Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,911 --> 00:00:14,991
Hello Inspector.
2
00:00:18,291 --> 00:00:19,890
Morning Duke.
3
00:00:19,891 --> 00:00:21,909
Morning George.
4
00:00:29,791 --> 00:00:30,970
Morning Inspector.
5
00:00:30,971 --> 00:00:32,390
There you go.
6
00:00:32,391 --> 00:00:34,591
Lovely.
7
00:00:37,011 --> 00:00:38,490
Oh.
8
00:00:38,491 --> 00:00:39,690
Anything I need to know?
9
00:00:39,691 --> 00:00:41,930
No, not today Duke.
10
00:00:41,931 --> 00:00:44,451
Well, keep your eyes peeled.
11
00:00:47,011 --> 00:00:49,011
Busy night, Violet?
12
00:01:09,171 --> 00:01:11,649
Morning Sir.
13
00:01:11,651 --> 00:01:13,350
Do we have a meeting?
14
00:01:13,351 --> 00:01:15,362
Sit down.
15
00:01:15,751 --> 00:01:17,301
Is there a problem sir?
16
00:01:17,303 --> 00:01:20,289
Take a seat eh.
17
00:01:26,912 --> 00:01:29,010
Now
18
00:01:29,011 --> 00:01:31,850
I know we've not always seen eye to eye,
19
00:01:31,851 --> 00:01:34,090
but I try not to let personal feelings
20
00:01:34,091 --> 00:01:37,730
get in the way of professional decisions.
21
00:01:37,731 --> 00:01:41,533
Which is why I'm recommending
you for a promotion.
22
00:01:42,231 --> 00:01:43,290
Sir?
23
00:01:43,291 --> 00:01:46,530
A vacancy for Chief Inspector has
come up. Put a good word in for you.
24
00:01:46,531 --> 00:01:49,050
The job is yours.
25
00:01:49,051 --> 00:01:50,490
Well, thank you very much, sir.
26
00:01:50,491 --> 00:01:53,870
Well, it's about time you received
the recognition you deserve.
27
00:01:53,871 --> 00:01:55,010
Well done, laddy.
28
00:01:55,011 --> 00:01:57,010
Thank you. Thank you, sir.
29
00:01:57,011 --> 00:01:59,050
Maybe a few more pennies in the bank too.
30
00:01:59,051 --> 00:02:02,130
You need to talk that through
with Superintendent McNeill, but
31
00:02:02,131 --> 00:02:03,850
Superintendent McNeill?
32
00:02:03,851 --> 00:02:08,456
Promotion's in the Glasgow Force.
You'll be leaving end of the month.
33
00:02:10,491 --> 00:02:13,065
The Glasgow Force.
34
00:02:14,811 --> 00:02:18,890
Nice to get back to the old one town eh?
35
00:02:18,891 --> 00:02:21,558
Well, then again, laddy.
36
00:02:22,391 --> 00:02:24,708
Sir,
37
00:02:26,149 --> 00:02:29,686
I would like some time to think about it.
38
00:02:31,531 --> 00:02:35,050
Well, I'm off to Manchester
for a couple of days.
39
00:02:35,051 --> 00:02:38,861
Give me an answer when I get back.
40
00:02:40,474 --> 00:02:43,040
โซ
41
00:03:19,611 --> 00:03:21,530
Mr. Victor Latchman.
42
00:03:21,531 --> 00:03:22,530
Nothing
43
00:03:22,531 --> 00:03:23,810
Lord Alexander Lipton.
44
00:03:23,811 --> 00:03:24,930
Nothing
45
00:03:24,931 --> 00:03:27,770
Sir Thomas Pembroke, Marquess of Bath.
46
00:03:27,771 --> 00:03:29,850
Not a thing.
47
00:03:29,851 --> 00:03:32,690
Not a single piece of scandal on any of them.
48
00:03:32,691 --> 00:03:34,031
Well,
49
00:03:34,032 --> 00:03:37,651
the uncle of the Lipton man has
been throwing his money around town.
50
00:03:37,652 --> 00:03:38,470
On what?
51
00:03:38,471 --> 00:03:40,410
Two hospitals.
52
00:03:40,411 --> 00:03:43,730
And a factory making clothes for the poor.
53
00:03:43,731 --> 00:03:45,570
We've been doing this for weeks now.
54
00:03:45,571 --> 00:03:50,050
Why do you care what they've been up to.
55
00:03:50,051 --> 00:03:54,414
Mrs. Parker pays me to do background
checks on potential husbands for her niece.
56
00:03:54,420 --> 00:03:55,890
She wants to know if they're suitable.
57
00:03:55,891 --> 00:03:59,410
And I promised Hattie to find
reasons why they're unsuitable.
58
00:03:59,411 --> 00:04:02,090
She wishes to marry someone of
her own choosing, not her aunt's.
59
00:04:02,091 --> 00:04:05,250
Well, you need to find
someone else to do your digging.
60
00:04:05,251 --> 00:04:06,130
I'm done.
61
00:04:06,131 --> 00:04:08,850
I know it's unethical, but
Hattie's led such a sheltered life.
62
00:04:08,851 --> 00:04:11,570
I don't care about the ethics.
63
00:04:11,571 --> 00:04:14,051
-It's boring.
-Boring?
64
00:04:14,052 --> 00:04:17,570
They're all the same men with the
same families and the same lives.
65
00:04:17,571 --> 00:04:19,330
There are better uses of my time.
66
00:04:19,331 --> 00:04:22,010
I have a reputation to protect.
67
00:04:22,011 --> 00:04:23,970
I see you asking for more money.
68
00:04:23,971 --> 00:04:25,267
No.
69
00:04:25,268 --> 00:04:30,350
It'd be about professional pride. Why?
70
00:04:30,351 --> 00:04:32,911
How much are you offering?
71
00:04:34,811 --> 00:04:36,010
You're right.
72
00:04:36,011 --> 00:04:38,410
There are much better uses of our time.
73
00:04:38,411 --> 00:04:41,730
I'm seeing Hattie presently.
I tell her to speak to her aunt.
74
00:04:41,731 --> 00:04:44,657
I'm happy to have a word
with Mrs. Parker myself.
75
00:04:44,658 --> 00:04:46,483
If the money is right.
76
00:04:46,485 --> 00:04:50,029
Now, that is something I would love to see.
77
00:04:58,731 --> 00:05:00,890
Inspector.
78
00:05:00,891 --> 00:05:02,171
Moses.
79
00:05:07,611 --> 00:05:09,090
What does he want?
80
00:05:09,091 --> 00:05:11,250
We're working on a case together.
81
00:05:11,251 --> 00:05:14,450
What kind of case?
82
00:05:14,451 --> 00:05:16,650
Is that a new waistcoat?
83
00:05:16,651 --> 00:05:18,490
Very smart.
84
00:05:18,491 --> 00:05:21,330
No. Are you aware how
often you change the subject
85
00:05:21,331 --> 00:05:22,957
when you don't wish to talk about something?
86
00:05:22,959 --> 00:05:24,691
I'm glad you had a favor to ask.
87
00:05:24,692 --> 00:05:26,586
Well proved on.
88
00:05:26,637 --> 00:05:29,089
Do you have any plans on Thursday evening?
89
00:05:29,091 --> 00:05:32,290
Ivy's insisting Mr. Potts, her
Barnabas comes to dinner.
90
00:05:32,291 --> 00:05:34,250
There's no way I can settle that alone.
91
00:05:34,251 --> 00:05:34,851
Eliza...
92
00:05:34,852 --> 00:05:36,930
Please, please, don't make me beg.
93
00:05:36,931 --> 00:05:39,330
Never mind that, I am...
94
00:05:39,331 --> 00:05:41,610
I need to speak to you about something.
95
00:05:41,611 --> 00:05:43,330
Do you mind if I hail a cab while we talk?
96
00:05:43,331 --> 00:05:45,810
Hattie Parker's calling
around and I'm running late.
97
00:05:45,811 --> 00:05:49,090
Yes, fine.
98
00:05:49,091 --> 00:05:50,810
So, um.
99
00:05:50,811 --> 00:05:52,050
So I was at work this morning.
100
00:05:52,051 --> 00:05:53,610
This isn't going to be about Moses, is it?
101
00:05:53,611 --> 00:05:54,910
No, it's not about Moses.
102
00:05:54,912 --> 00:05:56,637
If you insist on associating
with known criminals...
103
00:05:56,664 --> 00:05:57,690
This is about Moses.
104
00:05:57,691 --> 00:05:59,410
I didn't come here to
speak to you about Moses
105
00:05:59,411 --> 00:06:02,557
or Barnabas bloody Potts.
106
00:06:03,371 --> 00:06:04,930
I've um...
107
00:06:04,931 --> 00:06:06,810
I've been offered a promotion.
108
00:06:06,811 --> 00:06:07,690
Chief Inspector.
109
00:06:07,691 --> 00:06:08,850
William!
110
00:06:08,851 --> 00:06:12,530
That's wonderful news. Congratulations.
111
00:06:12,531 --> 00:06:15,370
The er... the job's in Glasgow.
112
00:06:15,371 --> 00:06:16,510
Oh,
113
00:06:16,511 --> 00:06:18,090
I see.
114
00:06:18,091 --> 00:06:18,970
That's a shame.
115
00:06:18,971 --> 00:06:20,291
Never mind.
116
00:06:23,171 --> 00:06:25,490
Is that that all you're going to say?
117
00:06:25,491 --> 00:06:26,510
What else is there to say?
118
00:06:26,511 --> 00:06:27,870
Well it's in Glasgow.
119
00:06:27,871 --> 00:06:28,690
Eliza, Scotland.
120
00:06:28,691 --> 00:06:30,570
I'm well aware where Glasgow is.
121
00:06:30,571 --> 00:06:32,330
You're clearly not going to take it. So.
122
00:06:32,331 --> 00:06:33,090
How do you know.
123
00:06:33,091 --> 00:06:36,130
William, I say this is a friend.
124
00:06:36,131 --> 00:06:37,450
Since I've known you,
125
00:06:37,451 --> 00:06:39,010
you've been offered many different jobs.
126
00:06:39,011 --> 00:06:40,290
And any that are outside of London,
127
00:06:40,291 --> 00:06:41,970
You've always turned down.
128
00:06:41,971 --> 00:06:44,784
Yes, and this is a
promotion to Chief Inspector.
129
00:06:44,786 --> 00:06:47,506
As was the job in Nottingham,
I seem to remember.
130
00:06:48,931 --> 00:06:51,650
We've had this conversation
on at least three occasions.
131
00:06:51,651 --> 00:06:54,010
And each time you agonize over the decision
132
00:06:54,011 --> 00:06:55,410
and in the end decide to stay.
133
00:06:55,411 --> 00:06:57,690
Why not, you're comfortable here.
134
00:06:57,691 --> 00:06:58,650
Comfortable?
135
00:06:58,651 --> 00:07:00,810
It was a poor choice of words.
136
00:07:00,811 --> 00:07:04,690
For your information, I'm seriously
thinking about taking this job.
137
00:07:04,691 --> 00:07:08,148
And yes, I'm well aware
that I've said that before.
138
00:07:08,231 --> 00:07:10,663
William!
139
00:07:15,751 --> 00:07:19,510
Your aunt has given me yet
another list of potential husbands.
140
00:07:19,511 --> 00:07:21,710
I'm running out of reasons
why they're unsuitable.
141
00:07:21,711 --> 00:07:24,630
You must speak to her Hattie.
Tell her you don't wish to marry yet.
142
00:07:24,631 --> 00:07:27,270
It is not that I do not wish to marry,
143
00:07:27,271 --> 00:07:31,790
It's just I do not wish to marry
someone who does not wish to marry me.
144
00:07:31,791 --> 00:07:32,970
You want to marry for love.
145
00:07:32,971 --> 00:07:34,550
Yes.
146
00:07:34,551 --> 00:07:37,110
But my aunt thinks I'm fanciful.
147
00:07:37,111 --> 00:07:39,870
Harriet, she says you do
not have the luxury of time.
148
00:07:39,871 --> 00:07:41,630
Or looks to wait for love.
149
00:07:41,631 --> 00:07:43,670
How could she possibly understand?
150
00:07:43,671 --> 00:07:45,910
Everyone is in love with her.
151
00:07:45,911 --> 00:07:48,010
You're a grown woman. You
must stand up for yourself.
152
00:07:48,011 --> 00:07:49,530
I do try but
153
00:07:49,531 --> 00:07:52,950
You'd be surprised how determined she can be.
154
00:07:52,951 --> 00:07:54,710
Hattie,
155
00:07:54,711 --> 00:07:56,270
you're a lovely young woman.
156
00:07:56,271 --> 00:07:58,510
Any man would be lucky
to have you as their wife.
157
00:07:58,511 --> 00:07:59,530
Do you think so?
158
00:07:59,531 --> 00:08:01,694
Absolutely.
159
00:08:02,271 --> 00:08:03,950
I will tell my aunt I do not wish to wed.
160
00:08:03,951 --> 00:08:05,990
And that is that.
161
00:08:05,991 --> 00:08:07,430
Papa left me some money.
162
00:08:07,431 --> 00:08:09,470
Perhaps I could set up my own house.
163
00:08:09,471 --> 00:08:13,110
There may be financial
implications, but as you say, Eliza,
164
00:08:13,111 --> 00:08:16,537
I'm a grown woman and I will find a way.
165
00:08:16,538 --> 00:08:17,530
Won't I.
166
00:08:17,531 --> 00:08:19,190
You will.
167
00:08:19,191 --> 00:08:21,350
I will go and see Mr. Norris,
our family accountant.
168
00:08:21,351 --> 00:08:23,510
He will tell me which purse
strings my aunt controls.
169
00:08:23,511 --> 00:08:25,310
So that is a plan.
170
00:08:25,311 --> 00:08:26,630
Is it?
171
00:08:26,631 --> 00:08:27,330
It is.
172
00:08:27,331 --> 00:08:28,550
Will you come with me?
173
00:08:28,551 --> 00:08:31,550
I have every faith that you
can do this on your own.
174
00:08:31,551 --> 00:08:34,274
So that is a definite no?
175
00:08:34,275 --> 00:08:35,070
Yes.
176
00:08:35,071 --> 00:08:36,394
And you will not change your mind?
177
00:08:36,395 --> 00:08:37,790
No.
178
00:08:37,791 --> 00:08:40,630
Thank you for changing your mind.
179
00:08:40,631 --> 00:08:42,790
Must be careful what I say to Mr. Norris.
180
00:08:42,791 --> 00:08:44,770
He's rather enamored with my aunt.
181
00:08:44,771 --> 00:08:46,310
Really?
182
00:08:46,311 --> 00:08:48,090
Oh, yes. She has many admirers.
183
00:08:48,091 --> 00:08:50,390
After all, she's a very handsome woman.
184
00:08:50,391 --> 00:08:53,842
It's a mystery how she remains alone.
185
00:09:00,831 --> 00:09:03,431
Mr. Norris.
186
00:09:05,151 --> 00:09:06,085
I'll wait here.
187
00:09:06,087 --> 00:09:08,247
Are you sure you don't want to come in?
188
00:09:11,031 --> 00:09:12,310
Mr. Norris.
189
00:09:12,311 --> 00:09:14,050
Mr. Norris, it's Miss Parker.
190
00:09:14,051 --> 00:09:17,814
Mr. Norris, Mr. Norris
191
00:09:17,816 --> 00:09:19,456
Arrgh!
192
00:09:23,311 --> 00:09:25,430
Fetch the police.
193
00:09:25,431 --> 00:09:28,281
Now Hattie!
194
00:09:33,911 --> 00:09:36,690
Rigor mortis begins to set
about 2 hours after death.
195
00:09:36,691 --> 00:09:38,450
First to the muscles around the face and jaw
196
00:09:38,451 --> 00:09:40,550
and then it progresses
outwards to the rest of the body.
197
00:09:40,551 --> 00:09:42,390
Still feels very familiar.
198
00:09:42,391 --> 00:09:44,530
Miss Scarlet, I seem to
remember asking you to accompany
199
00:09:44,531 --> 00:09:48,190
Miss Parker back to Scotland
Yard to give a statement.
200
00:09:48,191 --> 00:09:50,830
Not just familiar but staged.
201
00:09:50,831 --> 00:09:54,110
Why go to all that effort?
202
00:09:54,111 --> 00:09:56,422
Try moving his wrists.
203
00:09:56,831 --> 00:09:57,950
Completely rigid.
204
00:09:57,951 --> 00:10:01,550
Full rigor mortis takes 14 to 18 hours
205
00:10:01,551 --> 00:10:03,730
to develop, which puts the time of death...
206
00:10:03,731 --> 00:10:04,810
some point last night.
207
00:10:04,811 --> 00:10:07,130
It's only a rough guide of course
we can't have an exact time.
208
00:10:07,131 --> 00:10:08,010
Quarter to midnight.
209
00:10:08,011 --> 00:10:08,990
I stand corrected.
210
00:10:08,991 --> 00:10:12,090
Miss Scarlet's clearly developed a new
technique unknown to medical science.
211
00:10:12,091 --> 00:10:14,070
It's called using your eyes.
212
00:10:14,071 --> 00:10:16,670
The clock has been stopped.
213
00:10:16,671 --> 00:10:17,990
No, it has stopped.
214
00:10:17,991 --> 00:10:19,354
You do not know its been stopped.
215
00:10:19,355 --> 00:10:20,310
William
216
00:10:20,311 --> 00:10:21,430
Inspector Wellington.
217
00:10:21,431 --> 00:10:24,590
This entire scene is
exactly as it was in the novel.
218
00:10:24,591 --> 00:10:25,750
What novel?
219
00:10:25,751 --> 00:10:27,350
"Quarter to Midnight" by Samuel Bedborough.
220
00:10:27,351 --> 00:10:28,074
You haven't read it?
221
00:10:28,075 --> 00:10:29,190
No.
222
00:10:29,191 --> 00:10:30,350
Enlighten me.
223
00:10:30,351 --> 00:10:31,550
A few years since I read it,
224
00:10:31,551 --> 00:10:35,390
I would swear everything in this
room is precisely as it was in the book.
225
00:10:35,391 --> 00:10:36,790
The bloodstained lily.
226
00:10:36,791 --> 00:10:38,510
The knife in the neck.
227
00:10:38,511 --> 00:10:40,270
The arrangement of his hand on the chest.
228
00:10:40,271 --> 00:10:43,874
And the clock stopped
at a quarter to midnight.
229
00:10:43,963 --> 00:10:45,330
You really should read more.
230
00:10:45,331 --> 00:10:47,910
I read plenty just not that particular book.
231
00:10:47,911 --> 00:10:48,830
I've not read it either.
232
00:10:48,831 --> 00:10:50,350
Thank you, Detective Fitzroy.
233
00:10:50,351 --> 00:10:52,430
Although I do read at least one book a week.
234
00:10:52,431 --> 00:10:54,870
At the moment I'm working through
the Russian study with Goncharov.
235
00:10:54,871 --> 00:10:55,950
Make yourself useful.
236
00:10:55,951 --> 00:10:59,230
See if there's a visitor's book
or a list of his appointments.
237
00:10:59,231 --> 00:11:00,790
Find out who was last in here.
238
00:11:00,791 --> 00:11:04,631
Miss Scarlet, a word.
239
00:11:08,111 --> 00:11:09,550
Go back to Scotland Yard.
240
00:11:09,551 --> 00:11:11,110
Make a statement.
241
00:11:11,111 --> 00:11:12,299
But I can be much more use here.
242
00:11:12,301 --> 00:11:15,350
Will you just do what I ask.
243
00:11:15,351 --> 00:11:17,990
This is about your offer job, isn't it?
244
00:11:17,991 --> 00:11:19,390
You're annoyed with what I said.
245
00:11:19,391 --> 00:11:21,670
Eliza, I am so often annoyed
with what you've said.
246
00:11:21,671 --> 00:11:23,350
It's hard to keep track.
247
00:11:23,351 --> 00:11:24,950
When I said you were comfortable.
248
00:11:24,951 --> 00:11:26,390
You meant I lacked ambition.
249
00:11:26,391 --> 00:11:28,950
No, of course not.
250
00:11:28,951 --> 00:11:31,830
Only that, your life is
arranged as you like it.
251
00:11:31,831 --> 00:11:33,590
You're settled.
252
00:11:33,591 --> 00:11:35,670
That sounds even more
insulting than comfortable.
253
00:11:35,671 --> 00:11:37,630
I think it's best if we
cease to discuss this.
254
00:11:37,631 --> 00:11:40,190
I will let you know my
decision when I have come to it.
255
00:11:40,191 --> 00:11:41,130
All right. Can I just say...
256
00:11:41,131 --> 00:11:42,763
No.
257
00:11:42,764 --> 00:11:44,790
Now go back to Scotland Yard
258
00:11:44,791 --> 00:11:47,710
and ask for Phelps.
259
00:11:47,711 --> 00:11:48,910
That book.
260
00:11:48,911 --> 00:11:50,910
The one you think the murderer imitated.
261
00:11:50,911 --> 00:11:53,430
You said it was from by Samuel Bedborough.
262
00:11:53,431 --> 00:11:55,030
That's right. Why?
263
00:11:55,031 --> 00:11:58,031
The victim was his accountant.
264
00:12:00,151 --> 00:12:02,150
I do not see what the problem is.
265
00:12:02,151 --> 00:12:05,390
I'm not hiring you.
-Just hear me out.
266
00:12:05,391 --> 00:12:08,083
Firstly, I've read every
Samuel Bedborough novel.
267
00:12:08,084 --> 00:12:09,590
I'm a huge fan of his work.
268
00:12:09,591 --> 00:12:11,390
Secondly,
269
00:12:11,391 --> 00:12:13,670
if you don't hire me,
Hattie Parker certainly will.
270
00:12:13,671 --> 00:12:15,630
Mr. Norris was a friend of her aunts.
271
00:12:15,631 --> 00:12:18,230
Surely it's better to share
information and resources.
272
00:12:18,231 --> 00:12:19,830
If not for me, the taxpayers of London.
273
00:12:19,831 --> 00:12:21,710
Oh, you're so selfless, Eliza.
274
00:12:21,711 --> 00:12:24,264
It's a price I must bear.
275
00:12:24,460 --> 00:12:25,537
So,
276
00:12:25,538 --> 00:12:27,939
is that a yes?
277
00:12:27,951 --> 00:12:29,670
How much is your fee?
278
00:12:29,671 --> 00:12:31,790
On second thoughts, let's
forgo the haggling and think of
279
00:12:31,791 --> 00:12:34,990
the first amount you were going to say.
280
00:12:34,991 --> 00:12:36,001
That seems fair.
281
00:12:36,003 --> 00:12:38,449
Good. Now half it.
282
00:12:44,111 --> 00:12:46,190
He could not be distracted
283
00:12:46,191 --> 00:12:49,999
once his mind was focused on a task.
284
00:12:50,711 --> 00:12:52,550
There was nothing that could break
285
00:12:52,551 --> 00:12:54,934
his chain of thought,
286
00:12:54,935 --> 00:12:56,950
not the shattering of the window
287
00:12:56,951 --> 00:12:58,803
downstairs,
288
00:12:58,804 --> 00:13:01,790
not the footsteps in the hallway.
289
00:13:01,791 --> 00:13:04,350
When at last he looked up,
290
00:13:04,351 --> 00:13:07,430
he saw a blade glistening in the moonlight
291
00:13:07,431 --> 00:13:11,172
and felt the cold steel pierce
292
00:13:11,174 --> 00:13:13,854
his heart.
293
00:13:16,191 --> 00:13:18,790
Thus concludes
294
00:13:18,791 --> 00:13:22,031
Chapter three.
295
00:13:26,545 --> 00:13:28,509
Thank you, Mr. Bedford,
296
00:13:28,544 --> 00:13:30,590
for once again gracing our humble
297
00:13:30,591 --> 00:13:33,310
shop with such a wonderful reading.
298
00:13:33,311 --> 00:13:35,610
Now, if you would like
to form an orderly queue,
299
00:13:35,611 --> 00:13:38,390
Mr. Bedford will gladly
sign copies of his book
300
00:13:38,391 --> 00:13:41,003
as long as they have been purchased here.
301
00:13:41,005 --> 00:13:43,265
Of course.
302
00:13:47,831 --> 00:13:48,750
No, no, no.
303
00:13:48,751 --> 00:13:49,830
Outside, please.
304
00:13:49,831 --> 00:13:51,430
I need to speak to Mr. Bedborough.
305
00:13:51,431 --> 00:13:53,950
This event is for ticket holders only.
306
00:13:53,951 --> 00:13:55,910
I'm Inspector Wellington of Scotland Yard.
307
00:13:55,911 --> 00:13:56,914
I'm here on police business.
308
00:13:56,915 --> 00:13:58,270
And yet you brought your wife.
309
00:13:58,271 --> 00:14:00,110
She's not my wife.
310
00:14:00,111 --> 00:14:01,130
I'm a private detective
311
00:14:01,131 --> 00:14:03,710
assisting Scotland Yard with their inquiries.
312
00:14:03,711 --> 00:14:06,630
I've heard many excuses in my time, but that.
313
00:14:06,631 --> 00:14:11,470
Oh, for God's sake, I haven't
even read any of his damn books.
314
00:14:11,471 --> 00:14:12,830
I have.
315
00:14:12,831 --> 00:14:16,350
I am Miss Bedborough, Samuel's sister.
316
00:14:16,351 --> 00:14:17,635
Is something wrong?
317
00:14:17,637 --> 00:14:21,878
We need to speak to your brother right away.
318
00:14:22,311 --> 00:14:23,670
When did this happen?
319
00:14:23,671 --> 00:14:26,790
We believe Mr. Norris was killed last night.
320
00:14:26,791 --> 00:14:29,510
Can you think of anyone
who might wish to do harm?
321
00:14:29,511 --> 00:14:34,550
He always seem to be a perfectly decent man.
322
00:14:34,551 --> 00:14:36,350
In truth, I didn't know him well.
323
00:14:36,351 --> 00:14:39,150
He was a business acquaintance.
324
00:14:39,151 --> 00:14:41,110
We only met a few times a year.
325
00:14:41,111 --> 00:14:42,350
When was the last time?
326
00:14:42,351 --> 00:14:44,350
A few weeks ago I think.
327
00:14:44,351 --> 00:14:45,910
I couldn't say for sure.
328
00:14:45,911 --> 00:14:48,910
As we mentioned, we believe
the crime scene was arranged
329
00:14:48,911 --> 00:14:51,050
to resemble the murders
in Quarter to Midnight.
330
00:14:51,051 --> 00:14:52,430
How extraordinary.
331
00:14:52,431 --> 00:14:56,683
You understand that I have to ask you
about your own movements last night, sir.
332
00:14:56,684 --> 00:14:57,910
Why?
333
00:14:57,911 --> 00:14:59,990
It's a standard question, Samuel.
334
00:14:59,991 --> 00:15:02,270
They ask it of everyone.
335
00:15:02,271 --> 00:15:03,950
I have a suite at the Brabham hotel.
336
00:15:03,951 --> 00:15:06,110
I'm staying there whilst
I finish my latest novel.
337
00:15:06,111 --> 00:15:07,190
And were you alone?
338
00:15:07,191 --> 00:15:10,910
You mean apart from the
50 staff and 300 guests.
339
00:15:10,911 --> 00:15:13,150
Samuel.
340
00:15:13,151 --> 00:15:16,430
My sister and I had dinner
and then I wrote all night.
341
00:15:16,431 --> 00:15:20,048
I'm rather late delivering my latest novel.
342
00:15:20,271 --> 00:15:22,910
Is it true you once finished
a manuscript in the carriage
343
00:15:22,911 --> 00:15:23,950
on the way to the publishers?
344
00:15:23,951 --> 00:15:26,163
I'm woeful about deadlines,
345
00:15:26,164 --> 00:15:28,613
but I have no need for muse or mood.
346
00:15:28,633 --> 00:15:32,630
I can write any time or any
place. You enjoy my novels?
347
00:15:32,631 --> 00:15:34,150
Very much so, yes.
348
00:15:34,151 --> 00:15:35,603
In fact,
349
00:15:35,605 --> 00:15:38,150
"Quarter to Midnight" is my favorite.
-Ah.
350
00:15:41,771 --> 00:15:45,150
I haven't read that particular one, but
351
00:15:45,151 --> 00:15:47,590
I did enjoy Curse of the Crimson Shadow.
352
00:15:47,591 --> 00:15:51,138
That was not me.
353
00:15:53,751 --> 00:15:55,150
"Quarter to Midnight"
354
00:15:55,151 --> 00:15:56,910
It's based on Bedborough's own life.
355
00:15:56,911 --> 00:16:01,270
He spent years as an unpublished
writer before finally enjoying success.
356
00:16:01,271 --> 00:16:03,070
Writer in the novel is
357
00:16:03,071 --> 00:16:05,483
under pressure to deliver his latest book
358
00:16:05,484 --> 00:16:07,910
and slowly starts going insane.
359
00:16:07,911 --> 00:16:10,430
Believes his two best friends
want to put him in an asylum
360
00:16:10,431 --> 00:16:11,723
so he kills them both.
361
00:16:11,724 --> 00:16:15,041
But like Macbeth, he is
unable to live with the guilt.
362
00:16:15,311 --> 00:16:16,310
You do know the story of.
363
00:16:16,311 --> 00:16:17,843
Yes, Eliza,
364
00:16:17,844 --> 00:16:19,790
I know the story of Macbeth.
365
00:16:19,791 --> 00:16:21,590
My apologies.
366
00:16:21,591 --> 00:16:22,550
Anyway,
367
00:16:22,551 --> 00:16:26,830
when the author in the novel was a
child, his parents died of scarlet fever.
368
00:16:26,831 --> 00:16:30,190
As a boy, he witnessed them
laid out in their coffins at home,
369
00:16:30,191 --> 00:16:31,910
each holding a lily.
370
00:16:31,911 --> 00:16:33,950
The clock in his office
about a quarter to midnight,
371
00:16:33,951 --> 00:16:36,630
which is the exact time of two
murders in the book take place,
372
00:16:36,631 --> 00:16:37,790
but on separate nights.
373
00:16:37,791 --> 00:16:40,650
So if someone is that keen to replicate the
374
00:16:40,651 --> 00:16:43,030
book then it's possible,
they could kill again.
375
00:16:43,031 --> 00:16:45,576
It's possible. Yes.
376
00:16:45,871 --> 00:16:49,070
Do we know any more about our victim?
377
00:16:49,071 --> 00:16:51,990
Edward Norris, 52 years old.
378
00:16:51,991 --> 00:16:55,443
Unmarried, a respectable accountant
379
00:16:55,444 --> 00:16:56,969
with hundred or so clients
380
00:16:56,971 --> 00:16:59,811
that we're busy tracking down.
381
00:17:00,991 --> 00:17:03,030
I'm going to read the book again.
382
00:17:03,031 --> 00:17:06,270
See if there's anything we've missed.
383
00:17:06,271 --> 00:17:09,703
May I suggest you do the same?
384
00:17:12,071 --> 00:17:14,950
Fitzroy?
385
00:17:14,951 --> 00:17:18,270
Give me everything you have so
far on Norris and his associates.
386
00:17:18,271 --> 00:17:18,950
Right away, sir.
387
00:17:18,951 --> 00:17:22,630
Oh, and give me a brief
synopsis on the story of Macbeth.
388
00:17:22,631 --> 00:17:24,474
A couple of pages should do it.
389
00:17:24,475 --> 00:17:26,030
You will have it, sir.
390
00:17:26,031 --> 00:17:29,730
When the hurly burly is done,
when the battle's lost and won.
391
00:17:29,731 --> 00:17:32,597
-Make that one page.
-Yes, sir.
392
00:17:35,651 --> 00:17:37,970
This is Mr. Bedborough's most famous work.
393
00:17:37,971 --> 00:17:42,150
But have you considered
beginning with Alone in Greenwich,
394
00:17:42,151 --> 00:17:45,570
Should be here somewhere? Ah yes.
395
00:17:45,571 --> 00:17:47,670
I'll read that straight after this.
396
00:17:47,671 --> 00:17:48,550
Miss Willoughby.
397
00:17:48,551 --> 00:17:50,950
Might I recommend that you read it first?
398
00:17:50,951 --> 00:17:53,670
They do make a wonderful pair.
399
00:17:53,671 --> 00:17:55,710
Such vivid prose.
400
00:17:55,711 --> 00:17:57,390
I could recite every line.
401
00:17:57,391 --> 00:17:59,150
I think I'll just start
with this one for now.
402
00:17:59,151 --> 00:18:00,310
You know, what am I saying?
403
00:18:00,311 --> 00:18:04,870
I would also recommend The Jagged Tear
404
00:18:04,871 --> 00:18:05,790
In effect.
405
00:18:05,791 --> 00:18:08,750
But perhaps I should just
get you his complete works.
406
00:18:08,751 --> 00:18:10,990
-How does that sound?
-Expensive.
407
00:18:10,991 --> 00:18:14,730
May I ask why you wanted
to speak to Mr. Bedborough?
408
00:18:14,731 --> 00:18:16,430
Can't discuss that I'm afraid.
409
00:18:16,431 --> 00:18:19,270
I knew there was something
wrong as soon as he came in.
410
00:18:19,271 --> 00:18:21,830
He usually turns up to
readings in a wonderful mood.
411
00:18:21,831 --> 00:18:25,230
But today he was
412
00:18:25,231 --> 00:18:27,165
rather withdrawn
413
00:18:27,166 --> 00:18:30,350
and upset.
414
00:18:30,351 --> 00:18:32,268
And this was before I spoke to him.
415
00:18:32,270 --> 00:18:34,222
Yes
416
00:18:34,831 --> 00:18:38,390
I've never seen him like that before.
417
00:18:38,391 --> 00:18:41,831
I do hope everything is all right.
418
00:18:43,551 --> 00:18:46,841
Would you like them wrapped.
419
00:18:49,411 --> 00:18:51,842
One of us, skipper.
420
00:18:51,971 --> 00:18:54,051
No, trying to concentrate.
421
00:18:56,831 --> 00:18:59,425
Got you one anyway.
422
00:19:03,251 --> 00:19:06,150
Not like you.
423
00:19:06,151 --> 00:19:07,910
It's for the Norris case.
424
00:19:07,911 --> 00:19:10,550
Didn't have you down as much of a reader,
425
00:19:10,551 --> 00:19:13,630
apart from the Sporting Post.
426
00:19:13,631 --> 00:19:14,870
You want something, Charlie?
427
00:19:14,871 --> 00:19:17,390
No. Just seeing how you are.
428
00:19:17,391 --> 00:19:19,905
If there's any news.
429
00:19:20,831 --> 00:19:22,370
In the ten years we've worked together,
430
00:19:22,371 --> 00:19:25,030
I don't think you've ever bought me a drink.
431
00:19:25,031 --> 00:19:27,590
-People change.
-People do.
432
00:19:27,591 --> 00:19:29,670
You don't.
433
00:19:29,671 --> 00:19:31,910
What do you want?
434
00:19:31,911 --> 00:19:34,470
I heard the Super talking
to you about the promotion.
435
00:19:34,471 --> 00:19:36,330
-I was just passing.
-Passing.
436
00:19:36,331 --> 00:19:39,163
And I was thinking,
437
00:19:39,164 --> 00:19:40,963
if you did take it,
438
00:19:40,964 --> 00:19:44,390
you might put in a word for me
439
00:19:44,391 --> 00:19:47,050
to take over from you.
440
00:19:47,051 --> 00:19:49,150
Not such of a sinner was
your strong point was it?
441
00:19:49,151 --> 00:19:52,030
I've got a wife and four kids.
442
00:19:52,031 --> 00:19:53,510
Five kids?
443
00:19:53,511 --> 00:19:57,063
I can't afford to be subtle.
444
00:20:01,511 --> 00:20:04,110
I know you've had offers in
the past and turned them down.
445
00:20:04,111 --> 00:20:06,710
But you're not getting any
younger, neither of us are.
446
00:20:06,711 --> 00:20:10,310
At some point the offers will stop
coming and that will be your lot.
447
00:20:10,311 --> 00:20:13,370
If you're happy with how
things are, fine, but if you're not
448
00:20:13,371 --> 00:20:16,491
Yes. Thank you, Detective.
449
00:20:22,871 --> 00:20:25,748
-That any good?
-Terrible.
450
00:21:02,631 --> 00:21:04,911
Good morning.
451
00:21:07,551 --> 00:21:08,910
Morning.
452
00:21:08,911 --> 00:21:11,150
Did you submit?
453
00:21:11,151 --> 00:21:15,710
Made some progress with the Norris
case, I need to see the evidence?
454
00:21:15,711 --> 00:21:17,270
How did you find me?
455
00:21:17,271 --> 00:21:18,503
I don't know.
456
00:21:18,504 --> 00:21:21,110
Lucky guess.
457
00:21:21,111 --> 00:21:23,870
You do have something of a set routine.
458
00:21:23,871 --> 00:21:25,070
Beard trim on a Monday.
459
00:21:25,071 --> 00:21:26,910
Dog track on Tuesday.
460
00:21:26,911 --> 00:21:28,550
Shoe shine on Wednesday.
461
00:21:28,551 --> 00:21:32,683
Thursday_
-Alright, alright, you've made your point.
462
00:21:33,591 --> 00:21:35,898
What progress have you made?
463
00:21:35,900 --> 00:21:39,020
I need to see the murder weapon.
464
00:21:42,231 --> 00:21:43,990
I read that Quarter to Midnight
465
00:21:43,991 --> 00:21:47,150
So did I, along with some of his other work.
466
00:21:47,151 --> 00:21:49,670
You sure Bedborough's
raised in the workhouse.
467
00:21:49,671 --> 00:21:50,997
Indeed yes.
468
00:21:50,998 --> 00:21:53,670
Themes of rags to riches are
very common with his characters.
469
00:21:53,671 --> 00:21:56,310
Like the lawyer in Alone in Greenwich.
470
00:21:56,311 --> 00:21:59,110
William. I'm both surprised and impressed.
471
00:21:59,111 --> 00:22:00,630
Compliment and an insult in one
472
00:22:00,631 --> 00:22:03,110
that's quite something even for you Eliza.
473
00:22:03,111 --> 00:22:06,030
Have you made your
decision yet about the job.
474
00:22:06,031 --> 00:22:07,830
As I said, I'll let you know when I have.
475
00:22:07,831 --> 00:22:09,003
Well,
476
00:22:09,004 --> 00:22:11,030
please feel free to discuss it with me.
477
00:22:11,031 --> 00:22:12,870
And let you insult me again.
478
00:22:12,871 --> 00:22:14,150
No thank you.
479
00:22:14,151 --> 00:22:16,430
My intention was not to insult.
480
00:22:16,431 --> 00:22:18,050
Can be rather sensitive sometimes.
481
00:22:18,051 --> 00:22:21,870
Sensitive and subtle, this
gets better and better. -William!
482
00:22:21,871 --> 00:22:23,632
The case, Eliza.
483
00:22:23,633 --> 00:22:26,761
You want to see the murder weapon.
484
00:22:27,791 --> 00:22:30,771
The killer in "Quarter to Midnight"
used the same weapon for each murder.
485
00:22:30,772 --> 00:22:32,030
A knife. Yes.
486
00:22:32,031 --> 00:22:34,710
First victim was stabbed in
the neck with his own knife.
487
00:22:34,711 --> 00:22:37,790
The second had the same
knife embedded in his neck.
488
00:22:37,791 --> 00:22:39,110
Just how we found Norris.
489
00:22:39,111 --> 00:22:40,274
Which means
490
00:22:40,275 --> 00:22:42,230
He may not be the first victim.
491
00:22:42,231 --> 00:22:45,030
-Exactly.
-Here it is.
492
00:22:45,031 --> 00:22:47,770
When I closed the book last night,
I noticed something on the spine.
493
00:22:47,771 --> 00:22:50,330
Publishers. Bellamy and Son there.
494
00:22:50,331 --> 00:22:52,923
Crest.
495
00:22:52,924 --> 00:22:55,670
It's a galloping horse.
496
00:22:55,671 --> 00:22:58,150
So if the killer is following
the plot of the book,
497
00:22:58,151 --> 00:23:01,401
then the knife belongs to the first victim.
498
00:23:08,191 --> 00:23:10,481
It's locked.
499
00:23:11,019 --> 00:23:13,590
-Mr. Bellamy!
-Is there a side entrance?
500
00:23:13,591 --> 00:23:16,469
There's no time for that. Kick it down
501
00:23:17,391 --> 00:23:20,973
Look upstairs. Touch nothing.
502
00:23:32,351 --> 00:23:34,190
Inspector Wellington.
503
00:23:34,369 --> 00:23:36,609
In here.
504
00:23:40,591 --> 00:23:43,137
Just like the novel.
505
00:23:48,311 --> 00:23:50,971
Right down to the time.
506
00:23:56,391 --> 00:23:59,070
James was a good man.
507
00:23:59,071 --> 00:24:01,590
He'd been my publisher for years.
508
00:24:01,591 --> 00:24:02,790
When did you last see him?
509
00:24:02,791 --> 00:24:06,430
At dinner on Thursday night.
510
00:24:06,431 --> 00:24:07,550
How did he seem?
511
00:24:07,551 --> 00:24:08,829
In good spirits.
512
00:24:08,831 --> 00:24:11,706
And you can think of no one
that may wish to do him harm.
513
00:24:12,231 --> 00:24:15,710
I don't know.
514
00:24:15,711 --> 00:24:17,110
My mind is a little foggy.
515
00:24:17,111 --> 00:24:19,470
My brother has been up all night writing.
516
00:24:19,471 --> 00:24:21,390
I tell him to go to bed,
but he never listens.
517
00:24:21,391 --> 00:24:23,350
And that's where you were last night?
518
00:24:23,351 --> 00:24:24,790
In this room, writing?
519
00:24:24,791 --> 00:24:26,121
Yes,
520
00:24:26,122 --> 00:24:27,750
all night.
521
00:24:27,751 --> 00:24:29,670
May I ask what happened to your hand?
522
00:24:29,671 --> 00:24:31,070
God sake!
523
00:24:31,071 --> 00:24:33,070
Must you keep asking
these irrelevant questions?
524
00:24:33,072 --> 00:24:34,765
Samuel.
525
00:24:34,767 --> 00:24:36,409
I...
526
00:24:37,215 --> 00:24:38,990
slipped in the bathroom.
527
00:24:38,991 --> 00:24:40,150
Could we finish this later?
528
00:24:40,151 --> 00:24:42,230
I must go and visit James's son.
529
00:24:42,231 --> 00:24:44,030
We prefer you stay here, sir.
530
00:24:44,031 --> 00:24:46,510
Both murders were exactly as in your novel.
531
00:24:46,511 --> 00:24:48,110
And as you know, there is a third death.
532
00:24:48,111 --> 00:24:50,190
Author in my novel takes his own life.
533
00:24:50,191 --> 00:24:52,790
I can assure you I'm not
planning on doing that.
534
00:24:52,791 --> 00:24:55,170
Even so, if someone is
determined to replicate the book,
535
00:24:55,171 --> 00:24:56,230
they may wish to do you harm.
536
00:24:56,231 --> 00:24:58,070
Your sister's right, Mr. Bedborough.
537
00:24:58,071 --> 00:25:00,438
I'll arrange police protection
for you in the meantime,
538
00:25:00,440 --> 00:25:01,771
if you'd like to go home.
539
00:25:01,773 --> 00:25:03,730
Our homes are being decorated.
I'll stay here.
540
00:25:03,731 --> 00:25:07,350
As you wish. I'll wait here until
an officer arrives. Miss Scarlet.
541
00:25:07,351 --> 00:25:11,803
If you could take this message
back to Scotland Yard for me.
542
00:25:11,804 --> 00:25:14,107
(check his alibi)
543
00:25:26,141 --> 00:25:28,130
I tracked down the night porter.
544
00:25:28,131 --> 00:25:31,010
Samuel Bedborough left the
hotel last night around 9 o'clock
545
00:25:31,011 --> 00:25:33,710
and didn't return again until gone midnight.
546
00:25:33,711 --> 00:25:35,870
A killer who replicates
the plot of his own book.
547
00:25:35,871 --> 00:25:38,150
Isn't it more likely someone's
trying to damage his reputation?
548
00:25:38,151 --> 00:25:38,910
Possibly.
549
00:25:38,911 --> 00:25:42,750
There's no better cover than a
murderer who hides in plain sight.
550
00:25:42,751 --> 00:25:44,850
Looks like he was arrested three months ago.
551
00:25:44,851 --> 00:25:45,930
What for?
552
00:25:45,931 --> 00:25:47,430
Public disorder.
553
00:25:47,431 --> 00:25:49,790
He was arguing with a woman
in the street, and apparently
554
00:25:49,791 --> 00:25:51,254
they threatened to kill each other.
555
00:25:51,256 --> 00:25:54,750
They were arrested for breach of the
peace, but no charges were brought.
556
00:25:54,751 --> 00:25:57,670
So they were cautioned and released.
557
00:25:57,671 --> 00:25:59,550
Jessica Bellesini.
558
00:25:59,551 --> 00:26:01,430
She's an actress.
559
00:26:01,431 --> 00:26:05,445
Go and speak to her while I
assess the bodies in the mortuary.
560
00:26:06,231 --> 00:26:08,030
Miss Scarlet.
561
00:26:08,031 --> 00:26:09,950
Excuse me, sir. Your carriage is ready.
562
00:26:09,951 --> 00:26:11,150
Thank you, Fitzroy.
563
00:26:11,151 --> 00:26:15,150
On the way back from the mortuary, I
wonder if we may go via Covent Garden.
564
00:26:15,151 --> 00:26:18,270
I very much like to secure tickets
for the premiere of Offenbach's
565
00:26:18,271 --> 00:26:21,750
The Tales of Hoffmann.
566
00:26:21,751 --> 00:26:23,630
Perhaps I would do that my own time.
567
00:26:23,631 --> 00:26:26,351
Perhaps you will.
568
00:26:30,391 --> 00:26:32,830
Goodness knows what'll
happen to him if I leave?
569
00:26:32,831 --> 00:26:35,870
Well, it's a good job that
you're not going to take the job.
570
00:26:35,871 --> 00:26:37,846
How many times?
571
00:26:38,031 --> 00:26:39,870
I haven't made my decision yet.
572
00:26:39,871 --> 00:26:42,590
Unlike you, I give consideration
to the life that I've built here.
573
00:26:42,591 --> 00:26:44,270
What do you mean unlike me?
574
00:26:44,271 --> 00:26:46,110
Well, if you were offered the
job, you'd take it in a heartbeat.
575
00:26:46,111 --> 00:26:47,590
Well, on the day that women are allowed to be
576
00:26:47,591 --> 00:26:49,520
Chief Inspectors, we should
have that conversation.
577
00:26:49,522 --> 00:26:50,550
You know what I mean.
578
00:26:50,551 --> 00:26:53,990
If you were offered more
money and higher profile cases,
579
00:26:53,991 --> 00:26:54,930
you would jump at the chance.
580
00:26:54,931 --> 00:26:56,114
No matter where the location.
581
00:26:56,115 --> 00:26:57,710
We're very different people, William.
582
00:26:57,711 --> 00:27:00,150
Oh, meaning that you
have a singular ambition.
583
00:27:00,151 --> 00:27:02,810
And I am a dull and predictable.
584
00:27:02,811 --> 00:27:04,770
Beard trim on Monday,
shoeshine in a Wednesday.
585
00:27:04,771 --> 00:27:07,350
-You're twisting my words.
-Am I?
586
00:27:07,351 --> 00:27:09,150
You do not have to justify your life to me.
587
00:27:09,151 --> 00:27:11,030
I do when you constantly tease me about it.
588
00:27:11,031 --> 00:27:12,750
Then I apologize.
589
00:27:12,751 --> 00:27:13,810
Clearly, hit a nerve.
590
00:27:13,811 --> 00:27:14,870
From where I have come from.
591
00:27:14,871 --> 00:27:16,670
I have done damn well to get this far.
592
00:27:16,671 --> 00:27:21,220
We don't all have the luxury
of inheriting a father's business.
593
00:27:24,591 --> 00:27:26,910
I'm going to speak to Miss Bellesini
and I'll have her report in the morning.
594
00:27:26,911 --> 00:27:28,630
Eliza.
595
00:27:28,631 --> 00:27:31,363
Eliza,
596
00:27:31,364 --> 00:27:34,310
I apologize that um...
597
00:27:34,311 --> 00:27:36,750
that came out harsher than I expected.
598
00:27:36,751 --> 00:27:40,569
Don't let me keep you William. It's
almost time for your 3:00 whiskey.
599
00:28:03,611 --> 00:28:07,908
Excuse me; I'm looking for Miss Bellesini.
600
00:28:14,551 --> 00:28:18,230
What was the nature of your
relationship with Mr. Bedborough?
601
00:28:18,231 --> 00:28:20,390
The nature of our relationship?
602
00:28:20,391 --> 00:28:23,050
-Yes.
-Physical.
603
00:28:23,051 --> 00:28:26,030
And um, and where did you meet him?
604
00:28:26,031 --> 00:28:29,390
Some party cannot remember whose.
605
00:28:29,391 --> 00:28:32,110
But we do not see each other anymore.
606
00:28:32,111 --> 00:28:33,590
I have a new lover.
607
00:28:33,591 --> 00:28:36,354
Younger, much more willing to please.
608
00:28:36,356 --> 00:28:37,783
You know.
609
00:28:38,631 --> 00:28:40,510
What happened the night you were arrested?
610
00:28:40,511 --> 00:28:44,190
I had little too much to
drink and went to see him.
611
00:28:44,191 --> 00:28:45,630
And one thing led to another.
612
00:28:45,631 --> 00:28:47,750
You know how these things go.
613
00:28:47,751 --> 00:28:49,590
The police were understanding.
614
00:28:49,591 --> 00:28:53,270
I told them it was Italian
passion, not that I'm from Italy.
615
00:28:53,271 --> 00:28:55,550
Nobody has heard about my country. So...
616
00:28:55,551 --> 00:28:57,710
Italy plays much better.
617
00:28:57,711 --> 00:29:00,350
So you argued because
he finished your relationship.
618
00:29:00,351 --> 00:29:04,670
He sends his little friend
with a diamond necklace.
619
00:29:04,671 --> 00:29:06,710
A parting gift to make me go quietly.
620
00:29:06,711 --> 00:29:07,930
Who is this friend?
621
00:29:07,931 --> 00:29:09,563
Norris.
622
00:29:09,564 --> 00:29:11,750
His accountant, I think.
623
00:29:11,751 --> 00:29:14,470
I call him the Grim Reaper.
624
00:29:14,471 --> 00:29:17,879
When you see him, you know it's over.
625
00:29:19,871 --> 00:29:22,550
Cause of death is identical in both cases.
626
00:29:22,551 --> 00:29:25,470
A single puncture wound
to the carotid artery.
627
00:29:25,471 --> 00:29:28,990
The size of the wound
indicates the same weapon.
628
00:29:28,991 --> 00:29:31,370
You two start making house
calls at the accountant's street.
629
00:29:31,371 --> 00:29:32,750
See if he had any visitors.
630
00:29:32,751 --> 00:29:35,390
Fitzroy, Phelps. You do
the same for the publisher.
631
00:29:35,391 --> 00:29:39,425
Screw your courage to the
sticking place and will not fail.
632
00:29:39,671 --> 00:29:41,510
Lady Macbeth.
633
00:29:41,511 --> 00:29:42,990
Do I have to go with him.
634
00:29:42,991 --> 00:29:45,510
That depends whether
you want to keep your job.
635
00:29:45,511 --> 00:29:47,865
All right; Off you go.
636
00:29:49,951 --> 00:29:51,950
Fitzroy
637
00:29:51,951 --> 00:29:54,431
Word, please.
638
00:29:58,431 --> 00:30:01,230
What we do requires
working as part of a team.
639
00:30:01,231 --> 00:30:06,550
Any detective, you above all, needs
the trust and respect of his colleagues.
640
00:30:06,551 --> 00:30:07,790
Quoting Shakespeare.
641
00:30:07,791 --> 00:30:11,670
Sorry, sir. It was misjudged.
642
00:30:11,671 --> 00:30:13,430
One day I may not be
around to look out for you.
643
00:30:13,431 --> 00:30:16,550
So you need fitting in.
-Where you going?
644
00:30:16,551 --> 00:30:19,650
I'm just making the point.
645
00:30:19,651 --> 00:30:21,150
Go to the pub with them.
646
00:30:21,151 --> 00:30:24,270
Why let them moan about their
job or their wives or the money
647
00:30:24,271 --> 00:30:25,530
that they lost in the nags?
648
00:30:25,531 --> 00:30:26,990
Hell, let them moan about me.
649
00:30:26,991 --> 00:30:29,270
I would never let them do that.
650
00:30:29,271 --> 00:30:32,499
The more you are an
outsider, the weaker you will be.
651
00:30:32,501 --> 00:30:34,250
And men like Phelps they can smell weakness,
652
00:30:34,251 --> 00:30:35,994
but that doesn't make him a bad man.
653
00:30:35,995 --> 00:30:39,350
It's just the nature of being a copper.
654
00:30:39,351 --> 00:30:42,950
Show them you can be one of the lads, eh.
655
00:30:42,951 --> 00:30:45,242
You sound like my father.
656
00:30:45,244 --> 00:30:47,871
God forbid.
657
00:30:51,151 --> 00:30:52,870
Sorry for the delay.
658
00:30:52,871 --> 00:30:56,270
I was comforting my aunt.
659
00:30:56,271 --> 00:30:59,510
She's in great distress about Mr. Norris.
660
00:30:59,511 --> 00:31:02,870
Well, I have a question about Mr. Norris.
661
00:31:02,871 --> 00:31:05,270
Samuel Bedborough said that he and Norris
662
00:31:05,271 --> 00:31:07,443
had a purely professional relationship,
663
00:31:07,444 --> 00:31:09,710
only seeing each other a few times a year.
664
00:31:09,711 --> 00:31:11,990
Really? I found that strange.
665
00:31:11,991 --> 00:31:15,070
Mr. Norris is always mentioning
Mr. Bedborough to my aunt.
666
00:31:15,071 --> 00:31:17,203
He made up that two were thick as thieves.
667
00:31:17,204 --> 00:31:19,150
That may not have been true, of course.
668
00:31:19,151 --> 00:31:22,130
He may have been trying to impress
since he was secretly in love with her.
669
00:31:22,131 --> 00:31:24,710
Hattie, can we go 5 minutes
without mentioning your aunt.
670
00:31:24,711 --> 00:31:27,510
Yes, of course. My apologies.
671
00:31:27,511 --> 00:31:30,790
You said Norris and
Bedborough were thick as thieves?
672
00:31:30,791 --> 00:31:33,750
It is my understanding that they
dine together several times a month.
673
00:31:33,751 --> 00:31:37,410
And Mr. Norris was always doing
this favoror that for Mr. Bedborough.
674
00:31:37,411 --> 00:31:41,590
I believe that Mr. Norris recently arranged
the purchase of a house in Knightsbridge.
675
00:31:41,591 --> 00:31:44,160
It was only a few doors down from
676
00:31:45,111 --> 00:31:47,270
I'm about to mention my
aunt, but I believe it is relevant.
677
00:31:47,271 --> 00:31:48,750
Go on.
678
00:31:48,751 --> 00:31:51,630
Mr. Bedborough's new house is
on the same street as my aunt's.
679
00:31:51,631 --> 00:31:54,270
The other residents were beside
themselves to have such a well-known
680
00:31:54,271 --> 00:31:57,508
face living among them. Until...
681
00:31:57,991 --> 00:31:59,510
Well,
682
00:31:59,511 --> 00:32:01,170
I am not one to gossip.
683
00:32:01,171 --> 00:32:03,012
Of course,
684
00:32:03,013 --> 00:32:06,390
but please do.
685
00:32:06,391 --> 00:32:08,790
Mr. Bedborough moved in not two months ago.
686
00:32:08,791 --> 00:32:11,910
And seem to be spending
a fortune on renovations.
687
00:32:11,911 --> 00:32:16,174
But then last week, the
strangest thing happened.
688
00:32:24,071 --> 00:32:29,133
Samuel Bedborough is up to his neck in debt.
689
00:32:29,151 --> 00:32:31,270
He's staying in a suite at the Brabham.
690
00:32:31,271 --> 00:32:32,830
Not for much longer.
691
00:32:32,831 --> 00:32:35,350
He's facing a hefty bill.
692
00:32:35,351 --> 00:32:38,750
It was money all over town.
693
00:32:38,751 --> 00:32:41,330
That's why the baliffs took
his house and everything in it.
694
00:32:41,331 --> 00:32:43,299
And...
695
00:32:43,300 --> 00:32:46,270
he at the baliff's last night.
696
00:32:46,271 --> 00:32:47,550
Doing what?
697
00:32:47,551 --> 00:32:50,803
Trying to get back some piece
of furniture they took from him.
698
00:32:50,804 --> 00:32:52,790
Every day this week,
699
00:32:52,791 --> 00:32:55,710
he's turned up trying to buy it back, but
700
00:32:55,711 --> 00:32:59,090
they want the whole bill paid, or nothing.
701
00:32:59,091 --> 00:33:02,150
-What piece of furniture?
-A writing desk.
702
00:33:02,151 --> 00:33:05,010
Told them he couldn't write without it.
703
00:33:05,011 --> 00:33:06,990
He told me he had no need for muse or mood
704
00:33:06,991 --> 00:33:09,190
he can write any time, anywhere.
705
00:33:09,191 --> 00:33:12,938
Well, he wants that desk back.
706
00:33:13,231 --> 00:33:17,443
Security caught him breaking
into the damn warehouse last night,
707
00:33:17,444 --> 00:33:19,630
roughed him up a bit.
708
00:33:20,111 --> 00:33:22,648
His bandaged hand.
709
00:33:23,851 --> 00:33:26,163
This warehouse.
710
00:33:26,164 --> 00:33:29,390
I take you have contacts there?
711
00:33:29,391 --> 00:33:33,591
I have contacts everywhere.
712
00:33:36,431 --> 00:33:38,270
Ain't seen nothing like that before.
713
00:33:38,271 --> 00:33:40,550
It was amazing.
714
00:33:40,551 --> 00:33:43,500
Good evening.
715
00:33:44,071 --> 00:33:45,990
Detective Fitzroy.
716
00:33:45,991 --> 00:33:48,950
Ain't it past your bedtime?
717
00:33:48,951 --> 00:33:50,910
Very good. Would anyone like a drink?
718
00:33:50,911 --> 00:33:54,190
Oh, they don't serve milk in here.
719
00:33:54,191 --> 00:33:56,690
I'll take that as a no.
720
00:33:56,691 --> 00:33:58,880
Oh!
721
00:33:59,171 --> 00:34:02,363
Why don't you go with your mommy, Fitzroy,
722
00:34:02,364 --> 00:34:04,527
so she can clean you up.
723
00:34:06,191 --> 00:34:09,595
Why don't you shut your mouth, Phelps!
724
00:34:12,311 --> 00:34:15,750
You want to repeat that?
725
00:34:15,840 --> 00:34:19,120
I didn't think so.
726
00:34:20,631 --> 00:34:23,780
Spoiled little brat.
727
00:34:38,637 --> 00:34:42,514
You shouldn't have done that, boy.
728
00:34:45,351 --> 00:34:48,350
We've got 10 minutes 'til the shifts change.
729
00:34:48,462 --> 00:34:52,195
Bedborough's things over there.
730
00:34:52,431 --> 00:34:55,270
They took everything from his house.
731
00:34:55,271 --> 00:34:57,750
They don't miss a trick those boys.
732
00:34:57,751 --> 00:34:59,790
No wonder he's in debt.
733
00:34:59,791 --> 00:35:01,790
Man has expensive tastes.
734
00:35:01,791 --> 00:35:05,231
These are from Maples of Piccadilly.
735
00:35:07,471 --> 00:35:09,895
Here.
736
00:35:10,151 --> 00:35:12,790
-Doesn't look like much.
-It's not.
737
00:35:12,791 --> 00:35:15,790
He must be very attached to it.
These at best picking it back.
738
00:35:15,791 --> 00:35:17,650
Maybe sentimental.
739
00:35:17,651 --> 00:35:19,550
Harpocrates
740
00:35:19,551 --> 00:35:21,670
What?
741
00:35:21,671 --> 00:35:23,030
In one of Bedborough's early novels.
742
00:35:23,031 --> 00:35:26,630
There's a lawyer, Harpocrates.
743
00:35:26,631 --> 00:35:28,630
The Greek God of silence.
744
00:35:28,631 --> 00:35:31,950
Legend has it that whatever secrets he knows
745
00:35:31,951 --> 00:35:34,070
Never speak of them.
746
00:35:34,071 --> 00:35:37,283
He'll take them to the grave.
747
00:35:37,671 --> 00:35:41,368
Of course, secrets are discovered.
748
00:35:49,111 --> 00:35:51,723
Alone in Greenwich,
749
00:35:51,724 --> 00:35:53,955
Witches Core.
750
00:35:53,991 --> 00:35:58,050
These are Bedborough's novels
covered in notes and reworkings.
751
00:35:58,051 --> 00:36:00,470
They must be the original manuscripts.
752
00:36:00,471 --> 00:36:03,356
Why keep them hidden.
753
00:36:23,031 --> 00:36:25,550
-Anything to report?
-No, sir.
754
00:36:25,551 --> 00:36:29,532
-How's Bedborough?
-He's writing and asked not to be disturbed.
755
00:36:29,534 --> 00:36:31,745
Where is he?
756
00:36:35,851 --> 00:36:37,870
What the hell's going on?
757
00:36:37,871 --> 00:36:39,350
My thoughts exactly.
758
00:36:39,351 --> 00:36:42,710
I needed to confirm a suspicion.
759
00:36:42,711 --> 00:36:44,091
There's no time to wait we need to go.
760
00:36:44,092 --> 00:36:44,930
Where?
761
00:36:44,931 --> 00:36:47,630
The final death in the book is
when the author takes his own life.
762
00:36:47,631 --> 00:36:49,107
You want to leave him unguarded.
763
00:36:49,109 --> 00:36:52,157
He's not the author.
764
00:37:24,006 --> 00:37:26,030
Miss Bedborough!
765
00:37:26,031 --> 00:37:27,653
Put the knife down.
766
00:37:27,655 --> 00:37:29,894
Do as he says.
767
00:37:29,896 --> 00:37:32,296
Please.
768
00:37:37,071 --> 00:37:39,830
The writing desk that was
taken from your brother's home.
769
00:37:39,831 --> 00:37:42,910
-That was yours?
-Yes.
770
00:37:42,911 --> 00:37:47,863
I found manuscripts inside with notes
from the publisher addressed to you.
771
00:37:48,111 --> 00:37:54,295
So it was you who wrote
the novels? Not your brother.
772
00:37:54,951 --> 00:37:58,390
Our mother died in the
workhouse. Our father...
773
00:37:58,391 --> 00:38:00,950
God knows where he went.
774
00:38:00,951 --> 00:38:03,870
Samuel was determined to
make something of himself,
775
00:38:03,871 --> 00:38:07,550
but he struggled for
years to become a novelist.
776
00:38:07,551 --> 00:38:10,350
Didn't have the heart to tell him the truth.
777
00:38:10,351 --> 00:38:12,176
That he lacked the talent.
778
00:38:12,217 --> 00:38:16,550
He knew it too. Deep down.
779
00:38:16,551 --> 00:38:18,883
And he's my older brother,
780
00:38:18,884 --> 00:38:20,950
I would have done anything to help him.
781
00:38:20,951 --> 00:38:22,430
So I did.
782
00:38:22,431 --> 00:38:23,570
I rewrote his story
783
00:38:23,571 --> 00:38:27,390
and found I had a flair for it.
784
00:38:27,391 --> 00:38:29,030
By the time I submitted his manuscript
785
00:38:29,031 --> 00:38:31,070
to the publishers, there
was barely a word of his left.
786
00:38:31,071 --> 00:38:32,870
Why not put your own name on the cover?
787
00:38:32,871 --> 00:38:35,670
Samuel begged me not to.
788
00:38:35,671 --> 00:38:37,310
He could not have suffered the humiliation
789
00:38:37,311 --> 00:38:42,510
the spinster sister was the one
putting food on the table and not him.
790
00:38:42,511 --> 00:38:45,950
But after the success of
the book started to rise,
791
00:38:45,951 --> 00:38:49,870
I did ask him if I could
put my name to the next.
792
00:38:49,871 --> 00:38:52,457
That was when they called the meeting.
793
00:38:52,470 --> 00:38:54,030
They?
794
00:38:54,031 --> 00:38:56,870
Samuel, Bellamy and Norris.
795
00:38:56,871 --> 00:38:58,310
The three of them convinced me
796
00:38:58,311 --> 00:39:01,910
that as a woman, my readership
would be half of that as a man.
797
00:39:01,911 --> 00:39:04,670
They promised that one day I
could write under my own name, but
798
00:39:04,671 --> 00:39:07,670
now was not the right time.
799
00:39:07,671 --> 00:39:11,270
It was never the right time.
800
00:39:11,271 --> 00:39:12,710
Why kill them?
801
00:39:12,711 --> 00:39:15,270
The one benefit I received
from this arrangement
802
00:39:15,271 --> 00:39:18,270
was that I would be well looked after.
803
00:39:18,271 --> 00:39:22,670
I would have a comfortable home and security.
804
00:39:22,671 --> 00:39:25,070
But then one day,
805
00:39:25,071 --> 00:39:28,588
the bailiffs arrived and
I found out the truth.
806
00:39:28,591 --> 00:39:31,430
Samuel's debts were all consuming.
807
00:39:31,431 --> 00:39:34,190
He'd spent every penny of my money.
808
00:39:34,191 --> 00:39:36,350
Bellamy and Norris
knew all along, did nothing.
809
00:39:36,351 --> 00:39:37,310
They didn't care.
810
00:39:37,311 --> 00:39:39,483
As long as books were still being written
811
00:39:39,484 --> 00:39:42,290
and they were receiving their money.
Money I was earning for them.
812
00:39:42,298 --> 00:39:44,750
So this was your revenge.
813
00:39:44,751 --> 00:39:47,790
And the world would know
that you were the true author.
814
00:39:47,791 --> 00:39:51,531
I would have my moment of fame in death.
815
00:39:53,631 --> 00:39:56,110
All this time
816
00:39:56,111 --> 00:39:59,535
I have let my brother the shine.
817
00:40:00,591 --> 00:40:05,390
For what?
818
00:40:05,391 --> 00:40:08,030
To end up a poor spinster
819
00:40:08,031 --> 00:40:10,439
back in a workhouse.
820
00:40:17,991 --> 00:40:20,470
Would you like me to arrange a lift home?
821
00:40:20,471 --> 00:40:22,390
No thank you.
822
00:40:22,391 --> 00:40:25,230
I would take you myself, but
there are reports that have to finish
823
00:40:25,231 --> 00:40:26,950
for the morning shift.
824
00:40:26,996 --> 00:40:29,041
I understand.
825
00:40:30,331 --> 00:40:32,211
Eliza, all this.
826
00:40:33,791 --> 00:40:35,910
All this politeness is exhausting.
827
00:40:35,911 --> 00:40:37,968
Isn't it just?
828
00:40:38,900 --> 00:40:42,269
I.. I.. I didn't mean what I said
about your father's business.
829
00:40:42,271 --> 00:40:44,030
I know you haven't been
handed anything to plate.
830
00:40:44,031 --> 00:40:46,870
I know how hard you've worked.
831
00:40:46,871 --> 00:40:50,470
But there are times when you push me too far.
832
00:40:50,471 --> 00:40:55,150
I only tease you because I'm
so comfortable in our friendship.
833
00:40:55,151 --> 00:40:59,372
I... suppose I can be a little
insensitive sometimes.
834
00:41:00,271 --> 00:41:02,870
It's only because I'm envious.
835
00:41:02,871 --> 00:41:04,843
Envious...
836
00:41:04,844 --> 00:41:07,110
of me?
837
00:41:07,111 --> 00:41:09,750
You're fulfilled in your life.
That's not lack of ambition.
838
00:41:09,751 --> 00:41:13,110
That's something you should celebrate.
839
00:41:13,111 --> 00:41:17,270
You have that rare thing that
most of us don't find in a lifetime.
840
00:41:17,271 --> 00:41:19,790
True contentment.
841
00:41:19,791 --> 00:41:24,404
That's why you're one of
the people I respect the most.
842
00:41:25,271 --> 00:41:28,784
When you say one of...
843
00:41:46,491 --> 00:41:50,030
Forgive me sir, I didn't
know you were still here.
844
00:41:50,031 --> 00:41:51,310
What have you done now?
845
00:41:51,311 --> 00:41:52,350
I did as you suggested.
846
00:41:52,351 --> 00:41:55,470
I went for a drink and I tried to fit in.
847
00:41:55,471 --> 00:41:59,350
Perhaps I tried a little too hard.
848
00:41:59,351 --> 00:42:02,790
I couldn't go home to
my father like this. So...
849
00:42:02,791 --> 00:42:06,470
I thought I could sleep here.
850
00:42:06,471 --> 00:42:08,390
I have a spare room.
851
00:42:08,391 --> 00:42:11,230
You can stay there.
852
00:42:11,231 --> 00:42:14,231
Thank you, sir.
853
00:42:23,811 --> 00:42:26,430
Thank you.
854
00:42:26,431 --> 00:42:27,690
Morning Duke.
855
00:42:27,691 --> 00:42:31,417
Morning George.
856
00:42:31,832 --> 00:42:33,712
-Cheers Jim.
-Thanks Duke.
857
00:42:35,311 --> 00:42:37,439
Cheers Duke.
858
00:42:38,511 --> 00:42:39,951
Violet.
859
00:43:02,871 --> 00:43:05,040
Come.
860
00:43:05,851 --> 00:43:07,670
Have a quick word, sir.
861
00:43:07,838 --> 00:43:10,783
Take a seat, I'm almost done.
862
00:43:18,231 --> 00:43:20,030
How was your trip, sir?
863
00:43:20,031 --> 00:43:22,110
Don't ask.
864
00:43:22,111 --> 00:43:24,190
Business or pleasure?
-Neither.
865
00:43:24,191 --> 00:43:28,253
It was two days with my wife's family.
866
00:43:31,311 --> 00:43:34,821
So, you've had time to think?
867
00:43:35,111 --> 00:43:38,750
I trust you realise a good
opportunity this promotion is.
868
00:43:38,751 --> 00:43:40,651
I have.
869
00:43:40,652 --> 00:43:43,150
And you're right. It's a good opportunity.
870
00:43:43,151 --> 00:43:45,430
But it's not one that's right for me.
871
00:43:45,431 --> 00:43:46,550
At the moment, sir.
872
00:43:46,551 --> 00:43:49,190
I pulled in a lot of favors
to get you this laddy.
873
00:43:49,191 --> 00:43:50,990
Chance like this may not come up again.
874
00:43:50,991 --> 00:43:54,190
I understand, sir, but my decision is made.
875
00:43:54,191 --> 00:43:56,990
My life's here in London.
876
00:43:56,991 --> 00:44:01,380
Well, I had hoped you would accept
the position so I could avoid this.
877
00:44:01,551 --> 00:44:02,390
Sir?
878
00:44:02,391 --> 00:44:05,003
Fitzroy's father,
879
00:44:05,004 --> 00:44:07,430
the Police Commissioner wants you gone.
880
00:44:07,431 --> 00:44:10,399
Boy's getting worse, not better.
881
00:44:12,111 --> 00:44:15,870
-I been trying_
-He's an albatross!
882
00:44:15,871 --> 00:44:20,110
Which is why I told you to put some
distance between yourself and him.
883
00:44:20,356 --> 00:44:22,900
To let him sink or swim.
884
00:44:23,031 --> 00:44:26,150
But you wouldn't listen
to me. Now he's drowning
885
00:44:26,151 --> 00:44:29,030
and his father wants someone to blame.
886
00:44:29,031 --> 00:44:32,550
So let me be crystal clear.
887
00:44:32,551 --> 00:44:36,170
You're going to take this post in Glasgow.
888
00:44:36,171 --> 00:44:39,971
Because there's no longer a job for you here.
889
00:44:42,393 --> 00:44:44,189
---oOo---
64711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.