 --> 00:19:34,430
You're welcome to come by our house.
371
00:19:34,690 --> 00:19:35,170
Okay.
372
00:19:35,190 --> 00:19:36,140
I won't disturb you anymore.
373
00:19:36,340 --> 00:19:37,320
Enjoy your food. I'm leaving now.
374
00:19:37,340 --> 00:19:38,130
Give me the keys.
375
00:19:38,260 --> 00:19:39,430
Okay, I'll get you the keys.
376
00:19:39,670 --> 00:19:40,470
All right, you guys eat first.
377
00:19:40,490 --> 00:19:41,120
See you next time.
378
00:19:41,400 --> 00:19:41,840
Bye.
379
00:19:41,870 --> 00:19:42,670
Goodbye, Ms. Fang.
380
00:19:42,690 --> 00:19:43,580
Bye. Bye.
381
00:19:46,740 --> 00:19:48,040
Miss Man, join us.
382
00:19:52,310 --> 00:19:54,330
Miss Man, have some chicken rolls.
383
00:20:00,340 --> 00:20:01,770
Complete the sentences
384
00:20:02,640 --> 00:20:03,190
with the following sentence.
385
00:20:03,750 --> 00:20:04,380
Silently...
386
00:20:05,340 --> 00:20:08,330
Mom showed up silently.
387
00:20:10,150 --> 00:20:11,430
How did I do it silently?
388
00:20:12,020 --> 00:20:13,280
When I'm playing games,
389
00:20:13,310 --> 00:20:14,410
this is what you do.
390
00:20:17,380 --> 00:20:19,310
The small river flows silently.
391
00:20:19,500 --> 00:20:22,260
A round of full moon is hanging in the sky silently.
392
00:20:22,300 --> 00:20:23,000
Is it that hard?
393
00:20:24,560 --> 00:20:25,610
While...
394
00:20:26,070 --> 00:20:28,110
I was putting on my pants while taking off...
395
00:20:29,340 --> 00:20:30,340
How are you able to
396
00:20:30,370 --> 00:20:32,090
put on your pants while taking off your clothes?
397
00:20:32,360 --> 00:20:33,310
Show me.
398
00:20:35,580 --> 00:20:36,620
If you're not good at math,
399
00:20:36,640 --> 00:20:37,990
I'll take the blame for you.
400
00:20:38,020 --> 00:20:40,100
How can you be poor at Chinese?
401
00:20:40,300 --> 00:20:42,070
There's no logic at all.
402
00:20:42,200 --> 00:20:42,490
Mom, you...
403
00:20:42,510 --> 00:20:43,110
Don't talk back.
404
00:20:43,500 --> 00:20:44,100
-You... -Shut up!
405
00:20:44,310 --> 00:20:46,190
Mom, why are you so fierce?
406
00:20:46,230 --> 00:20:47,520
I am fierce?
407
00:20:47,540 --> 00:20:49,500
You're too spoiled from the happy education.
408
00:20:49,570 --> 00:20:51,450
Uncle Lin won't yell at me.
409
00:20:51,550 --> 00:20:52,500
Ask Mr. Lin to do it.
410
00:20:52,810 --> 00:20:53,570
Hello, Aunt Wang.
411
00:20:53,600 --> 00:20:54,360
Uncle Lin.
412
00:20:58,720 --> 00:20:59,330
What's wrong?
413
00:21:00,270 --> 00:21:02,440
I'm so miserable without you.
414
00:21:09,500 --> 00:21:12,240
I think Chaoran prefers you to tutor him.
415
00:21:14,230 --> 00:21:15,170
Get up, Mom.
416
00:21:15,550 --> 00:21:16,110
Fine.
417
00:21:20,570 --> 00:21:21,810
Uncle Lin, have a seat.
418
00:21:21,840 --> 00:21:23,110
We'll finish it before dinner.
419
00:21:23,490 --> 00:21:24,080
Am I talking to you?
420
00:21:24,110 --> 00:21:24,850
Uncle Lin, have a seat.
421
00:21:26,070 --> 00:21:27,670
Uncle Lin, have a seat.
422
00:21:28,910 --> 00:21:29,770
Okay, let me see.
423
00:21:31,130 --> 00:21:34,350
Mom showed up silently.
424
00:21:36,490 --> 00:21:37,850
It’s kind of scary, isn’t it?
425
00:21:38,420 --> 00:21:41,010
Mumu, I'm taking Xiaoxiao to Ms. Wang’s home.
426
00:21:41,390 --> 00:21:43,030
Go home and check
427
00:21:43,050 --> 00:21:44,050
if the window is closed.
428
00:21:44,260 --> 00:21:45,860
I'm right on the doorstep.
429
00:21:46,060 --> 00:21:47,050
Don't worry.
430
00:22:12,710 --> 00:22:13,570
You're back.
431
00:22:15,820 --> 00:22:16,290
Yes.
432
00:22:16,310 --> 00:22:16,760
Have you eaten?
433
00:22:17,280 --> 00:22:17,900
No.
434
00:22:18,880 --> 00:22:20,300
Xiaoxiao, I'm back.
435
00:22:20,740 --> 00:22:21,570
Xiaoxiao is not here.
436
00:22:21,780 --> 00:22:23,190
Grandma took her to a friend's house.
437
00:22:26,240 --> 00:22:27,490
-Good. -You bought so much food.
438
00:22:27,800 --> 00:22:29,710
It's rare for us to spend some time together.
439
00:22:30,510 --> 00:22:32,700
Your favorite dish, West Lake Fish in Vinegar Gravy.
440
00:22:33,370 --> 00:22:34,090
Take a break.
441
00:22:34,110 --> 00:22:34,810
Honey, sit down.
442
00:22:40,350 --> 00:22:41,600
Do you know what day it is today?
443
00:22:43,700 --> 00:22:44,570
What day?
444
00:22:46,050 --> 00:22:47,000
I knew you forgot.
445
00:22:47,950 --> 00:22:50,500
It's our wedding anniversary today.
446
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
It's been ten years.
447
00:22:57,530 --> 00:22:59,460
Honey, can you cook fried rice with eggs for me?
448
00:23:00,620 --> 00:23:01,850
Just like before.
449
00:23:02,710 --> 00:23:03,320
Cut some sausages.
450
00:23:04,610 --> 00:23:05,440
Add some green onions.
451
00:23:10,130 --> 00:23:10,910
Thank you, honey.
452
00:23:25,740 --> 00:23:26,360
Are you busy?
453
00:23:27,070 --> 00:23:27,590
What?
454
00:23:28,270 --> 00:23:28,740
Honey,
455
00:23:29,730 --> 00:23:31,440
we haven't done it for a long time.
456
00:23:33,430 --> 00:23:35,570
I'm cooking. The fire is on. It's dangerous.
457
00:23:35,980 --> 00:23:37,340
It's okay.
458
00:23:37,520 --> 00:23:38,270
It doesn't matter.
459
00:23:38,300 --> 00:23:39,250
Stop it.
460
00:23:39,350 --> 00:23:40,910
Mom'll be back soon.
461
00:23:42,070 --> 00:23:42,750
Stop.
462
00:23:45,130 --> 00:23:45,710
Come on.
463
00:23:55,090 --> 00:23:56,050
Mr. Huang, tell me.
464
00:23:58,970 --> 00:23:59,840
Revising again?
465
00:24:00,230 --> 00:24:01,630
It's already the sixth draft.
466
00:24:01,670 --> 00:24:03,480
The two girls in our team are going crazy.
467
00:24:05,750 --> 00:24:06,320
Okay.
468
00:24:06,350 --> 00:24:07,040
I'll do it.
469
00:24:07,120 --> 00:24:08,660
Okay, bye.
470
00:24:14,910 --> 00:24:15,870
Dinner will be ready soon.
471
00:24:15,900 --> 00:24:16,960
You can have some fruit first.
472
00:24:21,230 --> 00:24:22,310
I have to skip dinner.
473
00:24:22,340 --> 00:24:23,140
I need to go back to the company.
474
00:24:23,160 --> 00:24:23,920
I have a meeting at the company.
475
00:24:24,330 --> 00:24:25,700
Chaoran's almost done with his math homework.
476
00:24:26,990 --> 00:24:28,260
Have some fruit before you leave.
477
00:24:28,790 --> 00:24:30,140
I prepared it myself.
478
00:24:38,870 --> 00:24:39,880
That day,
479
00:24:39,910 --> 00:24:41,860
I was a little emotional.
480
00:24:42,620 --> 00:24:43,950
You know. I'm pregnant.
481
00:24:44,380 --> 00:24:46,190
Once the hormones are imbalanced,
482
00:24:46,220 --> 00:24:47,520
I'll lose control of my emotions.
483
00:24:48,270 --> 00:24:49,160
You have to understand me.
484
00:24:51,400 --> 00:24:52,360
When you were not pregnant,
485
00:24:52,390 --> 00:24:53,690
you still didn't control your emotions.
486
00:24:54,420 --> 00:24:55,400
This is me.
487
00:24:55,420 --> 00:24:56,360
It might be hard to change.
488
00:24:56,770 --> 00:24:57,570
You can think it over.
489
00:24:57,600 --> 00:24:58,500
It's not too late to regret now.
490
00:24:58,790 --> 00:25:00,080
No, that's not what I meant.
491
00:25:00,110 --> 00:25:00,670
I didn't mean it that way.
492
00:25:00,710 --> 00:25:01,460
Come on.
493
00:25:03,060 --> 00:25:04,410
It's my honor.
494
00:25:07,340 --> 00:25:08,140
I'm happy.
495
00:25:18,200 --> 00:25:19,550
Actually, I have something to tell you.
496
00:25:20,010 --> 00:25:20,840
Good news or bad news?
497
00:25:21,360 --> 00:25:23,010
There is a hotel design project in Suzhou.
498
00:25:24,190 --> 00:25:25,550
The company took
499
00:25:25,820 --> 00:25:27,510
our team's design plan
500
00:25:27,790 --> 00:25:29,100
to the bidding.
501
00:25:29,130 --> 00:25:30,020
And we won.
502
00:25:30,430 --> 00:25:31,190
That's great news.
503
00:25:31,600 --> 00:25:33,220
This project is quite urgent.
504
00:25:33,250 --> 00:25:34,490
It's about to start.
505
00:25:34,710 --> 00:25:37,610
I may have to stay in Suzhou for a while.
506
00:25:40,200 --> 00:25:40,810
That's great.
507
00:25:41,460 --> 00:25:43,320
Didn't you always want to design a hotel?
508
00:25:43,720 --> 00:25:44,170
Go for it.
509
00:25:45,580 --> 00:25:46,900
But, if I leave, who will take care of you?
510
00:25:46,920 --> 00:25:48,170
I'll take care of myself.
511
00:25:50,000 --> 00:25:50,630
There's Aunt Wang.
512
00:25:56,030 --> 00:25:56,700
Are you sure?
513
00:25:56,720 --> 00:25:57,930
I'll go back and revise the design.
514
00:25:57,990 --> 00:25:59,470
Sure. Go ahead.
515
00:26:03,900 --> 00:26:05,540
Huang? It is a he or she?
516
00:26:06,460 --> 00:26:07,390
Stop it.
517
00:26:07,410 --> 00:26:08,370
Huang.
518
00:26:08,980 --> 00:26:09,860
Yes, speaking.
519
00:26:09,900 --> 00:26:10,490
Go ahead.
520
00:26:12,340 --> 00:26:14,080
I have to leave for Suzhou tonight?
521
00:26:16,340 --> 00:26:17,120
Okay.
522
00:26:17,940 --> 00:26:18,410
Bye.
523
00:26:24,650 --> 00:26:25,740
Are you sure?
524
00:26:25,760 --> 00:26:27,020
Then I'm leaving for Suzhou.
525
00:26:27,240 --> 00:26:28,070
Off you go.
526
00:26:29,040 --> 00:26:30,090
I'm leaving tonight.
527
00:26:32,100 --> 00:26:32,490
Go.
528
00:26:32,790 --> 00:26:33,590
You need to pack.
529
00:26:33,610 --> 00:26:33,990
Go.
530
00:26:37,190 --> 00:26:37,590
Okay.
531
00:26:40,380 --> 00:26:41,620
Take it seriously, okay?
532
00:26:42,580 --> 00:26:43,300
Say it again.
533
00:26:43,350 --> 00:26:44,550
What is the area of a rectangle?
534
00:26:44,650 --> 00:26:47,610
It's the length multiplied by the width.
535
00:26:47,940 --> 00:26:48,460
Yes.
536
00:26:50,820 --> 00:26:51,970
Mom, I'm back.
537
00:26:52,420 --> 00:26:53,610
I'm very tired today.
538
00:26:53,630 --> 00:26:54,950
I'll be back in my room.
539
00:26:55,620 --> 00:26:58,450
Son, how can you work so hard?
540
00:26:59,030 --> 00:27:00,170
Get some rest.
541
00:27:01,810 --> 00:27:02,740
Finish it on your own.
542
00:27:03,830 --> 00:27:04,630
Complete it based on the formula.
543
00:27:04,660 --> 00:27:05,910
I'll come and check it later.
544
00:27:23,390 --> 00:27:23,970
Honey.
545
00:27:26,950 --> 00:27:29,760
Help me get a peach.
546
00:27:35,560 --> 00:27:36,240
Do you feel tired today?
547
00:27:37,380 --> 00:27:38,190
Yes.
548
00:27:39,040 --> 00:27:41,150
I've been talking since afternoon.
549
00:27:41,180 --> 00:27:42,280
My throat is hoarse.
550
00:27:50,970 --> 00:27:52,250
What made you feel tired?
551
00:27:53,060 --> 00:27:54,110
Playing chess or drinking?
552
00:28:05,270 --> 00:28:06,160
Were you following me?
553
00:28:06,590 --> 00:28:07,270
How could you lie
554
00:28:07,310 --> 00:28:08,180
and not expect me to find out?
555
00:28:11,450 --> 00:28:13,290
I was just experiencing life.
556
00:28:15,790 --> 00:28:16,820
It's a drama about immortals.
557
00:28:17,200 --> 00:28:18,850
The bath center is a perfectly suitable spot.
558
00:28:19,270 --> 00:28:20,760
When you go for a sauna,
559
00:28:21,020 --> 00:28:22,350
there's mist everywhere.
560
00:28:25,530 --> 00:28:27,410
The investors were looking for you,
561
00:28:27,500 --> 00:28:28,700
but you refused to see them.
562
00:28:29,230 --> 00:28:30,980
You chose to drink and play chess with an old man.
563
00:28:31,250 --> 00:28:31,780
What's wrong?
564
00:28:31,810 --> 00:28:33,530
I was only absent from the meetings.
565
00:28:33,760 --> 00:28:35,440
If I hadn't met Liang,
566
00:28:35,560 --> 00:28:37,720
I really believed you were working on your script.
567
00:28:38,050 --> 00:28:39,500
You don't understand.
568
00:28:41,020 --> 00:28:42,280
I hit a bottleneck.
569
00:28:42,310 --> 00:28:43,430
I have no inspiration.
570
00:28:43,460 --> 00:28:44,540
I need to be alone.
571
00:28:44,690 --> 00:28:46,730
When will you overcome the bottleneck?
572
00:28:46,840 --> 00:28:48,720
When will you get inspiration?
573
00:28:49,620 --> 00:28:50,900
Didn't you say
574
00:28:51,320 --> 00:28:52,520
you must start writing?
575
00:28:52,920 --> 00:28:54,200
You can only get inspiration when you start writing.
576
00:28:54,320 --> 00:28:55,290
When will you...
577
00:28:55,320 --> 00:28:56,470
Enough! Enough!
578
00:28:56,600 --> 00:28:57,840
Are you done?
579
00:28:59,590 --> 00:29:01,350
Life is hard enough.
580
00:29:02,320 --> 00:29:04,130
My scripts were rejected every time.
581
00:29:04,540 --> 00:29:06,420
I've been scolded by the investors.
582
00:29:06,640 --> 00:29:08,380
Now you're even lecturing me about writing.
583
00:29:18,830 --> 00:29:20,030
Stop drinking.
584
00:29:20,140 --> 00:29:21,350
You'll be doomed if you keep drinking.
585
00:29:21,410 --> 00:29:22,810
I'm not even allowed to drink.
586
00:29:22,840 --> 00:29:24,080
Leave me alone.
587
00:29:24,320 --> 00:29:25,560
What are you two doing?
588
00:29:25,800 --> 00:29:26,910
Mom, can you tell him?
589
00:29:26,940 --> 00:29:27,820
Tell him to stop drinking.
590
00:29:29,030 --> 00:29:30,410
-It's already late. -Where's the bottle opener?
591
00:29:31,460 --> 00:29:33,340
You must be tired from work during the day.
592
00:29:33,360 --> 00:29:34,960
Can we talk about it tomorrow?
593
00:29:35,070 --> 00:29:36,830
Ask him what he did at work.
594
00:29:37,110 --> 00:29:38,070
Did he work at all?
595
00:29:38,120 --> 00:29:39,480
Don't shout at my mom.
596
00:29:39,680 --> 00:29:41,050
Did I shout at her?
597
00:29:41,190 --> 00:29:42,060
Where's the bottle opener?
598
00:29:42,280 --> 00:29:43,490
It's none of my business.
599
00:29:43,510 --> 00:29:44,700
So it's your mom's business.
600
00:29:47,950 --> 00:29:48,410
What?
601
00:29:48,540 --> 00:29:49,130
Give it to me.
602
00:29:49,600 --> 00:29:50,290
Give it to me.
603
00:29:51,290 --> 00:29:52,180
Stop drinking.
604
00:29:52,200 --> 00:29:53,040
What are you doing, Mom?
605
00:29:53,070 --> 00:29:54,510
What's wrong with a beer?
606
00:29:54,530 --> 00:29:55,450
-Give it to me. -Stop drinking.
607
00:29:57,780 --> 00:29:58,500
Give it to me.
608
00:29:59,130 --> 00:29:59,780
No.
609
00:30:00,950 --> 00:30:01,590
Will you give it to me?
610
00:30:01,630 --> 00:30:02,370
No.
611
00:30:04,900 --> 00:30:05,570
Give it to me.
612
00:30:06,010 --> 00:30:07,400
What are you doing? Don't drink it.
613
00:30:07,430 --> 00:30:08,410
-Mom. Mom. -Don't drink it.
614
00:30:08,440 --> 00:30:09,700
Do you know where he went today?
615
00:30:09,960 --> 00:30:11,400
He didn't go to work.
616
00:30:11,770 --> 00:30:12,900
He went to drink with an old man.
617
00:30:12,930 --> 00:30:13,900
And played chess with an old man.
618
00:30:13,930 --> 00:30:15,000
He went to the bath center.
619
00:30:15,110 --> 00:30:15,370
You...
620
00:30:15,390 --> 00:30:16,510
Liu Feng, you are really something.
621
00:30:16,740 --> 00:30:18,620
You even know how to lie now, right?
622
00:30:18,660 --> 00:30:21,390
-Why are you telling mom about it? -When have you ever told the truth?
623
00:30:21,410 --> 00:30:22,620
Why are you saying this?
624
00:30:22,660 --> 00:30:23,700
I'm telling the truth.
625
00:30:23,720 --> 00:30:24,820
-I'm telling the truth. -What's the point?
626
00:30:24,850 --> 00:30:26,530
What's the matter? You think it's embarrassing.
627
00:30:26,740 --> 00:30:28,570
If you think it's embarrassing, then don't do it.
628
00:30:28,600 --> 00:30:29,800
What do you mean?
629
00:30:29,850 --> 00:30:30,440
What do I mean?
630
00:30:30,460 --> 00:30:32,050
You think it's embarrassing for a poor writer like me
631
00:30:32,080 --> 00:30:34,120
to be with a great lawyer like you.
632
00:30:34,140 --> 00:30:34,670
Right?
633
00:30:34,980 --> 00:30:35,810
What are you talking about?
634
00:30:36,110 --> 00:30:37,590
Look at yourself.
635
00:30:37,670 --> 00:30:38,420
What?
636
00:30:38,720 --> 00:30:39,530
What about it?
637
00:30:39,560 --> 00:30:41,080
You never told me the truth.
638
00:30:41,100 --> 00:30:43,070
-And you are not working. -You're always pushing me.
639
00:30:43,110 --> 00:30:43,950
Pushing my script.
640
00:30:44,030 --> 00:30:45,930
You're more annoying than the investors.
641
00:30:45,950 --> 00:30:46,510
It's enough.
642
00:30:46,540 --> 00:30:47,660
Then why did I do that?
643
00:30:47,700 --> 00:30:49,340
She always looked down on me.
644
00:30:49,360 --> 00:30:50,680
No such thing. Nonsense.
645
00:30:50,710 --> 00:30:51,930
You're a lawyer.
646
00:30:51,950 --> 00:30:53,190
I'm just a scriptwriter on the wane.
647
00:30:53,320 --> 00:30:54,600
You look down on me.
648
00:30:54,630 --> 00:30:55,780
You're so unreasonable.
649
00:30:55,800 --> 00:30:57,170
You look down on me. We cannot be together.
650
00:30:57,260 --> 00:30:58,660
Fine.
651
00:30:58,790 --> 00:30:59,320
Fine.
652
00:31:00,380 --> 00:31:00,780
My goodness.
653
00:31:00,810 --> 00:31:01,780
See you at the Civil Affairs Bureau tomorrow.
654
00:31:01,800 --> 00:31:02,890
Whoever doesn't go is the brat.
655
00:31:03,000 --> 00:31:05,040
Alright. What are you talking about? Nonsense.
656
00:31:05,070 --> 00:31:05,790
See you
657
00:31:06,530 --> 00:31:07,450
at the Civil Affairs Bureau tomorrow.
658
00:31:07,470 --> 00:31:07,920
Fine.
659
00:31:08,590 --> 00:31:09,410
Whoever doesn't go
660
00:31:10,460 --> 00:31:11,180
is the brat.
661
00:31:11,960 --> 00:31:13,040
Who are you throwing at?
662
00:31:13,540 --> 00:31:14,700
What were you saying?
663
00:31:14,730 --> 00:31:15,820
You brat.
664
00:31:15,870 --> 00:31:17,020
How dare you say that?
665
00:31:17,040 --> 00:31:17,840
Where is the bottle opener?
666
00:31:17,960 --> 00:31:18,720
What opener?
667
00:31:18,750 --> 00:31:19,620
Stop drinking.
668
00:31:19,910 --> 00:31:21,340
You piss me off.
669
00:31:23,610 --> 00:31:24,720
Who am I scared of?
670
00:31:25,400 --> 00:31:26,130
Xiaozhu.
671
00:31:27,590 --> 00:31:28,190
Xiaozhu!
672
00:31:28,670 --> 00:31:29,760
Open the door, Xiaozhu.
673
00:31:31,500 --> 00:31:33,260
Xiaozhu, open the door.
674
00:31:35,670 --> 00:31:37,340
Look at you.
675
00:31:38,830 --> 00:31:39,670
Look down on me?
676
00:31:39,720 --> 00:31:41,560
Xiaozhu! Xiaozhu!
677
00:31:41,630 --> 00:31:43,080
Open the door.
678
00:31:45,680 --> 00:31:47,230
Listen, don't be angry.
679
00:31:47,360 --> 00:31:48,970
He's drunk. He's talking nonsense.
680
00:31:49,010 --> 00:31:50,030
Don't believe what he said.
681
00:31:52,430 --> 00:31:53,070
How is it?
682
00:31:53,100 --> 00:31:54,560
Are Xiaozhu and Mumu coming?
683
00:31:55,880 --> 00:31:57,120
They didn’t reply.
684
00:31:57,980 --> 00:31:59,600
Every family has their own problems.
685
00:32:00,330 --> 00:32:01,120
What are you drinking?
686
00:32:01,470 --> 00:32:02,310
Alcohol-free.
687
00:32:02,990 --> 00:32:04,100
What's the point?
688
00:32:04,120 --> 00:32:05,130
Just drink some water.
689
00:32:05,720 --> 00:32:07,090
It's better than nothing.
690
00:32:14,550 --> 00:32:15,180
How are you doing?
691
00:32:16,030 --> 00:32:16,800
Didi you check with
692
00:32:17,380 --> 00:32:18,090
Li Cheng?
693
00:32:18,260 --> 00:32:18,750
Yes.
694
00:32:19,660 --> 00:32:20,780
That girl's name is Wei.
695
00:32:20,810 --> 00:32:21,480
She's his assistant.
696
00:32:22,790 --> 00:32:24,070
Everyone in the company
697
00:32:24,470 --> 00:32:25,260
has the same bracelet as his.
698
00:32:26,290 --> 00:32:27,130
That's good.
699
00:32:27,310 --> 00:32:28,680
I knew Li Cheng wouldn't have the guts.
700
00:32:29,460 --> 00:32:30,590
But I feel bad.
701
00:32:32,450 --> 00:32:34,100
I suddenly realized that I was panicking.
702
00:32:36,720 --> 00:32:38,330
We should be honest with each other.
703
00:32:39,880 --> 00:32:41,730
But now I have a suspicion.
704
00:32:43,280 --> 00:32:44,420
I don't like myself like this.
705
00:32:45,240 --> 00:32:46,560
That's why I'm afraid of marriage.
706
00:32:47,050 --> 00:32:48,950
In the end, everyone is hurt.
707
00:32:50,500 --> 00:32:51,110
What do you mean?
708
00:32:51,460 --> 00:32:52,370
He's going on a business trip.
709
00:32:53,220 --> 00:32:54,100
Isn't that normal?
710
00:32:54,120 --> 00:32:54,970
He needs to work.
711
00:32:55,410 --> 00:32:56,490
Do you think everyone can be like you?
712
00:32:56,510 --> 00:32:57,420
To be their own boss?
713
00:32:57,450 --> 00:32:58,530
Why didn't he go on a business trip before?
714
00:32:58,850 --> 00:32:59,730
I'm already pregnant.
715
00:32:59,840 --> 00:33:01,320
Because you're in this state,
716
00:33:01,810 --> 00:33:03,970
you have ups and downs.
717
00:33:03,990 --> 00:33:05,460
Don't overthink, okay?
718
00:33:05,750 --> 00:33:07,100
If you really feel uncomfortable,
719
00:33:07,120 --> 00:33:08,450
tell him how you feel.
720
00:33:08,610 --> 00:33:09,700
I think
721
00:33:09,720 --> 00:33:11,230
he should know about my feelings.
722
00:33:11,260 --> 00:33:12,220
You're asking too much.
723
00:33:12,240 --> 00:33:12,950
How would others know
724
00:33:12,980 --> 00:33:13,830
what you're feeling?
725
00:33:13,910 --> 00:33:15,110
What about you and Li Cheng?
726
00:33:15,760 --> 00:33:16,850
Won't you two guess each other's feelings?
727
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
Will you talk about everything?
728
00:33:18,780 --> 00:33:19,610
Where did you go today?
729
00:33:19,640 --> 00:33:20,430
Would you tell him?
730
00:33:20,450 --> 00:33:21,170
Can you say it?
731
00:33:21,310 --> 00:33:22,450
We're not the same.
732
00:33:22,820 --> 00:33:23,750
Quite different.
733
00:33:26,620 --> 00:33:28,340
We've been living together for so long.
734
00:33:30,010 --> 00:33:31,170
There's something subtle
735
00:33:31,720 --> 00:33:32,910
in the way we get along.
736
00:33:35,030 --> 00:33:35,840
But I've decided
737
00:33:37,090 --> 00:33:37,630
not to overthink.
738
00:33:39,240 --> 00:33:40,290
I choose to trust him.
739
00:33:41,740 --> 00:33:42,410
Good. Cheers.
740
00:33:43,800 --> 00:33:44,520
Trust them.
741
00:33:51,010 --> 00:33:52,530
Honey, dinner time.
742
00:33:52,760 --> 00:33:53,240
Coming.
743
00:34:00,270 --> 00:34:01,350
It tastes the same as before.
744
00:34:01,380 --> 00:34:02,640
You're using chopsticks.
745
00:34:03,740 --> 00:34:04,600
I'll get you chili sauce.
746
00:34:19,620 --> 00:34:20,350
Whose helmet is it?
747
00:34:22,860 --> 00:34:23,790
It belongs to a friend of mine.
748
00:34:24,870 --> 00:34:25,699
Which friend?
749
00:34:45,320 --> 00:34:47,650
Dad, the cake in this bakery is delicious.
750
00:34:47,900 --> 00:34:50,219
My mom and I often go to this bakery to buy cakes.
751
00:34:55,120 --> 00:34:56,550
Is it the guy who gave you the cake?
752
00:35:01,330 --> 00:35:01,870
Qi Tao.
753
00:35:02,090 --> 00:35:02,580
Say something.
754
00:35:04,350 --> 00:35:04,990
Calm down.
755
00:35:05,020 --> 00:35:06,170
I'm asking you.
756
00:35:08,050 --> 00:35:09,070
Calm down and let's talk about it.
757
00:35:09,100 --> 00:35:10,740
Tell me. Is it?
758
00:35:26,800 --> 00:35:28,760
Ding Mumu, come out!
759
00:35:29,130 --> 00:35:31,340
Ding Mumu, I'm asking you.
760
00:35:31,360 --> 00:35:33,040
Whose helmet is it? Come out!
761
00:35:33,730 --> 00:35:35,180
Explain yourself.
762
00:35:35,350 --> 00:35:36,430
Ding Mumu.
763
00:35:49,510 --> 00:35:50,020
Mumu.
764
00:35:51,150 --> 00:35:51,690
Mumu.
765
00:35:52,790 --> 00:35:54,350
Mumu, your phone is ringing.
766
00:35:55,110 --> 00:35:55,650
Mumu, listen to me.
767
00:35:55,680 --> 00:35:56,760
Come out and answer the phone.
768
00:35:58,980 --> 00:35:59,680
Mumu.
769
00:36:00,000 --> 00:36:00,990
Answer the phone, Mumu.
770
00:36:02,210 --> 00:36:03,420
I said the phone is ringing.
771
00:36:03,440 --> 00:36:05,110
Come out and answer the phone, Ding Mumu.
772
00:36:05,540 --> 00:36:06,900
Come out!
773
00:36:07,030 --> 00:36:08,120
Answer the phone.
774
00:36:08,300 --> 00:36:10,350
Don't you understand?
775
00:36:22,880 --> 00:36:24,990
Why aren't they picking up?
776
00:36:28,510 --> 00:36:30,200
Let's just drink quietly.
777
00:36:51,860 --> 00:36:52,290
Alright.
778
00:36:52,510 --> 00:36:53,550
It's late. I should go.
779
00:36:54,700 --> 00:36:55,840
You're pregnant.
780
00:36:55,860 --> 00:36:56,730
You need to rest early.
781
00:36:56,760 --> 00:36:57,920
Don't stay up late, okay?
782
00:36:57,950 --> 00:36:58,510
I know.
783
00:36:58,580 --> 00:36:59,970
I'm at advanced maternal age.
784
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
OK. Let’s go.
785
00:37:06,420 --> 00:37:07,050
Mumu.
786
00:37:08,270 --> 00:37:08,710
Mumu.
787
00:37:09,950 --> 00:37:10,700
Open the door.
788
00:37:11,640 --> 00:37:13,180
Can I have a word with you?
789
00:37:14,110 --> 00:37:14,860
I'm fine.
790
00:37:15,630 --> 00:37:17,300
I'm fine.
791
00:37:17,320 --> 00:37:18,650
Don't worry about me.
792
00:37:19,110 --> 00:37:20,270
Do you remember what you said
793
00:37:20,300 --> 00:37:22,630
when we got married?
794
00:37:24,510 --> 00:37:26,640
You said you hadn't seen your father.
795
00:37:27,910 --> 00:37:31,160
You said I was like your father
796
00:37:31,800 --> 00:37:32,880
and your husband.
797
00:37:32,950 --> 00:37:34,170
Do you remember?
798
00:37:39,870 --> 00:37:40,450
Mumu,
799
00:37:42,990 --> 00:37:45,030
I'm your closest person, right?
800
00:37:45,870 --> 00:37:47,690
Mumu, open the door.
801
00:37:47,730 --> 00:37:50,030
I really want to talk to you.
802
00:37:53,660 --> 00:37:55,550
How did this happen?
803
00:37:56,810 --> 00:37:57,970
You took away the kid
804
00:37:57,990 --> 00:37:59,010
when you left Shenzhen.
805
00:37:59,770 --> 00:38:01,050
You left without saying goodbye.
806
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
Did I say anything?
807
00:38:04,910 --> 00:38:05,560
It's okay.
808
00:38:06,030 --> 00:38:07,680
From Shenzhen to Beijing,
809
00:38:08,620 --> 00:38:09,990
I can look for you.
810
00:38:11,770 --> 00:38:13,990
I humbled myself for you.
811
00:38:14,020 --> 00:38:15,930
I apologized, right?
812
00:38:16,140 --> 00:38:18,360
I've said everything I should.
813
00:38:21,230 --> 00:38:22,050
Mom fell down,
814
00:38:23,950 --> 00:38:25,120
so I took care of her.
815
00:38:25,900 --> 00:38:27,320
You saw it, right?
816
00:38:27,750 --> 00:38:29,350
I think I did a good job.
817
00:38:30,620 --> 00:38:32,380
You didn't like me drinking.
818
00:38:32,790 --> 00:38:33,560
I've already quit for a long time.
819
00:38:34,530 --> 00:38:36,090
It's been six months. I haven't told you.
820
00:38:36,870 --> 00:38:38,610
I've been working hard to make money these days.
821
00:38:38,890 --> 00:38:40,210
But why did I make money?
822
00:38:40,230 --> 00:38:41,760
I'm doing this for our family.
823
00:38:41,780 --> 00:38:43,220
I did it for you
824
00:38:43,500 --> 00:38:44,960
and Xiaoxiao to be happy.
825
00:38:45,310 --> 00:38:47,650
So we can be a happy family.
826
00:38:47,670 --> 00:38:48,670
Isn't it a good thing?
827
00:38:48,900 --> 00:38:51,260
Didn't you forgive me for what happened in the past?
828
00:38:51,280 --> 00:38:53,300
Let's move on.
829
00:38:53,670 --> 00:38:55,940
We were ready for dinner just now.
830
00:38:56,410 --> 00:38:58,470
Didn't you cook a lot of food?
831
00:39:01,000 --> 00:39:03,180
Can you come out for dinner, Ding Mumu?
832
00:39:04,600 --> 00:39:05,300
Qi Tao.
833
00:39:06,610 --> 00:39:08,050
Qi Tao, you are not calm now.
834
00:39:09,810 --> 00:39:11,080
Can you leave first?
835
00:39:11,490 --> 00:39:12,790
I'm a bit scared of you.
836
00:39:14,800 --> 00:39:15,570
Scared of me?
837
00:39:17,040 --> 00:39:18,080
Why are you scared of me?
838
00:39:18,390 --> 00:39:20,070
I'm your husband.
839
00:39:20,230 --> 00:39:22,040
I’m your lawful husband.
840
00:39:23,300 --> 00:39:25,780
Ding Mumu, why are you afraid of me?
841
00:39:26,180 --> 00:39:28,080
I'm afraid of you.
842
00:39:28,520 --> 00:39:29,920
I'm afraid you'll leave me.
843
00:39:30,470 --> 00:39:32,190
I'm afraid that my child will leave me.
844
00:39:32,520 --> 00:39:34,620
I'm afraid that Xiaoxiao will lose his father.
845
00:39:34,910 --> 00:39:35,800
What did I do to you?
846
00:39:35,820 --> 00:39:37,580
How could you do this to me?
847
00:39:37,740 --> 00:39:39,750
Get out now!
848
00:39:39,910 --> 00:39:41,170
Get out!
849
00:39:44,700 --> 00:39:45,460
Come out!
850
00:39:45,500 --> 00:39:46,580
Come out, Ding Mumu.
851
00:39:46,630 --> 00:39:47,550
Come out!
852
00:39:47,710 --> 00:39:49,550
I'll need you to tell me now
853
00:39:49,700 --> 00:39:52,230
whose helmet it is!
854
00:40:43,980 --> 00:40:45,430
Mumu, are you home?
855
00:40:49,550 --> 00:40:51,230
Mumu, this is Fang Yuan.
856
00:41:04,130 --> 00:41:04,850
Kewei's mom.
857
00:41:05,710 --> 00:41:06,690
Hello.
858
00:41:07,060 --> 00:41:07,780
Xiaoxiao's dad.
859
00:41:08,170 --> 00:41:08,720
What's wrong?
860
00:41:10,770 --> 00:41:11,440
Here's the thing.
861
00:41:11,770 --> 00:41:12,690
Yu's homework
862
00:41:13,040 --> 00:41:14,670
in Xiaoxiao's bag.
863
00:41:15,030 --> 00:41:15,860
I came to collect it.
864
00:41:18,970 --> 00:41:21,080
Unfortunately, they're not here.
865
00:41:21,550 --> 00:41:23,710
When Mumu comes back,
866
00:41:24,820 --> 00:41:25,770
I'll ask her to give it to you.
867
00:41:27,600 --> 00:41:28,800
Mumu went out.
868
00:41:29,630 --> 00:41:31,190
Well, here is the thing.
869
00:41:31,340 --> 00:41:32,510
Yu is crying at home.
870
00:41:33,030 --> 00:41:34,480
She's worried that she can't hand in her homework tomorrow.
871
00:41:34,900 --> 00:41:35,490
How about this?
872
00:41:35,780 --> 00:41:36,540
I come in
873
00:41:36,570 --> 00:41:38,480
and get it from Xiaoxiao's bag,
874
00:41:38,550 --> 00:41:39,200
Is it okay?
875
00:41:42,250 --> 00:41:42,860
Here's the thing.
876
00:41:43,330 --> 00:41:45,080
I'm the only one in the house.
877
00:41:46,970 --> 00:41:47,600
It's not that convenient.
878
00:41:48,770 --> 00:41:49,460
Wait a moment.
879
00:41:49,830 --> 00:41:51,510
I'll look for it and get it for you.
880
00:41:51,530 --> 00:41:51,960
Okay.
881
00:42:25,230 --> 00:42:26,360
This is Xiaoxiao's bag.
882
00:42:26,380 --> 00:42:28,080
I don't know which homework is hers.
883
00:42:32,630 --> 00:42:34,460
[Fang Yuan]
55071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.