Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,870 --> 00:01:34,960
[My Way]
3
00:01:35,380 --> 00:01:37,670
[Episode 9]
4
00:01:43,180 --> 00:01:45,539
Bai, I've completed the advertising plan.
5
00:01:45,640 --> 00:01:46,990
I've sent it to you via email.
6
00:01:47,450 --> 00:01:49,060
I went through the advertising channels.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,620
There're some official accounts.
8
00:01:51,650 --> 00:01:52,910
-Okay, I'll check it. -I think...
9
00:01:55,000 --> 00:01:55,479
Fine.
10
00:01:56,039 --> 00:01:56,630
By the way,
11
00:01:57,340 --> 00:01:59,320
Director Wang has a hard disk of the behind-the-scenes video.
12
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
Boss Shan asked you to pick it up.
13
00:02:01,140 --> 00:02:01,780
Now?
14
00:02:03,300 --> 00:02:04,420
But I'll have to submit the proposal to the film company
15
00:02:04,450 --> 00:02:05,850
at 2 this afternoon.
16
00:02:07,870 --> 00:02:08,820
I'll call a FlashEx delivery.
17
00:02:09,150 --> 00:02:10,590
You have to pick it up yourself.
18
00:02:10,620 --> 00:02:12,060
It's the rule of the film industry. Don't you know?
19
00:02:12,320 --> 00:02:13,580
Who will be responsible if the video is leaked?
20
00:02:14,660 --> 00:02:16,220
Then I might not be able to come back in time.
21
00:02:16,250 --> 00:02:17,250
We don't need you here.
22
00:02:17,270 --> 00:02:18,220
You don't have to speak at the meeting anyway.
23
00:02:21,900 --> 00:02:22,710
Hurry up.
24
00:02:32,180 --> 00:02:33,420
We won't make it in 2 hours.
25
00:02:33,440 --> 00:02:34,720
Now's the rush hour.
26
00:02:35,220 --> 00:02:36,480
Sir, I'm in a hurry.
27
00:02:36,900 --> 00:02:38,260
We can't even take a detour during rush hour.
28
00:02:38,620 --> 00:02:39,770
The navigation tells
29
00:02:39,930 --> 00:02:40,740
the time and the route.
30
00:02:40,810 --> 00:02:41,850
We have to follow it.
31
00:02:42,180 --> 00:02:43,420
Then turn it off.
32
00:02:43,530 --> 00:02:44,290
I know a way.
33
00:02:44,320 --> 00:02:45,170
Let me show you.
34
00:02:46,220 --> 00:02:46,540
Okay.
35
00:02:46,560 --> 00:02:47,430
Go straight ahead.
36
00:02:54,420 --> 00:02:55,910
Our main audience
37
00:02:55,940 --> 00:02:57,579
is women between 20 and 30.
38
00:02:57,990 --> 00:02:59,670
They are facing family issues
39
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
and pressure from society.
40
00:03:01,260 --> 00:03:02,940
They're very likely to resonate with the movie.
41
00:03:03,090 --> 00:03:04,010
So we hope that
42
00:03:04,030 --> 00:03:06,250
we can grab their attention and win interests and love.
43
00:03:09,660 --> 00:03:11,370
Don't you feel that women and love sound vague
44
00:03:11,710 --> 00:03:12,910
as a selling point?
45
00:03:14,180 --> 00:03:15,040
Audience may think
46
00:03:15,070 --> 00:03:16,470
that it's just an art film
47
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
and have no interest in it.
48
00:03:17,790 --> 00:03:19,230
So our suggestion is
49
00:03:19,250 --> 00:03:21,220
to have a long-term strategy and gain good reputation,
50
00:03:21,570 --> 00:03:23,720
starting from full-time moms.
51
00:03:23,990 --> 00:03:24,670
We'll invite them
52
00:03:24,700 --> 00:03:26,620
as the first group of audience,
53
00:03:26,780 --> 00:03:28,090
and receive positive comments from them.
54
00:03:29,570 --> 00:03:31,100
I want to know how do we gain their interests and love?
55
00:03:33,030 --> 00:03:34,220
We invited those
56
00:03:34,250 --> 00:03:35,470
who run official accounts about children and women
57
00:03:36,160 --> 00:03:37,370
as part of the first group of people
58
00:03:37,400 --> 00:03:38,960
to watch the film and advertise for it.
59
00:03:40,280 --> 00:03:41,370
My question is
60
00:03:42,010 --> 00:03:43,610
how do we make sure of a good result?
61
00:03:55,150 --> 00:03:55,950
May I jump in?
62
00:03:57,160 --> 00:03:58,540
The account named Parent-Child Community - Mommy's Group
63
00:03:58,579 --> 00:03:59,940
has more than 20 million fans.
64
00:04:00,370 --> 00:04:02,460
The account named Mommy of Cotton Candy, which mainly talks about babies' food,
65
00:04:02,740 --> 00:04:04,230
has more than 30 million fans.
66
00:04:04,540 --> 00:04:07,460
The account Daddy of Little Backpack
67
00:04:08,340 --> 00:04:09,550
has over 15 million fans.
68
00:04:09,580 --> 00:04:11,140
The number of their daily views
69
00:04:11,180 --> 00:04:12,460
is more than one million.
70
00:04:12,890 --> 00:04:14,510
And the age of their fans
71
00:04:14,820 --> 00:04:16,860
is highly compatible
72
00:04:16,890 --> 00:04:18,170
with the age of our target audience.
73
00:04:18,850 --> 00:04:20,970
That's just a small part of examples.
74
00:04:21,500 --> 00:04:22,700
Apart from showing mutual willing to cooperate
75
00:04:22,700 --> 00:04:23,900
with these official accounts,
76
00:04:24,490 --> 00:04:25,550
we also have
77
00:04:25,860 --> 00:04:28,110
the direct contact information of more than 100 moms' groups.
78
00:04:29,020 --> 00:04:29,790
These moms can become
79
00:04:29,820 --> 00:04:32,650
the core target audience of our premiere.
80
00:04:33,300 --> 00:04:34,890
The moms spend time on extracurricular courses
81
00:04:34,920 --> 00:04:37,990
with their children.
82
00:04:38,020 --> 00:04:39,760
They exchange information frequently.
83
00:04:40,090 --> 00:04:42,710
We do it in the group every night.
84
00:04:42,980 --> 00:04:44,250
According to the theory of communication,
85
00:04:44,780 --> 00:04:45,550
we can see
86
00:04:45,580 --> 00:04:47,880
that their information covers a wide range of topics
87
00:04:47,909 --> 00:04:50,280
And the spread index is not to be underestimated.
88
00:04:50,840 --> 00:04:52,940
In other words, the movie is possible to gain their interests and love.
89
00:04:57,010 --> 00:04:58,730
We can't guarantee the result.
90
00:04:59,540 --> 00:05:01,020
It would be a lie
91
00:05:01,040 --> 00:05:02,050
if we said we can 100% make it.
92
00:05:02,760 --> 00:05:04,320
But we can guarantee
93
00:05:04,350 --> 00:05:06,500
the accurate marketing and good reputation of the movie,
94
00:05:07,050 --> 00:05:09,900
so as to maximize the possibility to gain moms' interests and love.
95
00:05:19,750 --> 00:05:20,240
OK.
96
00:05:21,620 --> 00:05:23,970
It's up to you to figure out the details.
97
00:05:35,670 --> 00:05:37,620
Fang Yuan, great job!
98
00:05:39,270 --> 00:05:39,890
Thank you.
99
00:05:41,100 --> 00:05:42,380
You'll in charge of the budget.
100
00:05:42,620 --> 00:05:43,800
Boss Shan wants the budget of all channels,
101
00:05:43,830 --> 00:05:45,460
including suppliers, unit prices and cycle.
102
00:05:45,480 --> 00:05:47,010
The number should include the two-cent figures.
103
00:05:47,040 --> 00:05:47,640
Understand?
104
00:05:47,670 --> 00:05:48,180
Bai,
105
00:05:48,550 --> 00:05:50,080
you were in charge of this project.
106
00:05:50,260 --> 00:05:51,580
But Ms. Wu has now handed this project
107
00:05:51,620 --> 00:05:52,830
to both of us.
108
00:05:53,150 --> 00:05:54,300
Ms. Wu is our leader.
109
00:05:54,409 --> 00:05:55,570
If she has any plans for me,
110
00:05:55,600 --> 00:05:56,490
she will inform me herself.
111
00:05:58,140 --> 00:05:59,220
You don't do it for her.
112
00:06:11,080 --> 00:06:12,410
Have you contacted the media?
113
00:06:13,500 --> 00:06:14,420
Yes.
114
00:06:14,530 --> 00:06:15,650
I've sent you the media list.
115
00:06:22,940 --> 00:06:23,650
One more.
116
00:06:24,890 --> 00:06:25,310
Here.
117
00:06:27,330 --> 00:06:28,240
This is the first time in this company
118
00:06:28,680 --> 00:06:31,030
when I can communicate with my colleagues easily
119
00:06:31,410 --> 00:06:33,000
and don't need to bear others' bad attitude.
120
00:06:33,720 --> 00:06:35,659
Adults fight back to protect themselves.
121
00:06:34,750 --> 00:06:40,020
[Fight Back]
122
00:06:36,390 --> 00:06:37,659
Sometimes for survival.
123
00:06:38,110 --> 00:06:39,870
Sometimes for the bottom line.
124
00:07:03,110 --> 00:07:04,870
I'll work overtime today and go back home late.
125
00:07:48,230 --> 00:07:49,010
Gosh.
126
00:07:50,310 --> 00:07:51,430
Traffic jam again.
127
00:07:51,930 --> 00:07:52,580
Why did that bastard
128
00:07:52,620 --> 00:07:54,180
choose such a bad place?
129
00:07:55,620 --> 00:07:57,060
He said Wang Man
130
00:07:57,060 --> 00:07:58,030
would be on a video recording there today.
131
00:07:59,460 --> 00:08:00,160
It's convenient.
132
00:08:01,450 --> 00:08:02,410
Convenient for him.
133
00:08:03,770 --> 00:08:05,560
Look what the traffic jam brought me.
134
00:08:06,700 --> 00:08:07,570
My feet almost get a cramp by switching between the gas pedal and the brake.
135
00:08:08,520 --> 00:08:09,060
I'm not kidding. Seriously.
136
00:08:09,690 --> 00:08:10,030
We'll arrive soon.
137
00:08:11,220 --> 00:08:11,900
The navigation shows we're almost there
138
00:08:11,940 --> 00:08:14,070
after we get out of the main road from the next exit in 1km.
139
00:08:17,690 --> 00:08:18,890
Why is Kevin Yang calling?
140
00:08:21,420 --> 00:08:22,270
Hello, Mr. Yang.
141
00:08:23,620 --> 00:08:24,460
I'm sorry.
142
00:08:24,830 --> 00:08:25,860
The place of the live stream has changed.
143
00:08:26,020 --> 00:08:27,050
Let's eat somewhere else.
144
00:08:27,380 --> 00:08:28,560
It's in Guangshun South Street.
145
00:08:29,420 --> 00:08:30,280
Another place?
146
00:08:33,179 --> 00:08:34,330
Did he do it on purpose?
147
00:08:36,730 --> 00:08:38,110
Let's go. I'll help you with the navigation.
148
00:08:39,600 --> 00:08:41,080
The route plan is successful.
149
00:08:41,530 --> 00:08:43,320
We're heading to Guangshun South Street.
150
00:08:43,340 --> 00:08:45,650
We're expected to arrive in 90 minutes.
151
00:08:51,230 --> 00:08:51,940
What do we do?
152
00:08:53,420 --> 00:08:55,230
Let's go. What else can we do?
153
00:08:59,210 --> 00:09:01,250
Why do we call it a rectangle?
154
00:09:01,270 --> 00:09:04,560
Because the length of both sides are equal.
155
00:09:04,740 --> 00:09:06,030
If we want to know its perimeter,
156
00:09:06,060 --> 00:09:09,700
we plus its long and it's wide,
157
00:09:10,460 --> 00:09:11,530
then times two.
158
00:09:11,670 --> 00:09:13,640
9 times 2 is 18.
159
00:09:14,290 --> 00:09:14,860
Understand?
160
00:09:16,620 --> 00:09:17,520
Mr Electrician,
161
00:09:18,470 --> 00:09:20,650
is the baby in my mom's womb yours?
162
00:09:32,420 --> 00:09:32,840
Yes.
163
00:09:36,270 --> 00:09:38,400
Can we get to know each other again?
164
00:09:39,300 --> 00:09:40,660
Can I be your good friend?
165
00:09:42,950 --> 00:09:43,600
Of course,
166
00:09:44,880 --> 00:09:46,320
friends give and take.
167
00:09:47,450 --> 00:09:47,990
How about this?
168
00:09:48,860 --> 00:09:50,940
You'll memorize the formula of perimeter and area,
169
00:09:51,740 --> 00:09:53,540
and pass the maths final exam of this semester.
170
00:09:53,940 --> 00:09:57,290
I'll take you to the headquarters of Marvel in Disneyland.
171
00:09:57,940 --> 00:09:58,430
Really?
172
00:09:58,530 --> 00:09:59,250
Deal.
173
00:10:00,730 --> 00:10:01,570
Xie Chaoran.
174
00:10:03,860 --> 00:10:04,920
Lin Yuxiang.
175
00:10:07,080 --> 00:10:08,250
Finally, we're here.
176
00:10:19,890 --> 00:10:21,100
This place is not that good.
177
00:10:22,520 --> 00:10:23,180
And it's far.
178
00:10:25,250 --> 00:10:26,360
I'm having hypoglycemia.
179
00:10:31,380 --> 00:10:31,830
Wait.
180
00:10:32,610 --> 00:10:33,020
Who is it?
181
00:10:34,730 --> 00:10:36,390
Don't tell me is Yang.
182
00:10:36,420 --> 00:10:37,590
New trouble?
183
00:10:41,330 --> 00:10:43,750
[Sorry, I can't make it there.]
184
00:10:41,330 --> 00:10:43,750
[How about you come to find me at the Sea Club in Chaoyang North Road]
185
00:10:45,620 --> 00:10:46,710
No way!
186
00:10:50,490 --> 00:10:51,010
Li Cheng,
187
00:10:51,950 --> 00:10:53,210
I'm definitely on your side.
188
00:10:53,460 --> 00:10:55,410
Let's quit.
189
00:10:56,230 --> 00:10:56,810
It's okay.
190
00:10:59,340 --> 00:11:00,370
What if they're really that busy?
191
00:11:00,750 --> 00:11:01,350
Very popular.
192
00:11:03,110 --> 00:11:05,430
Everything goes with your heart.
193
00:11:05,670 --> 00:11:06,450
Don't be mad.
194
00:11:07,820 --> 00:11:08,710
Are you alright?
195
00:11:09,540 --> 00:11:11,260
Why are you being so positive?
196
00:11:12,510 --> 00:11:12,930
Let's go.
197
00:11:14,040 --> 00:11:15,230
I'll order some delicious food for you later.
198
00:11:23,930 --> 00:11:24,900
Difficult to get out of here.
199
00:11:25,000 --> 00:11:26,280
Yang is such a bastard.
200
00:11:27,620 --> 00:11:28,500
What's the first line?
201
00:11:28,990 --> 00:11:30,790
The autumn wind blows leaves of sycamores, bringing the sound of cold.
202
00:11:31,580 --> 00:11:33,330
Read this when you write.
203
00:11:33,430 --> 00:11:34,270
After that,
204
00:11:34,320 --> 00:11:35,590
don't look at it while writing.
205
00:11:35,740 --> 00:11:36,460
Try to
206
00:11:37,140 --> 00:11:38,980
think of those words.
207
00:11:40,720 --> 00:11:41,510
The second line,
208
00:11:42,370 --> 00:11:45,690
The autumn breeze on the river reminds me of my hometown.
209
00:11:46,620 --> 00:11:47,120
Mom.
210
00:11:48,220 --> 00:11:48,630
You're back.
211
00:11:50,380 --> 00:11:51,340
Have you finished your math homework?
212
00:11:52,090 --> 00:11:53,300
Yes, I'm doing Chinese.
213
00:11:54,250 --> 00:11:54,970
Great.
214
00:11:55,800 --> 00:11:58,090
Chaoran's maths is good. He's made progress.
215
00:11:59,910 --> 00:12:00,260
Thank you.
216
00:12:03,580 --> 00:12:05,070
OK, I got to go.
217
00:12:13,190 --> 00:12:13,770
Well,
218
00:12:14,010 --> 00:12:15,400
I'm also good at Chinese.
219
00:12:30,450 --> 00:12:31,470
The second line is great.
220
00:12:31,950 --> 00:12:33,520
Still, write down the third line after reading and memorizing it.
221
00:12:33,720 --> 00:12:34,260
What is it?
222
00:12:34,860 --> 00:12:37,460
Kids are playing with crickets.
223
00:12:37,500 --> 00:12:37,980
Perfect.
224
00:12:38,090 --> 00:12:38,930
It should be here.
225
00:12:41,160 --> 00:12:42,080
-Mr. Cai. -Mr. Yang.
226
00:12:42,800 --> 00:12:43,340
Finally. Come on.
227
00:12:44,830 --> 00:12:45,550
Have a seat.
228
00:12:45,580 --> 00:12:46,860
-Sorry to be late. -Mr. Cai, Mr. Li.
229
00:12:46,880 --> 00:12:48,360
You're finally here.
230
00:12:48,640 --> 00:12:49,490
Welcome.
231
00:12:49,520 --> 00:12:50,070
Have a seat.
232
00:12:50,350 --> 00:12:50,990
Welcome.
233
00:12:51,620 --> 00:12:52,700
Li, come here.
234
00:12:52,760 --> 00:12:53,640
Have a seat.
235
00:12:53,670 --> 00:12:54,590
Have a seat.
236
00:12:58,120 --> 00:12:58,630
Where is Wang Man?
237
00:12:58,860 --> 00:12:59,640
Manman.
238
00:12:59,870 --> 00:13:01,520
She's not feeling well after the recording.
239
00:13:01,910 --> 00:13:03,070
So she went back home.
240
00:13:04,100 --> 00:13:05,770
It doesn't matter.
241
00:13:11,270 --> 00:13:13,120
I'm from a small town.
242
00:13:13,500 --> 00:13:14,900
I don't know your rules.
243
00:13:15,360 --> 00:13:15,900
Mr. Cai,
244
00:13:16,130 --> 00:13:17,090
I heard that if you're late,
245
00:13:17,120 --> 00:13:18,580
you'll have to drink three glasses of wine as punishment, right?
246
00:13:19,870 --> 00:13:20,640
Mr. Yang,
247
00:13:21,670 --> 00:13:24,360
you changed three places.
248
00:13:24,390 --> 00:13:27,060
Mr. Cai, this is a good wine from my hometown.
249
00:13:27,180 --> 00:13:28,500
Cai, it's fine.
250
00:13:28,940 --> 00:13:29,670
Follow the rule.
251
00:13:30,020 --> 00:13:31,160
See? Mr. Li's generous.
252
00:13:31,830 --> 00:13:33,410
Three glasses, right?
253
00:13:34,880 --> 00:13:35,700
The first glass,
254
00:13:36,460 --> 00:13:38,140
I wish us a happy cooperation.
255
00:13:38,660 --> 00:13:39,590
All right. That's enough.
256
00:13:39,750 --> 00:13:40,860
That's too much.
257
00:13:41,840 --> 00:13:42,360
See?
258
00:13:42,470 --> 00:13:43,610
Mr. Li's so generous.
259
00:13:43,630 --> 00:13:44,600
He took a cup from the beginning.
260
00:13:47,590 --> 00:13:48,410
Three glasses.
261
00:13:48,610 --> 00:13:49,100
Three.
262
00:13:51,010 --> 00:13:52,000
This is the first glass.
263
00:13:56,580 --> 00:13:57,180
Applause!
264
00:14:01,490 --> 00:14:02,190
Good drinker.
265
00:14:05,160 --> 00:14:06,720
Mr. Cai, you're really something.
266
00:14:07,860 --> 00:14:08,640
The second glass,
267
00:14:10,020 --> 00:14:12,630
wish us good luck.
268
00:14:15,240 --> 00:14:15,880
Are you okay?
269
00:14:16,030 --> 00:14:16,520
I'm fine.
270
00:14:18,300 --> 00:14:19,190
Good things come in pairs.
271
00:14:19,260 --> 00:14:20,180
Yes, good things come in pairs.
272
00:14:23,720 --> 00:14:25,330
Mr. Li is really good at drinking.
273
00:14:25,740 --> 00:14:27,290
You're hiding a master.
274
00:14:31,390 --> 00:14:32,300
The third toast
275
00:14:32,620 --> 00:14:33,970
we'd like to thank Mr. Li.
276
00:14:35,150 --> 00:14:37,180
Wish us a good health.
277
00:14:37,420 --> 00:14:38,800
-A good health. -He drinks for us.
278
00:14:40,540 --> 00:14:41,140
Thank you, Mr Li.
279
00:14:41,160 --> 00:14:42,120
Enough, bro.
280
00:14:42,170 --> 00:14:43,210
Not bad.
281
00:14:43,930 --> 00:14:45,050
OK. Come on.
282
00:14:45,660 --> 00:14:46,230
Is it enough?
283
00:14:46,780 --> 00:14:47,750
Good health.
284
00:14:47,960 --> 00:14:48,780
Good health.
285
00:14:56,690 --> 00:14:58,340
Mr. Cai, look at you.
286
00:14:58,950 --> 00:14:59,460
Fill it up.
287
00:15:00,330 --> 00:15:00,890
Good!
288
00:15:01,330 --> 00:15:02,580
Mr. Li is so generous.
289
00:15:03,300 --> 00:15:04,820
Please have something to eat.
290
00:15:05,870 --> 00:15:07,420
Li, let's eat.
291
00:15:12,910 --> 00:15:14,400
How's the wine? Is it good?
292
00:15:17,580 --> 00:15:19,580
Mom, when will you come back?
293
00:15:19,820 --> 00:15:20,910
Sorry, baby.
294
00:15:21,330 --> 00:15:22,780
I have to work overtime tonight.
295
00:15:23,090 --> 00:15:24,440
I can't come back early to see you.
296
00:15:24,650 --> 00:15:25,670
Sorry.
297
00:15:26,500 --> 00:15:27,320
Ms. Fang,
298
00:15:28,010 --> 00:15:30,570
you've been back so late these days.
299
00:15:31,410 --> 00:15:32,980
How should we calculate my working hour?
300
00:15:33,370 --> 00:15:34,410
Auntie Sun, I'm sorry.
301
00:15:34,430 --> 00:15:36,000
I'll be back on time tomorrow night.
302
00:15:36,510 --> 00:15:37,660
Thank you for your hard work tonight.
303
00:15:38,700 --> 00:15:39,510
Thank you.
304
00:15:39,780 --> 00:15:40,550
Okay.
305
00:15:40,580 --> 00:15:41,190
Bye.
306
00:16:01,970 --> 00:16:03,700
Bai, don't take the painkiller.
307
00:16:05,180 --> 00:16:06,740
Use this if you have a stomachache.
308
00:16:10,310 --> 00:16:11,170
That one has side effects.
309
00:16:11,430 --> 00:16:12,960
This is effective, and with no side effects.
310
00:16:22,630 --> 00:16:24,160
I just want to work and make more money
311
00:16:24,360 --> 00:16:25,040
to raise my children.
312
00:16:27,080 --> 00:16:28,240
I'm not here to make enemies.
313
00:16:58,140 --> 00:16:59,230
What are you doing here?
314
00:17:00,530 --> 00:17:01,910
Why are you drinking by yourself?
315
00:17:02,260 --> 00:17:03,390
Anything good to share?
316
00:17:13,400 --> 00:17:14,530
You got the contract back.
317
00:17:15,869 --> 00:17:17,450
That's great!
318
00:17:17,869 --> 00:17:19,790
Wait for me. I'll drink with you.
319
00:17:19,819 --> 00:17:20,420
Come on.
320
00:17:23,380 --> 00:17:24,339
It's such a great thing.
321
00:17:24,359 --> 00:17:25,680
Let's celebrate.
322
00:17:26,140 --> 00:17:26,920
Let me take a look first.
323
00:17:34,660 --> 00:17:36,580
The contract is really good.
324
00:17:36,600 --> 00:17:38,720
Look how clear the payment methods are listed.
325
00:17:39,220 --> 00:17:41,050
This one is not good. I have to change it.
326
00:17:43,670 --> 00:17:44,620
Great.
327
00:17:52,600 --> 00:17:53,390
What are you doing?
328
00:17:58,860 --> 00:18:00,170
Why did you throw it away?
329
00:18:00,210 --> 00:18:01,920
The contract is so good.
330
00:18:13,510 --> 00:18:14,420
What's wrong with you?
331
00:18:19,630 --> 00:18:20,210
Honey,
332
00:18:20,900 --> 00:18:23,300
you've talked about copyright and right of attribution to me,
333
00:18:24,720 --> 00:18:25,330
right?
334
00:18:28,260 --> 00:18:28,890
If I...
335
00:18:30,580 --> 00:18:31,960
If I sign the contract,
336
00:18:32,690 --> 00:18:34,320
I won't be the only writer.
337
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
I might not even be the first writer.
338
00:18:38,970 --> 00:18:39,830
Why should I sign it?
339
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
Just for this?
340
00:18:42,230 --> 00:18:43,740
I can change it for you.
341
00:18:43,770 --> 00:18:45,170
I can help you.
342
00:18:45,400 --> 00:18:46,240
Let's sign it.
343
00:18:46,260 --> 00:18:47,580
Let's sign as the first writer.
344
00:18:47,610 --> 00:18:48,130
They...
345
00:18:49,120 --> 00:18:50,450
They invited someone else.
346
00:18:52,580 --> 00:18:53,670
That bastard, is so good at
347
00:18:54,540 --> 00:18:56,400
stealing other people's works.
348
00:18:56,650 --> 00:18:58,290
If I sign the contract,
349
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
I won't be the creator of this story.
350
00:19:02,850 --> 00:19:04,860
I have no control over the script.
351
00:19:07,780 --> 00:19:08,640
I won't sign it.
352
00:19:19,040 --> 00:19:19,670
Honey,
353
00:19:22,270 --> 00:19:23,070
calm down.
354
00:19:25,010 --> 00:19:26,090
It's okay.
355
00:19:26,460 --> 00:19:27,740
We'll solve it.
356
00:19:28,940 --> 00:19:29,980
Think about it.
357
00:19:30,820 --> 00:19:32,090
Why did you write
358
00:19:32,120 --> 00:19:33,160
all these scripts?
359
00:19:33,510 --> 00:19:35,570
You just want them to become movies, right?
360
00:19:36,030 --> 00:19:38,120
And it's clearly stated in the contract
361
00:19:38,970 --> 00:19:40,880
that you'll get 20 percent of the first revenue.
362
00:19:40,900 --> 00:19:42,130
Xiaozhu,
363
00:19:45,480 --> 00:19:47,000
do you think this is about money?
364
00:19:48,420 --> 00:19:49,760
Is it about money?
365
00:19:50,450 --> 00:19:51,960
Of course it's about money.
366
00:19:52,290 --> 00:19:55,010
We need money now, right?
367
00:19:55,300 --> 00:19:57,100
Let me tell you,
368
00:19:57,820 --> 00:19:59,800
I rewrote my favourite script for seven times
369
00:20:00,700 --> 00:20:02,230
just to earn money.
370
00:20:04,180 --> 00:20:04,920
I've made up my mind.
371
00:20:06,610 --> 00:20:07,980
I won't compromise anymore.
372
00:20:08,760 --> 00:20:09,880
I won't waste my life anymore.
373
00:20:09,910 --> 00:20:10,950
I beg you.
374
00:20:11,250 --> 00:20:12,690
I beg you. Stop persuading me.
375
00:20:13,030 --> 00:20:13,830
I won't sign it.
376
00:20:13,860 --> 00:20:14,490
I won't sign it.
377
00:20:14,860 --> 00:20:16,140
I will never sign it.
378
00:20:17,320 --> 00:20:19,360
Honey, calm down.
379
00:20:19,380 --> 00:20:20,660
Calm down.
380
00:20:20,690 --> 00:20:21,940
I understand.
381
00:20:22,440 --> 00:20:24,360
But we've sold this house.
382
00:20:24,650 --> 00:20:25,690
We have to buy a new house.
383
00:20:25,830 --> 00:20:26,670
How can we buy a new house?
384
00:20:26,830 --> 00:20:28,310
We need the money, right?
385
00:20:28,330 --> 00:20:29,850
We can't buy the house without the money.
386
00:20:30,210 --> 00:20:31,160
This is reality, right?
387
00:20:31,180 --> 00:20:32,810
House, house, house!
388
00:20:33,910 --> 00:20:35,060
It's always about the house!
389
00:20:36,540 --> 00:20:37,930
Fine, stop talking.
390
00:20:38,280 --> 00:20:39,380
Go to sleep.
391
00:20:42,780 --> 00:20:44,100
What kind of life am I living!
392
00:20:54,430 --> 00:20:55,080
Speaking of myself,
393
00:20:55,820 --> 00:20:57,640
I haven't been in Beijing for long.
394
00:20:58,440 --> 00:21:01,120
I don't know well about the entertainment industry of Chinese mainland.
395
00:21:03,340 --> 00:21:04,880
To be honest,
396
00:21:05,310 --> 00:21:08,180
Mr. Li, I've never heard of your songs.
397
00:21:08,680 --> 00:21:09,600
I don't know.
398
00:21:09,760 --> 00:21:10,950
Tell me what songs do you have.
399
00:21:11,770 --> 00:21:12,880
Tell me. What songs?
400
00:21:14,820 --> 00:21:15,600
The first snow.
401
00:21:17,100 --> 00:21:17,810
The second snow.
402
00:21:20,310 --> 00:21:21,220
The third snow.
403
00:21:23,320 --> 00:21:24,770
But Wang Man said she liked it.
404
00:21:26,250 --> 00:21:26,900
I said OK.
405
00:21:27,620 --> 00:21:29,580
Let's try to work with Mr. Li.
406
00:21:29,900 --> 00:21:32,470
Then we'll be friends, right?
407
00:21:32,820 --> 00:21:33,510
Yes, friends.
408
00:21:36,100 --> 00:21:37,090
I heard that
409
00:21:39,730 --> 00:21:40,850
a few days ago,
410
00:21:42,140 --> 00:21:43,020
something happened
411
00:21:43,870 --> 00:21:44,830
to Mr. Li's family.
412
00:21:45,710 --> 00:21:46,630
Men
413
00:21:47,600 --> 00:21:48,650
always encounter difficulties.
414
00:21:49,970 --> 00:21:50,410
Cheers.
415
00:21:50,450 --> 00:21:50,960
Yes.
416
00:21:50,980 --> 00:21:51,720
To men.
417
00:21:52,190 --> 00:21:53,300
Everybody has difficulties.
418
00:21:54,300 --> 00:21:55,080
Come on.
419
00:21:55,520 --> 00:21:57,990
But Wang Man cried that day.
420
00:21:59,120 --> 00:22:00,000
She said that
421
00:22:00,540 --> 00:22:02,190
Mr. Li asked for money
422
00:22:02,950 --> 00:22:04,480
when she wanted to drink with you
423
00:22:05,210 --> 00:22:06,440
because you saw it as working overtime.
424
00:22:07,650 --> 00:22:08,690
Mr. Yang.
425
00:22:08,860 --> 00:22:09,200
Well...
426
00:22:09,410 --> 00:22:10,370
That was a misunderstanding.
427
00:22:10,410 --> 00:22:12,240
The problem is that she's been angry.
428
00:22:13,890 --> 00:22:15,170
I'm not angry, really.
429
00:22:15,490 --> 00:22:17,620
Mr. Cai, I'm not angry at all.
430
00:22:18,560 --> 00:22:20,000
I even told Wang Man
431
00:22:20,890 --> 00:22:22,890
if others pay
432
00:22:23,410 --> 00:22:25,770
for the song that Mr. Li made for you,
433
00:22:26,460 --> 00:22:28,140
we'll have to give Mr. Li money
434
00:22:28,410 --> 00:22:30,230
and treat Mr. Li.
435
00:22:34,310 --> 00:22:35,660
Go. Pay the bill.
436
00:22:35,780 --> 00:22:37,420
We're buying Ms. Li a drink today.
437
00:22:44,070 --> 00:22:44,780
Mr. Cai,
438
00:22:45,450 --> 00:22:46,290
we earned one million yuan
439
00:22:46,330 --> 00:22:47,720
by selling products
440
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
through livestreams tonight.
441
00:22:49,180 --> 00:22:49,960
Yes.
442
00:22:50,850 --> 00:22:52,710
This is nothing.
443
00:22:53,470 --> 00:22:54,410
But Mr. Li,
444
00:22:54,730 --> 00:22:55,420
have you made any profit
445
00:22:55,950 --> 00:22:56,810
with your own songs?
446
00:22:58,660 --> 00:22:59,920
Were they profitable in the past?
447
00:23:00,880 --> 00:23:02,260
Mr. Yang, can we...
448
00:23:02,300 --> 00:23:03,870
Are they profitable now?
449
00:23:04,700 --> 00:23:05,100
Can we...
450
00:23:05,130 --> 00:23:07,090
Will they be profitable in the future?
451
00:23:07,800 --> 00:23:08,420
Mr. Yang.
452
00:23:08,950 --> 00:23:10,600
I'm asking you if they're profitable.
453
00:23:11,370 --> 00:23:12,360
I'm asking you.
454
00:23:12,660 --> 00:23:13,740
Are you going to sell them or not?
455
00:23:13,870 --> 00:23:15,020
Are you going to sell them or not? Answer my question.
456
00:23:15,420 --> 00:23:17,740
Why are you showing off if they're not making money.
457
00:23:18,370 --> 00:23:19,470
You're a loser!
458
00:23:19,500 --> 00:23:20,590
Screw you!
459
00:23:20,820 --> 00:23:21,510
Shut up!
460
00:23:24,520 --> 00:23:25,330
What are you doing?
461
00:23:30,740 --> 00:23:31,870
You deserve a beating.
462
00:23:40,290 --> 00:23:42,290
He is a bastard.
463
00:23:43,690 --> 00:23:45,470
Fang Yuan, it's cold outside.
464
00:23:46,340 --> 00:23:47,350
It's all settled
465
00:23:47,370 --> 00:23:48,050
Everything's fine.
466
00:23:49,690 --> 00:23:50,310
Bye.
467
00:23:50,770 --> 00:23:51,770
I have to go.
468
00:23:52,430 --> 00:23:53,030
You should also go back. It's late.
469
00:23:53,270 --> 00:23:54,580
-Alright, just go home. -Thanks, Cai.
470
00:23:54,940 --> 00:23:55,410
Bye.
471
00:24:01,630 --> 00:24:03,510
You don't know how mean he was.
472
00:24:07,070 --> 00:24:09,660
Actually, I wouldn't have done this if he had only said bad words.
473
00:24:10,450 --> 00:24:12,340
But he kept pushing me.
474
00:24:14,570 --> 00:24:15,770
So I was provoked.
475
00:24:18,310 --> 00:24:18,790
Take it.
476
00:24:26,600 --> 00:24:28,040
I wouldn't have worked with you
477
00:24:28,060 --> 00:24:28,860
if Wang Man hadn't asked.
478
00:24:30,410 --> 00:24:31,650
Are you done?
479
00:24:34,310 --> 00:24:35,210
Look at him.
480
00:24:36,160 --> 00:24:38,040
Are you okay? Did you get hurt?
481
00:24:39,550 --> 00:24:40,250
I'm fine
482
00:24:40,270 --> 00:24:41,350
How can he hurt me?
483
00:24:46,740 --> 00:24:47,310
I'm fine.
484
00:24:51,210 --> 00:24:52,760
How old is your son and daughter?
485
00:24:54,910 --> 00:24:55,660
Nine years old.
486
00:24:56,440 --> 00:24:57,570
Can you be more mature?
487
00:25:04,710 --> 00:25:05,370
OK.
488
00:25:05,460 --> 00:25:06,580
Honey, I know.
489
00:25:07,020 --> 00:25:08,220
It won't happen again.
490
00:25:08,250 --> 00:25:08,650
Let's go.
491
00:25:08,700 --> 00:25:09,630
Let's go home.
492
00:25:14,830 --> 00:25:15,720
Feng.
493
00:25:15,980 --> 00:25:17,870
Son, get up and eat.
494
00:25:21,200 --> 00:25:21,790
Rui.
495
00:25:22,080 --> 00:25:23,030
Hurry up. We're late.
496
00:25:23,640 --> 00:25:24,370
Okay.
497
00:26:05,430 --> 00:26:06,800
Mom, why isn't there any sugar in the soy milk?
498
00:26:39,180 --> 00:26:39,830
What are you doing?
499
00:26:43,230 --> 00:26:44,010
Didn't you want sugar?
500
00:26:55,940 --> 00:26:57,380
Rui, hurry up.
501
00:26:58,250 --> 00:26:58,820
Alright.
502
00:27:07,680 --> 00:27:08,670
Rui, let's go.
503
00:27:08,700 --> 00:27:09,490
We're gonna be late.
504
00:27:09,710 --> 00:27:10,850
-Okay. -Forget about the breakfast.
505
00:27:10,870 --> 00:27:12,150
Poor kid.
506
00:27:12,410 --> 00:27:13,840
He didn't sleep much last night.
507
00:27:13,870 --> 00:27:15,310
She's been doing maths all night.
508
00:27:15,580 --> 00:27:16,420
Wait a minute.
509
00:27:16,450 --> 00:27:17,780
The red bean bun will be ready soon.
510
00:27:18,150 --> 00:27:18,680
It's okay, mom.
511
00:27:18,710 --> 00:27:19,680
I'll buy her breakfast later.
512
00:27:20,550 --> 00:27:22,980
Mom, I don't want to take maths classes.
513
00:27:23,970 --> 00:27:25,390
You have to even if you don't want to.
514
00:27:25,420 --> 00:27:26,310
You're a student.
515
00:27:26,700 --> 00:27:27,920
Students have to go to school.
516
00:27:28,140 --> 00:27:29,340
Adults need to work.
517
00:27:30,170 --> 00:27:30,920
Take your bottle.
518
00:27:42,100 --> 00:27:52,530
[Rachel]
519
00:27:42,100 --> 00:27:52,530
[Paris, we're coming.]
520
00:28:07,490 --> 00:28:08,630
This is my...
521
00:28:09,960 --> 00:28:11,020
Xu.
522
00:28:22,980 --> 00:28:25,420
Chaoran, come out and eat the birthday noodles.
523
00:28:29,100 --> 00:28:30,160
Whose birthday?
524
00:28:30,300 --> 00:28:31,780
Chaoran's.
525
00:28:33,580 --> 00:28:34,630
Isn't it tomorrow?
526
00:28:40,300 --> 00:28:41,030
Mom.
527
00:28:42,330 --> 00:28:43,010
Son.
528
00:28:44,800 --> 00:28:46,000
Happy birthday, son.
529
00:28:46,300 --> 00:28:47,820
Mom, where are we going today?
530
00:28:49,330 --> 00:28:50,380
We're going to...
531
00:28:50,420 --> 00:28:51,010
The Palace Steak?
532
00:28:51,040 --> 00:28:52,000
Yes, we must go.
533
00:28:52,030 --> 00:28:53,530
Have two pieces, okay?
534
00:28:53,640 --> 00:28:55,220
-No problem. -Alright, eat your noodles.
535
00:29:10,610 --> 00:29:11,240
Xie.
536
00:29:11,780 --> 00:29:13,550
What time is it now?
537
00:29:13,910 --> 00:29:16,370
Have you booked a seat at the Palace Steak for this evening?
538
00:29:16,540 --> 00:29:17,740
Chaoran, have some milk.
539
00:29:17,910 --> 00:29:18,670
Happy birthday.
540
00:29:18,700 --> 00:29:20,350
-What steak? -Thank you.
541
00:29:20,720 --> 00:29:21,590
It's my son's birthday.
542
00:29:21,620 --> 00:29:23,430
Didn't we agree to have steaks tonight?
543
00:29:24,580 --> 00:29:25,500
Have you forgotten?
544
00:29:25,500 --> 00:29:26,600
What kind of father you are?
545
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
When did we agree?
546
00:29:28,040 --> 00:29:29,360
What are you talking about?
547
00:29:30,660 --> 00:29:31,390
How about this?
548
00:29:31,780 --> 00:29:34,260
You'll pick Chaoran up this afternoon after the extra-curriculum class.
549
00:29:34,290 --> 00:29:37,790
I'll see you at the restaurant at 7, okay?
550
00:29:37,900 --> 00:29:39,180
I have to go to Song Village this afternoon.
551
00:29:39,200 --> 00:29:39,700
Okay?
552
00:29:40,460 --> 00:29:41,690
Can I say no?
553
00:29:42,440 --> 00:29:43,310
Of course you can't.
554
00:29:50,270 --> 00:29:50,950
Son.
555
00:29:52,400 --> 00:29:53,240
I love you.
556
00:29:55,860 --> 00:29:57,180
What's that look?
557
00:30:04,120 --> 00:30:05,920
[Sunshine Primary School]
558
00:30:05,570 --> 00:30:07,880
The wood is 24 meters tall.
559
00:30:08,640 --> 00:30:11,320
Rui, why do you look so pale?
560
00:30:12,060 --> 00:30:12,830
You're also sweating.
561
00:30:13,400 --> 00:30:15,520
I didn't have breakfast this morning.
562
00:30:17,860 --> 00:30:18,860
Listen carefully.
563
00:30:19,050 --> 00:30:19,980
Don't talk to each other.
564
00:30:22,330 --> 00:30:25,000
Cut it every four minutes.
565
00:30:25,460 --> 00:30:29,220
The question is, how long will it take to cut down the whole wood?
566
00:30:35,170 --> 00:30:35,830
Liu Xiaorui.
567
00:30:45,330 --> 00:30:45,720
Hello?
568
00:30:45,750 --> 00:30:47,110
Hello, Ms. Yu.
569
00:30:47,610 --> 00:30:48,700
Hello, Rui's mother.
570
00:30:49,180 --> 00:30:50,550
Rui fainted at school.
571
00:30:50,980 --> 00:30:51,950
What happened?
572
00:30:52,100 --> 00:30:53,050
Rui fainted.
573
00:30:53,070 --> 00:30:54,110
I'll be right there soon.
574
00:31:00,670 --> 00:31:02,060
Liu Feng.
575
00:31:02,500 --> 00:31:03,470
Go to school now.
576
00:31:03,930 --> 00:31:04,950
Rui fainted.
577
00:31:06,800 --> 00:31:07,790
Be careful.
578
00:31:14,030 --> 00:31:15,110
-There you are. -Is everything okay?
579
00:31:15,460 --> 00:31:16,560
Rui, are you feeling well?
580
00:31:16,590 --> 00:31:17,390
What happened?
581
00:31:17,420 --> 00:31:18,550
She's much better now.
582
00:31:18,660 --> 00:31:20,870
The doctor said she had hypoglycemia
583
00:31:20,900 --> 00:31:21,760
because she didn't have breakfast.
584
00:31:24,040 --> 00:31:25,320
I brought you bread.
585
00:31:25,380 --> 00:31:26,210
Why didn't you eat?
586
00:31:27,020 --> 00:31:28,860
Mr. Wang doesn't allow us to eat.
587
00:31:31,460 --> 00:31:32,390
Mr. Wang
588
00:31:32,420 --> 00:31:34,680
has always been strict with students.
589
00:31:35,470 --> 00:31:36,440
Honestly, as a teacher,
590
00:31:36,460 --> 00:31:37,870
Mr. Wang must feel bad as well.
591
00:31:38,210 --> 00:31:39,650
It's our fault to be late.
592
00:31:39,870 --> 00:31:41,150
But you should allow her to have breakfast.
593
00:31:41,180 --> 00:31:41,820
Enough, Xiaozhu.
594
00:31:42,430 --> 00:31:43,430
As long as the kid is fine.
595
00:31:44,920 --> 00:31:46,290
You're fine now, right?
596
00:31:47,620 --> 00:31:49,290
Are you hungry? Have you eaten anything?
597
00:31:49,980 --> 00:31:50,500
Yes.
598
00:31:50,710 --> 00:31:51,670
Give her some water.
599
00:31:51,980 --> 00:31:52,660
What is this?
600
00:31:52,690 --> 00:31:53,120
Water with sugar.
601
00:31:56,170 --> 00:31:57,230
Didn't I tell you?
602
00:31:57,250 --> 00:31:58,610
It's my son's birthday today.
603
00:32:02,090 --> 00:32:02,940
If you don't believe me,
604
00:32:02,960 --> 00:32:04,020
come and see for yourself.
605
00:32:04,830 --> 00:32:05,720
The Palace Steak.
606
00:32:06,180 --> 00:32:06,960
Okay.
607
00:32:14,090 --> 00:32:15,850
Happy birthday. Take it.
608
00:32:16,870 --> 00:32:17,540
See if you like it.
609
00:32:21,050 --> 00:32:22,650
Iron Man again?
610
00:32:24,350 --> 00:32:25,790
You gave him Iron Man last year.
611
00:32:25,920 --> 00:32:26,560
Really?
612
00:32:27,180 --> 00:32:27,920
This...
613
00:32:28,430 --> 00:32:29,830
This one is different.
614
00:32:30,190 --> 00:32:31,710
This one is bigger.
615
00:32:31,750 --> 00:32:32,770
Really, this is great.
616
00:32:42,980 --> 00:32:44,260
Why did you come so far?
617
00:32:44,530 --> 00:32:45,880
Didn't the doctor ask you
618
00:32:46,130 --> 00:32:47,400
to stay at home and lie on the bed?
619
00:32:49,940 --> 00:32:50,960
If I keep lying down,
620
00:32:51,150 --> 00:32:52,830
my clients will become other people's.
621
00:32:55,520 --> 00:32:57,300
Have you finished the task I asked?
622
00:32:59,220 --> 00:32:59,750
Spider-Man
623
00:33:00,810 --> 00:33:01,430
Let me see.
624
00:33:11,250 --> 00:33:12,440
Thank you, honey.
625
00:33:14,540 --> 00:33:15,940
I'll go up by myself later.
626
00:33:16,640 --> 00:33:17,710
You can go home then.
627
00:33:17,730 --> 00:33:18,730
You don't have to wait for us.
628
00:33:19,090 --> 00:33:19,660
Well,
629
00:33:20,590 --> 00:33:22,210
say Happy birthday to Chaoran for me.
630
00:33:24,770 --> 00:33:25,860
I'll have a meal with you tomorrow.
631
00:33:30,730 --> 00:33:31,540
Don't just eat rice.
632
00:33:31,570 --> 00:33:32,250
Have some vegetables.
633
00:33:32,540 --> 00:33:33,980
Let her eat some meat.
634
00:33:34,010 --> 00:33:35,890
Yes, get more delicious dishes.
635
00:33:36,600 --> 00:33:38,080
How could such a young child
636
00:33:38,100 --> 00:33:40,150
have hypoglycemia?
637
00:33:41,560 --> 00:33:43,800
We'll have to add a meat dish in future meals
638
00:33:44,150 --> 00:33:45,580
...especially for Rui.
639
00:33:46,630 --> 00:33:48,820
Rui, how did you faint today?
640
00:33:49,330 --> 00:33:51,110
I fainted while standing.
641
00:33:53,320 --> 00:33:54,920
Why were you standing?
642
00:33:55,790 --> 00:33:56,810
Did the teacher punish you?
643
00:33:58,320 --> 00:33:58,840
Rui,
644
00:33:59,840 --> 00:34:00,460
tell me,
645
00:34:00,480 --> 00:34:01,050
what happened?
646
00:34:12,440 --> 00:34:14,659
This child has suffered a lot.
647
00:34:19,469 --> 00:34:21,190
What's wrong, Rui?
648
00:34:26,260 --> 00:34:27,739
You're not focusing on the class.
649
00:34:27,820 --> 00:34:29,739
You not only talk to others but also eat in class.
650
00:34:32,900 --> 00:34:33,480
Write!
651
00:34:34,050 --> 00:34:35,040
I thought you knew the answer.
652
00:34:36,570 --> 00:34:37,210
Liu Xiaorui,
653
00:34:37,949 --> 00:34:38,750
I'll read this question
654
00:34:38,770 --> 00:34:39,960
to you again.
655
00:34:40,570 --> 00:34:41,780
I'll read it especially to you.
656
00:34:43,270 --> 00:34:45,630
Now we have a 24-meter long stick.
657
00:34:46,030 --> 00:34:48,330
We'll cut it every four meters.
658
00:34:49,540 --> 00:34:51,780
Rui!
659
00:34:52,719 --> 00:34:53,480
Rui!
660
00:34:57,470 --> 00:34:58,570
Look at you.
661
00:34:58,810 --> 00:35:00,020
You went to school today.
662
00:35:00,590 --> 00:35:02,220
Why didn't you ask him
663
00:35:02,250 --> 00:35:03,370
what happened?
664
00:35:03,430 --> 00:35:04,200
We asked.
665
00:35:04,230 --> 00:35:05,380
-The teacher said nothing. -Yes.
666
00:35:05,400 --> 00:35:06,970
Yes, the school didn't say anything.
667
00:35:07,250 --> 00:35:08,860
This is ridiculous.
668
00:35:09,040 --> 00:35:10,120
No, I'll go tomorrow.
669
00:35:10,440 --> 00:35:12,220
I must ask the teacher what happened.
670
00:35:12,250 --> 00:35:13,730
What's wrong with Mr. Wang?
671
00:35:14,140 --> 00:35:15,260
He punished her in public.
672
00:35:16,100 --> 00:35:17,140
How could he do that?
673
00:35:17,320 --> 00:35:17,900
What he did
674
00:35:17,920 --> 00:35:19,580
is totally meaningless.
675
00:35:20,050 --> 00:35:22,370
It's against the idea of modern education.
676
00:35:22,650 --> 00:35:23,460
You're right.
677
00:35:23,880 --> 00:35:24,410
No.
678
00:35:24,590 --> 00:35:26,020
We must speak for Rui,
679
00:35:27,240 --> 00:35:28,220
and seek justice for her.
680
00:35:28,490 --> 00:35:29,980
Yes, we can't just let it go.
681
00:35:33,510 --> 00:35:34,130
Mumu,
682
00:35:35,000 --> 00:35:35,860
your package.
683
00:35:45,890 --> 00:35:46,530
What is this?
684
00:35:47,190 --> 00:35:49,670
The ticket to Min's solo concert.
685
00:35:49,970 --> 00:35:51,750
She can even hold a solo concert?
686
00:35:52,580 --> 00:35:53,860
Back in school,
687
00:35:54,190 --> 00:35:55,380
her skills wasn't as good as yours.
688
00:35:57,140 --> 00:35:58,170
Has she got married yet?
689
00:36:01,390 --> 00:36:02,350
How would I know?
690
00:36:04,660 --> 00:36:05,850
But you're doing quite well now.
691
00:36:06,670 --> 00:36:07,420
For women,
692
00:36:07,420 --> 00:36:09,490
finding a good husband is always better than finding a good job.
693
00:36:16,600 --> 00:36:18,470
♫When the movie let out♫
694
00:36:18,500 --> 00:36:23,000
♫They cried again and again♫
695
00:36:23,790 --> 00:36:25,740
♫Look at us♫
696
00:36:25,760 --> 00:36:30,600
♫We fell in love and we broke up♫
697
00:36:31,090 --> 00:36:34,500
♫Four seasons. Love and hatred♫
698
00:36:31,520 --> 00:36:33,210
She's having a solo concert.
699
00:36:33,980 --> 00:36:35,340
Back in school,
700
00:36:34,630 --> 00:36:37,650
♫Whom did you hold hands with♫
701
00:36:35,620 --> 00:36:37,070
her skills wasn't as good as yours.
702
00:36:38,460 --> 00:36:43,660
♫Look at the moon. I missed her♫
703
00:36:40,550 --> 00:36:41,880
Hello, your bread.
704
00:36:41,910 --> 00:36:42,390
Hello.
705
00:36:43,880 --> 00:36:44,720
Please check it.
706
00:36:45,160 --> 00:36:45,510
Okay.
707
00:36:45,550 --> 00:36:49,150
♫The platform of the south and the alcohol of the north♫
708
00:36:47,390 --> 00:36:48,590
No problem. Thank you.
709
00:36:49,220 --> 00:36:52,590
♫People who left got drunk♫
710
00:36:49,380 --> 00:36:50,220
You're welcome.
711
00:36:50,960 --> 00:36:51,580
Ke Ke.
712
00:36:52,960 --> 00:36:56,300
♫I lighted a cigarette. It was raining outside♫
713
00:36:56,620 --> 00:36:59,290
♫People got wet♫
714
00:37:00,220 --> 00:37:03,400
♫Four seasons. Love and Hatred♫
715
00:37:03,500 --> 00:37:05,250
I wanted to join the band
716
00:37:03,630 --> 00:37:07,020
♫She left me alone♫
717
00:37:07,190 --> 00:37:13,790
♫ Look at the moon. I missed her ♫
718
00:37:08,060 --> 00:37:09,030
when I was 22.
719
00:37:11,500 --> 00:37:13,420
The day before I joined,
720
00:37:14,130 --> 00:37:15,630
I bought a ticket
721
00:37:14,770 --> 00:37:18,310
♫I spent years going through different places♫
722
00:37:18,330 --> 00:37:20,380
and left Beijing and my mom.
723
00:37:18,380 --> 00:37:21,200
♫Lights were dimmed♫
724
00:37:21,450 --> 00:37:23,000
At that time, I thought
725
00:37:21,560 --> 00:37:24,600
♫Were you out there♫
726
00:37:24,760 --> 00:37:28,380
♫I was lonely like a baby♫
727
00:37:25,450 --> 00:37:26,740
I wouldn’t regret
728
00:37:29,080 --> 00:37:30,330
giving up on music.
729
00:37:29,170 --> 00:37:32,660
♫Our promises have gone away♫
730
00:37:32,760 --> 00:37:35,950
♫Gone with the wind♫
731
00:37:35,980 --> 00:37:39,130
♫Were you out there♫
732
00:37:37,330 --> 00:37:38,270
But today,
733
00:37:39,260 --> 00:37:43,590
♫We understood forgiveness♫
734
00:37:39,790 --> 00:37:42,200
when I received a ticket to Min's concert.
735
00:37:43,740 --> 00:37:47,290
♫I spent years going through different places♫
736
00:37:46,830 --> 00:37:48,150
I felt so bad.
737
00:37:47,340 --> 00:37:50,060
♫Lights were dimmed♫
738
00:37:50,430 --> 00:37:53,620
♫Were you out there♫
739
00:37:52,550 --> 00:37:54,480
The music hall where she's holding the concert,
740
00:37:54,020 --> 00:37:57,620
♫I was lonely like a baby♫
741
00:37:55,490 --> 00:37:57,040
is on the way to our piano class
742
00:37:57,110 --> 00:37:59,290
when we were kids.
743
00:37:58,470 --> 00:38:01,730
♫Our promises have gone away♫
744
00:37:59,910 --> 00:38:01,100
Every time we pass by,
745
00:38:01,820 --> 00:38:03,850
we stood at the door and said,
746
00:38:01,910 --> 00:38:04,760
♫Gone with the wind♫
747
00:38:05,120 --> 00:38:06,020
we would hold
748
00:38:05,160 --> 00:38:08,300
♫Were you out there♫
749
00:38:06,800 --> 00:38:08,140
our own concert
750
00:38:08,430 --> 00:38:12,960
♫We understood forgiveness♫
751
00:38:09,120 --> 00:38:11,170
when we grow up.
752
00:38:11,620 --> 00:38:12,900
That was
753
00:38:14,300 --> 00:38:15,610
the dream
754
00:38:16,400 --> 00:38:17,000
of my childhood.
755
00:38:19,340 --> 00:38:20,100
Now,
756
00:38:21,070 --> 00:38:22,500
her dream has come true.
757
00:38:27,230 --> 00:38:29,130
And I don't even have the courage to walk in.
758
00:38:27,540 --> 00:38:29,300
♫When the movie let out♫
759
00:38:29,330 --> 00:38:33,760
♫They cried again and again♫
760
00:38:33,910 --> 00:38:34,300
Cheers.
761
00:38:34,750 --> 00:38:36,610
♫Look at us♫
762
00:38:36,640 --> 00:38:41,230
♫We fell in love and we broke up♫
763
00:38:41,990 --> 00:38:45,300
♫Four seasons. Love and hatred♫
764
00:38:45,380 --> 00:38:48,430
♫Whom did you hold hands with♫
765
00:38:48,950 --> 00:38:54,590
♫Look at the moon. I missed her♫
766
00:38:54,620 --> 00:38:55,550
I like hiking.
767
00:38:56,530 --> 00:38:59,640
♫The platform of the south and the alcohol of the north♫
768
00:38:58,470 --> 00:38:59,750
I often go to the same mountain,
769
00:39:00,130 --> 00:39:03,120
♫People who left got drunk♫
770
00:39:01,220 --> 00:39:03,270
but I choose different route each time.
771
00:39:03,730 --> 00:39:07,300
♫I lighted a cigarette. It was raining outside♫
772
00:39:04,540 --> 00:39:06,600
So the scenery along the way is different.
773
00:39:07,530 --> 00:39:10,480
♫People got wet♫
774
00:39:08,350 --> 00:39:09,140
However,
775
00:39:10,000 --> 00:39:12,140
the feeling I have when I reach the peak
776
00:39:11,150 --> 00:39:14,460
♫Four seasons. Love and Hatred♫
777
00:39:12,180 --> 00:39:13,350
is always the same.
778
00:39:14,300 --> 00:39:15,050
So, Mumu,
779
00:39:14,760 --> 00:39:17,730
♫She left me alone♫
780
00:39:16,130 --> 00:39:17,080
you didn’t give up.
781
00:39:17,920 --> 00:39:19,510
You just chose what you want more.
782
00:39:18,690 --> 00:39:24,800
♫ Look at the moon. I missed her ♫
783
00:39:24,630 --> 00:39:25,810
Come on. Cheer up.
784
00:39:25,840 --> 00:39:29,080
♫I spent years going through different places♫
785
00:39:29,110 --> 00:39:32,090
♫Lights were dimmed♫
786
00:39:32,550 --> 00:39:35,590
♫Were you out there♫
787
00:39:34,860 --> 00:39:36,300
What I want more.
788
00:39:35,840 --> 00:39:39,520
♫I was lonely like a baby♫
789
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
What do you want?
790
00:39:40,180 --> 00:39:43,660
♫Our promises have gone away♫
791
00:39:43,790 --> 00:39:46,670
♫Gone with the wind♫
792
00:39:46,570 --> 00:39:47,110
To be happy.
793
00:39:47,140 --> 00:39:49,890
♫Were you out there♫
794
00:39:50,340 --> 00:39:53,930
♫We understood forgiveness♫
795
00:39:51,860 --> 00:39:52,900
To be happy.
796
00:39:54,000 --> 00:39:54,720
Liu.
797
00:39:54,810 --> 00:39:55,390
Yuan.
798
00:39:55,950 --> 00:39:57,470
It's on the second floor, 555.
799
00:39:58,940 --> 00:40:00,200
Let me go with you.
800
00:40:00,220 --> 00:40:01,200
There are only two of them.
801
00:40:01,980 --> 00:40:02,360
It's okay.
802
00:40:02,630 --> 00:40:03,960
I'll go alone.
803
00:40:04,740 --> 00:40:05,710
Then just tell me if you need anything.
804
00:40:05,740 --> 00:40:06,150
OK.
805
00:40:06,810 --> 00:40:07,750
Thank you, Liu.
806
00:40:19,710 --> 00:40:20,530
Mr. Yang.
807
00:40:21,350 --> 00:40:21,960
I'm Fang Yuan,
808
00:40:21,980 --> 00:40:23,070
Li Cheng's wife.
809
00:40:23,860 --> 00:40:24,940
We've met that day?
810
00:40:26,340 --> 00:40:28,240
Yes, but still, thank you
811
00:40:28,690 --> 00:40:29,900
for this meal.
812
00:40:30,660 --> 00:40:31,240
Mr. Yang,
813
00:40:31,900 --> 00:40:34,230
I'm here to apologize.
814
00:40:34,650 --> 00:40:35,800
Although men
815
00:40:35,850 --> 00:40:37,580
are sometimes out of control after drinking,
816
00:40:38,570 --> 00:40:39,760
But no matter who is right or wrong,
817
00:40:40,160 --> 00:40:41,720
Li shouldn't have started a fight.
818
00:40:41,850 --> 00:40:44,140
So I'm here to apologize.
819
00:40:44,670 --> 00:40:45,230
Finished?
820
00:40:46,180 --> 00:40:47,150
If finished, you may leave.
821
00:40:50,090 --> 00:40:51,530
Since you're being straightforward,
822
00:40:51,980 --> 00:40:53,130
I'll be frank then.
823
00:40:55,180 --> 00:40:55,990
I've asked some people.
824
00:40:56,620 --> 00:40:58,190
I knew you did this on purpose,
825
00:40:58,430 --> 00:41:00,760
because you want someone you know to do the job.
826
00:41:00,910 --> 00:41:01,590
On purpose?
827
00:41:02,190 --> 00:41:03,740
That's a bit harsh.
828
00:41:04,540 --> 00:41:06,140
It doesn't have to be Mr. Li
829
00:41:06,180 --> 00:41:07,290
to help with the album recording.
830
00:41:07,970 --> 00:41:09,650
Besides, if Miss Li
831
00:41:09,670 --> 00:41:11,640
cooperate well with us at work,
832
00:41:13,010 --> 00:41:14,200
We won't want him to be replaced.
833
00:41:15,710 --> 00:41:16,960
So, does Miss Wang Man know
834
00:41:17,100 --> 00:41:18,060
the person you want to replace Li
835
00:41:18,620 --> 00:41:19,730
is your good friend?
836
00:41:20,780 --> 00:41:21,910
Your good friend
837
00:41:22,000 --> 00:41:23,040
secretly spread the rumour
838
00:41:23,160 --> 00:41:24,790
that Miss Wang Man is a bad singer.
839
00:41:25,050 --> 00:41:25,840
Mr. Yang,
840
00:41:26,590 --> 00:41:27,720
I do admire you.
841
00:41:28,120 --> 00:41:28,880
How dare you use a person like this
842
00:41:29,110 --> 00:41:30,460
for money?
843
00:41:30,970 --> 00:41:32,120
If Miss Wang Man knows,
844
00:41:32,330 --> 00:41:33,170
do you think she'll agree?
845
00:41:34,010 --> 00:41:35,700
What will the fans think if they know?
846
00:41:37,160 --> 00:41:37,800
Mrs. Li,
847
00:41:38,780 --> 00:41:40,650
you do like talking gossip.
848
00:41:43,020 --> 00:41:44,660
You may not know,
849
00:41:45,490 --> 00:41:46,840
that I'm never a gossip
850
00:41:47,400 --> 00:41:48,300
even though I've been a reporter for many years.
851
00:41:49,100 --> 00:41:50,410
But I have colleagues who are.
852
00:41:51,180 --> 00:41:52,330
And they are so good at
853
00:41:52,830 --> 00:41:53,930
spreading gossip.
854
00:42:00,160 --> 00:42:00,810
Well, that doesn't matter.
855
00:42:01,620 --> 00:42:03,240
Anyway, today,
856
00:42:03,280 --> 00:42:03,830
I'm here
857
00:42:04,390 --> 00:42:05,630
to apologize to you.
858
00:42:06,700 --> 00:42:08,010
and show an attitude.
859
00:42:08,360 --> 00:42:08,990
Li Cheng would love to
860
00:42:09,420 --> 00:42:11,010
continue to help Miss Wang Man
861
00:42:11,470 --> 00:42:13,000
with this album.
862
00:42:13,420 --> 00:42:14,570
If you need anything,
863
00:42:14,610 --> 00:42:15,180
Li Cheng
864
00:42:15,900 --> 00:42:16,800
will fully cooperate.
865
00:42:18,300 --> 00:42:18,800
Of course,
866
00:42:19,320 --> 00:42:20,470
if you need anything from me,
867
00:42:21,930 --> 00:42:23,140
I would love to provide my resources.
868
00:42:31,300 --> 00:42:32,790
A man makes trouble outside,
869
00:42:33,460 --> 00:42:34,920
and the wife make peace.
870
00:42:37,510 --> 00:42:38,080
Interesting.
871
00:42:39,270 --> 00:42:39,770
Fine.
872
00:42:40,500 --> 00:42:42,790
I can provide your husband with the work.
873
00:42:44,000 --> 00:42:44,920
But today,
874
00:42:46,120 --> 00:42:48,550
I hope I can see your sincerity.
55879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.