All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S03E09.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:02,959 Previously on Motherland. 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,198 You killed your own daughter for this freak show. 3 00:00:05,222 --> 00:00:07,877 That was your beloved Bellweather unit. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,661 Does this mean we can clear our names? 5 00:00:09,705 --> 00:00:12,447 I'm afraid that she isn't entirely human yet. 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,772 The United States Military 7 00:00:13,796 --> 00:00:15,928 along with an Elite Civilian Force 8 00:00:15,972 --> 00:00:17,732 are preparing to invade and occupy the Cession, 9 00:00:17,756 --> 00:00:19,193 to root out the traitors 10 00:00:19,236 --> 00:00:21,195 who assassinated our beloved former president. 11 00:00:21,238 --> 00:00:23,806 A trade my sight for her soul. 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,460 You're a steward now. 13 00:00:25,503 --> 00:00:27,897 I promise to protect the stewards at all costs. 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,921 Marshal track me down when I didn't want to be found. 15 00:00:32,945 --> 00:00:34,904 Let's see how he likes it. 16 00:00:34,947 --> 00:00:36,447 If Wade and the Marshal are in the Cession, we'll find them. 17 00:00:36,471 --> 00:00:37,994 And when we do find them, 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,778 we can start talking about my pardon. 19 00:00:39,822 --> 00:00:42,085 I told you, I'm not leaving you again. 20 00:00:42,129 --> 00:00:45,088 When we get out of this, then we'll go away together. 21 00:00:45,132 --> 00:00:46,611 Just the two of us. That's right. 22 00:00:46,655 --> 00:00:48,309 Straight to the lighthouse. 23 00:00:48,352 --> 00:00:49,851 I think we should turn ourselves in. 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,312 We started this together. 25 00:00:51,355 --> 00:00:52,878 We should end it together. 26 00:00:52,922 --> 00:00:55,925 All US Army personnel will stand down. 27 00:00:55,968 --> 00:00:57,883 This occupation is over. 28 00:01:00,930 --> 00:01:03,759 I'm so proud of you all. 29 00:01:05,413 --> 00:01:07,893 As much as it breaks my heart, this was a brave decision, 30 00:01:07,937 --> 00:01:08,894 and will save lives. 31 00:01:08,938 --> 00:01:11,462 The occupation had to end. 32 00:01:11,506 --> 00:01:13,334 Seemed like this was the only way. 33 00:01:13,377 --> 00:01:15,640 Knowing when to withdraw is the hardest decision 34 00:01:15,684 --> 00:01:16,902 a leader has to make. 35 00:01:16,946 --> 00:01:19,731 I've struggled with it myself. 36 00:01:19,775 --> 00:01:21,516 Good for you. 37 00:01:21,559 --> 00:01:24,388 Silver's troops are on their way to take you into custody. 38 00:01:24,432 --> 00:01:28,349 Well, it's better than being executed on the spot, I suppose. 39 00:01:28,392 --> 00:01:30,699 The media coverage should hold them accountable, 40 00:01:30,742 --> 00:01:32,440 at least until you get to DC. 41 00:01:32,483 --> 00:01:34,790 I'm doing everything I can to try and locate Wade. 42 00:02:00,772 --> 00:02:02,533 Stay still, stay still, you're safe Madame President. 43 00:02:02,557 --> 00:02:03,993 - It's okay. - What's going on? 44 00:02:05,995 --> 00:02:07,562 There was an accident. 45 00:02:07,605 --> 00:02:09,520 The Marshal was driving, 46 00:02:09,564 --> 00:02:11,000 and then suddenly aged in an instant 47 00:02:11,043 --> 00:02:13,307 and lost control of the car. 48 00:02:14,960 --> 00:02:17,049 I think one of his marshals must've died. 49 00:02:17,093 --> 00:02:18,747 They're connected? 50 00:02:18,790 --> 00:02:20,488 Like Alder and the Biddies. 51 00:02:20,531 --> 00:02:21,837 - Yeah. - Oh. 52 00:02:26,494 --> 00:02:27,669 Oh. 53 00:02:32,152 --> 00:02:33,936 Where are we? 54 00:02:33,979 --> 00:02:35,894 Have you tried to go for help? 55 00:02:35,938 --> 00:02:37,113 No, ma'am. 56 00:02:37,157 --> 00:02:38,984 I couldn't leave you. 57 00:02:40,725 --> 00:02:42,379 And... 58 00:02:42,423 --> 00:02:44,251 we are now completely snowed in. 59 00:02:46,166 --> 00:02:47,863 What about food? 60 00:02:52,215 --> 00:02:54,174 Well, tell me some good news. 61 00:02:55,958 --> 00:02:57,960 We still have one day's firewood left. 62 00:04:13,949 --> 00:04:15,559 I'm fine. 63 00:04:15,603 --> 00:04:17,909 Anything broken? 64 00:04:17,953 --> 00:04:20,738 Um, I don't think so. 65 00:04:20,782 --> 00:04:23,872 They had you a while. Any surprises? 66 00:04:23,915 --> 00:04:25,526 No. 67 00:04:25,569 --> 00:04:27,243 Pretty much the same questions you all got. 68 00:04:27,267 --> 00:04:29,530 Petra's plan, 69 00:04:29,573 --> 00:04:32,010 Alder's return and where Raelle was when she disappeared. 70 00:04:32,054 --> 00:04:33,098 And then... 71 00:04:35,797 --> 00:04:37,538 they asked me about the First Song. 72 00:04:39,540 --> 00:04:40,758 Alder was right. 73 00:04:40,802 --> 00:04:42,412 The Song must be important 74 00:04:42,456 --> 00:04:45,110 if the Camarilla are determined to destroy it. 75 00:04:45,154 --> 00:04:48,418 And now that she's gone, they won't even have to. 76 00:04:51,682 --> 00:04:54,511 They're still being careful not to leave any visible marks 77 00:04:54,555 --> 00:04:56,576 which means they're planning on trotting us out in public 78 00:04:56,600 --> 00:04:58,472 - at some point. - So a trial? 79 00:04:58,515 --> 00:04:59,995 Or a public execution. 80 00:05:04,956 --> 00:05:06,001 What? 81 00:05:11,180 --> 00:05:13,095 We were planning of getting married. 82 00:05:15,793 --> 00:05:18,230 Oh. Congratulations. 83 00:05:20,624 --> 00:05:23,888 We wanted to ask you and Adil to join us 84 00:05:23,932 --> 00:05:25,890 and make it a double wedding. 85 00:05:25,934 --> 00:05:28,937 Yeah. We know you've been talking about it... 86 00:05:28,980 --> 00:05:31,940 Shelby. 87 00:05:31,983 --> 00:05:35,073 Um, yeah. We were talking about it. 88 00:05:35,117 --> 00:05:39,991 But we wanted to wait until Khalid a was back. 89 00:05:47,172 --> 00:05:48,913 Hey. 90 00:05:48,957 --> 00:05:50,915 We can't give up hope. 91 00:05:50,959 --> 00:05:52,874 We don't even know what they're planning for us. 92 00:05:52,917 --> 00:05:54,005 Yeah. 93 00:05:59,881 --> 00:06:00,969 Put these on. 94 00:06:03,972 --> 00:06:06,148 I guess we're about to find out. 95 00:06:08,498 --> 00:06:10,084 We've banned all spectators from the court, 96 00:06:10,108 --> 00:06:11,762 to make room for the press. 97 00:06:11,806 --> 00:06:13,938 Every second of this trial will be televised, 98 00:06:13,982 --> 00:06:17,246 it is very important that we control the narrative. 99 00:06:17,289 --> 00:06:18,943 Make no mistake, 100 00:06:18,987 --> 00:06:22,556 we could lose this war. 101 00:06:22,599 --> 00:06:26,255 There are still people out there who don't understand 102 00:06:26,298 --> 00:06:28,170 the danger that witches pose. 103 00:06:28,213 --> 00:06:31,434 And they need to hear every detail of the Unit's crimes 104 00:06:31,478 --> 00:06:33,697 from the mouths of the witches themselves. 105 00:06:33,741 --> 00:06:36,047 We'll give them enough rope to hang themselves... 106 00:06:36,091 --> 00:06:38,746 and then we'll hang them for real. 107 00:06:38,789 --> 00:06:41,923 But we have to make sure that when we execute them, 108 00:06:41,966 --> 00:06:43,925 they aren't seen as martyrs. 109 00:06:43,968 --> 00:06:45,709 The country needs to be scared. 110 00:06:45,753 --> 00:06:47,929 And we need to tell them exactly what to be scared of. 111 00:06:47,972 --> 00:06:49,887 So to be clear, 112 00:06:49,931 --> 00:06:52,890 this is not about getting a guilty verdict. 113 00:06:52,934 --> 00:06:54,414 That's guaranteed. 114 00:06:54,457 --> 00:06:57,982 Your real jury is the American people. 115 00:07:10,430 --> 00:07:11,735 Everybody out. 116 00:07:51,993 --> 00:07:55,083 The so called "Bellweather Unit"... 117 00:07:55,126 --> 00:07:57,781 has committed a litany of crimes... 118 00:07:57,825 --> 00:08:01,393 And the charges against them are almost too numerous 119 00:08:01,437 --> 00:08:02,917 to list here. 120 00:08:02,960 --> 00:08:04,658 But I'll give it a shot. 121 00:08:05,963 --> 00:08:10,315 The murder of President Silver's daughter, Penelope; 122 00:08:10,359 --> 00:08:13,623 The assassination of former President Kelly Wade; 123 00:08:14,668 --> 00:08:17,975 The deaths of civilian hostages; 124 00:08:19,281 --> 00:08:21,936 Aiding and abetting known terrorists, 125 00:08:21,979 --> 00:08:26,027 conspiring with Nicte Batan, the leader of the Spree; 126 00:08:26,070 --> 00:08:28,551 The destruction of private property 127 00:08:28,595 --> 00:08:31,554 in the United States, as well as the Cession. 128 00:08:38,909 --> 00:08:40,694 She's not getting worse, but... 129 00:08:40,737 --> 00:08:42,913 But she's not getting any better. 130 00:08:42,957 --> 00:08:45,394 If we revealed her publicly like this, 131 00:08:45,437 --> 00:08:47,317 it would likely make things worse for the girls. 132 00:08:48,484 --> 00:08:50,834 Anything from Anacostia? 133 00:08:50,878 --> 00:08:52,880 It's been two days since I heard from her. 134 00:08:52,923 --> 00:08:54,142 Dammit. 135 00:09:02,150 --> 00:09:04,195 So, you used this "Right Of Proxy" 136 00:09:04,239 --> 00:09:06,937 to prevent the lawful execution of Nicte Batan? 137 00:09:06,981 --> 00:09:08,959 I thought I was doing the right thing, the... 138 00:09:08,983 --> 00:09:10,613 You fought General Alder 139 00:09:10,637 --> 00:09:13,335 to save a terrorist's life, then aided in her escape? 140 00:09:13,378 --> 00:09:14,902 No. Nicte wanted to be a martyr... 141 00:09:14,945 --> 00:09:16,947 So, your solution was to set her free? 142 00:09:16,991 --> 00:09:18,775 I didn't set her free. 143 00:09:18,819 --> 00:09:20,361 Did you consider the lives of the "ordinary" Americans 144 00:09:20,385 --> 00:09:21,952 you endangered by your actions? 145 00:09:21,996 --> 00:09:24,781 Or the lives of those already lost to the Spree? 146 00:09:25,956 --> 00:09:27,915 I think about them constantly. 147 00:09:27,958 --> 00:09:29,414 How are we to believe you, 148 00:09:29,438 --> 00:09:31,832 when all your actions contradict that? 149 00:09:36,706 --> 00:09:38,360 All those years... 150 00:09:40,057 --> 00:09:41,581 the centuries... 151 00:09:43,452 --> 00:09:47,978 with only these two brutes for company. 152 00:09:49,284 --> 00:09:51,112 What did you talk about? 153 00:09:54,942 --> 00:09:55,986 Hmm. 154 00:09:57,422 --> 00:10:00,295 And now you're off... 155 00:10:00,338 --> 00:10:02,732 Goddess knows where, 156 00:10:02,776 --> 00:10:04,386 seeing the sights. 157 00:10:13,525 --> 00:10:14,962 Good for you. 158 00:10:19,967 --> 00:10:21,708 Should I sing for you? 159 00:10:23,405 --> 00:10:25,755 I feel I should warn you, 160 00:10:25,799 --> 00:10:28,149 this Song... 161 00:10:28,192 --> 00:10:30,630 might bring the mountain down on our heads. 162 00:10:32,109 --> 00:10:33,937 Any objections? 163 00:10:34,938 --> 00:10:36,418 No? 164 00:10:42,990 --> 00:10:43,991 So be it. 165 00:11:25,119 --> 00:11:26,836 I want to know, how do you decide 166 00:11:26,860 --> 00:11:28,688 who lives and who dies? 167 00:11:28,731 --> 00:11:30,907 I don't decide, I follow orders. 168 00:11:30,951 --> 00:11:33,954 We do everything we can to prevent casualties. 169 00:11:33,997 --> 00:11:35,912 So these crimes you committed, 170 00:11:35,956 --> 00:11:37,261 they were on orders? 171 00:11:37,305 --> 00:11:38,785 They weren't crimes. 172 00:11:38,828 --> 00:11:41,309 I think that's up to the jury to decide. 173 00:11:41,352 --> 00:11:42,527 This is bullshit. 174 00:11:42,571 --> 00:11:43,920 Excuse me? 175 00:11:50,927 --> 00:11:52,581 Here's the truth. 176 00:11:52,624 --> 00:11:55,889 Silver is Camarilla, he poisoned his own daughter, 177 00:11:55,932 --> 00:11:57,934 and tried to kill President Wade. 178 00:11:57,978 --> 00:11:59,240 We had nothing to do with that. 179 00:11:59,283 --> 00:12:01,285 Move to strike! 180 00:12:01,329 --> 00:12:03,689 Please, if one of us could just speak without being cut off. 181 00:12:07,988 --> 00:12:09,903 Fine... 182 00:12:09,946 --> 00:12:12,253 one of you may make a brief statement. 183 00:12:12,296 --> 00:12:14,472 Then we will conclude today's hearing. 184 00:12:16,257 --> 00:12:17,475 You're up, Rae. 185 00:12:18,694 --> 00:12:20,217 Why aren't you doing it? Or Tally? 186 00:12:20,261 --> 00:12:21,934 You've have one foot in both worlds. 187 00:12:21,958 --> 00:12:23,917 - It has to be you. - I can't. 188 00:12:23,960 --> 00:12:25,179 Just tell your story. 189 00:12:40,020 --> 00:12:42,500 I guess I'll start by saying that Abigail is right. 190 00:12:43,980 --> 00:12:45,112 They're lying. 191 00:12:46,374 --> 00:12:48,419 And Wade's still alive, for what it's worth. 192 00:12:49,856 --> 00:12:51,988 But it won't matter because we'll be found guilty. 193 00:12:52,032 --> 00:12:54,948 And this trial will be used to persecute all witches. 194 00:12:58,603 --> 00:13:00,954 My mother was military. My father is a civilian. 195 00:13:02,651 --> 00:13:04,131 I didn't want to fight. 196 00:13:04,174 --> 00:13:06,437 I despised the military because I knew 197 00:13:06,481 --> 00:13:08,962 I would end up dying just like my mother. 198 00:13:09,963 --> 00:13:13,314 Fighting to protect people who hated me 199 00:13:13,357 --> 00:13:15,142 just for existing. 200 00:13:17,753 --> 00:13:19,146 But I "said the words," 201 00:13:21,017 --> 00:13:24,107 and despite all my expectations, my feelings changed. 202 00:13:24,151 --> 00:13:26,022 I know most of you probably didn't grow up 203 00:13:26,066 --> 00:13:27,937 around the military or witches, 204 00:13:27,981 --> 00:13:29,678 but we are no different than you. 205 00:13:30,984 --> 00:13:33,160 We're your daughters. 206 00:13:33,203 --> 00:13:36,641 We're your sons, we're your neighbors, we're your friends. 207 00:13:37,773 --> 00:13:40,820 If you think our actions deserve punishment, so be it. 208 00:13:42,038 --> 00:13:44,171 But do not let them use this trial 209 00:13:44,214 --> 00:13:46,086 to take us back to the burning times. 210 00:13:46,129 --> 00:13:48,001 All right, that's enough. 211 00:13:49,089 --> 00:13:51,023 Unfortunately, you have no proof 212 00:13:51,047 --> 00:13:52,919 to back up your accusations, 213 00:13:52,962 --> 00:13:54,921 or the outrageous assertion 214 00:13:54,964 --> 00:13:57,532 that former President Wade is still alive. 215 00:13:57,575 --> 00:13:59,640 I'm calling an end to today's proceedings. 216 00:13:59,664 --> 00:14:01,971 Please escort the defendants back to their cell. 217 00:14:21,643 --> 00:14:23,993 Cut the cameras! Cut the cameras! 218 00:14:26,300 --> 00:14:28,955 - Colonel Jarrett, arrest them! - This is for Penelope. 219 00:14:32,219 --> 00:14:34,003 No, no, no. They're imposters! 220 00:14:34,047 --> 00:14:36,484 They can change their faces! This isn't Wade! 221 00:14:37,964 --> 00:14:40,923 You don't think it's me, Blanton? 222 00:14:40,967 --> 00:14:43,056 Oh, my God. 223 00:14:45,841 --> 00:14:47,451 Check my fingerprints. 224 00:14:51,151 --> 00:14:53,327 My fellow citizens, 225 00:14:53,370 --> 00:14:57,461 this has been a difficult time for the nation and for me. 226 00:14:58,549 --> 00:15:01,813 Though I have finally been reinstated as your president, 227 00:15:01,857 --> 00:15:05,643 let me tell you that I do not yet feel relief. 228 00:15:05,687 --> 00:15:07,863 Without the heroic bravery 229 00:15:07,907 --> 00:15:10,300 of the People of the Great River, 230 00:15:10,344 --> 00:15:12,172 I would surely be dead. 231 00:15:13,260 --> 00:15:16,959 I pledge they will have greater autonomy moving forward, 232 00:15:17,003 --> 00:15:21,094 and that we will be their strongest ally. 233 00:15:21,137 --> 00:15:24,967 I have also exonerated the "Bellweather Unit" 234 00:15:25,011 --> 00:15:27,230 of all the charges against them. 235 00:15:28,449 --> 00:15:31,321 I wish I could say the worst is behind us, 236 00:15:31,365 --> 00:15:34,846 but we still need to deal with the rot and corruption 237 00:15:34,890 --> 00:15:38,154 that has spread throughout our country, and beyond. 238 00:15:38,198 --> 00:15:42,115 You've no doubt seen the reports of Camarilla-led attacks, 239 00:15:42,158 --> 00:15:44,726 taking place around the world. 240 00:15:44,769 --> 00:15:47,468 Including false flag operations 241 00:15:47,511 --> 00:15:53,126 and misinformation meant to stir up hatred against witches. 242 00:15:53,169 --> 00:15:54,954 I promise you, 243 00:15:54,997 --> 00:15:57,913 we will play a part in those struggles. 244 00:15:57,957 --> 00:15:59,610 But first... 245 00:15:59,654 --> 00:16:02,874 we must face our own fractured nation 246 00:16:02,918 --> 00:16:06,661 and prepare for the difficult road ahead. 247 00:16:06,704 --> 00:16:09,969 The rebuilding and healing are just beginning, 248 00:16:10,012 --> 00:16:15,017 but I know that together, we will endure 249 00:16:15,061 --> 00:16:19,195 and we will be stronger in the end. 250 00:16:20,240 --> 00:16:21,869 Apparently, The Marshal found out 251 00:16:21,893 --> 00:16:23,175 there was a traitor on the Council, 252 00:16:23,199 --> 00:16:25,245 just didn't know who or who they trust. 253 00:16:25,288 --> 00:16:27,116 They were on their way to a safe house 254 00:16:27,160 --> 00:16:28,813 when the accident happened. 255 00:16:28,857 --> 00:16:30,641 Good thing M was collecting firewood 256 00:16:30,685 --> 00:16:31,923 or the bats may never found them. 257 00:16:31,947 --> 00:16:33,601 Nicte? 258 00:16:33,644 --> 00:16:35,646 She took off, but I'm sure we haven't seen 259 00:16:35,690 --> 00:16:38,258 the last of her, for better or worse. 260 00:16:38,301 --> 00:16:40,018 What about Hearst and the rest of the Camarilla? 261 00:16:40,042 --> 00:16:41,826 Most of their "army" scattered. 262 00:16:41,870 --> 00:16:43,959 Disappeared back into their lives. 263 00:16:44,003 --> 00:16:46,918 Hearst and Kara Brandt are both still missing, though. 264 00:16:46,962 --> 00:16:48,529 Don't worry. 265 00:16:48,572 --> 00:16:49,660 We'll get them. 266 00:16:53,969 --> 00:16:56,754 So, next week, huh? 267 00:16:58,974 --> 00:17:00,193 Yeah. 268 00:17:00,236 --> 00:17:02,064 How are the preparations going? 269 00:17:02,108 --> 00:17:03,892 Oh, I'm handling everything. 270 00:17:03,935 --> 00:17:06,112 I want to spare everyone from whatever bizarre, 271 00:17:06,155 --> 00:17:08,375 Necro ceremony they would have planned. 272 00:17:08,418 --> 00:17:10,333 So... 273 00:17:10,377 --> 00:17:12,553 They're leaving town for a couple days 274 00:17:12,596 --> 00:17:15,817 and everything will be ready when they return. 275 00:17:15,860 --> 00:17:17,645 And where are you two going? 276 00:17:17,688 --> 00:17:19,342 Someplace perfect. 277 00:17:34,966 --> 00:17:36,490 It's a beautiful song. 278 00:17:39,928 --> 00:17:41,973 That's all it is now. 279 00:17:42,017 --> 00:17:44,976 Great. I gave up my Sight... 280 00:17:45,020 --> 00:17:47,979 Which would actually be helpful right now, 281 00:17:48,023 --> 00:17:50,939 to be a Steward of a song that might never be sung. 282 00:17:50,982 --> 00:17:52,810 I feel helpless, 283 00:17:54,856 --> 00:17:56,988 and I don't like it. 284 00:17:58,120 --> 00:18:00,688 Hey, Tally! Adil! 285 00:18:00,731 --> 00:18:02,211 Gregorio! 286 00:18:07,477 --> 00:18:09,000 Abigail said I'd find you here. 287 00:18:10,959 --> 00:18:12,569 I'm glad that you're okay. 288 00:18:14,571 --> 00:18:15,877 I'm so glad to see you. 289 00:18:17,008 --> 00:18:18,334 We heard you were being held somewhere. 290 00:18:18,358 --> 00:18:20,142 Yeah. I was, uh, imprisoned 291 00:18:20,186 --> 00:18:22,971 for insubordination toward the Oversight Commanders 292 00:18:23,014 --> 00:18:27,193 and, uh, "interrogated" for being an associate 293 00:18:27,236 --> 00:18:28,933 of the Bellweather Unit. 294 00:18:28,977 --> 00:18:30,239 Sorry about that. 295 00:18:30,283 --> 00:18:31,675 Don't be. 296 00:18:33,590 --> 00:18:34,678 It's a badge of honor. 297 00:18:52,479 --> 00:18:54,439 I can't believe you brought me to your lighthouse. 298 00:18:55,482 --> 00:18:58,746 - Finally. - You like your accommodations? 299 00:18:58,789 --> 00:19:02,010 Like you said... it's perfect. 300 00:19:18,766 --> 00:19:19,984 Take care. 301 00:19:23,466 --> 00:19:25,729 Can you believe we're actually doing this? 302 00:19:26,817 --> 00:19:28,254 Yeah. I can. 303 00:19:29,951 --> 00:19:32,736 Looks like you two are now officially High Atlantics. 304 00:19:32,780 --> 00:19:33,998 Nicte? 305 00:19:34,956 --> 00:19:36,000 Oh. 306 00:19:37,045 --> 00:19:39,178 I'm just passing through but I wanted to say 307 00:19:39,221 --> 00:19:40,962 congratulations before I go. 308 00:19:41,005 --> 00:19:42,703 Just in the neighborhood, right? 309 00:19:42,746 --> 00:19:44,922 - Something like that. - No way, Batan. 310 00:19:44,966 --> 00:19:45,923 You're staying. 311 00:19:45,967 --> 00:19:47,403 No. No. 312 00:19:47,447 --> 00:19:49,927 I don't have the clothes or, um, 313 00:19:49,971 --> 00:19:51,625 all right, I'll think about it. 314 00:19:51,668 --> 00:19:53,975 I do hear they have some fancy food at these things. 315 00:19:54,018 --> 00:19:55,933 Just lobster and everything. 316 00:19:55,977 --> 00:19:57,805 Have fun. 317 00:19:59,937 --> 00:20:02,070 - Hi Dad! - Hey, genius. 318 00:20:05,943 --> 00:20:07,945 Oh. 319 00:20:07,989 --> 00:20:10,600 - Oh, hello darling. - Hi, Edwin. 320 00:20:10,644 --> 00:20:12,689 Enjoy that while you can. 321 00:20:12,733 --> 00:20:15,692 In a couple hours, you're gonna have to start calling me Dad. 322 00:20:22,786 --> 00:20:25,311 Can you imagine actually living in a place like this? 323 00:20:30,751 --> 00:20:31,945 Why do I feel like you're just rounding up 324 00:20:31,969 --> 00:20:33,449 Camarilla in your mind? 325 00:20:34,972 --> 00:20:36,887 Sorry. I just... 326 00:20:37,975 --> 00:20:39,063 they're still a threat. 327 00:20:40,108 --> 00:20:42,502 I can't help but feel like we're just 328 00:20:42,545 --> 00:20:43,938 whistling past the graveyard. 329 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 Hey, hey, hey. 330 00:20:48,551 --> 00:20:49,596 You're not wrong. 331 00:20:50,684 --> 00:20:53,252 And tomorrow morning, we get back to hunting them down. 332 00:20:53,295 --> 00:20:54,992 - But today... - Today 333 00:20:56,777 --> 00:20:58,344 we celebrate our friends. 334 00:21:11,835 --> 00:21:13,576 And what would I do without you? 335 00:21:15,796 --> 00:21:17,711 You'll never have to find out. 336 00:21:17,754 --> 00:21:18,799 Hmm. 337 00:21:22,063 --> 00:21:24,544 Um, but right now, I think there's someone 338 00:21:24,587 --> 00:21:26,023 you need to talk to. 339 00:21:39,385 --> 00:21:41,517 How is it that you're here? 340 00:21:41,561 --> 00:21:43,911 It was Khalid a. 341 00:21:43,954 --> 00:21:45,565 She heard me singing and literally 342 00:21:45,608 --> 00:21:47,349 moved a mountain to get to me. 343 00:21:49,569 --> 00:21:51,614 This girl might be the most powerful witch 344 00:21:51,658 --> 00:21:52,746 who has ever lived. 345 00:21:55,009 --> 00:21:56,837 I should go find my brother. 346 00:22:04,018 --> 00:22:06,150 I suppose you have a million questions. 347 00:22:09,328 --> 00:22:10,633 Not a one. 348 00:22:25,909 --> 00:22:28,042 Yeah. 349 00:22:28,085 --> 00:22:31,219 You're more of a scarf guy, aren't you? 350 00:22:31,262 --> 00:22:32,438 Here... 351 00:22:35,832 --> 00:22:38,182 What? 352 00:22:38,226 --> 00:22:40,924 Nothing, just thinking about that dinner. 353 00:22:40,968 --> 00:22:43,013 With the prospective mates. 354 00:22:43,057 --> 00:22:45,973 Oh, yeah. When we were in competition 355 00:22:46,016 --> 00:22:48,236 and you still had dreams of marrying Abigail. 356 00:22:48,279 --> 00:22:50,934 No, no, no, no. That was the Imperatrix's dream, 357 00:22:50,978 --> 00:22:51,935 never mine. 358 00:22:51,979 --> 00:22:53,589 Mm-hmm. 359 00:22:55,983 --> 00:22:58,159 But I'm happy for you. Things are working out 360 00:22:58,202 --> 00:22:59,856 the way they were supposed to. 361 00:22:59,900 --> 00:23:01,858 Well, not yet. 362 00:23:01,902 --> 00:23:03,860 But one day soon, hopefully. 363 00:23:03,904 --> 00:23:05,209 Whoo. 364 00:23:05,253 --> 00:23:06,776 Wow. You look great. 365 00:23:07,821 --> 00:23:11,041 Now, if you can handle the rest of it yourself, 366 00:23:11,085 --> 00:23:12,956 I'm going to go find Tally. 367 00:23:13,000 --> 00:23:14,349 - I'm good. - Yeah. 368 00:23:15,698 --> 00:23:17,091 Hey, 369 00:23:17,134 --> 00:23:18,788 thank you for everything. 370 00:23:27,623 --> 00:23:29,495 You're back. 371 00:23:32,846 --> 00:23:34,978 Adil, there's something very important 372 00:23:35,022 --> 00:23:36,415 we need to talk about. 373 00:23:40,157 --> 00:23:42,246 Oh, no, no, no. We can not put the Chasubles 374 00:23:42,290 --> 00:23:44,050 by the Penstocks or we will be spending all night cleaning up 375 00:23:44,074 --> 00:23:45,424 blood and broken glass. 376 00:23:45,467 --> 00:23:47,077 Hey Abs, sorry for the late notice 377 00:23:47,121 --> 00:23:49,471 but we've got some additions to the guest list. 378 00:23:49,515 --> 00:23:50,951 Okay, Rae, it's your day, 379 00:23:50,994 --> 00:23:53,388 so I'm not gonna stress about it. 380 00:23:54,955 --> 00:23:56,347 Did you miss me? 381 00:24:03,006 --> 00:24:04,878 More than I can say. 382 00:24:04,921 --> 00:24:07,141 And you are now, finally, out of excuses. 383 00:24:07,184 --> 00:24:08,229 Mm-hmm. 384 00:24:11,058 --> 00:24:12,799 Oh, no. 385 00:24:12,842 --> 00:24:14,844 No, today's supposed to be about you two. 386 00:24:14,888 --> 00:24:16,106 And this is what we want. 387 00:24:16,150 --> 00:24:17,499 Your whole family... 388 00:24:19,458 --> 00:24:21,982 our whole family is here. 389 00:24:26,160 --> 00:24:27,466 Why wait? 390 00:24:31,426 --> 00:24:32,993 Hey guys, give us a second. 391 00:24:37,824 --> 00:24:39,782 This is crazy, right? 392 00:24:39,826 --> 00:24:42,959 - That I'm even considering this? - Oh, it is. Completely crazy. 393 00:24:43,003 --> 00:24:44,981 But think of how our lives have been, ever since we all met. 394 00:24:45,005 --> 00:24:46,659 - Batshit crazy. - Yeah. 395 00:24:46,702 --> 00:24:48,965 And I don't see that changing anytime soon. 396 00:24:49,009 --> 00:24:49,966 I mean, the rest of the Camarilla 397 00:24:50,010 --> 00:24:51,446 are still out there 398 00:24:51,490 --> 00:24:52,989 and we have no idea what's coming for us. 399 00:24:53,013 --> 00:24:55,276 So grab onto something real, 400 00:24:55,319 --> 00:24:58,932 what's beautiful and true, while you can. 401 00:25:06,896 --> 00:25:08,550 But I don't even have a dress... 402 00:25:11,161 --> 00:25:13,294 You need to go talk to your grandmother... 403 00:25:15,992 --> 00:25:17,994 A few little tweaks 404 00:25:18,038 --> 00:25:21,432 and it will fit like it was made for you. 405 00:25:23,783 --> 00:25:25,959 It's so beautiful. 406 00:25:26,002 --> 00:25:27,395 How have I never seen it before? 407 00:25:27,438 --> 00:25:29,005 Oh, you have. 408 00:25:29,049 --> 00:25:31,878 When you were about this tall. 409 00:25:31,921 --> 00:25:35,272 You got it out and tried it on, stepping all over it. 410 00:25:35,316 --> 00:25:38,014 Your mother was not amused. 411 00:25:39,886 --> 00:25:41,888 But it has been here ever since, 412 00:25:41,931 --> 00:25:44,107 just waiting for you. 413 00:25:44,151 --> 00:25:45,761 It is a part of our history. 414 00:25:50,461 --> 00:25:53,377 So much of that history has been lost, 415 00:25:53,421 --> 00:25:55,423 or stolen from us. 416 00:25:55,466 --> 00:25:58,687 But this is a piece that survives. 417 00:25:59,775 --> 00:26:02,343 And so we cherish it. Hmm. 418 00:26:02,386 --> 00:26:04,301 Just like I cherish you. 419 00:26:08,436 --> 00:26:10,743 I heard you were here. 420 00:26:10,786 --> 00:26:12,372 What? You didn't really think you'd seen the last of me, 421 00:26:12,396 --> 00:26:13,809 - did you? - Hmm, and you're not staying 422 00:26:13,833 --> 00:26:14,964 for the wedding. 423 00:26:15,008 --> 00:26:16,966 Why does that not surprise me? 424 00:26:17,010 --> 00:26:18,968 Weddings. 425 00:26:19,012 --> 00:26:21,188 And my work isn't done. 426 00:26:21,231 --> 00:26:23,712 A piece of the Song still remains to be found. 427 00:26:23,756 --> 00:26:26,106 - Where are you heading? - Africa. 428 00:26:26,149 --> 00:26:28,543 Tracking the Abyssinian line. 429 00:26:28,587 --> 00:26:29,738 Do you think that there's a chance 430 00:26:29,762 --> 00:26:30,937 that things have changed? 431 00:26:30,980 --> 00:26:32,765 That we won't need the Song? 432 00:26:32,808 --> 00:26:34,810 I think there's always a chance. 433 00:26:34,854 --> 00:26:36,986 But that's a risk I'm not willing to take. 434 00:26:39,598 --> 00:26:40,599 I'm coming with you. 435 00:26:42,862 --> 00:26:44,167 No. 436 00:26:44,211 --> 00:26:45,952 Mm... because I don't have my Sight? 437 00:26:45,995 --> 00:26:48,128 Because you have a much greater part to play now. 438 00:26:48,171 --> 00:26:49,999 And I can't risk your safety. 439 00:26:50,043 --> 00:26:52,959 So, what would you have me do in the meantime? 440 00:26:53,002 --> 00:26:55,483 Celebrate your loved ones while you can. 441 00:26:57,572 --> 00:26:59,618 All of this might change very soon. 442 00:29:23,674 --> 00:29:25,415 Chef Louise, wasn't it? 443 00:29:25,459 --> 00:29:26,939 Yeah. That's right. 444 00:29:26,982 --> 00:29:28,984 So good to see you, Madam President. 445 00:29:29,028 --> 00:29:30,986 I never got the chance to thank you for the part 446 00:29:31,030 --> 00:29:32,945 that you played in my rescue. 447 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 Miss Batan. 448 00:29:34,773 --> 00:29:37,166 But that won't change the past. 449 00:29:37,210 --> 00:29:38,951 There are many lives that you still need 450 00:29:38,994 --> 00:29:40,953 to answer for. 451 00:29:40,996 --> 00:29:42,693 Can I finish my drink first? 452 00:29:45,087 --> 00:29:46,959 Make no mistake, 453 00:29:47,002 --> 00:29:49,178 your day of reckoning is at hand. 454 00:29:52,094 --> 00:29:53,966 I understand. 455 00:29:54,009 --> 00:29:55,141 I won't run. 456 00:29:55,184 --> 00:29:56,577 Am I now to believe 457 00:29:56,620 --> 00:29:59,058 that you've had a change of heart? 458 00:30:00,973 --> 00:30:05,934 Everything I did was meant to save witches. 459 00:30:05,978 --> 00:30:07,631 I've seen the news. 460 00:30:07,675 --> 00:30:09,982 Camarilla are striking all over the globe. 461 00:30:10,025 --> 00:30:13,376 Quartermain says the world is burning and she's right. 462 00:30:14,900 --> 00:30:16,684 And although, I might not have lit the match, 463 00:30:16,727 --> 00:30:18,860 I definitely poured fuel on the fire, 464 00:30:18,904 --> 00:30:22,951 so I'm ready to own that. 465 00:30:22,995 --> 00:30:26,912 I just ask is that you, somehow, 466 00:30:26,955 --> 00:30:30,002 use my knowledge and experience to fight them. 467 00:30:32,700 --> 00:30:34,267 To be clear, 468 00:30:34,310 --> 00:30:38,706 a pardon is off the table, understood? 469 00:30:39,707 --> 00:30:42,971 Yes, Madam President. 470 00:30:53,982 --> 00:30:55,331 What? 471 00:30:55,375 --> 00:30:58,204 I feel like that painting is judging us. 472 00:31:02,382 --> 00:31:04,297 Then let her watch. 473 00:31:17,919 --> 00:31:20,487 Your, uh... your mom would have loved this. 474 00:31:20,530 --> 00:31:22,489 She would be so proud of you. 475 00:31:25,318 --> 00:31:26,638 I'm so sorry I didn't tell you... 476 00:31:26,667 --> 00:31:27,929 Oh, hey, hey, hey, hey. 477 00:31:27,973 --> 00:31:29,409 Come on, come on, come on come on. 478 00:31:29,452 --> 00:31:31,585 You were in an impossible position. 479 00:31:31,628 --> 00:31:33,630 I understand that. 480 00:31:33,674 --> 00:31:35,304 It's about the only thing in this whole situation 481 00:31:35,328 --> 00:31:36,982 that I do understand. 482 00:31:38,897 --> 00:31:40,309 I guess I can't be mad at her for wanting 483 00:31:40,333 --> 00:31:42,901 to protect our little girl. 484 00:31:42,944 --> 00:31:45,251 Yes, you can dad! 485 00:31:45,294 --> 00:31:47,079 You should be. We both should be. 486 00:31:47,122 --> 00:31:50,212 She made a terrible decision 487 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 and we both had to pay the price for that. 488 00:31:54,521 --> 00:31:56,131 Well... so where does that leave us? 489 00:31:57,350 --> 00:31:58,786 I don't... 490 00:32:03,312 --> 00:32:05,575 I guess, we both have to find a way to forgive her. 491 00:32:07,751 --> 00:32:09,753 Any clue how to go about that? 492 00:32:09,797 --> 00:32:12,017 No. I don't. 493 00:32:13,975 --> 00:32:16,325 But we can figure it out together. 494 00:32:16,369 --> 00:32:17,457 Oh, we can. 495 00:32:20,808 --> 00:32:22,462 Love you, kid. 496 00:32:23,767 --> 00:32:25,247 I love you, dad. 497 00:32:28,990 --> 00:32:30,992 Well, I told you she'd be here. 498 00:32:33,038 --> 00:32:37,651 You used to spend hours just staring at this painting. 499 00:32:37,694 --> 00:32:41,002 Talking to Jem like you expected her to talk back. 500 00:32:41,046 --> 00:32:44,440 I think this painting is my earliest memory. 501 00:32:44,484 --> 00:32:48,923 I'm starting to wonder if she's finally answering me. 502 00:32:48,967 --> 00:32:51,926 Or, maybe, talking through me... 503 00:32:51,970 --> 00:32:53,232 Give us a minute, mother. 504 00:32:53,275 --> 00:32:54,973 Mm-hmm. 505 00:32:58,019 --> 00:33:00,500 Ever since I first tried Jem's Working, 506 00:33:00,543 --> 00:33:04,504 there has been something growing inside of me. 507 00:33:04,547 --> 00:33:06,636 I felt it at that airfield in the Cession, 508 00:33:06,680 --> 00:33:08,464 and again out on that road. 509 00:33:08,508 --> 00:33:10,510 I heard about the Razor Hail. 510 00:33:10,553 --> 00:33:12,512 No one from our line has done that work before. 511 00:33:12,555 --> 00:33:14,209 But how do we know that? 512 00:33:14,253 --> 00:33:16,559 It's like grandma said: So much of our history 513 00:33:16,603 --> 00:33:17,952 was stolen from us. 514 00:33:17,996 --> 00:33:20,999 Who knows what we were capable of? 515 00:33:21,042 --> 00:33:24,698 There has to be a reason the Camarilla were hunting us. 516 00:33:24,741 --> 00:33:26,961 Of course there is. 517 00:33:27,005 --> 00:33:29,137 They're afraid. 518 00:33:29,181 --> 00:33:31,052 They've been afraid ever since Jem crushed 519 00:33:31,096 --> 00:33:33,663 a Camarilla's skull with a whisper. 520 00:33:33,707 --> 00:33:36,579 But, through it all, 521 00:33:36,623 --> 00:33:38,581 the one thing they could never take from us 522 00:33:38,625 --> 00:33:40,757 was our Work. 523 00:33:40,801 --> 00:33:42,542 That is our true legacy. 524 00:33:50,637 --> 00:33:53,031 Help! 525 00:34:02,301 --> 00:34:03,998 You here to finish the job? 526 00:34:04,042 --> 00:34:09,134 As a matter of fact, we are here to finish the job. 527 00:34:09,177 --> 00:34:13,051 I hope you're feeling rested, Mr. President. 528 00:34:16,619 --> 00:34:18,665 We have a lot to accomplish. 529 00:34:30,851 --> 00:34:32,548 To the bride, and the bride, 530 00:34:32,592 --> 00:34:34,115 and the bride, and the groom. 531 00:34:34,159 --> 00:34:35,899 I will drink to each and every one of them. 532 00:34:35,943 --> 00:34:37,640 - Cheers. - Hear, hear. 533 00:34:40,034 --> 00:34:42,036 So Tal, did you see any of this coming? 534 00:34:42,080 --> 00:34:45,300 Mm-mm. No. 535 00:34:45,344 --> 00:34:47,302 But it's a nice surprise. 536 00:34:47,346 --> 00:34:49,146 Yeah, I definitely didn't predict any of this. 537 00:34:50,958 --> 00:34:53,047 I've got another surprise. 538 00:34:54,614 --> 00:34:56,181 - Oh. - Yes. 539 00:34:56,224 --> 00:34:58,139 - Come on, shit bird. - Yes! 540 00:34:58,183 --> 00:34:59,986 Everybody is always telling me how great of a singer you are. 541 00:35:00,010 --> 00:35:01,577 You're a legend. 542 00:35:01,621 --> 00:35:02,970 Where did you get my guitar? 543 00:35:03,013 --> 00:35:04,928 Well, we asked your dad to bring it. 544 00:35:06,495 --> 00:35:08,193 Oh, you two have been conspiring now? 545 00:35:09,368 --> 00:35:10,717 This does not bode well 546 00:35:10,760 --> 00:35:12,153 for the future. 547 00:35:12,197 --> 00:35:15,548 - Come on, Rae. Please. - It's my wedding. 548 00:35:15,591 --> 00:35:17,637 Isn't someone supposed to sing to me? 549 00:35:20,683 --> 00:35:22,772 Okay, okay. I'll sing. 550 00:35:22,816 --> 00:35:23,904 I'll sing. 551 00:35:25,166 --> 00:35:26,733 All right. 552 00:37:14,144 --> 00:37:15,929 - Yes! - Wow, wow, wow, wow, wow. 553 00:37:15,972 --> 00:37:17,844 - Amazing. - Wow. 554 00:37:17,887 --> 00:37:19,541 - That was beautiful, Raelle. - Thank you. 555 00:37:19,585 --> 00:37:20,629 Mm-hmm. 556 00:37:28,028 --> 00:37:30,160 - All quiet? - Yeah. It's a ghost town. 557 00:37:30,204 --> 00:37:31,747 It'll pick up next week. Once the troops start 558 00:37:31,771 --> 00:37:33,773 rolling back in. 559 00:37:40,475 --> 00:37:42,651 South Gate, report! 560 00:38:41,710 --> 00:38:43,016 Hi. 561 00:38:45,801 --> 00:38:47,325 Oh, my. 562 00:38:55,724 --> 00:38:57,378 Oh, deal with her. 563 00:39:42,118 --> 00:39:44,599 Oh, I can't wait for Silver to see this. 564 00:39:59,005 --> 00:40:00,093 Pity. 565 00:40:01,442 --> 00:40:04,924 I would have loved to talk to you about your work. 566 00:40:04,967 --> 00:40:08,231 You were, apparently, quite extraordinary. 567 00:40:42,744 --> 00:40:45,443 Hello. Mother. 568 00:40:52,145 --> 00:40:53,886 What's happening? 569 00:40:53,929 --> 00:40:54,950 Whatever it is, we need to go. 570 00:40:54,974 --> 00:40:56,062 Wait... 571 00:41:00,283 --> 00:41:01,981 Fort Salem has fallen. 572 00:41:02,024 --> 00:41:05,114 - What? - Fort Salem has fallen. 573 00:41:05,158 --> 00:41:06,681 I can't make it out. 574 00:41:06,725 --> 00:41:08,165 It's just garbled and chaotic, and... 575 00:41:08,204 --> 00:41:09,989 What? 576 00:41:10,032 --> 00:41:11,706 Just... if you would just give me a moment 577 00:41:11,730 --> 00:41:13,403 - to try to listen. - What are they saying? 578 00:41:13,427 --> 00:41:15,995 - It's just frantic. - We gotta move. 579 00:41:16,038 --> 00:41:18,214 - We gotta get going. - Rae. 580 00:41:20,260 --> 00:41:22,567 No. 581 00:41:22,610 --> 00:41:24,612 They're back. 41154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.