All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S03E08.Petras.Favorite.Pen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,828 Previously, onMotherland... 2 00:00:02,872 --> 00:00:03,916 The Mother won't be able 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,353 to bring you back anymore. 4 00:00:05,396 --> 00:00:06,876 And that world above 5 00:00:06,919 --> 00:00:07,877 is even worse than you left it. 6 00:00:07,920 --> 00:00:09,705 That's why I need to go back, Mom. 7 00:00:09,922 --> 00:00:11,881 Silver's about to order me to invade the Cession. 8 00:00:11,924 --> 00:00:13,752 So the trick is to go along with it? 9 00:00:13,796 --> 00:00:16,886 Til we can get Wade back and put an end to this whole thing. 10 00:00:16,929 --> 00:00:20,672 11 00:00:20,716 --> 00:00:22,500 What just happened? His armor. 12 00:00:22,544 --> 00:00:24,937 Congratulations. 13 00:00:24,981 --> 00:00:26,939 You just caught yourself an even bigger prize. 14 00:00:26,983 --> 00:00:29,333 Don't you know where they're taking you? 15 00:00:29,377 --> 00:00:31,118 We've been calling it the Slaughterhouse. 16 00:00:34,773 --> 00:00:36,688 She was destroying the world with the Witchbomb. 17 00:00:36,732 --> 00:00:39,691 I don't know when or why, but I know it's coming. 18 00:00:39,735 --> 00:00:42,216 That is from the extinct steward's line. 19 00:00:42,259 --> 00:00:44,218 But unfortunately, the song 20 00:00:44,261 --> 00:00:45,784 had never been passed down to her. 21 00:00:45,828 --> 00:00:47,351 The only thing more powerful 22 00:00:47,395 --> 00:00:49,571 than the Witchbomb is through the First Song. 23 00:00:49,614 --> 00:00:52,574 You're going to learn to see in the past. 24 00:02:05,081 --> 00:02:06,865 Stop! 25 00:02:42,945 --> 00:02:46,949 26 00:02:53,129 --> 00:02:55,087 Did the Song lead you to her? 27 00:02:57,307 --> 00:02:58,656 I know where she is. 28 00:03:00,223 --> 00:03:01,877 29 00:03:02,921 --> 00:03:03,879 We leave at daybreak. 30 00:03:03,922 --> 00:03:06,055 Hold on, leave where? 31 00:03:06,098 --> 00:03:09,014 Harz mountain range. Northern Germany. 32 00:03:09,058 --> 00:03:10,929 No Tally, no. 33 00:03:10,973 --> 00:03:12,714 We need you here. No. 34 00:03:12,757 --> 00:03:16,674 What we need to do is find the last two pieces of the Song. 35 00:03:16,718 --> 00:03:18,546 It's the only thing that can prevent what I saw. 36 00:03:18,589 --> 00:03:20,896 Tally, I'm not gonna end the world with the Witchbomb. 37 00:03:20,939 --> 00:03:23,203 You may not have a choice. In the vision, 38 00:03:23,246 --> 00:03:25,683 it didn't look like you had a lot of control. 39 00:03:25,727 --> 00:03:27,859 How do you know the First Song can stop it? 40 00:03:27,903 --> 00:03:29,818 It's not about knowing. 41 00:03:29,861 --> 00:03:31,472 It's about trusting the Mother. 42 00:03:31,515 --> 00:03:32,951 I'm sorry, but that's not enough. 43 00:03:32,995 --> 00:03:35,476 Then trust me. 44 00:03:35,519 --> 00:03:38,914 I know in the past, I've given you cause to doubt me. 45 00:03:38,957 --> 00:03:41,960 Please. This is more important than you can know. 46 00:04:49,941 --> 00:04:52,335 Promise me you won't use the Witchbomb. 47 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 Tal... Promise! 48 00:04:53,902 --> 00:04:55,207 OK, fine, I promise, 49 00:04:55,251 --> 00:04:56,905 but whatever you saw won't happen. 50 00:04:56,948 --> 00:04:59,124 I can't even detonate a Witchbomb that big. 51 00:04:59,168 --> 00:05:00,561 And after what my mom told me, 52 00:05:00,604 --> 00:05:02,911 I have no desire to test my mortality again. 53 00:05:02,954 --> 00:05:05,522 I don't like this, Tally. We should go with you. 54 00:05:05,566 --> 00:05:07,394 No, you need to be here. Find Scylla, 55 00:05:07,437 --> 00:05:09,352 and help the Cession in whatever way you can. 56 00:05:09,396 --> 00:05:11,920 Don't bother arguing. I've already Seen 57 00:05:11,963 --> 00:05:13,356 that I walk out that door solo. 58 00:05:13,400 --> 00:05:15,924 Did you just look ahead to the end of the argument? 59 00:05:15,967 --> 00:05:17,317 I. Has she done this to you before? 60 00:05:17,360 --> 00:05:19,884 Jerk move, right? Wait until you actually need her 61 00:05:19,928 --> 00:05:22,017 to See something useful, then she's all, 62 00:05:22,060 --> 00:05:23,845 "Oh, it's hazy, I don't know!" 63 00:05:23,888 --> 00:05:26,717 That is so not true, and you know it! 64 00:05:31,940 --> 00:05:34,029 I can't believe you're leaving. I just got back. 65 00:05:34,072 --> 00:05:37,337 Mm. Be safe, Tal. 66 00:05:44,082 --> 00:05:45,693 67 00:06:08,759 --> 00:06:11,327 What are you doing wandering around here, Army? 68 00:06:11,371 --> 00:06:14,591 Looking for you, Batan. 69 00:06:18,334 --> 00:06:19,466 We couldn't have done the underground 70 00:06:19,509 --> 00:06:22,077 Mycelial travel for this part? 71 00:06:22,120 --> 00:06:24,906 I would have loved to, but the Mycelium 72 00:06:24,949 --> 00:06:28,953 is nowhere near. Can't travel through glaciers. 73 00:06:28,997 --> 00:06:32,870 Right. 74 00:06:35,656 --> 00:06:37,179 The mouth of the cave is up ahead. 75 00:06:42,706 --> 00:06:43,925 Wait. 76 00:06:47,537 --> 00:06:48,886 If something goes wrong in there, 77 00:06:48,930 --> 00:06:50,192 I need you to promise me 78 00:06:50,235 --> 00:06:52,629 to get the Song and save yourself. 79 00:06:52,673 --> 00:06:55,763 You're a steward. Leave me behind if you have to. 80 00:06:55,806 --> 00:06:59,244 If I return with you, your Unit will blame me. 81 00:06:59,288 --> 00:07:00,811 Can you imagine the wrath they will unleash? 82 00:07:00,855 --> 00:07:04,119 Doesn't matter. If what you told me is true, 83 00:07:04,162 --> 00:07:06,426 and the fate of this world hangs in the balance, 84 00:07:06,469 --> 00:07:09,864 all that matters is the Song. Promise me. 85 00:07:12,736 --> 00:07:15,391 I will. 86 00:07:15,435 --> 00:07:18,002 And I promise what we're doing is for the good of all people. 87 00:07:18,046 --> 00:07:22,877 You've made a lot of promises over the years. 88 00:07:22,920 --> 00:07:25,357 You've disappointed me a lot. 89 00:07:25,401 --> 00:07:28,186 But I know as deeply as I know anything, 90 00:07:28,230 --> 00:07:29,753 you're telling the truth. 91 00:07:32,539 --> 00:07:34,018 Onward. 92 00:07:48,946 --> 00:07:52,907 Please. I need to go home to my family. 93 00:07:52,950 --> 00:07:54,517 We just captured this Army deserter. 94 00:07:54,561 --> 00:07:56,954 Let me help her. 95 00:08:06,660 --> 00:08:09,576 This is days old. Why didn't the Army's Fixers look at this? 96 00:08:09,619 --> 00:08:10,968 There are no Fixers. 97 00:08:12,927 --> 00:08:14,755 What? 98 00:08:14,798 --> 00:08:17,888 The Civilian Oversight detained them in Fort Salem. 99 00:08:17,932 --> 00:08:20,151 They sent you into battle without medics? 100 00:08:26,680 --> 00:08:28,290 Ask, and it shall be given to you. 101 00:08:28,333 --> 00:08:29,857 Seek, and ye shall find. 102 00:08:29,900 --> 00:08:31,249 Knock, and it shall be opened unto you. 103 00:08:31,293 --> 00:08:32,903 Ask, and it shall be given to you. 104 00:08:32,947 --> 00:08:34,470 Seek, and ye shall find. 105 00:08:34,514 --> 00:08:36,341 Knock, and it shall be opened unto you. 106 00:08:49,311 --> 00:08:50,965 I know you. 107 00:08:51,008 --> 00:08:52,880 Yeah, I'm pretty famous. 108 00:08:52,923 --> 00:08:56,710 No. I've seen you. 109 00:08:56,753 --> 00:08:58,886 In her memories. 110 00:08:58,929 --> 00:09:00,627 Whose memories? 111 00:09:00,670 --> 00:09:03,934 The soldier we detained in Sioux Territory last week. 112 00:09:06,763 --> 00:09:08,896 Scylla? 113 00:09:08,939 --> 00:09:10,027 Do you know where she is? 114 00:09:11,768 --> 00:09:13,553 Start talking. 115 00:09:26,783 --> 00:09:30,352 President Silver. What a nice surprise. 116 00:09:30,395 --> 00:09:33,137 Surprise, huh. 117 00:09:33,181 --> 00:09:35,357 That's exactly the word that I was looking for. 118 00:09:40,623 --> 00:09:42,146 Wow, that is atrocious. 119 00:09:42,190 --> 00:09:43,800 I think I read that witches have 120 00:09:43,844 --> 00:09:47,238 extremely unrefined palates, sir. 121 00:09:47,282 --> 00:09:50,459 Well, that would make sense. 122 00:09:50,502 --> 00:09:52,374 You know, I have a friend who runs a distillery in Kentucky. 123 00:09:52,417 --> 00:09:54,898 I'll have him send you over a few bottles of the good stuff. 124 00:09:54,942 --> 00:09:58,467 That's very kind of you. Now, what can I do for you? 125 00:09:58,510 --> 00:09:59,860 Because we're in the middle of a war right now, 126 00:09:59,903 --> 00:10:01,122 so I'm a little busy. 127 00:10:01,165 --> 00:10:03,124 Are you, though? Hm. 128 00:10:03,167 --> 00:10:04,647 See, I mentioned the word "surprise" earlier, 129 00:10:04,691 --> 00:10:07,824 because I am surprised. 130 00:10:07,868 --> 00:10:11,915 How so? We have the most formidable Army in the world, 131 00:10:11,959 --> 00:10:13,874 and yet, our troops are behind held back 132 00:10:13,917 --> 00:10:17,878 by some half-assed, taped together Cession militia. 133 00:10:17,921 --> 00:10:19,880 Led by Thelma Bearkiller, who I assure you, 134 00:10:19,923 --> 00:10:22,404 does not do anything half-assed. 135 00:10:22,447 --> 00:10:24,493 We should be crushing them! 136 00:10:27,235 --> 00:10:29,280 Don't you agree, Col. Jarrett? 137 00:10:29,324 --> 00:10:31,848 Yes, sir, 100%. 138 00:10:31,892 --> 00:10:34,938 Now quit slow-playing this occupation. 139 00:10:34,982 --> 00:10:37,985 Break the stalemate using any force necessary. 140 00:10:38,028 --> 00:10:41,553 And maybe, when I bring in your daughter 141 00:10:41,597 --> 00:10:43,120 and her little friends, I just might 142 00:10:43,164 --> 00:10:45,340 be inclined to be lenient. 143 00:10:45,383 --> 00:10:48,778 Because we will bring them in, eventually. 144 00:11:11,932 --> 00:11:14,978 Witches were already being hunted. 145 00:11:15,022 --> 00:11:17,067 The Camarilla didn't even exist yet. 146 00:11:17,111 --> 00:11:19,417 Hatred has always existed. 147 00:11:22,290 --> 00:11:24,901 We need to hurry. 148 00:11:27,077 --> 00:11:28,731 The Song isn't in a vessel. 149 00:11:30,254 --> 00:11:32,256 It's inside her. 150 00:11:32,300 --> 00:11:33,910 What do we do? 151 00:11:37,914 --> 00:11:39,307 Time to wake the witch. 152 00:11:42,092 --> 00:11:44,878 No one knew her name or who she was, 153 00:11:44,921 --> 00:11:49,012 just that she was important. The Commanders, 154 00:11:49,056 --> 00:11:51,841 they wanted any intel she had on the Bearkiller militia. 155 00:11:54,235 --> 00:11:58,021 They forced us to link with her, to find out what we could. 156 00:11:58,065 --> 00:11:59,806 What did she tell you? 157 00:11:59,849 --> 00:12:02,722 Nothing. 158 00:12:02,765 --> 00:12:05,899 She blocked her mind... 159 00:12:05,942 --> 00:12:07,639 with memories of you. 160 00:12:09,816 --> 00:12:11,905 She's at a base in New Tanasi 161 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 where they commandeered a school. 162 00:12:13,776 --> 00:12:17,388 They call it the Slaughterhouse. 163 00:12:17,432 --> 00:12:19,434 They're determined to break her. 164 00:12:22,002 --> 00:12:23,873 Clean her up. 165 00:12:23,917 --> 00:12:25,919 Find out everything she knows about this base. 166 00:12:32,534 --> 00:12:34,797 We have to save Scylla. 167 00:12:34,841 --> 00:12:37,844 New Tanasi is over the line in Army territory. 168 00:12:37,887 --> 00:12:39,149 I can't risk the troops. 169 00:12:39,193 --> 00:12:40,411 Then I'll go alone. 170 00:12:40,455 --> 00:12:41,848 It's a suicide mission. 171 00:12:41,891 --> 00:12:43,327 Begging your pardon, Councilwoman, 172 00:12:43,371 --> 00:12:45,721 but those are the missions we do best. 173 00:12:45,765 --> 00:12:47,723 Abs, I can't ask you to do that. 174 00:12:47,767 --> 00:12:49,725 You're not asking for anything. 175 00:12:49,769 --> 00:12:53,642 Scylla needs us. She's one of us now. 176 00:12:56,384 --> 00:12:59,387 We'll infiltrate the base and gather intel, as well. 177 00:12:59,430 --> 00:13:01,737 Look at the bright side. If we get caught, 178 00:13:01,781 --> 00:13:05,741 Silver has no real reason to continue the occupation. 179 00:13:05,785 --> 00:13:08,396 I suppose I couldn't stop you if I wanted to. 180 00:13:10,311 --> 00:13:12,661 Get back to our lines safely. 181 00:13:20,843 --> 00:13:22,889 Did you call Scylla one of us? 182 00:13:22,932 --> 00:13:25,500 You know I've got a soft spot for shitbirds. 183 00:13:35,379 --> 00:13:38,861 So, what brings the head of Army Intelligence 184 00:13:38,905 --> 00:13:40,645 into the Cession? 185 00:13:40,689 --> 00:13:41,864 If I don't use my vacation days 186 00:13:41,908 --> 00:13:44,911 by end of year, I lose 'em. 187 00:13:44,954 --> 00:13:47,652 You know, that's the problem with you Army brats. 188 00:13:47,696 --> 00:13:49,829 You never like to have any fun. 189 00:13:49,872 --> 00:13:51,482 It's all work-work-work. 190 00:13:51,526 --> 00:13:54,137 Is that what you're doing here? Having fun? 191 00:13:54,181 --> 00:13:56,400 'Cause it doesn't look that way, you 192 00:13:56,444 --> 00:14:00,317 You look sad. Pathetic, actually. 193 00:14:05,975 --> 00:14:08,673 The bravado! 194 00:14:08,717 --> 00:14:14,027 Did you think that coming into my house 195 00:14:14,070 --> 00:14:18,858 and insulting my Army was a good move? 196 00:14:22,339 --> 00:14:24,428 You call this an Army? 197 00:14:24,472 --> 00:14:26,169 No. 198 00:14:37,833 --> 00:14:41,881 This is what I call an Army. 199 00:14:53,893 --> 00:14:55,590 Impressive. 200 00:14:55,633 --> 00:14:57,853 I'm gonna ask you one more time, 201 00:14:57,897 --> 00:14:59,724 what are you doing here? 202 00:14:59,768 --> 00:15:00,943 And if you don't have an answer, 203 00:15:00,987 --> 00:15:03,641 I can show you what my Army is capable of. 204 00:15:03,685 --> 00:15:06,818 Abigail tells me you have experience with the Marshal. 205 00:15:06,862 --> 00:15:08,995 You could call it that. 206 00:15:09,038 --> 00:15:10,170 Can you track him down? 207 00:15:10,213 --> 00:15:12,172 It's hard enough to evade him. 208 00:15:14,609 --> 00:15:17,873 I assume you're looking for President Wade. 209 00:15:17,917 --> 00:15:22,573 Hm? What a scoundrel that Marshal is, 210 00:15:22,617 --> 00:15:24,401 taking off in the middle of the night 211 00:15:24,445 --> 00:15:28,797 with such precious U.S. cargo. 212 00:15:28,840 --> 00:15:29,885 Do you really think she can stop 213 00:15:29,929 --> 00:15:31,147 what's brewing out there? 214 00:15:31,191 --> 00:15:32,192 She's our only hope. 215 00:15:32,235 --> 00:15:34,063 She's not a witch! 216 00:15:34,107 --> 00:15:35,064 She's one of them! 217 00:15:35,108 --> 00:15:37,501 Wade is on our side. 218 00:15:37,545 --> 00:15:40,591 She doesn't look like she's on anybody's side. 219 00:15:40,635 --> 00:15:43,116 She's M.I.A. Gone. 220 00:15:43,159 --> 00:15:44,726 She could be dead, for all you know! 221 00:15:44,769 --> 00:15:45,814 She's not. 222 00:15:45,857 --> 00:15:48,773 Then why hasn't she returned? 223 00:15:48,817 --> 00:15:52,560 So say you find her, and she's alive. Then what? 224 00:15:52,603 --> 00:15:55,519 Hm? It all goes back to status quo? 225 00:15:55,563 --> 00:15:58,914 Peace prevails, as long as everyone stays in line 226 00:15:58,958 --> 00:16:00,437 and does as they're told. 227 00:16:00,481 --> 00:16:02,091 You have another plan? 228 00:16:02,135 --> 00:16:04,659 If I did, it would not involve 229 00:16:04,702 --> 00:16:06,356 pinning my hopes on a politician. 230 00:16:08,054 --> 00:16:09,925 The world is burning. 231 00:16:09,969 --> 00:16:12,188 Why not try to help put out the fire 232 00:16:12,232 --> 00:16:14,974 for once in your damn life? 233 00:16:19,848 --> 00:16:21,502 I can offer you a tune-up. 234 00:16:23,983 --> 00:16:25,897 And that's the best I can do. 235 00:16:48,920 --> 00:16:50,270 Their scanners will see right through 236 00:16:50,313 --> 00:16:52,881 Any Invisibility Work. I could try a storm. 237 00:16:52,924 --> 00:16:55,014 No offense, but I think Scylla would rather be rescued 238 00:16:55,057 --> 00:16:56,450 without a roof collapsing on her. 239 00:16:56,493 --> 00:16:57,842 OK, what about the Witchbomb? 240 00:16:57,886 --> 00:17:00,106 Promised Tally I wouldn't use it. 241 00:17:00,149 --> 00:17:01,846 Then we fight. 242 00:17:01,890 --> 00:17:03,544 It could be three against 100. 243 00:17:03,587 --> 00:17:06,851 What choice do we have? They have scanners, 244 00:17:06,895 --> 00:17:08,853 dampeners, reflective armor everything designed 245 00:17:08,897 --> 00:17:10,768 specifically to stop our Work. 246 00:17:10,812 --> 00:17:13,119 What if we can distract them without Work? 247 00:17:21,214 --> 00:17:24,304 Come swing with me! 248 00:17:24,347 --> 00:17:27,916 How about I push? Whoo! 249 00:17:31,006 --> 00:17:33,443 Hey, don't you kids know that there's a curfew? 250 00:17:33,487 --> 00:17:35,054 I feel sick. 251 00:17:36,620 --> 00:17:40,015 Too much tequila. 252 00:17:40,059 --> 00:17:41,843 What are you doing out here? 253 00:17:41,886 --> 00:17:45,064 I'm so sorry, man. We were coming home from a party 254 00:17:45,107 --> 00:17:47,327 Party? Yeah. 255 00:17:47,370 --> 00:17:48,850 There's a war going on, you know. 256 00:17:48,893 --> 00:17:51,679 Totally. And we're on your side. 257 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 Show me your papers! 258 00:17:53,594 --> 00:17:55,813 OK, man. Relax. 259 00:18:13,918 --> 00:18:16,269 We need to facilitate a transfer. 260 00:18:16,312 --> 00:18:18,662 A what? 261 00:18:18,706 --> 00:18:22,057 All stewards are able to transfer Work between witches. 262 00:18:22,101 --> 00:18:24,755 It's how they can pass their Song down. 263 00:18:24,799 --> 00:18:27,932 OK... How? 264 00:18:27,976 --> 00:18:30,805 I'm not sure. I haven't done it myself. 265 00:18:30,848 --> 00:18:33,721 Maybe this will help. 266 00:18:33,764 --> 00:18:35,853 But I thought you said that wasn't the First Song? 267 00:18:35,897 --> 00:18:37,333 But it is the Song 268 00:18:37,377 --> 00:18:41,381 of her family. Maybe if she recognizes it... 269 00:18:47,909 --> 00:18:49,519 Did you see that?! 270 00:18:58,485 --> 00:19:00,748 Tally? 271 00:19:00,791 --> 00:19:05,056 It's been dark for so long, 272 00:19:05,100 --> 00:19:06,797 and now, finally, 273 00:19:06,841 --> 00:19:09,887 I can see again. 274 00:19:11,498 --> 00:19:14,065 You're not Tally. 275 00:19:14,109 --> 00:19:15,589 Indeed. 276 00:19:16,938 --> 00:19:19,680 Who are you? 277 00:19:19,723 --> 00:19:22,857 My name is Sarah Alder. I am one 278 00:19:22,900 --> 00:19:25,816 of the Stewards of the First Song. 279 00:19:25,860 --> 00:19:28,906 Of course you are. 280 00:19:28,950 --> 00:19:32,214 The time has come for it to be sung again. 281 00:19:32,258 --> 00:19:33,824 All of us must do our part. 282 00:19:37,350 --> 00:19:40,875 Our part? 283 00:19:42,224 --> 00:19:46,010 Where were you centuries ago 284 00:19:46,054 --> 00:19:50,667 when these bastards hunted me down 285 00:19:50,711 --> 00:19:52,278 for that Song? 286 00:19:52,321 --> 00:19:53,844 I'm sorry you had to endure that. 287 00:19:53,888 --> 00:19:58,806 It has only caused pain and persecution. 288 00:19:58,849 --> 00:20:00,242 We can change that. 289 00:20:00,286 --> 00:20:04,072 You are like them here to take from me. 290 00:20:04,115 --> 00:20:08,729 Or perhaps instead, I'll take from you. 291 00:20:09,904 --> 00:20:11,035 292 00:20:11,079 --> 00:20:13,124 No, no, no. Tally! Tally! 293 00:20:13,168 --> 00:20:14,735 Tally! 294 00:20:31,055 --> 00:20:34,363 I, for one, am very grateful you didn't spill your guts 295 00:20:34,407 --> 00:20:36,060 to those witches. 296 00:20:36,104 --> 00:20:40,848 Because spilling guts is my thing. 297 00:20:42,066 --> 00:20:44,373 I always wished I grew up back in the day, 298 00:20:44,417 --> 00:20:48,856 when the world was more... sensible. 299 00:20:48,899 --> 00:20:51,859 They'd bury your kind up to the waist, 300 00:20:51,902 --> 00:20:54,209 then let the schoolboys practice their form. 301 00:20:56,037 --> 00:20:59,388 Hours of fun. Anything you'd like to say? 302 00:21:00,476 --> 00:21:01,608 Let's play ball. 303 00:21:04,088 --> 00:21:06,830 Unlock her. 304 00:21:12,880 --> 00:21:16,057 Or else? Unlock her now. 305 00:21:22,150 --> 00:21:24,587 The "now" almost convinced me. 306 00:21:24,631 --> 00:21:26,328 But I don't think so. 307 00:21:26,372 --> 00:21:29,766 We've blocked your little wind and whispers in here. 308 00:21:29,810 --> 00:21:32,160 You think you can block the Witchbomb? 309 00:21:34,423 --> 00:21:36,817 You know who I am, right? 310 00:21:36,860 --> 00:21:39,385 'Cause your little friend Hearst knows. 311 00:21:39,428 --> 00:21:43,824 And I think all your buddies who attacked the Tarim. 312 00:21:43,867 --> 00:21:46,870 The mushrooms don't just start on the skin. 313 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 They form deeper. 314 00:21:49,743 --> 00:21:53,268 In the muscle. In the bone. 315 00:21:53,312 --> 00:21:56,837 You're alive as each individual nerve is consumed. 316 00:21:56,880 --> 00:21:59,883 You're essentially being eaten from the inside out. 317 00:21:59,927 --> 00:22:02,843 Hurts so badly, I've seen a man claw his own belly open 318 00:22:02,886 --> 00:22:05,324 to try and rip out the infection. 319 00:22:05,367 --> 00:22:08,283 Didn't work, but I think it did kill him faster, right? 320 00:22:08,327 --> 00:22:09,850 Your nails don't look sharp enough 321 00:22:09,893 --> 00:22:12,983 to claw into your stomach. Maybe I'm wrong. 322 00:22:13,027 --> 00:22:14,898 Should we find out? 323 00:22:16,857 --> 00:22:18,337 I just work here. 324 00:22:32,089 --> 00:22:33,743 No harm, no foul, all right? 325 00:22:33,787 --> 00:22:34,788 Good? 326 00:23:12,826 --> 00:23:15,089 Hold that feeling. 327 00:23:22,705 --> 00:23:24,228 Glad to have you back, Ramshorn. 328 00:23:24,272 --> 00:23:25,795 There they are! 329 00:23:25,839 --> 00:23:27,231 OK, let's go! 330 00:23:28,798 --> 00:23:32,454 Come on, Tally! Come on! 331 00:23:49,863 --> 00:23:50,820 Are you all right? 332 00:23:50,864 --> 00:23:51,908 Are you all right? 333 00:23:51,952 --> 00:23:54,476 Yeah. I think so. 334 00:23:58,045 --> 00:23:59,089 The Song, did you get it? 335 00:23:59,133 --> 00:24:01,831 No. We need to get outta here. 336 00:24:01,875 --> 00:24:03,877 We're not leaving without it. 337 00:24:06,140 --> 00:24:08,447 Apprehend the fugitives! 338 00:24:20,589 --> 00:24:23,853 Hold! Defensive positions! 339 00:24:29,946 --> 00:24:33,646 Witches of Fort Salem! I bear you no hate. 340 00:24:33,689 --> 00:24:36,083 But I will not allow an occupying force 341 00:24:36,126 --> 00:24:37,824 to cross this line. 342 00:24:37,867 --> 00:24:40,653 We're outnumbered. Fall back! 343 00:24:42,829 --> 00:24:47,355 Attack! That's an order. There will be no retreat. 344 00:24:47,398 --> 00:24:50,967 Retreat is treason against the United States of America! 345 00:24:51,011 --> 00:24:52,665 We're outnumbered! 346 00:24:52,708 --> 00:24:54,710 This is your final warning. 347 00:24:55,842 --> 00:24:58,018 348 00:25:00,455 --> 00:25:02,196 Hold! We're in the line of fire! 349 00:25:02,239 --> 00:25:05,329 350 00:25:16,863 --> 00:25:19,518 They're killing my soldiers. 351 00:25:19,561 --> 00:25:20,519 What have I done? 352 00:25:20,562 --> 00:25:21,911 Nothing. 353 00:25:24,566 --> 00:25:26,742 Just as we expected you'd do. 354 00:25:29,266 --> 00:25:33,009 You follow the rules, Bellweather, always have. 355 00:25:33,053 --> 00:25:36,230 Partly what got you the General's chair. 356 00:25:36,273 --> 00:25:38,841 You know nothing about me. 357 00:25:38,885 --> 00:25:43,803 Mm. I do know that after Alder, the country was desperate 358 00:25:43,846 --> 00:25:45,805 for someone safe and predictable. 359 00:25:45,848 --> 00:25:49,156 Someone... nonthreatening. 360 00:25:49,199 --> 00:25:51,071 My hands have been tied since the moment 361 00:25:51,114 --> 00:25:54,204 Silver took his Oath of Office. 362 00:25:54,248 --> 00:25:59,035 There are two ways people who have their hands tied react. 363 00:25:59,079 --> 00:26:02,604 Some are willing to bite off their own thumbs 364 00:26:02,648 --> 00:26:06,086 just to be free. And then, there are others 365 00:26:06,129 --> 00:26:11,439 who sit quietly, hands behind their backs, 366 00:26:11,482 --> 00:26:15,878 just waiting. Waiting for someone to come along 367 00:26:15,922 --> 00:26:20,579 and undo the knot. 368 00:26:20,622 --> 00:26:23,190 Safe to say you wind up solidly 369 00:26:23,233 --> 00:26:26,454 in the latter category, yes? 370 00:26:26,497 --> 00:26:27,890 Huh. 371 00:26:35,332 --> 00:26:38,814 You've got me thinking about my own Oath of Office. 372 00:26:38,858 --> 00:26:40,337 Powerful words. 373 00:26:43,645 --> 00:26:47,910 To protect this great nation from all enemies, 374 00:26:47,954 --> 00:26:50,086 foreign and domestic. 375 00:26:50,130 --> 00:26:52,088 Safe to say 376 00:26:52,132 --> 00:26:54,830 you wind up solidly in the latter category. 377 00:26:54,874 --> 00:26:57,703 Yes? 378 00:27:03,404 --> 00:27:07,147 We are the daughters of ancient lines. 379 00:27:10,150 --> 00:27:14,241 We are called to greatness. 380 00:27:14,284 --> 00:27:18,898 381 00:28:27,967 --> 00:28:31,013 It's just hail. 382 00:28:31,057 --> 00:28:33,320 Walk it off. 383 00:29:07,049 --> 00:29:11,793 My mother always said dying in battle was an honor. 384 00:29:11,837 --> 00:29:13,926 But it doesn't feel like an honor. 385 00:29:13,969 --> 00:29:16,798 You're not dying. 386 00:29:16,842 --> 00:29:18,539 It was all for nothing. 387 00:29:18,582 --> 00:29:20,889 No. It was. 388 00:29:20,933 --> 00:29:24,414 Look around. Where are the heroes? 389 00:29:24,458 --> 00:29:26,547 We need a Fixer! 390 00:29:26,590 --> 00:29:27,853 Hang in there. That's an order! 391 00:29:43,520 --> 00:29:45,784 I'm sorry, Abs. 392 00:29:45,827 --> 00:29:47,263 She's already gone. 393 00:29:49,875 --> 00:29:53,443 When she latched onto me, I could see her memories. 394 00:29:53,487 --> 00:29:55,968 There was so much pain, 395 00:29:56,011 --> 00:29:58,797 so much tragedy. 396 00:29:58,840 --> 00:30:01,321 And then in this cave, just... 397 00:30:01,364 --> 00:30:03,845 endless loneliness. 398 00:30:03,889 --> 00:30:06,413 That's why she descended into complete madness. 399 00:30:08,850 --> 00:30:11,766 You said stewards can transfer Work, 400 00:30:11,810 --> 00:30:14,116 so what if I could give her something else to See, 401 00:30:14,160 --> 00:30:16,553 other than all that trauma? 402 00:30:16,597 --> 00:30:19,774 A trade. My Sight for her Song. 403 00:30:19,818 --> 00:30:23,822 Tally. That's a great sacrifice. 404 00:30:23,865 --> 00:30:29,915 For Raelle's life? For all our lives? 405 00:30:31,655 --> 00:30:32,918 What good is Sight when there's 406 00:30:32,961 --> 00:30:34,615 nothing to look forward to? 407 00:30:37,052 --> 00:30:39,663 Besides, it might be good for me to see 408 00:30:39,707 --> 00:30:42,057 what's right in front of me for a change. 409 00:30:53,547 --> 00:30:57,768 The Song has only caused you pain. 410 00:30:57,812 --> 00:30:59,379 Then why keep it? 411 00:30:59,422 --> 00:31:01,772 With my Sight, you won't have to exist 412 00:31:01,816 --> 00:31:05,254 in the darkness anymore. You'll still be here, 413 00:31:05,298 --> 00:31:08,823 but you'll be able to See the world again. 414 00:31:08,867 --> 00:31:14,307 See beyond. See a future that's better. 415 00:31:22,837 --> 00:31:23,882 Please. 416 00:31:36,895 --> 00:31:38,853 It worked. 417 00:31:54,869 --> 00:31:56,827 We need to get you out. What about you? 418 00:31:56,871 --> 00:32:00,179 Don't worry about me. No! You promised. 419 00:32:00,222 --> 00:32:04,052 I promised to protect the stewards at all costs. 420 00:32:04,096 --> 00:32:05,532 You're a steward now. 421 00:32:05,575 --> 00:32:08,491 But-- 422 00:32:25,726 --> 00:32:27,162 Is the BAT ready for take-off? 423 00:32:36,215 --> 00:32:37,781 Where do you think you're going? 424 00:32:37,825 --> 00:32:40,001 The Cession. To deal with things directly. 425 00:32:40,045 --> 00:32:42,743 Absolutely not. Your orders are to remain here. 426 00:32:42,786 --> 00:32:44,266 My orders were to quit slowplaying. 427 00:32:44,310 --> 00:32:46,312 So, which is it? I'm not doing enough, 428 00:32:46,355 --> 00:32:47,791 or I'm doing too much? 429 00:32:47,835 --> 00:32:49,880 Make up your mind, Mr. President. 430 00:32:49,924 --> 00:32:51,491 I don't like your tone. 431 00:32:51,534 --> 00:32:54,102 Well, I don't like unannounced visits. 432 00:32:54,146 --> 00:32:55,974 For the second time, I might add. 433 00:32:58,324 --> 00:32:59,629 Where's Colonel Jarrett? 434 00:32:59,673 --> 00:33:01,153 Beg your pardon? You heard me. 435 00:33:01,196 --> 00:33:03,416 I haven't seen or heard from him in some time. 436 00:33:03,459 --> 00:33:05,984 That's highly unusual. So, where is he? 437 00:33:08,464 --> 00:33:11,815 Ah, Mr. President. I didn't realize 438 00:33:11,859 --> 00:33:13,774 you were going to grace us with your presence today. 439 00:33:13,817 --> 00:33:16,907 There you are. 440 00:33:16,951 --> 00:33:19,301 I was just asking General Bellweather about you. 441 00:33:19,345 --> 00:33:21,651 I was packing my things, sir. 442 00:33:25,786 --> 00:33:28,789 She's planning something. So keep her in line, 443 00:33:28,832 --> 00:33:30,747 and make sure the Occupation continues. 444 00:33:30,791 --> 00:33:31,835 I will, sir. 445 00:33:54,162 --> 00:33:55,555 Perfect timing. 446 00:33:55,598 --> 00:33:56,817 Yeah, good thing he didn't stay too long. 447 00:33:56,860 --> 00:33:58,166 Don't think I could have maintained 448 00:33:58,210 --> 00:33:59,559 that prick's face much longer. 449 00:33:59,602 --> 00:34:01,256 Hopefully, you won't have to. 450 00:34:38,467 --> 00:34:40,513 Marshal tracked me down when I didn't want to be found. 451 00:34:40,556 --> 00:34:43,037 Let's see how he likes it. 452 00:34:43,081 --> 00:34:44,952 453 00:34:55,919 --> 00:34:57,747 If Wade and the Marshal are in the Cession, 454 00:34:57,791 --> 00:35:00,794 we'll find them. 455 00:35:00,837 --> 00:35:02,796 And when we do find them, 456 00:35:02,839 --> 00:35:04,841 we can start talking about my pardon. 457 00:35:12,632 --> 00:35:14,112 Abs, she's awake. 458 00:35:16,810 --> 00:35:19,247 How did I get here? 459 00:35:19,291 --> 00:35:22,424 We're not really sure. We found you in the garden, 460 00:35:22,468 --> 00:35:26,559 days ago, covered in frostbite and barely alive. 461 00:35:26,602 --> 00:35:28,430 Couldn't string a sentence together. 462 00:35:28,474 --> 00:35:30,737 And couldn't tell us why Alder wasn't with you. 463 00:35:33,087 --> 00:35:35,742 The cave collapsed. 464 00:35:35,785 --> 00:35:37,483 I got the Song, 465 00:35:37,526 --> 00:35:38,919 but Alder didn't... 466 00:35:41,574 --> 00:35:42,836 She didn't make it. 467 00:35:44,185 --> 00:35:46,753 One steward down. 468 00:35:52,454 --> 00:35:54,674 I think we should turn ourselves in. 469 00:35:54,717 --> 00:35:56,763 What? Why? 470 00:35:56,806 --> 00:36:00,070 Hear me out. 471 00:36:00,114 --> 00:36:03,030 This bloodshed has gone on too long. 472 00:36:03,073 --> 00:36:06,816 How many more Lupe Cortez's have to die? 473 00:36:06,860 --> 00:36:08,775 They're all here because of us. 474 00:36:08,818 --> 00:36:10,777 And yes, I'm aware that we will be 475 00:36:10,820 --> 00:36:13,083 put on trial for murder and treason 476 00:36:13,127 --> 00:36:17,000 and... and likely be executed. 477 00:36:17,044 --> 00:36:20,961 But the Cession has gone out of her way to protect us. 478 00:36:21,004 --> 00:36:23,790 Isn't it time that we returned the favor? 479 00:36:23,833 --> 00:36:26,140 If there's even a chance that our surrender 480 00:36:26,184 --> 00:36:30,449 can provide some peace, don't we have to try? 481 00:36:35,715 --> 00:36:37,020 We started this together. 482 00:36:39,501 --> 00:36:40,807 We should end it together. 483 00:36:43,723 --> 00:36:45,812 I told you, I'm not leaving you again. 484 00:37:05,788 --> 00:37:08,748 You sure you want to go through with this? 485 00:37:08,791 --> 00:37:11,794 I am. 486 00:37:11,838 --> 00:37:13,318 Then I wish you good fortune. 487 00:37:15,842 --> 00:37:17,757 Wado, Bearkiller. 488 00:37:19,411 --> 00:37:22,283 Dodadagohvi, Bellweather. 489 00:37:30,813 --> 00:37:31,988 You think they'll bother with a trial 490 00:37:32,032 --> 00:37:33,773 or just execute us on the spot? 491 00:37:33,816 --> 00:37:35,818 If we force their hand, they won't be able to. 492 00:37:35,862 --> 00:37:38,212 That's why the media's here. 493 00:37:38,256 --> 00:37:41,346 Your Sight's really gone, huh? 494 00:37:41,389 --> 00:37:43,565 No way to see what's coming? 495 00:37:43,609 --> 00:37:45,828 I'm not even sure I'd want to see this one. 496 00:37:58,101 --> 00:38:01,148 No rescue missions. No jail breaks. 497 00:38:01,191 --> 00:38:04,325 Nothing that makes things worse. 498 00:38:04,369 --> 00:38:06,719 I promise. 499 00:38:06,762 --> 00:38:08,721 Find Khalida. 500 00:38:08,764 --> 00:38:10,984 I will. 501 00:38:11,027 --> 00:38:14,596 And you come back to us as soon as you can. 502 00:38:16,598 --> 00:38:18,948 I love you. I love you, too. 503 00:38:26,129 --> 00:38:28,567 Hey, look at me. 504 00:38:28,610 --> 00:38:31,004 It's gonna be OK. 505 00:38:31,047 --> 00:38:34,573 You know, when my mom told me I'd be mortal if I came back, 506 00:38:34,616 --> 00:38:38,490 I thought I'd be scared or unsure. But I'm not. 507 00:38:38,533 --> 00:38:40,883 And I've never been more sure of anything in my entire life. 508 00:38:40,927 --> 00:38:43,277 Because I have you by my side. 509 00:38:43,321 --> 00:38:46,759 I just wish there was more time. 510 00:38:46,802 --> 00:38:48,151 There never is. 511 00:38:48,195 --> 00:38:50,980 There's always something trying to keep us apart. 512 00:38:51,024 --> 00:38:53,374 Then we won't let it. 513 00:38:53,418 --> 00:38:55,681 We won't let anything pull us apart again. 514 00:38:55,724 --> 00:38:57,335 All right? 515 00:38:57,378 --> 00:39:02,165 If we get out of this... 516 00:39:02,209 --> 00:39:05,212 When we get out of this... 517 00:39:05,255 --> 00:39:06,822 will you marry me? 518 00:39:11,610 --> 00:39:13,786 Yes. Yes? Yes. 519 00:40:00,223 --> 00:40:03,749 OK, then. 520 00:40:03,792 --> 00:40:05,272 Heads high. 521 00:40:10,756 --> 00:40:11,713 Hey, they're coming out! 522 00:40:55,714 --> 00:40:57,759 We have apprehended the fugitives. 523 00:40:57,803 --> 00:41:02,329 All U.S. Army personnel will stand down. 524 00:41:02,372 --> 00:41:04,026 This Occupation is over. 37548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.