All language subtitles for Minamdang.E15.220815.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,588 --> 00:00:08,922
EPISODE 15
2
00:00:13,301 --> 00:00:16,623
The rest of you seal off the building
and make sure no one leaves.
3
00:00:16,706 --> 00:00:19,125
Division Seven will go
straight to the ceremony hall.
4
00:00:19,209 --> 00:00:20,168
Go in and take your positions.
5
00:00:20,251 --> 00:00:21,711
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
6
00:00:34,808 --> 00:00:37,143
There are all these reporters here,
what a disgrace…
7
00:00:37,227 --> 00:00:40,313
Being disgraced isn't the issue.
We'll all be arrested at this rate!
8
00:00:40,397 --> 00:00:42,982
Drag them off the stage
then come guard us!
9
00:00:47,404 --> 00:00:48,738
What are you doing?
10
00:00:48,822 --> 00:00:50,615
Stop filming.
11
00:00:51,157 --> 00:00:52,992
Slow down.
12
00:00:53,076 --> 00:00:54,077
Gosh.
13
00:00:54,160 --> 00:00:56,162
They always do this
when they get cornered.
14
00:01:00,667 --> 00:01:01,543
Who are you people?
15
00:01:01,626 --> 00:01:03,920
-Hey!
-What's going on?
16
00:01:04,003 --> 00:01:05,088
Go back.
17
00:01:05,171 --> 00:01:07,048
-You can't come in here.
-Move.
18
00:01:07,132 --> 00:01:08,174
I guess it's time for some action.
19
00:01:08,258 --> 00:01:09,634
Take it easy, come on.
20
00:01:09,717 --> 00:01:11,553
It's not like this is your fault.
21
00:01:11,636 --> 00:01:12,762
Let's go.
22
00:01:18,643 --> 00:01:19,477
Get them.
23
00:01:44,586 --> 00:01:45,712
You little punks.
24
00:01:57,015 --> 00:01:58,433
Tie them up.
25
00:02:01,144 --> 00:02:04,439
Should such a corrupt project continue?
26
00:02:04,522 --> 00:02:08,568
Of course not. Who knows
how many other sins they've committed?
27
00:02:08,651 --> 00:02:09,819
You're all screwed now.
28
00:02:09,903 --> 00:02:11,112
Right.
29
00:02:14,824 --> 00:02:16,284
That hurt.
30
00:02:16,367 --> 00:02:19,287
-This is why I don't like fighting.
-It hurts.
31
00:02:22,540 --> 00:02:24,000
Look over there!
32
00:02:24,083 --> 00:02:25,460
-What?
-What's that?
33
00:02:25,543 --> 00:02:26,920
Oh, my.
34
00:02:27,003 --> 00:02:28,171
Unbelievable.
35
00:02:32,467 --> 00:02:33,718
Are you okay?
36
00:02:34,219 --> 00:02:36,054
-Oh, my.
-I can't believe this!
37
00:02:36,137 --> 00:02:37,680
-Goodness!
-Oh, my.
38
00:02:37,764 --> 00:02:38,806
Damn it.
39
00:02:39,933 --> 00:02:41,601
That reminds me.
40
00:02:41,684 --> 00:02:44,896
Kang Eun-hye.
Has the case been taken care of?
41
00:02:44,979 --> 00:02:48,107
You should have taken it easy, Mayor.
42
00:02:48,191 --> 00:02:49,901
She should have taken it easy.
43
00:02:49,984 --> 00:02:53,279
She went crazy for the drugs
and just wouldn't stop struggling.
44
00:02:53,363 --> 00:02:55,198
I was only going to scare her.
45
00:02:55,281 --> 00:02:57,075
Who knew she'd die so easily?
46
00:02:57,158 --> 00:03:00,078
It's all been taken care of.
You don't have to worry.
47
00:03:06,417 --> 00:03:07,252
Im Hui-suk.
48
00:03:08,378 --> 00:03:12,507
You're under arrest for drug trafficking
and coercion of a minor into prostitution.
49
00:03:12,590 --> 00:03:15,635
You have the right to remain silent,
and the right to an attorney.
50
00:03:16,219 --> 00:03:18,388
You think the likes of you can catch me?
51
00:03:18,471 --> 00:03:19,973
I did so much for this project.
52
00:03:20,807 --> 00:03:22,475
Exactly. Why do something like this?
53
00:03:22,559 --> 00:03:24,269
It's a road that leads right to jail.
54
00:03:26,521 --> 00:03:29,190
Now be good and wait here.
55
00:03:34,988 --> 00:03:37,866
Hey, isn't that guy running away
Cha Seung-won?
56
00:03:37,949 --> 00:03:39,951
Yes, it is. I'll go.
57
00:03:40,034 --> 00:03:42,620
Sir, why don't you take this?
58
00:03:42,704 --> 00:03:45,790
-I invented it. It's a laughing gas gun…
-No, thank you.
59
00:03:48,585 --> 00:03:49,544
This is really great…
60
00:03:51,671 --> 00:03:53,006
TOP BODYGUARD
61
00:03:54,716 --> 00:03:56,009
What are you doing here?
62
00:03:56,092 --> 00:03:58,678
What do you think?
You have to come with me.
63
00:04:07,896 --> 00:04:09,022
Let's get out of here.
64
00:04:11,482 --> 00:04:13,109
-What is this?
-Where are you going?
65
00:04:21,367 --> 00:04:22,243
What…
66
00:04:23,745 --> 00:04:25,163
-Now!
-Yes.
67
00:04:26,205 --> 00:04:27,582
Bye.
68
00:04:27,665 --> 00:04:30,126
I was afraid we wouldn't get to use it
after all that hard work last night.
69
00:04:30,209 --> 00:04:32,545
Ta-da.
70
00:04:35,548 --> 00:04:36,883
What the hell?
71
00:04:36,966 --> 00:04:38,301
What is this?
72
00:04:38,384 --> 00:04:40,428
-What are you doing?
-This is why Mr. Shaman
73
00:04:40,511 --> 00:04:44,057
-told us to rig it over the red carpet.
-It was the perfect spot to catch them.
74
00:04:44,140 --> 00:04:47,352
Wow, I can't believe
that crazy plan actually worked.
75
00:04:47,435 --> 00:04:49,979
It is simply the will
76
00:04:50,605 --> 00:04:51,856
of the spirits.
77
00:04:51,940 --> 00:04:53,608
Cha Seung-won's been apprehended.
78
00:04:53,691 --> 00:04:55,693
What are you doing?
The police can't do this!
79
00:04:55,777 --> 00:04:58,112
I happen to know your chief very well.
80
00:04:58,196 --> 00:05:02,200
I'm going to ruin every one of you
and your mother. You'd better be ready.
81
00:05:02,283 --> 00:05:03,826
You still don't get it.
I should just stomp on you all.
82
00:05:03,910 --> 00:05:07,914
-A minor? How dare you? You beasts!
-Yes, you lowlives. Repent in prison!
83
00:05:07,997 --> 00:05:10,416
Lee Myeong-jun, Park Jeong-hyeon,
Nam Pil-gu.
84
00:05:10,500 --> 00:05:12,877
You are under arrest
for the rape of a minor,
85
00:05:12,960 --> 00:05:15,880
murder, the use of illegal drugs,
and more.
86
00:05:15,963 --> 00:05:19,008
You have the right to remain silent,
and the right to an attorney,
87
00:05:19,092 --> 00:05:23,471
and anything you say can and will be
used against you in a court of law.
88
00:05:23,554 --> 00:05:25,139
Thank you for your help.
89
00:05:25,223 --> 00:05:27,016
-You too.
-Yes.
90
00:05:29,394 --> 00:05:30,770
Where's Auntie Im?
91
00:05:30,853 --> 00:05:32,939
Over there.
92
00:05:33,940 --> 00:05:35,483
Hey, don't raise your heads.
93
00:05:35,566 --> 00:05:36,901
-Put them back down.
-Put them down.
94
00:05:40,697 --> 00:05:42,365
-Shoot.
-Damn it.
95
00:05:52,083 --> 00:05:52,917
They're here.
96
00:05:53,000 --> 00:05:54,544
-There.
-They're here.
97
00:05:54,627 --> 00:05:55,962
-Hurry.
-Let's go.
98
00:05:56,045 --> 00:05:57,296
-Here.
-Come on.
99
00:05:57,380 --> 00:05:58,673
Who is it?
100
00:05:58,756 --> 00:06:02,051
-Sir. Over here.
-Please look here.
101
00:06:02,135 --> 00:06:04,178
Is the leaked video real?
102
00:06:04,262 --> 00:06:07,640
We offer our sincerest apologies
103
00:06:07,724 --> 00:06:11,394
to the bereaved
and to the citizens of this country.
104
00:06:11,477 --> 00:06:13,563
We feel a heavy responsibility
105
00:06:13,646 --> 00:06:16,190
for the mistakes that occurred
during the investigation
106
00:06:16,858 --> 00:06:19,026
of Ms. Kang Eun-hye's murder.
107
00:06:20,111 --> 00:06:24,741
We promise you that we will investigate
the truth of this matter
108
00:06:25,324 --> 00:06:29,328
with great thoroughness
and expose all of the corruption
109
00:06:29,412 --> 00:06:32,498
associated with the Jakdu-dong
Land Development Project.
110
00:06:33,291 --> 00:06:34,917
Goodness.
111
00:06:36,294 --> 00:06:40,006
Hello, sir.
Why don't you have a drink of water?
112
00:06:40,089 --> 00:06:41,466
-Chief Kim.
-Yes, sir.
113
00:06:41,549 --> 00:06:43,885
Prosecutor Cha here doesn't get it.
114
00:06:44,385 --> 00:06:46,304
This case is going
to peter out in the end,
115
00:06:46,387 --> 00:06:48,973
so make him understand that it'd be better
not to waste the energy.
116
00:06:53,269 --> 00:06:56,898
How dare you talk like that to me,
you goddamn criminal.
117
00:06:56,981 --> 00:07:00,443
Hey, you think you're some hot shot
just because I brought you some water?
118
00:07:00,526 --> 00:07:04,363
I brought it so it'd jolt you awake
and knock some sense into you. Got it?
119
00:07:06,032 --> 00:07:09,827
I'm the Chief of Police, what do you think
you're doing trying to boss me around?
120
00:07:10,953 --> 00:07:13,039
This time, the evidence is so strong that
121
00:07:13,539 --> 00:07:15,625
the case isn't going to peter out.
122
00:07:18,586 --> 00:07:21,672
Soliciting the prostitution of a minor,
overseas gambling,
123
00:07:21,756 --> 00:07:25,009
use of illegal drugs,
illegal real estate speculation…
124
00:07:25,093 --> 00:07:27,970
Jeez, there's so much
I'm getting tired just saying it.
125
00:07:28,054 --> 00:07:32,016
Anyway, do you admit to the fact
that you received the aforementioned
126
00:07:32,100 --> 00:07:36,145
bribes for approving
the Jakdu-dong land development project?
127
00:07:36,229 --> 00:07:39,649
No. I was only doing
what Auntie Im told me to do.
128
00:07:39,732 --> 00:07:43,236
Hey, you're the mayor. Not that shaman.
129
00:07:49,492 --> 00:07:52,328
Jeez. This is so disgusting
I can't even look at it.
130
00:07:52,411 --> 00:07:55,123
Pick a picture.
I need to put one in the report.
131
00:07:55,206 --> 00:07:57,875
-I'll make sure it packs a punch.
-It's going to cause a stir.
132
00:07:57,959 --> 00:08:00,336
It'd better.
After all the crimes they committed.
133
00:08:01,170 --> 00:08:02,839
You little pricks…
134
00:08:02,922 --> 00:08:07,593
Come on, Mr. Nam told you to confess all
and beg for forgiveness,
135
00:08:07,677 --> 00:08:10,346
not to take the fall for everything.
136
00:08:10,930 --> 00:08:14,934
Why are you denying
Cha Seung-won's involvement?
137
00:08:15,017 --> 00:08:17,019
None of the evidence here
138
00:08:17,103 --> 00:08:21,649
is direct proof of Mr. Cha's involvement.
139
00:08:22,525 --> 00:08:23,693
Would I be correct
140
00:08:23,776 --> 00:08:27,280
in thinking that what you just said means
you're going to tell us everything
141
00:08:27,363 --> 00:08:30,158
if there's conclusive proof of
Cha Seung-won's involvement?
142
00:08:31,951 --> 00:08:36,164
Thank you for saving my father's life
and exposing the Jakdu-dong scam, sir.
143
00:08:37,290 --> 00:08:40,710
I know this is nowhere near enough,
but it's a small token of my gratitude.
144
00:08:49,927 --> 00:08:52,013
Come on. You didn't have to.
145
00:08:54,640 --> 00:08:55,600
SCAN THE QR CODE
146
00:08:55,683 --> 00:08:57,393
"Scan the QR code"?
147
00:09:01,981 --> 00:09:04,609
Hey, I told you to show
your thanks with money.
148
00:09:05,943 --> 00:09:09,030
Mr. Shaman's not the sort
of person who's motivated by money.
149
00:09:13,826 --> 00:09:16,370
NATION'S FINEST SHAMAN
NAM HAN-JUN'S FAN CLUB
150
00:09:16,454 --> 00:09:19,415
This is so damn funny.
It says he's the nation's finest.
151
00:09:19,498 --> 00:09:20,333
Nation's finest?
152
00:09:30,551 --> 00:09:31,719
What is this sound?
153
00:09:40,937 --> 00:09:42,605
You never heard someone eat a lollipop?
154
00:09:42,688 --> 00:09:46,400
You bunch of liars.
You two are secretly dating, aren't you?
155
00:09:46,484 --> 00:09:48,861
Amazing. You hear this sort of thing too?
156
00:09:48,945 --> 00:09:52,782
No, Mr. Shaman. It's not true.
157
00:09:52,865 --> 00:09:55,076
I thought we were dating.
158
00:09:55,159 --> 00:09:56,369
Hey, I'm not even divorced yet.
159
00:09:57,536 --> 00:09:58,829
-But that day, you--
-Quiet.
160
00:09:59,413 --> 00:10:00,289
Stop.
161
00:10:01,207 --> 00:10:03,334
Now isn't the time for dating.
162
00:10:03,417 --> 00:10:06,545
Come on, Mr. Shaman,
do you still have things left to do?
163
00:10:07,588 --> 00:10:10,508
Cha Seung-won.
He needs to be taken care of
164
00:10:12,093 --> 00:10:13,970
if you want your father to be safe.
165
00:10:14,553 --> 00:10:15,388
True.
166
00:10:15,972 --> 00:10:18,015
The land development project
has been canceled.
167
00:10:18,099 --> 00:10:19,725
That son of a devil will retaliate.
168
00:10:19,809 --> 00:10:23,104
He knows your face now,
so you have to be careful too.
169
00:10:23,771 --> 00:10:26,482
That's true.
What if something happens to Mr. Shaman?
170
00:10:26,565 --> 00:10:28,276
With the lawyers that Cha has,
171
00:10:28,359 --> 00:10:30,611
they'll get him released
from custody for sure.
172
00:10:31,195 --> 00:10:32,238
I know.
173
00:10:33,447 --> 00:10:34,740
Jeez.
174
00:10:40,037 --> 00:10:41,080
INTERROGATION ROOM
175
00:10:48,587 --> 00:10:50,256
SINMYEONG
176
00:10:56,512 --> 00:10:57,596
Mr. Cha.
177
00:10:57,680 --> 00:11:01,017
You colluded with Lee Myeong-jun, Park
Jeong-hyeon, Nam Pil-gu, and Auntie Im
178
00:11:01,100 --> 00:11:04,353
and took part in the Jakdu-dong
land development project, right?
179
00:11:04,437 --> 00:11:06,480
He did take part in the project,
180
00:11:06,564 --> 00:11:10,651
but he had no idea
that anything illegal was involved.
181
00:11:10,735 --> 00:11:12,445
Or he wouldn't have taken part in it.
182
00:11:12,528 --> 00:11:14,530
This could determine
the future of his company…
183
00:11:14,613 --> 00:11:17,450
For a project that could determine
the future of his company,
184
00:11:17,533 --> 00:11:21,037
he made a rather rash decision.
He didn't even properly vet it.
185
00:11:21,120 --> 00:11:24,540
So how did you come to take part
in the project?
186
00:11:24,623 --> 00:11:28,753
That wasn't Mr. Cha's doing,
it was decided by the Planning Office…
187
00:11:30,755 --> 00:11:32,423
I did make the final decision,
188
00:11:33,007 --> 00:11:34,884
but my mistake was trusting Auntie Im.
189
00:11:35,551 --> 00:11:37,553
You must have trusted her quite deeply.
190
00:11:37,636 --> 00:11:40,347
She was close with my family
since my father's time.
191
00:11:40,431 --> 00:11:44,769
So that's why you gave her
such unconditional trust?
192
00:11:44,852 --> 00:11:47,354
Do you think it makes sense
that a head of a conglomerate went ahead
193
00:11:47,438 --> 00:11:51,108
with a business worth hundreds
of billions over what a shaman said?
194
00:11:51,984 --> 00:11:54,570
It's not so much
that I believed in Auntie Im 100 percent.
195
00:11:57,323 --> 00:11:59,992
I trusted the mayor, the assemblyman,
the prosecutors, and my uncle,
196
00:12:00,076 --> 00:12:02,578
who told me she could be trusted.
197
00:12:03,245 --> 00:12:04,705
I guess I had been pretty naive.
198
00:12:12,671 --> 00:12:16,634
It looks like they're trying to pin
everything on Auntie Im.
199
00:12:16,717 --> 00:12:19,345
The 48 hours are almost up,
what should we do?
200
00:12:19,428 --> 00:12:23,474
Park Dong-gi also stated Cha Seung-won
never gave him direct orders…
201
00:12:23,557 --> 00:12:25,726
He'll be released due to
insufficient evidence.
202
00:12:28,229 --> 00:12:31,690
You had real estate in Jakdu-dong
under someone else's name, didn't you?
203
00:12:31,774 --> 00:12:33,400
Do you have proof of that?
204
00:12:34,318 --> 00:12:37,404
I don't, but I do have a witness.
205
00:12:37,488 --> 00:12:39,198
We can discuss this in court
206
00:12:39,281 --> 00:12:41,617
after you check
whether this witness is reliable.
207
00:12:47,081 --> 00:12:48,415
The 48 hours are up.
208
00:12:48,499 --> 00:12:51,377
Do you have solid evidence
to prove his charges?
209
00:12:51,460 --> 00:12:54,672
If not, I'll escort Mr. Cha out.
210
00:12:55,589 --> 00:12:56,799
Let's go, sir.
211
00:13:34,211 --> 00:13:37,214
Well, until next time, Mr. Cha.
212
00:13:44,722 --> 00:13:45,806
Seung-won.
213
00:13:50,561 --> 00:13:53,647
It's not too late to confess
and pay for your crimes.
214
00:13:55,149 --> 00:13:57,818
You're so bent on arresting
your own brother.
215
00:13:58,402 --> 00:13:59,862
What brotherly love.
216
00:14:00,446 --> 00:14:03,699
You better watch it since Father's
no longer here to protect you.
217
00:14:06,285 --> 00:14:08,245
You think Father would have chosen you
218
00:14:08,329 --> 00:14:10,748
as the heir if I weren't in the picture?
219
00:14:10,831 --> 00:14:13,959
Even if I weren't,
you wouldn't have got the job.
220
00:14:14,043 --> 00:14:16,045
-What?
-Why do you think he gave me
221
00:14:16,128 --> 00:14:18,297
the shares of Choekang
when I was so against it?
222
00:14:18,380 --> 00:14:20,424
I couldn't understand why at the time,
223
00:14:20,508 --> 00:14:22,051
but I think I do now.
224
00:14:22,134 --> 00:14:24,553
Because he wanted me to stop you
from becoming the chairman.
225
00:14:28,224 --> 00:14:31,185
You should know
there are limits to my tolerance.
226
00:14:31,268 --> 00:14:32,228
I see.
227
00:14:32,311 --> 00:14:35,439
Aren't you afraid all this impudence
might make me
228
00:14:36,357 --> 00:14:37,358
rip you apart?
229
00:14:40,402 --> 00:14:45,783
The more you struggle, the farther
you'll be from becoming the chairman.
230
00:14:45,866 --> 00:14:48,077
I'm going to make you pay
for everything you did,
231
00:14:48,160 --> 00:14:49,912
even the ones from the past.
232
00:14:55,334 --> 00:14:56,544
The incident from 20 years ago.
233
00:14:59,672 --> 00:15:01,465
You might have forgotten all about it,
234
00:15:02,132 --> 00:15:03,717
but I still remember.
235
00:15:04,343 --> 00:15:06,262
And you won't be able to run
like you did last time.
236
00:15:14,812 --> 00:15:15,813
CHOEKANG CONSTRUCTION
237
00:15:15,896 --> 00:15:17,439
How many shares do we have so far?
238
00:15:17,523 --> 00:15:21,527
Because of the project cancellation,
we didn't hit our target profit.
239
00:15:21,610 --> 00:15:24,822
The press is reporting
your alleged corruption,
240
00:15:24,905 --> 00:15:27,032
and the police are tightening their net,
241
00:15:27,616 --> 00:15:31,036
so we can't access the money
from the borrowed-name accounts.
242
00:15:31,870 --> 00:15:33,747
What if we use the secret fund
in Singapore?
243
00:15:33,831 --> 00:15:37,042
Auntie Im's been managing
the paper company there,
244
00:15:37,126 --> 00:15:39,295
and I think she must have secretly moved
245
00:15:39,378 --> 00:15:42,673
the money to other overseas accounts
as the money was being laundered.
246
00:15:42,756 --> 00:15:45,551
So can you or can you not find my money?
247
00:15:45,634 --> 00:15:48,846
If we find Auntie Im
and extract the information from her--
248
00:15:48,929 --> 00:15:50,889
You useless parasites!
249
00:15:54,268 --> 00:15:57,688
I pay you all that money
and this is the best you can do?
250
00:16:02,026 --> 00:16:04,737
Do whatever you can to get the shares
by the shareholder's meeting,
251
00:16:05,863 --> 00:16:07,865
or you're all dead.
252
00:16:13,912 --> 00:16:15,122
What is it?
253
00:16:15,205 --> 00:16:17,082
The board of directors won't hold the vote
254
00:16:17,166 --> 00:16:19,877
for the chairman
in the next shareholder's meeting.
255
00:16:19,960 --> 00:16:23,213
They said the vote should be deferred
until your investigation is over.
256
00:16:23,714 --> 00:16:25,507
They filed to delay the vote.
257
00:17:38,789 --> 00:17:40,958
I told you to keep an eye on Do-won.
258
00:17:41,041 --> 00:17:42,292
I'm sorry, sir.
259
00:17:46,755 --> 00:17:48,590
How much does he know?
260
00:17:51,802 --> 00:17:54,346
How does Do-won know those
people who ruined the ceremony?
261
00:17:55,472 --> 00:17:57,850
He's a shaman who runs
a café called Minamdang.
262
00:17:58,434 --> 00:18:01,395
Your brother's been in contact
with them rather often lately.
263
00:18:02,187 --> 00:18:04,356
The shaman was also the one
who raided the club.
264
00:18:05,399 --> 00:18:06,692
Nothing's going right!
265
00:18:10,571 --> 00:18:13,323
I will find where Auntie Im is
as quickly as possible.
266
00:18:13,407 --> 00:18:16,076
Whether it's thugs or the police, use as
many people as you need!
267
00:18:17,161 --> 00:18:20,873
And we need to send a warning
to those bastards
268
00:18:23,167 --> 00:18:24,877
who ruined the ceremony too.
269
00:18:32,134 --> 00:18:39,141
CAFÉ MINAMDANG
270
00:18:55,949 --> 00:18:57,117
Hey, Nam Hye-jun!
271
00:19:02,539 --> 00:19:05,209
Hey, you went drinking again
last night, didn't you?
272
00:19:05,793 --> 00:19:09,296
How can you sleep
after making such a mess?
273
00:19:15,511 --> 00:19:17,805
If you aren't up by three,
I'm going straight in.
274
00:19:17,888 --> 00:19:20,224
One. Two.
275
00:19:21,642 --> 00:19:22,643
Three.
276
00:19:26,605 --> 00:19:28,023
You're dead.
277
00:19:33,153 --> 00:19:36,949
Jeez, is this a pigsty or a room?
278
00:19:37,032 --> 00:19:39,952
Seriously, people would think a burglar…
279
00:19:49,127 --> 00:19:51,255
Wait, what happened to
all the computer cases?
280
00:19:56,677 --> 00:19:59,137
Why are these…
281
00:20:19,700 --> 00:20:20,951
Hye-jun.
282
00:20:26,373 --> 00:20:27,207
What?
283
00:20:32,129 --> 00:20:33,380
Sir, what's going on?
284
00:20:33,463 --> 00:20:35,924
What is it?
285
00:20:43,932 --> 00:20:46,810
Where's Hye-jun?
286
00:20:46,894 --> 00:20:49,938
I don't know. What's this?
287
00:21:01,950 --> 00:21:03,994
-I don't think anyone's here.
-Yes.
288
00:21:04,077 --> 00:21:06,872
MINAMDANG
289
00:21:06,955 --> 00:21:10,208
Gosh, who's the cutest boyfriend
in the world?
290
00:21:10,292 --> 00:21:12,294
How are you so pretty?
291
00:21:12,377 --> 00:21:14,796
I could just look at you all day.
292
00:21:15,714 --> 00:21:17,049
Come on.
293
00:21:22,220 --> 00:21:24,473
Hey, Nam Hye-jun!
294
00:21:27,309 --> 00:21:28,477
Hye-jun!
295
00:21:31,855 --> 00:21:34,358
No, it's not what you think.
296
00:21:34,441 --> 00:21:35,442
Wait.
297
00:21:38,612 --> 00:21:39,488
Are you okay?
298
00:21:40,030 --> 00:21:41,406
You're not hurt?
299
00:21:45,243 --> 00:21:47,079
I'm so happy you're alive.
300
00:21:51,792 --> 00:21:53,835
What is this? You're both being weird.
301
00:21:59,758 --> 00:22:01,843
Su-cheol. Thank you.
302
00:22:01,927 --> 00:22:03,220
What's going on?
303
00:22:03,303 --> 00:22:04,429
What is this?
304
00:22:07,099 --> 00:22:08,975
Sir!
305
00:22:09,976 --> 00:22:11,269
Jeez…
306
00:22:11,353 --> 00:22:12,646
Hey, are you crying?
307
00:22:12,729 --> 00:22:15,982
CAFÉ MINAMDANG
308
00:22:18,276 --> 00:22:20,570
I can't believe those idiots
stole my computers.
309
00:22:21,363 --> 00:22:23,448
You can't let this bother you,
what you should do is
310
00:22:23,532 --> 00:22:26,410
go after the idiots who pissed you off
and knock out all their teeth.
311
00:22:29,204 --> 00:22:30,622
It's a warning.
312
00:22:31,498 --> 00:22:34,000
That they'll go after the people around me
313
00:22:34,084 --> 00:22:36,503
if I anger them any further.
314
00:22:37,462 --> 00:22:39,297
Thankfully, it wasn't so bad this time,
315
00:22:39,381 --> 00:22:41,675
but we don't know
what they might do the next time,
316
00:22:41,758 --> 00:22:43,093
so we should all be careful.
317
00:22:43,176 --> 00:22:44,761
I bet they're in a shock too.
318
00:22:44,845 --> 00:22:47,723
You know, no one can hack my password.
319
00:22:47,806 --> 00:22:50,434
The good thing is,
I've backed up my entire hard drive, so…
320
00:22:50,517 --> 00:22:52,394
Who cares about the hard drive?
321
00:22:54,855 --> 00:22:56,732
You could've been hurt.
322
00:22:58,817 --> 00:23:00,861
If we hadn't slept outside--
323
00:23:09,202 --> 00:23:10,579
I already knew about you two.
324
00:23:10,662 --> 00:23:12,581
You two were being so obvious about it.
325
00:23:12,664 --> 00:23:14,291
This is Nam Han-jun here.
326
00:23:14,374 --> 00:23:15,959
I was waiting to see when you'd tell me.
327
00:23:19,212 --> 00:23:20,630
Anyway, you better
328
00:23:21,548 --> 00:23:22,966
keep your promise.
329
00:23:24,176 --> 00:23:25,010
What promise?
330
00:23:25,093 --> 00:23:26,928
You gave me all that big talk.
331
00:23:27,012 --> 00:23:29,181
You said you'd wash your hair every day
if you dated him.
332
00:23:32,309 --> 00:23:34,853
Then we have your blessing?
333
00:23:37,814 --> 00:23:40,817
But no staying out all night,
there will be a 10 p.m. curfew,
334
00:23:40,901 --> 00:23:43,320
and a kiss is as far as you can go.
335
00:23:43,403 --> 00:23:44,571
Is this the Joseon era?
336
00:23:44,654 --> 00:23:47,032
I'm just going to go back
to dating in secret.
337
00:23:47,115 --> 00:23:48,492
Then do you only want to hold hands?
338
00:23:49,159 --> 00:23:50,327
No…
339
00:23:51,536 --> 00:23:54,706
I see that breaking up isn't an option.
Then stick to the rules!
340
00:23:55,207 --> 00:23:56,249
Or else…
341
00:23:58,919 --> 00:24:00,128
I'm going to kill this idiot.
342
00:24:02,756 --> 00:24:05,133
We'll abide by the rules.
343
00:24:05,634 --> 00:24:07,135
Fine. We'll follow them.
344
00:24:07,761 --> 00:24:09,471
Goodness.
345
00:24:09,554 --> 00:24:10,639
Yes.
346
00:24:12,682 --> 00:24:13,683
This is so nice.
347
00:24:15,227 --> 00:24:18,146
Her hair has got to stink to high heaven…
348
00:24:24,611 --> 00:24:27,656
So you haven't found any direct evidence
to arrest Cha Seung-won?
349
00:24:28,156 --> 00:24:31,201
No. We're still searching
while we try to track down Auntie Im,
350
00:24:31,284 --> 00:24:32,494
but it's not easy.
351
00:24:32,577 --> 00:24:35,789
Gu Tae-su still states that he did
everything of his own volition.
352
00:24:38,166 --> 00:24:40,001
Did you dig into Cha Seung-won's past?
353
00:24:40,085 --> 00:24:41,461
Yes.
354
00:24:41,545 --> 00:24:44,339
I went to his old neighborhood
and asked around.
355
00:24:44,422 --> 00:24:47,551
Their family is full of
all sorts of urban legends.
356
00:24:47,634 --> 00:24:48,718
Urban legends?
357
00:24:48,802 --> 00:24:52,055
How animals kept dying in that house,
358
00:24:52,138 --> 00:24:54,599
and how they held
these exorcisms every night
359
00:24:54,683 --> 00:24:56,226
as if someone there was possessed.
360
00:24:56,726 --> 00:24:58,603
Then something must have happened
361
00:24:58,687 --> 00:25:00,981
because their son
suddenly went abroad to study.
362
00:25:01,064 --> 00:25:03,692
Why is it strange
that he went abroad to study?
363
00:25:03,775 --> 00:25:05,902
He had been accepted
to a prestigious university here,
364
00:25:05,986 --> 00:25:08,029
and he hadn't even applied to an American
university,
365
00:25:08,113 --> 00:25:12,784
but he left abruptedly after
the CSATs ended as if to run away.
366
00:25:14,202 --> 00:25:17,622
There has to be a reason
he left the country like that.
367
00:25:17,706 --> 00:25:19,541
I think I can tell you why.
368
00:25:21,167 --> 00:25:22,502
Hi, you came.
369
00:25:23,587 --> 00:25:25,672
My brother killed someone
when he was young.
370
00:25:28,049 --> 00:25:28,967
Elaborate.
371
00:25:35,557 --> 00:25:38,435
He brought home his friends
on the day he took the SATs,
372
00:25:38,518 --> 00:25:41,521
and one of them was Hyeon-u,
this guy he used to bully.
373
00:25:44,691 --> 00:25:45,859
Hey, open your eyes.
374
00:25:45,942 --> 00:25:47,068
Open your eyes.
375
00:25:48,695 --> 00:25:50,322
Come on, try harder.
376
00:25:51,698 --> 00:25:54,826
Harder.
377
00:25:54,910 --> 00:25:57,495
I saw Seung-won choking him
to death in the garage
378
00:25:57,579 --> 00:25:59,039
- with my own eyes.
-Die.
379
00:25:59,539 --> 00:26:01,958
But when I woke up a few days later
from the shock,
380
00:26:02,042 --> 00:26:04,794
they said that Hyeon-u killed
himself over his test results.
381
00:26:05,837 --> 00:26:10,467
So your brother killed his friend
and covered it up to look like a suicide?
382
00:26:10,550 --> 00:26:12,260
My father must have covered it up.
383
00:26:12,344 --> 00:26:15,138
Like he did every time
my brother did something bad.
384
00:26:16,806 --> 00:26:17,724
They didn't do an autopsy?
385
00:26:20,185 --> 00:26:24,105
They found multiple fractures
in his hyoid bone,
386
00:26:24,189 --> 00:26:26,024
but that couldn't prove it was a murder,
387
00:26:26,107 --> 00:26:27,651
so it remained unsolved.
388
00:26:29,486 --> 00:26:33,698
Hyoid bone fractures are sometimes found
in people who hang themselves,
389
00:26:33,782 --> 00:26:35,533
so I guess they didn't consider homicide.
390
00:26:35,617 --> 00:26:36,826
That's horrible.
391
00:26:36,910 --> 00:26:39,829
When was this? It was before
the statute of limitations was abolished.
392
00:26:40,455 --> 00:26:44,000
That means he can't be punished
even if we reveal the truth.
393
00:26:45,627 --> 00:26:47,837
My brother went abroad
right after it happened,
394
00:26:47,921 --> 00:26:49,381
and I can prove it.
395
00:26:51,424 --> 00:26:54,344
If Prosecutor Cha can prove that…
396
00:26:54,427 --> 00:26:56,137
That'd push back
the statute of limitations…
397
00:26:56,221 --> 00:26:59,808
So we publicize the case
and get Cha Seung-won again.
398
00:26:59,891 --> 00:27:01,935
It happened 20 years ago.
It won't be easy.
399
00:27:02,519 --> 00:27:03,770
No, it won't be.
400
00:27:03,853 --> 00:27:06,648
But don't you think we might be
able to find new evidence
401
00:27:06,731 --> 00:27:08,525
with your profiling skills and my memory?
402
00:27:09,109 --> 00:27:12,654
Of course, my skills are quite amazing.
403
00:27:12,737 --> 00:27:13,947
But
404
00:27:14,990 --> 00:27:18,326
the case happened such a long time ago
that solving it won't be easy.
405
00:27:19,995 --> 00:27:22,497
What have we got to lose?
You might as well try.
406
00:27:22,580 --> 00:27:26,001
Yes, it could deliver a blow
to Cha Seung-won.
407
00:27:28,086 --> 00:27:32,132
Lieutenant Han, Prosecutor Cha,
and I will investigate the case.
408
00:27:32,215 --> 00:27:34,467
And Su-cheol…
409
00:27:36,177 --> 00:27:38,888
you find Auntie Im with her.
410
00:27:39,639 --> 00:27:41,891
The two of us? Okay.
411
00:27:41,975 --> 00:27:43,143
Sure.
412
00:28:18,909 --> 00:28:20,785
I've wondered
who lived in places like this.
413
00:28:21,828 --> 00:28:22,829
Turns out it was you.
414
00:28:24,039 --> 00:28:25,999
It's been empty
ever since my father passed away.
415
00:28:26,082 --> 00:28:28,710
Our butler, Mr. Park,
comes to take care of the place.
416
00:28:31,213 --> 00:28:33,006
-Wow. Honestly…
-Excuse me.
417
00:28:33,757 --> 00:28:36,301
The garage is this way, right?
418
00:28:36,384 --> 00:28:37,761
Yes, follow me.
419
00:28:40,180 --> 00:28:42,891
He looks different. Yes, he does.
420
00:29:09,918 --> 00:29:11,294
This is it.
421
00:29:13,380 --> 00:29:16,091
Seung-won was beating Hyeon-u here,
422
00:29:17,551 --> 00:29:19,177
and I was hiding behind that door.
423
00:29:25,559 --> 00:29:26,810
You tried to stop them,
424
00:29:26,893 --> 00:29:29,437
but Oh Hyeon-u asked for water,
and you went to get it?
425
00:29:30,188 --> 00:29:31,356
Yes.
426
00:29:35,777 --> 00:29:36,778
Stop it!
427
00:29:40,740 --> 00:29:44,119
If you ever tell Father again,
428
00:29:44,202 --> 00:29:45,370
you're dead.
429
00:29:47,247 --> 00:29:49,457
Give me some water.
430
00:30:04,222 --> 00:30:06,016
You went to get water,
431
00:30:06,099 --> 00:30:09,686
and Cha Seung-won was
strangling Oh Hyeon-u?
432
00:30:10,895 --> 00:30:11,896
Yes.
433
00:30:12,564 --> 00:30:15,317
I brought the water
and looked inside the garage,
434
00:30:16,860 --> 00:30:19,237
and Seung-won was strangling Hyeon-u
with his school tie…
435
00:30:39,132 --> 00:30:41,676
Mr. Cha, are you okay?
436
00:30:47,307 --> 00:30:49,100
He must be traumatized.
437
00:30:49,184 --> 00:30:52,145
It's a scary memory and
he must find it hard to look back on it.
438
00:30:53,980 --> 00:30:54,981
No, I'm okay.
439
00:31:01,446 --> 00:31:02,906
Okay, we'll try again.
440
00:31:02,989 --> 00:31:04,574
You brought the water,
441
00:31:04,658 --> 00:31:07,118
saw Cha Seung-won choking him,
dropped the glass out of shock,
442
00:31:07,744 --> 00:31:09,037
and it broke.
443
00:31:10,914 --> 00:31:11,831
Yes.
444
00:31:14,751 --> 00:31:16,836
I dropped the glass…
445
00:31:44,698 --> 00:31:47,867
-I don't think we should continue.
-Let's get out of here first.
446
00:31:50,245 --> 00:31:51,246
Mr. Cha.
447
00:32:00,714 --> 00:32:01,798
Mr. Cha. Here.
448
00:32:10,515 --> 00:32:13,810
I'm sorry. We came all the way here,
but I wasn't very helpful.
449
00:32:13,893 --> 00:32:17,897
No. Are you sure you don't need
to go to the hospital?
450
00:32:20,608 --> 00:32:24,654
Gosh, you're more delicate than I thought.
451
00:32:27,532 --> 00:32:30,493
We'll go see this Hong Myeong-su
on our own, don't push yourself.
452
00:32:30,577 --> 00:32:32,078
I'm feeling better now.
453
00:32:32,662 --> 00:32:34,289
I'd like to be there with you.
454
00:32:34,372 --> 00:32:36,916
And he's the CEO of
Choekang Construction's subsidiary,
455
00:32:37,000 --> 00:32:38,585
so it will be faster if I contact him.
456
00:32:38,668 --> 00:32:40,795
Choekang Construction's subsidiary?
457
00:32:40,879 --> 00:32:43,173
That means he's still
under Cha Seung-won's power.
458
00:32:43,757 --> 00:32:47,343
It has been a long time,
but I don't think he's going to talk.
459
00:32:49,179 --> 00:32:52,015
Well, we'll do whatever's necessary
and make him talk.
460
00:32:54,476 --> 00:32:55,894
Can you bring him to Minamdang?
461
00:33:04,027 --> 00:33:06,029
Sir. Come take a look at this.
462
00:33:08,198 --> 00:33:09,324
What is it?
463
00:33:09,407 --> 00:33:12,660
I did an image search with
a screenshot of the video, just in case,
464
00:33:12,744 --> 00:33:16,039
and this resort in Jungcheon-do matches
the room in the video.
465
00:33:16,122 --> 00:33:17,540
It does.
466
00:33:17,624 --> 00:33:20,919
I heard a lot of celebrities
and politicians stay here because
467
00:33:21,002 --> 00:33:23,630
this place is known
for its great security.
468
00:33:24,214 --> 00:33:25,381
-Really?
-Yes.
469
00:33:25,465 --> 00:33:28,551
Then let's get a search warrant
and check this place out right now.
470
00:33:28,635 --> 00:33:29,552
Okay.
471
00:33:30,094 --> 00:33:31,137
Nice job.
472
00:33:39,187 --> 00:33:41,815
Aren't there any more CCTVs in Building B?
473
00:33:41,898 --> 00:33:46,277
No. This place is
for our VIP clients' personal use,
474
00:33:46,361 --> 00:33:50,114
so there are almost no CCTVs in front
of the rooms, for privacy reasons.
475
00:33:50,198 --> 00:33:51,157
Okay.
476
00:33:52,075 --> 00:33:54,244
Right, okay. Thank you.
477
00:33:58,081 --> 00:34:00,041
Gosh.
478
00:34:00,124 --> 00:34:04,462
Those assholes must have picked this place
because it doesn't have CCTVs.
479
00:34:04,546 --> 00:34:06,714
Hey. Did you find anything?
480
00:34:06,798 --> 00:34:10,927
So much time has passed,
so don't get your hopes up.
481
00:34:11,010 --> 00:34:13,096
Well, let me know
when you get the results.
482
00:34:13,179 --> 00:34:14,264
Yes, okay.
483
00:34:16,891 --> 00:34:18,476
Hello.
484
00:34:19,727 --> 00:34:20,645
Hi.
485
00:34:20,728 --> 00:34:22,272
-It's clean?
-Yes.
486
00:34:23,940 --> 00:34:26,234
Check out the corridor
and places like those too.
487
00:34:26,317 --> 00:34:27,569
-Yes, okay.
-Okay.
488
00:34:29,320 --> 00:34:31,489
It's been too long.
489
00:34:32,073 --> 00:34:33,575
I don't think this will be easy.
490
00:34:39,664 --> 00:34:42,500
-All right. That should do it.
-Yes, sir.
491
00:34:44,419 --> 00:34:45,336
Can I help you?
492
00:34:45,420 --> 00:34:47,422
Hello.
493
00:34:48,381 --> 00:34:51,676
Do you usually apply plastic film
to the windows yourselves?
494
00:34:52,468 --> 00:34:56,514
No, but it's an urgent situation since
there's been a privacy complaint.
495
00:34:56,598 --> 00:34:57,640
A privacy complaint?
496
00:34:58,224 --> 00:35:02,437
Well, this singer named Harry
comes to our resort often,
497
00:35:02,520 --> 00:35:05,481
and there's been this huge ruckus
because a fan sent out a drone.
498
00:35:05,565 --> 00:35:08,818
Do you by any chance know
which room that fan filmed?
499
00:35:09,527 --> 00:35:12,196
It's on the floor right above this one.
500
00:35:13,031 --> 00:35:17,076
Did this Harry stay on the same night
as the mayor of Sinmyeong?
501
00:35:18,077 --> 00:35:19,162
Yes.
502
00:35:20,788 --> 00:35:22,874
That drone might have gotten something.
503
00:35:22,957 --> 00:35:23,917
Right?
504
00:35:26,002 --> 00:35:27,462
I only filmed Harry!
505
00:35:28,129 --> 00:35:31,174
We're here to ask you for help,
not to cause trouble over the video.
506
00:35:31,257 --> 00:35:34,969
We just need the video that you took
on January 16.
507
00:35:35,470 --> 00:35:37,639
There is no video!
508
00:35:39,057 --> 00:35:40,975
She says there's no video.
What should we do?
509
00:35:41,893 --> 00:35:44,187
Since when were you so good at Chinese?
510
00:35:44,270 --> 00:35:47,440
I got in through the admission process
as a foreign language speaker.
511
00:35:47,523 --> 00:35:50,026
I was in the Foreign Affairs Department
before.
512
00:35:50,109 --> 00:35:51,986
Right, you were.
513
00:35:52,070 --> 00:35:53,154
Yes.
514
00:35:53,237 --> 00:35:54,989
Wow, you suddenly look different.
515
00:35:58,910 --> 00:36:01,663
Hey, if you can't persuade her,
then threaten her.
516
00:36:01,746 --> 00:36:04,290
Threaten?
517
00:36:04,374 --> 00:36:06,834
What? I thought you didn't know Korean.
518
00:36:08,920 --> 00:36:10,922
There's no video and I won't cooperate!
519
00:36:11,005 --> 00:36:12,048
-Come on.
-Come on.
520
00:36:13,174 --> 00:36:14,425
Sit. Stop.
521
00:36:16,010 --> 00:36:20,765
Filming someone without their consent?
That's illegal in Korea.
522
00:36:20,848 --> 00:36:23,476
Invading a celebrity's privacy?
That's stalking.
523
00:36:23,559 --> 00:36:26,729
I could arrest you on the scene right now
524
00:36:26,813 --> 00:36:28,606
for filming someone without their consent.
525
00:36:28,690 --> 00:36:31,401
Handcuffs. Clank. Clank.
526
00:36:31,484 --> 00:36:33,277
-Arrest?
-Yes.
527
00:36:43,121 --> 00:36:44,288
What?
528
00:36:44,372 --> 00:36:45,623
Gosh.
529
00:36:46,958 --> 00:36:48,042
Harry?
530
00:36:51,379 --> 00:36:52,422
Right.
531
00:36:52,505 --> 00:36:55,800
-Gwang-tae here looks like Harry, right?
-Yes.
532
00:36:55,883 --> 00:36:56,801
Gwang-tae.
533
00:36:59,554 --> 00:37:00,888
-What?
-Do it.
534
00:37:13,985 --> 00:37:16,029
Are you okay?
You must have been so surprised.
535
00:37:18,698 --> 00:37:20,033
Are you hurt?
536
00:37:21,367 --> 00:37:27,206
I want to be arrested by him.
Here is the video.
537
00:37:27,290 --> 00:37:29,917
-Good.
-Thank you.
538
00:37:30,418 --> 00:37:32,545
Harry.
539
00:37:32,628 --> 00:37:34,380
-I like you.
-I love that guy.
540
00:37:34,464 --> 00:37:36,340
-How nice.
-How nice.
541
00:37:36,424 --> 00:37:38,092
A selfie? Let's take it over there.
542
00:37:38,176 --> 00:37:40,636
Yes, take a picture. How nice.
543
00:37:40,720 --> 00:37:42,138
Yes, that's good.
544
00:37:42,221 --> 00:37:44,640
Good, he's giving it all he's got.
545
00:37:46,225 --> 00:37:47,310
Good.
546
00:37:47,852 --> 00:37:49,479
Okay, let's see.
547
00:37:50,354 --> 00:37:51,731
It's this one.
548
00:37:51,814 --> 00:37:52,690
Yes.
549
00:38:02,116 --> 00:38:03,201
Damn it.
550
00:38:04,869 --> 00:38:06,037
Hey.
551
00:38:13,544 --> 00:38:15,046
-Found it.
-Found it.
552
00:38:17,423 --> 00:38:19,467
You guys are dead now.
553
00:38:20,843 --> 00:38:22,220
HAN THE GHOST
554
00:38:24,847 --> 00:38:25,765
Yes, Han.
555
00:38:25,848 --> 00:38:28,684
We found a video
of Auntie Im and Gu Tae-su
556
00:38:28,768 --> 00:38:32,063
moving Kang Eun-hye's body on the day
557
00:38:32,146 --> 00:38:33,815
Lee Myeong-ju murdered her.
558
00:38:34,524 --> 00:38:35,775
Good work.
559
00:38:36,275 --> 00:38:39,821
I have a witness to meet,
so I think I'm going to be a bit late.
560
00:38:39,904 --> 00:38:41,823
Could you wrap things up there?
561
00:38:41,906 --> 00:38:43,157
Yes, okay.
562
00:38:43,241 --> 00:38:44,242
Okay.
563
00:38:47,578 --> 00:38:50,206
I think we have the evidence we need
to arrest Auntie Im.
564
00:38:51,040 --> 00:38:54,669
Okay, then we've got Auntie Im.
Now we only need to get Cha Seung-won.
565
00:38:54,752 --> 00:38:55,753
You're so pretty.
566
00:38:55,837 --> 00:38:57,338
Mr. Shaman.
567
00:38:58,089 --> 00:38:59,549
I have Mr. Hong Myeong-su with me.
568
00:39:00,925 --> 00:39:03,511
CAFÉ MINAMDANG
569
00:39:34,876 --> 00:39:37,920
Hey, I came here because you asked me to.
570
00:39:38,004 --> 00:39:41,340
But what does that shaman want with me?
571
00:40:11,454 --> 00:40:12,747
So it is him!
572
00:40:15,166 --> 00:40:17,168
Yes. What?
573
00:40:18,586 --> 00:40:19,712
Right.
574
00:40:20,296 --> 00:40:23,591
He is the man you were looking for.
575
00:40:24,175 --> 00:40:26,093
Wait, someone's looking for me?
576
00:40:26,177 --> 00:40:30,389
Your friend who died unfairly 20 years ago
is still roaming the realm of the living.
577
00:40:30,473 --> 00:40:32,391
Imagine how tortured he must be
to come to me!
578
00:40:38,814 --> 00:40:41,025
Myeong-su, I'm sorry. Don't hit me.
579
00:40:41,108 --> 00:40:42,985
What are you doing?
580
00:40:43,069 --> 00:40:44,278
You've got the wrong person.
581
00:40:45,154 --> 00:40:46,030
My neck.
582
00:40:47,573 --> 00:40:49,325
My neck.
583
00:40:51,702 --> 00:40:53,371
My neck hurts so much.
584
00:40:53,454 --> 00:40:55,122
Someone's choking my neck.
585
00:40:58,501 --> 00:40:59,752
Why did you kill Hyeon-u?
586
00:40:59,835 --> 00:41:00,795
Damn it.
587
00:41:02,046 --> 00:41:03,089
What do you mean choke?
588
00:41:04,423 --> 00:41:05,633
I only hit you.
589
00:41:06,300 --> 00:41:08,010
That's not what he says.
590
00:41:08,094 --> 00:41:09,971
He says he was choked to death.
591
00:41:17,603 --> 00:41:18,604
This is a misunderstanding.
592
00:41:19,897 --> 00:41:20,731
It really wasn't me.
593
00:41:22,525 --> 00:41:23,651
Why are you telling me that?
594
00:41:23,734 --> 00:41:26,070
He's the one with a grudge against you.
595
00:41:26,821 --> 00:41:30,283
Not that way, this way.
In the back. Right there.
596
00:41:36,330 --> 00:41:37,290
Hyeon-u.
597
00:41:38,416 --> 00:41:39,625
Hyeon-u.
598
00:41:39,709 --> 00:41:42,128
Hyeon-u. I, I'm sorry.
599
00:41:42,211 --> 00:41:44,380
I was just taking my anger out on you
like I always did.
600
00:41:44,463 --> 00:41:46,924
I didn't know you'd really die like that.
601
00:41:47,591 --> 00:41:49,885
I wanted to reveal the truth,
602
00:41:53,431 --> 00:41:57,601
but Chairman Cha told me that if I didn't
stay quiet, I'd go to prison too…
603
00:42:07,236 --> 00:42:10,072
Did my father hush you up?
604
00:42:13,492 --> 00:42:14,702
But I really
605
00:42:15,286 --> 00:42:16,287
didn't mean to.
606
00:42:16,912 --> 00:42:21,125
Did you see Cha Seung-won
choke Oh Hyeon-u with your own eyes?
607
00:42:22,543 --> 00:42:23,419
Seung-won?
608
00:42:25,129 --> 00:42:28,716
It's been such a long time.
I don't remember it too well.
609
00:42:28,799 --> 00:42:31,510
So you didn't see Cha Seung-won
choke Hyeon-u yourself?
610
00:42:32,094 --> 00:42:33,054
No.
611
00:42:33,721 --> 00:42:37,433
We did beat Hyeon-u up together.
But then we went to a club right after.
612
00:42:37,516 --> 00:42:39,518
He was still alive when we left.
I'm sure of it!
613
00:42:39,602 --> 00:42:41,771
Do you have someone who can prove that?
614
00:42:45,733 --> 00:42:49,070
I met someone that day,
I'm sure of it, damn it.
615
00:42:51,781 --> 00:42:52,865
Right.
616
00:42:53,366 --> 00:42:54,408
His counselor.
617
00:42:55,576 --> 00:42:58,746
Seung-won fought with her
on the way to the club.
618
00:42:58,829 --> 00:43:00,373
-His counselor?
-Yes.
619
00:43:09,799 --> 00:43:11,384
Seung-won.
620
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
Seung-won.
621
00:43:18,808 --> 00:43:20,393
He'd disobeyed teachers before,
622
00:43:20,476 --> 00:43:22,395
but that was the first time
he hit a teacher,
623
00:43:23,020 --> 00:43:24,146
that's why I remember it.
624
00:43:25,898 --> 00:43:29,860
Hey, it's true! I really didn't kill him.
625
00:43:29,944 --> 00:43:33,322
So could you please tell him
to stop haunting me?
626
00:43:33,406 --> 00:43:35,741
Oh, that?
You can't get rid of a spirit that easily.
627
00:43:36,659 --> 00:43:37,701
Then what do I do?
628
00:43:39,328 --> 00:43:41,497
-You do an exorcism.
-How much is that?
629
00:43:41,580 --> 00:43:45,459
Well, we'll talk about it later.
630
00:43:46,210 --> 00:43:47,628
Gosh.
631
00:43:55,469 --> 00:43:57,555
Darn it.
632
00:43:57,638 --> 00:44:00,558
Keep that talisman with you.
We'll do the exorcism soon!
633
00:44:03,853 --> 00:44:05,980
It doesn't seem like he's lying…
634
00:44:06,063 --> 00:44:07,857
I definitely saw it, though.
635
00:44:11,735 --> 00:44:15,448
Okay. The trauma might have tampered
with your memory.
636
00:44:19,952 --> 00:44:22,079
What about the tutor? Do you remember her?
637
00:44:26,292 --> 00:44:27,418
Seung-won…
638
00:44:29,170 --> 00:44:31,922
had so many tutors
because they changed so often.
639
00:44:33,174 --> 00:44:34,592
I can't remember.
640
00:44:34,675 --> 00:44:38,262
It's been so long, so there wouldn't be
any records left, would there?
641
00:44:39,305 --> 00:44:40,139
No.
642
00:44:43,267 --> 00:44:44,310
Wait.
643
00:44:44,810 --> 00:44:45,936
Our butler…
644
00:44:47,521 --> 00:44:49,648
Mr. Park might have saved all the records.
645
00:44:49,732 --> 00:44:52,193
I'll call him and ask him
to find out who she was.
646
00:45:01,865 --> 00:45:04,242
Please take this.
647
00:45:04,326 --> 00:45:06,786
Thank you. We just opened.
648
00:45:07,293 --> 00:45:08,378
Please take one.
649
00:45:10,046 --> 00:45:10,964
Damn it.
650
00:45:13,091 --> 00:45:15,218
I'm busy, why are you calling me again?
651
00:45:15,301 --> 00:45:16,553
Do you think you could find
652
00:45:16,636 --> 00:45:20,640
a list of Cha Seung-won's tutors
from when he was in 12th grade?
653
00:45:20,723 --> 00:45:21,850
What are you on about?
654
00:45:23,226 --> 00:45:25,228
We just opened.
655
00:45:25,311 --> 00:45:27,564
-Thank you.
-We just opened. Give us a visit.
656
00:45:27,647 --> 00:45:29,482
You can do it.
657
00:45:29,566 --> 00:45:33,528
Don't limit yourself, okay?
You can do anything!
658
00:45:33,611 --> 00:45:35,113
Think of whose sister you are!
659
00:45:35,196 --> 00:45:38,074
Shut up before I clean out
your bank accounts.
660
00:45:41,870 --> 00:45:43,872
Su-cheol, are you not done yet?
661
00:45:43,955 --> 00:45:47,000
I put it in, but it's not starting.
662
00:45:48,084 --> 00:45:51,421
-I checked that it worked before we came.
-What is wrong with you?
663
00:45:51,504 --> 00:45:53,882
Why won't you work?
664
00:45:58,720 --> 00:46:00,805
Su-cheol.
665
00:46:00,889 --> 00:46:02,390
-Cha Seung-won's coming.
-What?
666
00:46:02,473 --> 00:46:05,560
It's Cha Seung-won. Come on, hurry up.
667
00:46:05,643 --> 00:46:08,479
Su-cheol, hurry.
668
00:46:08,563 --> 00:46:09,731
Who are you people?
669
00:46:12,942 --> 00:46:14,027
We just opened--
670
00:46:14,110 --> 00:46:16,905
I don't care.
Leave before I call security. Move.
671
00:46:34,672 --> 00:46:37,634
I almost lost my head
trying to tap that car.
672
00:46:40,470 --> 00:46:43,264
Why isn't it working?
673
00:46:49,604 --> 00:46:52,315
So the wire and the GPS tracker
both don't work?
674
00:46:59,906 --> 00:47:01,282
What are you talking about?
675
00:47:02,200 --> 00:47:03,076
-Bingo!
-Bingo!
676
00:47:03,159 --> 00:47:04,202
What?
677
00:47:04,285 --> 00:47:07,163
The shaman Do-won introduced you to
asked about Hyeon-u's case?
678
00:47:07,247 --> 00:47:09,332
Choke him?
What the hell are you talking about?
679
00:47:11,167 --> 00:47:14,045
I'll take care of it,
so just tell them you don't know anything.
680
00:47:14,128 --> 00:47:16,172
If you don't, you and I are both dead!
681
00:47:20,260 --> 00:47:23,930
Have our men tail him
and find out what he's up to.
682
00:47:24,013 --> 00:47:24,931
Yes, sir.
683
00:47:25,014 --> 00:47:26,683
Good, keep working yourself up.
684
00:47:27,392 --> 00:47:32,355
Don't get flustered
and go discuss it with Auntie Im.
685
00:47:32,438 --> 00:47:33,523
To Oegok-dong.
686
00:47:33,606 --> 00:47:34,649
Oegok-dong?
687
00:47:35,400 --> 00:47:36,818
Is he really going to see Auntie Im?
688
00:47:40,655 --> 00:47:42,282
Let's go. Hold on tight.
689
00:47:46,786 --> 00:47:49,205
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
690
00:48:03,594 --> 00:48:04,929
What is this place?
691
00:48:05,013 --> 00:48:08,808
He does need counseling.
He came to the right place.
692
00:48:08,891 --> 00:48:12,145
Too bad it's a mental health clinic,
not Auntie Im.
693
00:48:12,228 --> 00:48:14,480
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
694
00:48:15,064 --> 00:48:16,524
Do-won went to see Myeong-su
695
00:48:17,400 --> 00:48:19,527
and asked him about
what happened 20 years ago.
696
00:48:21,863 --> 00:48:22,822
Do-won?
697
00:48:23,406 --> 00:48:24,657
Why all of a sudden?
698
00:48:27,201 --> 00:48:29,829
Maybe he's trying to
blackmail me with what happened.
699
00:48:31,372 --> 00:48:32,707
You know it too.
700
00:48:32,790 --> 00:48:36,210
As a prosecutor, he does
whatever it takes to get the job done.
701
00:48:41,549 --> 00:48:43,092
It happened so long ago.
702
00:48:43,676 --> 00:48:46,137
I don't know how much Do-won remembers,
703
00:48:46,846 --> 00:48:48,139
but just in case,
704
00:48:48,890 --> 00:48:51,851
it'd be better
if you tried not to provoke him.
705
00:48:52,810 --> 00:48:54,479
If what happened then is exposed…
706
00:49:02,111 --> 00:49:03,363
It's not me,
707
00:49:09,410 --> 00:49:12,455
it's him who trying to provoke me.
708
00:49:28,554 --> 00:49:30,556
I clawed my way up to this spot,
709
00:49:32,392 --> 00:49:35,728
so why does everyone talk about it
like he gave me this chance?
710
00:49:40,483 --> 00:49:42,276
If anyone gets in my way,
711
00:49:43,528 --> 00:49:44,695
I'll make them regret it,
712
00:49:46,239 --> 00:49:47,323
whoever it is.
713
00:49:51,828 --> 00:49:55,581
CV
714
00:49:56,541 --> 00:50:00,086
Thankfully, Mr. Park held onto
the personnel records from back then too.
715
00:50:00,670 --> 00:50:03,506
I was at a loss how to find her,
that's good.
716
00:50:03,589 --> 00:50:07,009
I have a trial tomorrow, so I'm afraid
I won't be able to go with you.
717
00:50:07,093 --> 00:50:09,095
Call me when you find out who it was.
718
00:50:09,679 --> 00:50:10,847
Okay.
719
00:50:11,556 --> 00:50:13,141
But Mr. Cha.
720
00:50:14,267 --> 00:50:15,184
Are you okay?
721
00:50:16,686 --> 00:50:18,020
I'm okay,
722
00:50:18,604 --> 00:50:19,772
don't worry.
723
00:50:19,856 --> 00:50:23,443
I know you're busy with work,
but make sure you don't forget to eat.
724
00:50:25,445 --> 00:50:28,865
Okay. I'll call you as soon as
we find out who it was.
725
00:50:28,948 --> 00:50:32,326
Yes, I'll call you too.
726
00:50:34,996 --> 00:50:38,708
Come on, who cares if he eats or not,
why would you ask him that?
727
00:50:39,625 --> 00:50:41,127
That was a work call.
728
00:50:41,210 --> 00:50:44,589
So stick to work,
why would you ask him if he ate?
729
00:50:56,017 --> 00:50:57,268
"Cho Hye-won."
730
00:50:57,351 --> 00:50:58,686
CHO HYE-WON
731
00:50:58,769 --> 00:50:59,645
CV
732
00:51:04,108 --> 00:51:05,151
NAME: JUNG HYE-YOON
733
00:51:07,487 --> 00:51:09,947
NAME: JUNG HYE-YOON
734
00:51:13,117 --> 00:51:14,827
You must have been so scared.
735
00:51:14,911 --> 00:51:16,078
It's okay now.
736
00:51:18,372 --> 00:51:19,499
It's okay now.
737
00:51:31,219 --> 00:51:34,555
NAME: JUNG HYE-YOON
738
00:51:41,604 --> 00:51:42,897
I'm so hungry.
739
00:51:42,980 --> 00:51:44,857
TTANGTTANG CHICKEN
740
00:51:44,941 --> 00:51:47,860
-Oh, my.
-You must be hungry!
741
00:51:47,944 --> 00:51:52,782
I could eat a horse, but I'm okay.
742
00:51:57,161 --> 00:51:58,746
Gosh, it's hot.
743
00:51:59,830 --> 00:52:02,875
Wow, he really is a chaebol.
He had more than ten tutors.
744
00:52:02,959 --> 00:52:06,337
Wow, and that's how he turned out?
It's like he was raised by wolves.
745
00:52:06,420 --> 00:52:07,255
Hey.
746
00:52:08,506 --> 00:52:09,757
Should we order another set?
747
00:52:09,840 --> 00:52:12,677
Yes. That's my favorite.
748
00:52:13,261 --> 00:52:15,263
Why haven't you ordered it already?
Come on.
749
00:52:15,346 --> 00:52:18,599
I think one won't be enough.
Would two be too much?
750
00:52:18,683 --> 00:52:22,603
If you really want to order it that much,
just order two.
751
00:52:22,687 --> 00:52:24,480
It's better to have too much
than too little.
752
00:52:24,564 --> 00:52:25,439
Of course!
753
00:52:26,065 --> 00:52:27,233
-Really?
-Yes.
754
00:52:27,316 --> 00:52:29,068
Two sets please.
755
00:52:29,151 --> 00:52:29,986
Sure.
756
00:52:32,989 --> 00:52:34,824
Wow, we ate so much.
757
00:52:34,907 --> 00:52:36,158
I'm so full.
758
00:52:38,786 --> 00:52:40,162
CV
759
00:52:40,871 --> 00:52:41,872
PSYCHIATRIST
760
00:52:41,956 --> 00:52:45,835
Oh? There's someone unusual
among the tutors.
761
00:52:49,589 --> 00:52:51,757
A psychiatrist…
762
00:52:53,301 --> 00:52:54,802
Perfect for his mental health.
763
00:52:54,885 --> 00:52:59,849
Wait, wasn't the mental health clinic
Cha Seung-won visited called Hyeyoon?
764
00:52:59,932 --> 00:53:01,726
Yes. "Hyeyoon Mental Health Clinic."
765
00:53:01,809 --> 00:53:03,936
Can you check if it's the same person?
766
00:53:04,020 --> 00:53:05,313
Yes, just a minute.
767
00:53:06,022 --> 00:53:07,231
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
768
00:53:08,858 --> 00:53:11,611
JUNG HYE-YOON
769
00:53:11,694 --> 00:53:12,862
It's the same person.
770
00:53:13,654 --> 00:53:15,990
-Anything else unusual about her?
-Wait.
771
00:53:18,409 --> 00:53:19,410
INBOX
772
00:53:19,493 --> 00:53:22,830
I see. She's got quite a bit of debt.
773
00:53:22,913 --> 00:53:26,417
I think she's having trouble because
her husband's business went bankrupt.
774
00:53:27,793 --> 00:53:28,711
INBOX
775
00:53:32,423 --> 00:53:34,884
I'd better go see Jung Hye-yoon in person.
776
00:53:36,218 --> 00:53:38,304
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
777
00:53:38,387 --> 00:53:40,389
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
778
00:53:40,473 --> 00:53:43,017
I can't spare much time
because I have an appointment.
779
00:53:43,100 --> 00:53:44,310
I hope you understand.
780
00:53:45,019 --> 00:53:48,314
I heard you tutored
Director Cha Seung-won.
781
00:53:48,397 --> 00:53:50,483
Yes. I did.
782
00:53:51,442 --> 00:53:53,986
A psychiatrist working as a tutor…
783
00:53:54,570 --> 00:53:56,155
That's unique.
784
00:53:57,948 --> 00:54:02,161
Director Cha lost his way
after his mother died.
785
00:54:02,745 --> 00:54:06,415
The chairman felt that he needed to look
after his children's emotional well-being
786
00:54:06,499 --> 00:54:07,917
and hired me.
787
00:54:09,210 --> 00:54:14,048
By the way, why exactly
have you two come to see me?
788
00:54:14,131 --> 00:54:18,552
We'd like to know more about how
Oh Hyeon-u died 20 years ago.
789
00:54:19,595 --> 00:54:23,599
Hong Myeong-su said that you quarreled
with Cha Seung-won that day.
790
00:54:26,227 --> 00:54:30,106
I don't know. I've quarreled
with Seung-won quite often.
791
00:54:30,189 --> 00:54:34,235
This is related to a recent murder,
so it's important.
792
00:54:34,318 --> 00:54:35,778
Every little bit helps.
793
00:54:35,861 --> 00:54:37,947
So please, think about it carefully.
794
00:54:40,908 --> 00:54:43,911
What do you mean, a recent murder?
795
00:54:45,162 --> 00:54:48,541
His psychopathic tendencies
must have shown from his youth.
796
00:54:48,624 --> 00:54:51,669
That's why Chairman Cha hired you.
797
00:54:51,752 --> 00:54:52,795
Wasn't it?
798
00:54:52,878 --> 00:54:55,965
Medical records are confidential,
799
00:54:56,048 --> 00:54:57,299
so I can't tell you.
800
00:54:57,883 --> 00:55:02,012
Then at least tell us about that day.
801
00:55:06,475 --> 00:55:08,644
I'll look for the diary
I kept at the time.
802
00:55:08,728 --> 00:55:11,981
I have a habit of
recording even small details.
803
00:55:12,064 --> 00:55:13,858
Could you wait here for a minute?
804
00:55:25,453 --> 00:55:28,372
A diary would be admissible as evidence.
805
00:55:47,141 --> 00:55:48,559
RESEARCH ON HYPNOSIS AND MEMORY LOSS
806
00:56:05,409 --> 00:56:06,827
She's taking longer than I thought.
807
00:56:09,288 --> 00:56:11,999
More than ten minutes to go get a diary…
808
00:56:13,334 --> 00:56:15,377
I've got a bad feeling about this.
809
00:56:43,489 --> 00:56:46,534
How does it feel,
dying at the hands of your own creation?
810
00:56:46,617 --> 00:56:49,662
GOPURI
CHA DO-WON
811
00:56:49,745 --> 00:56:52,832
You think you and Father are the reason
behind my acts of judgment?
812
00:56:54,250 --> 00:56:55,709
You think I seek justice
813
00:56:58,251 --> 00:56:59,794
because I've been brainwashed?
814
00:57:18,274 --> 00:57:19,275
No.
815
00:57:20,067 --> 00:57:23,028
I'm giving victims the gift of
salvation through my own will.
816
00:58:02,532 --> 00:58:04,195
MINAMDANG
817
00:58:04,195 --> 00:58:07,489
EPILOGUE
818
00:58:22,379 --> 00:58:24,089
This is the man we will punish.
819
00:58:24,173 --> 00:58:27,468
He lured away a child on the street
and brutally raped her
820
00:58:27,551 --> 00:58:29,845
but was released on grounds
of temporary insanity.
821
00:58:31,138 --> 00:58:32,556
RESUME
LIM GEUN-SIK
822
00:58:32,640 --> 00:58:35,768
I think it's finally time
to show the world what happens
823
00:58:36,310 --> 00:58:38,437
to people who evade
the judgment of the law.
824
00:59:18,352 --> 00:59:19,353
Jae-jeong.
825
00:59:21,605 --> 00:59:22,982
Jae-jeong.
826
00:59:24,233 --> 00:59:25,150
Jae-jeong.
827
00:59:52,553 --> 00:59:54,763
Prosecutor Cha. You…
828
00:59:56,640 --> 00:59:57,808
You're scared.
829
00:59:59,268 --> 01:00:00,769
You know it too.
830
01:00:01,312 --> 01:00:03,605
That what you're doing right now
831
01:00:03,689 --> 01:00:05,899
is violence masked as justice.
832
01:00:08,068 --> 01:00:09,403
That you aren't any different
833
01:00:10,362 --> 01:00:12,072
from the men you've killed.
834
01:00:13,449 --> 01:00:14,825
That's why you came to kill me,
835
01:00:15,951 --> 01:00:17,328
to stop that from getting out.
836
01:00:23,709 --> 01:00:25,836
Who are you to criticize me?
837
01:00:26,337 --> 01:00:30,174
No one can get in the way of my judgment.
838
01:00:46,774 --> 01:00:47,775
I'm sorry.
839
01:01:05,411 --> 01:01:08,359
Subtitle translation by: Jung-in Park
840
01:01:35,489 --> 01:01:38,575
It seems to have been out of impulse.
This wasn't planned at all.
841
01:01:38,659 --> 01:01:40,452
Only the diary from
when the murder took place is missing.
842
01:01:40,536 --> 01:01:43,664
Let me make a prophecy. Expose everything
and turn yourself in,
843
01:01:43,747 --> 01:01:47,251
or you will die at the hands
of the person you serve.
844
01:01:47,334 --> 01:01:50,045
The file that Prosecutor Han
had before he died…
845
01:01:50,129 --> 01:01:51,046
I have that file.
846
01:01:51,130 --> 01:01:53,549
You made a deal with Auntie Im?
847
01:01:53,632 --> 01:01:55,426
Give me another chance
so I can catch Gopuri.
848
01:01:55,509 --> 01:01:57,678
You were just used by Nam Han-jun.
849
01:01:57,761 --> 01:01:59,054
I'll do it myself this time.
850
01:01:59,138 --> 01:02:01,640
It's him who has you where he wants you
using that file as bait.
851
01:02:01,723 --> 01:02:03,142
What do you think you're doing?
852
01:02:03,425 --> 01:02:08,818
Ripped and resynced by YoungJedi
63490