All language subtitles for Max.And.The.Junkmen.1971.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,722 --> 00:02:21,090 Max and the junkmen 2 00:03:39,260 --> 00:03:41,137 Nice of you to drop in, bellin. 3 00:03:56,110 --> 00:03:58,028 - You're off? - Yes... 4 00:03:59,029 --> 00:04:02,867 As soon as I've finished my report. 5 00:04:21,093 --> 00:04:23,012 They say he'll be tested? 6 00:04:24,054 --> 00:04:27,349 Yes, of course. He'll be tested... 7 00:04:29,059 --> 00:04:30,895 And asked to explain. 8 00:04:34,106 --> 00:04:36,233 Let's hope he was mad. 9 00:04:42,782 --> 00:04:44,784 Partly my fault... 10 00:04:51,165 --> 00:04:54,168 But Max was... 11 00:04:55,419 --> 00:04:57,963 Max was no ordinary policeman. 12 00:05:29,286 --> 00:05:32,915 One dead, one wounded. We'll see to him. 13 00:05:32,998 --> 00:05:35,292 They got the lot, 80 grand. 14 00:05:35,709 --> 00:05:37,336 They'd just brought it in. 15 00:05:41,006 --> 00:05:44,051 They're cunning bastards. 16 00:05:45,386 --> 00:05:47,263 The fourth one this month. 17 00:06:07,950 --> 00:06:09,910 Sir, Max here. 18 00:06:12,037 --> 00:06:13,247 No, sir. 19 00:06:15,291 --> 00:06:17,751 We missed them again. 20 00:06:20,421 --> 00:06:21,881 One killed. 21 00:06:23,883 --> 00:06:25,301 I'm on my way. 22 00:06:28,804 --> 00:06:30,347 What happened? 23 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 My informer tricked me. 24 00:06:33,684 --> 00:06:35,144 Renardot? 25 00:06:35,227 --> 00:06:36,812 Yes. 26 00:06:38,230 --> 00:06:41,609 He told me about carmona. Renardot's not a cop. 27 00:06:43,027 --> 00:06:45,696 Carmona got suspicious... 28 00:06:47,072 --> 00:06:49,783 And made him talk. 29 00:06:51,535 --> 00:06:53,704 He's smart. 30 00:06:55,414 --> 00:06:57,666 Instead of canceling the job... 31 00:06:58,626 --> 00:07:01,337 He changed the place. 32 00:07:03,631 --> 00:07:05,257 That's all. 33 00:07:07,843 --> 00:07:09,637 So I'm the sucker... 34 00:07:10,262 --> 00:07:11,472 Once again. 35 00:07:14,725 --> 00:07:16,352 What can I say, Max? 36 00:07:16,769 --> 00:07:19,229 Nothing, sir. 37 00:07:19,313 --> 00:07:20,981 No need to say anything. 38 00:07:23,233 --> 00:07:27,363 We ought to have picked 'em up beforehand. 39 00:07:27,446 --> 00:07:30,574 And the cashier wouldn't be dead. 40 00:07:31,241 --> 00:07:34,495 All we could charge them with was stealing a car. 41 00:07:34,578 --> 00:07:38,582 They might have done 18 months. 42 00:07:39,667 --> 00:07:43,504 We have to catch 'em red-handed or not at all! 43 00:07:45,381 --> 00:07:46,715 I know, Max. 44 00:07:48,425 --> 00:07:50,177 They're not pleased upstairs. 45 00:07:52,429 --> 00:07:55,432 Worried about my future, eh? 46 00:07:58,936 --> 00:08:01,397 Max, you'll have better luck next time. 47 00:08:04,358 --> 00:08:06,151 When carmona's 70. 48 00:08:06,902 --> 00:08:08,737 Forget carmona. 49 00:08:09,822 --> 00:08:12,866 You missed him this time. 50 00:08:13,117 --> 00:08:16,328 But there's not only carmona. 51 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 What about all the others? 52 00:08:19,039 --> 00:08:21,291 All those who steal and kill... 53 00:08:22,042 --> 00:08:24,795 Under our very noses. 54 00:08:29,633 --> 00:08:31,635 They're professionals. 55 00:08:32,302 --> 00:08:35,139 They know their job. 56 00:08:37,558 --> 00:08:40,728 We do a job too. 57 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 It's no good if we don't catch 'em red-handed. 58 00:08:45,024 --> 00:08:48,527 No good. 59 00:08:48,819 --> 00:08:52,448 All I catch are amateurs. 60 00:08:53,323 --> 00:08:56,577 I'm no good with the big-timers. 61 00:08:56,660 --> 00:08:58,454 Let's go for lunch. 62 00:09:08,714 --> 00:09:14,094 I've finished my report on that business of the cellar. 63 00:09:14,511 --> 00:09:16,930 Well, Max, no luck, eh? 64 00:09:17,014 --> 00:09:19,016 At least you're in good health. 65 00:09:34,782 --> 00:09:36,617 They're idiots, Max. 66 00:09:38,410 --> 00:09:40,913 Idiots versus crooks! 67 00:09:43,082 --> 00:09:44,583 Take no notice. 68 00:09:53,592 --> 00:09:55,219 We've found renardot. 69 00:09:55,719 --> 00:09:58,764 Stabbed to death. 70 00:10:01,308 --> 00:10:02,643 My informer. 71 00:10:04,061 --> 00:10:05,145 Coffee. 72 00:10:07,189 --> 00:10:08,607 Where? 73 00:10:08,690 --> 00:10:10,984 Behind an Algerian hotel. 74 00:10:12,861 --> 00:10:14,279 That's that. 75 00:10:19,910 --> 00:10:23,831 What about the guy who sold 'em the car? 76 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Think he'll lead us to carmona? 77 00:10:27,584 --> 00:10:29,086 I didn't say that, Max. 78 00:10:29,878 --> 00:10:33,090 But you ought to go and see him. 79 00:10:34,800 --> 00:10:36,176 Of course I must. 80 00:10:36,760 --> 00:10:38,679 No detail must ever be neglected. 81 00:10:41,306 --> 00:10:42,724 It's ourjob. 82 00:10:46,186 --> 00:10:49,189 Who did I sell a car to? 83 00:10:49,273 --> 00:10:50,274 Carmona. 84 00:10:50,357 --> 00:10:53,902 - Never heard of him. - The car came from here. 85 00:10:53,986 --> 00:10:57,322 Red d.S. 755 ue 75. Remember? 86 00:10:57,865 --> 00:11:00,033 I'll look up my books. 87 00:11:00,117 --> 00:11:02,327 - Who'd you sell it to? - A customer. 88 00:11:02,411 --> 00:11:03,745 What customer? 89 00:11:03,829 --> 00:11:04,997 A guy... 90 00:11:05,080 --> 00:11:07,499 Who sold it to another guy who sold it to another guy... 91 00:11:07,583 --> 00:11:09,209 Who sold it to carmona. 92 00:11:09,293 --> 00:11:11,420 Maybe. I don't know. 93 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 Time goes by... 94 00:11:14,131 --> 00:11:15,841 The buyer's name. 95 00:11:17,843 --> 00:11:20,721 You sell second-hand cars. 96 00:11:21,305 --> 00:11:24,349 Don't you give receipts? 97 00:11:24,766 --> 00:11:30,147 I know you'll say it's just chicken feed paid in cash... 98 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 It happens. 99 00:11:31,982 --> 00:11:33,483 It's illegal. 100 00:11:34,776 --> 00:11:37,446 No log books. They're stolen. 101 00:11:38,614 --> 00:11:41,033 You've sold a dozen of 'em. 102 00:11:41,825 --> 00:11:43,744 We're taking you in. 103 00:11:43,994 --> 00:11:45,204 Not that! 104 00:11:46,121 --> 00:11:47,539 Why not? 105 00:11:49,208 --> 00:11:51,501 If I tell you something. 106 00:11:51,585 --> 00:11:52,461 What? 107 00:11:52,544 --> 00:11:55,547 The guy who sold it to me is there. 108 00:11:55,631 --> 00:11:57,424 - Where? - There! 109 00:12:02,512 --> 00:12:05,015 Finished playing the fool? 110 00:12:06,475 --> 00:12:10,479 Where will he lead me to? 111 00:12:13,357 --> 00:12:14,942 Back to you, eh? 112 00:12:15,359 --> 00:12:17,444 Not to carmona. 113 00:12:18,070 --> 00:12:20,030 Not a chance. 114 00:12:21,114 --> 00:12:23,742 - Poor you. - It's not a stolen car. 115 00:12:50,394 --> 00:12:52,271 What's he doing here anyhow? 116 00:12:52,562 --> 00:12:56,358 He's come back for the rest of his money. 117 00:12:57,567 --> 00:13:01,154 You'll do this. Give him his money. 118 00:13:01,238 --> 00:13:05,659 Pretend to be the bookkeeper. Let him go. I'll see to him. 119 00:13:07,244 --> 00:13:08,245 And me? 120 00:13:08,328 --> 00:13:12,874 Go with the inspector. Explain about your stolen cars. 121 00:14:06,553 --> 00:14:07,971 Got a light? 122 00:14:17,731 --> 00:14:19,649 Remember me? Abel! 123 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 41st colonial infantry... 124 00:14:22,819 --> 00:14:24,404 The bar at lyons... 125 00:14:29,368 --> 00:14:31,036 Well, what a surprise! 126 00:14:32,329 --> 00:14:34,831 Must be 20 years ago! 127 00:14:34,915 --> 00:14:37,209 No, I'd left Edith. Seventeen, rather. 128 00:14:37,834 --> 00:14:38,960 Yes, 17. 129 00:14:43,048 --> 00:14:44,966 I wasn't sure it was you. 130 00:14:45,384 --> 00:14:48,303 - Older, eh? - No, you've changed. 131 00:14:50,472 --> 00:14:52,808 I recognized the eyes. 132 00:14:52,891 --> 00:14:55,143 Remember the old gang? 133 00:14:57,896 --> 00:14:59,231 Seen any of 'em? 134 00:15:01,358 --> 00:15:03,527 Nor have I. Life is odd! 135 00:15:05,320 --> 00:15:07,781 Good old Max. 136 00:15:07,864 --> 00:15:09,157 What a surprise! 137 00:15:11,535 --> 00:15:13,495 Let's celebrate it. 138 00:15:19,543 --> 00:15:21,044 What are you in? 139 00:15:24,131 --> 00:15:25,632 Two doubles, please. 140 00:15:26,091 --> 00:15:28,718 Weren't you going to be a judge? 141 00:15:30,762 --> 00:15:32,931 - I gave it up. - What are you doing? 142 00:15:33,473 --> 00:15:34,933 In business. 143 00:15:36,059 --> 00:15:37,310 Doing well? 144 00:15:37,394 --> 00:15:38,603 Not bad. 145 00:15:40,063 --> 00:15:41,356 And you? 146 00:15:43,108 --> 00:15:45,944 In business too, but not the same. 147 00:15:46,570 --> 00:15:47,570 How so? 148 00:15:48,405 --> 00:15:49,948 Scrap merchant. 149 00:15:50,449 --> 00:15:53,201 I've done a thing or two in the last 17 years. 150 00:15:56,121 --> 00:15:57,873 I live in nanterre. 151 00:15:58,415 --> 00:16:00,375 I work in scrap. 152 00:16:03,003 --> 00:16:04,463 What sort? 153 00:16:06,173 --> 00:16:07,757 Rather special. 154 00:16:10,093 --> 00:16:12,637 There's a whole gang of us. 155 00:16:13,930 --> 00:16:16,725 We arrange things. 156 00:16:18,768 --> 00:16:19,768 We get by. 157 00:16:21,062 --> 00:16:22,189 How so? 158 00:16:23,273 --> 00:16:27,068 We sell all sorts of scrap... Iron, copper, aluminum. 159 00:16:27,944 --> 00:16:29,529 Where do you get it? 160 00:16:29,779 --> 00:16:31,531 Here and there. 161 00:16:31,615 --> 00:16:34,618 Building sites, depots. 162 00:16:34,701 --> 00:16:36,077 Cut up cars too. 163 00:16:38,497 --> 00:16:40,999 And all this stuff... 164 00:16:41,750 --> 00:16:42,751 Do you buy it? 165 00:16:44,794 --> 00:16:46,338 Not always. 166 00:16:47,964 --> 00:16:49,424 Not often? 167 00:16:51,384 --> 00:16:52,802 Not often, no. 168 00:16:54,179 --> 00:16:55,388 That's funny. 169 00:16:56,515 --> 00:16:59,142 Go on. Another one, please. 170 00:17:02,562 --> 00:17:05,065 - It pays well? - Not much! 171 00:17:05,148 --> 00:17:10,612 The boss lends us his truck. We just get the leavings. 172 00:17:11,738 --> 00:17:15,784 Sometimes I sell a car that's missing. Just sold one. 173 00:17:17,661 --> 00:17:20,997 Not what you'd call a great career! 174 00:17:28,255 --> 00:17:29,965 What happened? 175 00:17:32,175 --> 00:17:34,052 I don't know how to tell you. 176 00:17:35,345 --> 00:17:41,184 I was always unlucky. Everything I've done has gone wrong. 177 00:17:41,518 --> 00:17:43,770 I've tried everything. 178 00:17:46,523 --> 00:17:48,358 One day I thought... 179 00:17:50,360 --> 00:17:52,529 I'd killed a fellow. 180 00:17:54,197 --> 00:17:58,868 I was in business with him. He gambled away all the profits. 181 00:17:58,952 --> 00:18:00,662 So I hit him. 182 00:18:01,913 --> 00:18:04,833 I thought he was dead. 183 00:18:05,375 --> 00:18:09,421 So I joined the foreign legion. Ten years. 184 00:18:12,799 --> 00:18:14,759 And he wasn't dead. 185 00:18:16,720 --> 00:18:19,973 Ten years in the legion for nothing. How do you like that? 186 00:18:20,807 --> 00:18:22,434 - Ten years? - Yeah. 187 00:18:23,268 --> 00:18:25,520 Indochina, Algeria, the whole nine yards. 188 00:18:26,646 --> 00:18:28,773 Then there was a woman. 189 00:18:34,446 --> 00:18:35,739 Where are you going? 190 00:18:35,822 --> 00:18:37,324 Nanterre. 191 00:18:37,616 --> 00:18:39,701 Share a taxi? 192 00:18:39,784 --> 00:18:40,869 I'm going to etoile. 193 00:18:41,953 --> 00:18:43,663 Shall we? 194 00:18:50,253 --> 00:18:53,214 Your business of copper and cars... 195 00:18:54,299 --> 00:18:58,178 - What if you're caught? - Eighteen months. That's all. 196 00:19:01,514 --> 00:19:05,518 But it's all so amateurish. 197 00:19:07,687 --> 00:19:09,522 Lots of risk for very little profit. 198 00:19:09,606 --> 00:19:11,149 We're careful. 199 00:19:12,317 --> 00:19:16,071 If I were you, I'd do othennise. 200 00:19:16,780 --> 00:19:18,239 How so? 201 00:19:18,323 --> 00:19:21,910 On a bigger scale. 202 00:19:22,327 --> 00:19:23,745 You're kidding. 203 00:19:23,828 --> 00:19:26,539 Our small time jobs are easy. 204 00:19:27,165 --> 00:19:31,753 Doing the big stuff needs organization. 205 00:19:32,629 --> 00:19:36,216 It's a job on its own. 206 00:19:36,299 --> 00:19:37,717 Everything is, Abel. 207 00:19:38,802 --> 00:19:40,595 No matter what you are... 208 00:19:41,137 --> 00:19:45,058 Grocer, gangster, cop or priest, they're all jobs. 209 00:19:46,142 --> 00:19:50,689 Let's meet again one day. You never know. 210 00:19:51,147 --> 00:19:53,316 Got a pen? 211 00:19:57,737 --> 00:19:59,739 It's a café I go to. 212 00:20:00,573 --> 00:20:01,574 Here. 213 00:20:06,496 --> 00:20:08,456 Stop at the corner. 214 00:20:16,005 --> 00:20:18,216 - How much? - 100 francs, sir. 215 00:20:18,508 --> 00:20:20,677 Keep the rest for nanterre. 216 00:20:20,760 --> 00:20:23,138 - You're not... - Forget it. 217 00:20:25,181 --> 00:20:27,058 You'll call me? 218 00:20:45,076 --> 00:20:46,661 Where in nanterre? 219 00:20:46,745 --> 00:20:50,707 Just before the bridge. I'll show you the way. 220 00:21:00,550 --> 00:21:03,178 Who are these amateurs? 221 00:21:03,970 --> 00:21:07,098 Juvenile delinquents. 222 00:21:07,766 --> 00:21:09,601 We don't know them. 223 00:21:11,603 --> 00:21:13,480 Know any amateurs? 224 00:21:13,938 --> 00:21:16,608 Yes, sir, I know one. 225 00:21:18,902 --> 00:21:21,946 Who wants to pull off a big job? 226 00:21:24,783 --> 00:21:26,242 That's new. 227 00:21:27,160 --> 00:21:28,661 Yes, it's new. 228 00:21:30,663 --> 00:21:32,165 What job? 229 00:21:32,415 --> 00:21:33,875 I don't know. 230 00:21:34,417 --> 00:21:35,877 Nor does he. 231 00:21:37,003 --> 00:21:38,880 But I know he wants to. 232 00:21:41,257 --> 00:21:42,634 He told me. 233 00:21:49,933 --> 00:21:51,392 Known him long? 234 00:21:51,476 --> 00:21:54,187 Yes. I ran into him yesterday. 235 00:21:56,189 --> 00:21:57,857 What does he do? 236 00:21:57,941 --> 00:22:02,445 Scrap merchant. Steals cars and scrap with a gang. 237 00:22:08,451 --> 00:22:11,162 Before doing anything, get more information. 238 00:22:12,038 --> 00:22:13,289 Know where he lives? 239 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 Nanterre. 240 00:22:23,716 --> 00:22:25,426 Rosinsky's there. 241 00:22:25,969 --> 00:22:27,512 You don't know him. 242 00:22:28,179 --> 00:22:30,473 We served together. 243 00:22:34,018 --> 00:22:36,020 I haven't seen him for 10 years. 244 00:22:36,354 --> 00:22:38,273 Must be an inspector by now. 245 00:22:38,898 --> 00:22:41,025 He 7! Know everybody in that area. 246 00:22:46,155 --> 00:22:48,324 He must be about 50. 247 00:22:48,408 --> 00:22:50,285 Ah, inspector! 248 00:22:51,035 --> 00:22:52,287 A beer? 249 00:23:15,018 --> 00:23:16,895 Your turn to play. 250 00:23:18,396 --> 00:23:19,981 - No trumps? - Yes. 251 00:23:20,064 --> 00:23:21,774 Why not play them? 252 00:23:23,192 --> 00:23:26,487 - Afraid of rosinsky? - Don't give a damn. 253 00:23:42,629 --> 00:23:44,380 I've even got the nine. 254 00:23:44,714 --> 00:23:46,174 Lucky bastard! 255 00:23:46,257 --> 00:23:48,009 Science, old cock. 256 00:23:48,384 --> 00:23:50,011 Why not finesse? 257 00:23:50,094 --> 00:23:52,013 There's another spade. 258 00:23:52,931 --> 00:23:55,099 You'd have won the round. 259 00:23:56,225 --> 00:23:57,560 It was risky. 260 00:23:57,644 --> 00:23:59,479 But it was there. 261 00:23:59,729 --> 00:24:01,814 Should have finessed. 262 00:24:06,402 --> 00:24:08,112 What's that? 263 00:24:08,905 --> 00:24:10,490 That's our column. 264 00:24:10,573 --> 00:24:11,866 Made a mistake. 265 00:24:11,950 --> 00:24:13,117 Not on purpose. 266 00:24:13,201 --> 00:24:16,829 I said nothing when you did it. 267 00:24:17,622 --> 00:24:19,332 I'll buy a drink. 268 00:24:19,415 --> 00:24:24,045 A small café run by an ex—madam, Mrs. Saidani. 269 00:24:24,337 --> 00:24:26,130 It's there they meet. 270 00:24:26,756 --> 00:24:30,218 They hang around playing kid's games. 271 00:24:30,301 --> 00:24:32,387 Happy doing nothing. 272 00:24:32,470 --> 00:24:35,181 Just a lot of dropouts. 273 00:24:35,765 --> 00:24:38,226 - They work? - No. 274 00:24:38,434 --> 00:24:42,939 They steal three-ton reels of copper wire 275 00:24:43,022 --> 00:24:45,358 and cut up cars with blow torches... 276 00:24:46,859 --> 00:24:48,403 Not dangerous? 277 00:24:49,612 --> 00:24:52,323 Some of them may be, 278 00:24:52,949 --> 00:24:54,909 but generally they give no trouble. 279 00:24:54,993 --> 00:24:57,203 I've got no complaints. 280 00:24:59,872 --> 00:25:04,377 Do you know a certain maresco? Abel maresco. 281 00:25:04,460 --> 00:25:07,380 Oh, yes, an ex-legionnaire. 282 00:25:08,131 --> 00:25:10,383 With the scrap merchant gang. 283 00:25:10,466 --> 00:25:12,051 - You want him? - No. 284 00:25:13,011 --> 00:25:18,141 But we've been informed he's going to pull off a big job. 285 00:25:22,478 --> 00:25:25,273 Do you have informers in the cafe? 286 00:25:26,024 --> 00:25:28,735 I've one who spends his whole time there. 287 00:25:28,818 --> 00:25:31,612 But he hasn't told me anything. 288 00:25:31,988 --> 00:25:33,406 I know it's true. 289 00:25:37,994 --> 00:25:41,581 Tell me about this gang. 290 00:25:41,664 --> 00:25:45,376 How many of them? Let's have details about them. 291 00:25:45,710 --> 00:25:47,336 Not so easy. 292 00:25:47,712 --> 00:25:49,005 Why? 293 00:25:49,338 --> 00:25:50,882 They are an odd mixture... 294 00:25:52,050 --> 00:25:53,634 Always changing. 295 00:25:55,178 --> 00:25:57,972 A central core... 296 00:25:58,848 --> 00:26:01,392 With satellites revolving round it. 297 00:26:02,351 --> 00:26:03,978 The core. 298 00:26:05,730 --> 00:26:07,565 The core... 299 00:26:08,941 --> 00:26:10,443 Are those who work... 300 00:26:11,277 --> 00:26:13,780 With benassard. 301 00:26:13,863 --> 00:26:15,281 Who's he? 302 00:26:15,364 --> 00:26:18,618 He's the guy who rents them his truck. 303 00:26:19,285 --> 00:26:21,996 Makes twice what they do... 304 00:26:22,789 --> 00:26:24,874 Without getting his feet wet. 305 00:26:25,208 --> 00:26:28,044 How many in the gang? 306 00:26:28,795 --> 00:26:30,213 Six or seven. 307 00:26:31,047 --> 00:26:32,882 There's Abel maresco. 308 00:26:32,965 --> 00:26:35,885 We know about him. The others? 309 00:26:36,135 --> 00:26:39,347 There's Tony, Antoine chantoiseau. 310 00:26:39,722 --> 00:26:42,183 He's maresco's pal. Always together. 311 00:26:42,892 --> 00:26:44,852 Old professional boxer. 312 00:26:44,936 --> 00:26:47,563 Three convictions for pimping. 313 00:26:48,314 --> 00:26:53,069 Left his wife and three kids to live with an old whore who pays him. 314 00:26:54,403 --> 00:26:57,657 Just a poor type. 315 00:26:59,408 --> 00:27:02,286 Then there's Louis serafino, little lu. 316 00:27:02,829 --> 00:27:04,580 He's different. 317 00:27:04,914 --> 00:27:07,959 An illiterate brute. 318 00:27:08,334 --> 00:27:11,003 He was seven when his dad was guillotined. 319 00:27:11,420 --> 00:27:13,756 In prison dozens of times. 320 00:27:13,965 --> 00:27:17,844 Last time in a cell with a cop killer. 321 00:27:17,927 --> 00:27:20,388 Not very clever of the prison authority. 322 00:27:20,471 --> 00:27:22,348 You're right. 323 00:27:22,431 --> 00:27:27,270 I also suspect him of having killed a man... 324 00:27:28,354 --> 00:27:30,857 But I couldn't prove it. 325 00:27:31,274 --> 00:27:33,693 That makes three. Go on. 326 00:27:34,110 --> 00:27:39,323 Jean-Marie patinette, jeanjean, serafino's sidekick. 327 00:27:39,991 --> 00:27:42,451 No fixed address. 328 00:27:42,535 --> 00:27:45,788 He encourages serafino to do things. 329 00:27:45,872 --> 00:27:48,082 He made him kill that man. 330 00:27:48,332 --> 00:27:52,295 And just for kicks. They gained nothing from it. 331 00:27:52,962 --> 00:27:54,463 Well, well! 332 00:27:54,547 --> 00:27:58,551 He's spiteful, but not bad. 333 00:27:58,634 --> 00:28:02,680 How can I explain? Seems to like it. 334 00:28:03,222 --> 00:28:05,641 He's not quite all there. 335 00:28:07,185 --> 00:28:08,394 The rest? 336 00:28:08,686 --> 00:28:12,648 Guy loranger, the youngest, 24. 337 00:28:13,232 --> 00:28:15,484 He's a student, or rather was. 338 00:28:15,568 --> 00:28:20,072 He first went to the café to convert people 339 00:28:20,156 --> 00:28:23,284 and ended up staying there. 340 00:28:24,493 --> 00:28:28,497 Last, there's the son of Mrs. Saidani who runs the café. 341 00:28:28,998 --> 00:28:31,459 Bob. Lives with his mother. 342 00:28:31,542 --> 00:28:37,548 Spends his time driving and smashing the cars his mom buys him. 343 00:28:37,882 --> 00:28:41,010 Good-looking, big smile, and no brains. 344 00:28:41,719 --> 00:28:43,721 He's always with dromedary. 345 00:28:44,597 --> 00:28:45,973 Dromedary? 346 00:28:46,057 --> 00:28:49,268 That's my informer, cyriaque. 347 00:28:49,685 --> 00:28:51,479 A real piece of work. 348 00:28:51,562 --> 00:28:55,191 He has several women working for him. 349 00:28:55,900 --> 00:28:57,777 That's everyone. 350 00:28:59,779 --> 00:29:01,239 A fine team. 351 00:29:01,697 --> 00:29:03,241 Not bad. 352 00:29:04,116 --> 00:29:06,911 Six guys capable of pulling off a job. 353 00:29:08,079 --> 00:29:10,206 What sort of job? 354 00:29:10,289 --> 00:29:11,707 A holdup. 355 00:29:13,584 --> 00:29:15,628 I don't see them at it. 356 00:29:15,711 --> 00:29:20,216 Not the bank of France. A little amateur holdup. 357 00:29:21,050 --> 00:29:22,927 They're small-fry. 358 00:29:23,427 --> 00:29:25,638 But they may grow up. 359 00:29:26,931 --> 00:29:29,308 With all this unpunished crime on page one, 360 00:29:29,392 --> 00:29:34,105 it's no wonder if such riffraff think "why not us?" 361 00:29:35,564 --> 00:29:36,983 That's right. 362 00:29:37,066 --> 00:29:38,693 When that day comes... 363 00:29:39,986 --> 00:29:42,905 I want to be there. 364 00:29:43,656 --> 00:29:44,824 Of course. 365 00:29:44,907 --> 00:29:46,659 Not to kill them, 366 00:29:46,742 --> 00:29:50,246 but to catch 'em red-handed with minimum risk. 367 00:29:50,329 --> 00:29:53,332 That might make others think, eh? 368 00:29:54,083 --> 00:29:56,085 What's my role in this? 369 00:29:56,168 --> 00:29:57,628 Simple. 370 00:29:59,088 --> 00:30:01,966 Draw up a description of each of them... 371 00:30:02,591 --> 00:30:07,221 And keep them under supervision by your... dromedary. 372 00:30:08,431 --> 00:30:10,182 That's all. 373 00:30:12,101 --> 00:30:13,477 That's all. 374 00:30:17,982 --> 00:30:19,859 Sorry to be a nuisance. 375 00:30:20,609 --> 00:30:22,737 But glad to see you. 376 00:30:23,362 --> 00:30:25,281 Supposing they don't. 377 00:30:25,948 --> 00:30:30,578 I don't think they're cut out for the big stuff. 378 00:30:31,787 --> 00:30:34,498 I wouldn't count on 'em. 379 00:30:35,124 --> 00:30:37,668 Then we won't have to worry. 380 00:30:52,808 --> 00:30:55,436 - It's true, Max. - What is? 381 00:30:56,062 --> 00:30:58,773 They may take a long time to... 382 00:30:58,856 --> 00:31:01,442 Yes, till they find a victim. 383 00:31:03,652 --> 00:31:06,655 So we must help them to find one. 384 00:31:07,865 --> 00:31:09,367 Help them? 385 00:31:10,785 --> 00:31:14,997 - Careful, Max. - Yes, I know it's not easy. 386 00:31:15,873 --> 00:31:19,418 I mustn't see Abel or the gang again till the day... 387 00:31:21,337 --> 00:31:23,172 They pull off the job. 388 00:31:25,674 --> 00:31:29,720 Then how will you manage? 389 00:31:33,933 --> 00:31:35,684 I don't know. 390 00:32:22,398 --> 00:32:24,942 - Using the car? - No, want it? 391 00:32:27,820 --> 00:32:29,864 Don't see much of you. 392 00:32:30,406 --> 00:32:32,575 Yes, I come in late. 393 00:32:33,033 --> 00:32:36,412 Here's your check. I was in lyons. 394 00:32:37,913 --> 00:32:39,915 Where'd I put it? 395 00:32:40,624 --> 00:32:44,044 Cecile is expecting a baby at Christmas. 396 00:32:44,462 --> 00:32:46,881 - That makes five. - Yes, they're pleased. 397 00:32:46,964 --> 00:32:51,719 Good wine crop. Your dad says it's the best for the last 20 years. 398 00:32:52,136 --> 00:32:55,806 He'll send you another check soon. 399 00:32:56,932 --> 00:32:58,601 You ought to write... 400 00:33:59,745 --> 00:34:01,330 Any girls? 401 00:34:01,705 --> 00:34:03,123 Yes, four... 402 00:34:03,874 --> 00:34:07,086 Ida, Nicole, Jeannette and Lily. 403 00:34:07,545 --> 00:34:08,712 What are they? 404 00:34:09,421 --> 00:34:10,923 Prostitutes. 405 00:34:11,465 --> 00:34:13,217 Interest you? 406 00:34:14,385 --> 00:34:16,512 - Who's with Abel maresco? - Lily. 407 00:34:18,222 --> 00:34:19,848 A German. 408 00:34:22,184 --> 00:34:24,728 Born in Hamburg in 1941. 409 00:34:24,812 --> 00:34:27,398 Father killed in the war. 410 00:34:28,774 --> 00:34:30,067 Been here three years. 411 00:34:30,150 --> 00:34:32,778 She lives with Abel, but works mainly in etoile. 412 00:34:34,572 --> 00:34:37,992 Started working the streets in Munich in '59. 413 00:34:38,617 --> 00:34:42,454 Found her in '61 with a guy who made her take drugs... 414 00:34:42,788 --> 00:34:44,748 Streetwalking, drink, drugs. 415 00:34:44,832 --> 00:34:47,459 Attempted suicide in '65... 416 00:34:47,543 --> 00:34:51,380 Then she met Abel, ex—legionnaire. 417 00:34:51,463 --> 00:34:56,260 Her pimp was in jail but his pals were watching her. 418 00:34:56,594 --> 00:34:59,847 Abel half-killed one of 'em, 419 00:34:59,930 --> 00:35:02,308 so they both ran away from Germany that very night 420 00:35:02,391 --> 00:35:04,018 and landed here. 421 00:35:04,810 --> 00:35:07,354 Now, nanterre is home. 422 00:35:07,438 --> 00:35:09,648 She didn't look like much when she arrived, 423 00:35:09,732 --> 00:35:13,611 but she's improved. 424 00:35:14,737 --> 00:35:18,240 Now she's back on the streets. 425 00:35:19,074 --> 00:35:22,870 He lets her, but doesn't take a penny. 426 00:35:25,164 --> 00:35:28,459 Nanterre may not be much... 427 00:35:28,751 --> 00:35:32,004 But she likes being at saidani's café. 428 00:35:32,087 --> 00:35:34,089 The gang respects her... 429 00:35:34,590 --> 00:35:36,467 And she wasn't used to that. 430 00:35:36,675 --> 00:35:39,136 She's quite a queen among them. 431 00:37:41,216 --> 00:37:43,010 - How much? - 20. 432 00:37:52,060 --> 00:37:53,645 How much for you? 433 00:37:53,729 --> 00:37:55,439 As much as you can. 434 00:37:55,814 --> 00:37:57,316 How much is that? 435 00:37:57,399 --> 00:37:58,984 No limit. 436 00:37:59,485 --> 00:38:02,654 A million, if you like. Minimum is 100. 437 00:38:22,591 --> 00:38:24,259 Don't bother. 438 00:38:25,302 --> 00:38:26,303 What? 439 00:38:26,678 --> 00:38:28,555 Don't bother getting undressed. 440 00:38:32,100 --> 00:38:33,435 You don't want to? 441 00:38:40,818 --> 00:38:42,694 What do we do? 442 00:38:42,778 --> 00:38:44,029 Nothing... 443 00:38:48,325 --> 00:38:49,868 Just relax. 444 00:38:53,330 --> 00:38:54,998 Something wrong? 445 00:38:55,499 --> 00:38:57,084 No, why? 446 00:38:59,795 --> 00:39:01,505 I don't know... 447 00:39:07,636 --> 00:39:09,054 We do nothing? 448 00:39:09,471 --> 00:39:11,932 I like cards, but I don't have time now. 449 00:39:15,894 --> 00:39:17,104 Why then? 450 00:39:19,314 --> 00:39:21,149 I found you pretty. 451 00:39:22,985 --> 00:39:25,821 Haven't you friends to play cards? 452 00:39:26,154 --> 00:39:27,406 Yes... 453 00:39:28,240 --> 00:39:29,825 Too many of them. 454 00:39:38,417 --> 00:39:39,418 But... 455 00:39:39,501 --> 00:39:40,502 What? 456 00:39:41,253 --> 00:39:42,504 Never mind. 457 00:39:43,005 --> 00:39:44,047 What? 458 00:39:46,341 --> 00:39:48,176 Don't you ever do it? 459 00:39:52,681 --> 00:39:54,600 Not with girls I pay. 460 00:40:01,523 --> 00:40:04,610 Hasn't this happened to you before? 461 00:40:04,860 --> 00:40:06,069 Not often. 462 00:40:06,528 --> 00:40:08,405 Well, once. 463 00:40:09,031 --> 00:40:11,158 There was a journalist. 464 00:40:18,373 --> 00:40:19,791 What's your name? 465 00:40:20,626 --> 00:40:22,002 Lily. 466 00:40:26,798 --> 00:40:28,425 You're well-heeled. 467 00:40:29,885 --> 00:40:32,220 300 francs for doing nothing. 468 00:40:32,554 --> 00:40:34,056 Does it bother you? 469 00:40:40,562 --> 00:40:43,231 And what's your name? 470 00:40:45,817 --> 00:40:47,194 Felix. 471 00:40:51,782 --> 00:40:54,493 And what does Felix do? 472 00:40:55,577 --> 00:40:56,954 Guess. 473 00:40:57,955 --> 00:41:01,166 I can't imagine. Journalist? 474 00:41:03,293 --> 00:41:04,544 Doctor? 475 00:41:05,087 --> 00:41:06,588 Lawyer? 476 00:41:07,756 --> 00:41:09,216 Dairyman? 477 00:41:12,135 --> 00:41:14,096 Sure you don't want to? 478 00:41:15,931 --> 00:41:17,808 You won't change your mind? 479 00:41:18,100 --> 00:41:19,434 Give me a hand. 480 00:41:23,605 --> 00:41:25,065 Jeweler? 481 00:41:27,025 --> 00:41:28,318 Cop? 482 00:41:28,944 --> 00:41:30,570 I don't know. 483 00:41:32,155 --> 00:41:34,700 Politician? Banker? 484 00:41:34,783 --> 00:41:36,159 Right. 485 00:41:36,535 --> 00:41:38,036 You're a banker? 486 00:41:38,453 --> 00:41:40,038 You must be rich. 487 00:41:40,122 --> 00:41:41,456 Fairly. 488 00:41:49,172 --> 00:41:51,049 You get sun all morning. 489 00:41:51,133 --> 00:41:54,928 Madame cramer only lives here three months a year. 490 00:41:55,178 --> 00:41:57,597 She lives in Switzerland. 491 00:41:57,681 --> 00:41:59,641 It's tastefully furnished 492 00:41:59,725 --> 00:42:02,060 and the rent is reasonable, 493 00:42:02,352 --> 00:42:05,439 considering how comfortable it is. 494 00:42:10,652 --> 00:42:12,320 There's the kitchen. 495 00:42:19,828 --> 00:42:21,705 Very little noise. 496 00:42:33,675 --> 00:42:35,093 Bathroom. 497 00:42:35,343 --> 00:42:38,430 A doctor lives on the right. 498 00:42:38,722 --> 00:42:41,141 Plenty of cupboards. 499 00:43:38,240 --> 00:43:40,867 - It's lovely. - I wouldn't go that far. 500 00:43:41,493 --> 00:43:43,078 Make yourself at home. 501 00:43:45,747 --> 00:43:48,917 A drink? Whiskey? Champagne? 502 00:43:49,000 --> 00:43:51,253 No, red wine. 503 00:43:58,760 --> 00:44:00,220 It's pretty. 504 00:44:02,806 --> 00:44:05,058 So here's where you live. 505 00:44:05,142 --> 00:44:07,936 No, just a little hideout. 506 00:44:08,436 --> 00:44:09,855 For the girls, eh? 507 00:44:16,444 --> 00:44:18,071 Where's the bank? 508 00:44:19,281 --> 00:44:21,032 Rue d'argonne. 509 00:44:22,951 --> 00:44:25,871 - Want an account? - Perhaps. 510 00:44:26,454 --> 00:44:28,165 Haven't I the right? 511 00:44:31,126 --> 00:44:33,044 It's not a very big bank. 512 00:44:34,671 --> 00:44:36,464 Just a local branch. 513 00:44:36,840 --> 00:44:40,051 - No money in it? - Yes, too much sometimes. 514 00:44:42,470 --> 00:44:44,848 There are the wholesalers. 515 00:44:46,308 --> 00:44:49,686 The wholesale meat merchants from the market. 516 00:45:00,822 --> 00:45:02,282 Help yourself. 517 00:45:03,491 --> 00:45:04,993 There's the money. 518 00:45:06,494 --> 00:45:08,413 Take it. 519 00:45:17,255 --> 00:45:18,840 Take what you want. 520 00:45:34,397 --> 00:45:35,732 May I? 521 00:45:58,588 --> 00:46:00,173 Can I take a bath? 522 00:46:00,257 --> 00:46:01,633 Make yourself at home. 523 00:46:40,088 --> 00:46:42,382 - All right? - Yes... 524 00:46:42,799 --> 00:46:45,093 I'd like to live in a bath. 525 00:46:46,469 --> 00:46:49,180 - I knew it. - Knew what? 526 00:46:49,472 --> 00:46:52,684 You don't make love. You're a pervert. 527 00:46:52,767 --> 00:46:54,602 No, a photographer. 528 00:46:56,604 --> 00:46:59,733 Turn your head. No, like that. 529 00:47:00,442 --> 00:47:02,193 Go on washing. 530 00:47:02,277 --> 00:47:03,903 I don't like it. 531 00:47:04,154 --> 00:47:06,656 Only the head. Nothing else. 532 00:47:08,867 --> 00:47:11,244 Speak to me. Don't smile anymore. 533 00:47:12,037 --> 00:47:14,831 - Just talk. - It's not easy. 534 00:47:18,501 --> 00:47:22,380 Suppose I'd taken 1,000 from the table... 535 00:47:22,630 --> 00:47:24,257 Why not try? 536 00:47:24,674 --> 00:47:25,717 Wait. 537 00:47:27,469 --> 00:47:29,220 Sit on the edge. 538 00:47:37,187 --> 00:47:38,396 Not bad. 539 00:47:39,481 --> 00:47:40,815 Close your eyes. 540 00:47:43,151 --> 00:47:44,235 Open. 541 00:47:45,070 --> 00:47:46,696 Beautiful eyes. Back in the water. 542 00:47:49,991 --> 00:47:51,701 Say something. 543 00:47:52,994 --> 00:47:54,829 It's nice to be rich. 544 00:47:54,913 --> 00:47:58,291 Who doesn't think so? 545 00:47:59,918 --> 00:48:03,088 Money, money, money! 546 00:48:06,007 --> 00:48:10,303 One should make lots of money. You do too. 547 00:48:11,262 --> 00:48:12,931 It's not the same. 548 00:48:13,390 --> 00:48:14,849 Yes, it is. 549 00:48:15,892 --> 00:48:19,104 What's wrong is not to make it... 550 00:48:19,771 --> 00:48:21,815 When you can... 551 00:48:22,732 --> 00:48:25,402 And to be broke at 40. 552 00:48:28,029 --> 00:48:29,906 What about luck? 553 00:48:30,698 --> 00:48:33,451 Luck? You make your own luck. 554 00:48:33,535 --> 00:48:35,912 An unlucky man deserves it. 555 00:48:36,454 --> 00:48:37,914 Just a fool. 556 00:48:38,289 --> 00:48:40,333 Or perhaps not just a fool. 557 00:48:40,625 --> 00:48:44,963 Luck is an excuse for laziness or lack of courage... 558 00:48:46,548 --> 00:48:48,425 And guts. 559 00:48:49,968 --> 00:48:51,136 You agree? 560 00:48:59,436 --> 00:49:01,062 Where do you live? 561 00:49:01,729 --> 00:49:03,189 Nanterre. 562 00:49:03,773 --> 00:49:05,191 Alone? 563 00:49:07,068 --> 00:49:08,528 Got a boyfriend? 564 00:49:10,071 --> 00:49:11,865 What does he do? 565 00:49:11,948 --> 00:49:13,158 Just lives. 566 00:49:13,241 --> 00:49:14,868 You work for him? 567 00:49:15,577 --> 00:49:18,163 Oh, no, I'm independent. 568 00:49:19,497 --> 00:49:21,166 And your money? 569 00:49:21,249 --> 00:49:23,960 I spend it. I love that. 570 00:49:26,254 --> 00:49:28,089 I put some away... 571 00:49:28,673 --> 00:49:29,924 In the bank. 572 00:49:30,175 --> 00:49:31,801 So you should. 573 00:49:35,638 --> 00:49:37,098 Game of cards? 574 00:49:37,182 --> 00:49:38,683 What? 575 00:49:38,766 --> 00:49:40,685 Poker or rummy. 576 00:49:40,768 --> 00:49:43,021 Gin rummy. I'll get dressed. 577 00:49:43,104 --> 00:49:45,398 - How much a point? - One franc to start. 578 00:49:45,482 --> 00:49:47,567 You know what we'll do next time? 579 00:49:47,650 --> 00:49:50,904 You'll take a bath and I'll take pictures. 580 00:50:03,333 --> 00:50:04,542 Champagne! 581 00:51:11,442 --> 00:51:12,860 Strange. 582 00:51:13,361 --> 00:51:14,779 It's as if... 583 00:51:15,738 --> 00:51:20,451 - What are you going to do with them? - Sell them, for a good price. 584 00:51:21,202 --> 00:51:22,829 Five of diamonds. 585 00:51:26,374 --> 00:51:28,209 Who taught you? 586 00:51:28,293 --> 00:51:29,836 Friends, pal. 587 00:51:36,968 --> 00:51:38,344 How many? 588 00:51:38,970 --> 00:51:40,471 Maximum. 589 00:51:41,889 --> 00:51:46,227 Aces. 30, 40, 50, 58 less 3, 55. In spades... 590 00:51:46,311 --> 00:51:49,230 - 110. - That's very good. 591 00:52:22,305 --> 00:52:24,641 Married? Any children? 592 00:52:25,433 --> 00:52:27,435 Divorced. No children. 593 00:52:29,896 --> 00:52:31,397 Diamonds. 594 00:52:31,981 --> 00:52:34,734 Then all you've got is your bank. 595 00:52:39,781 --> 00:52:41,366 Egoist... 596 00:52:41,991 --> 00:52:43,868 Felix the egoist. 597 00:52:51,793 --> 00:52:52,794 Taking that? 598 00:52:53,461 --> 00:52:55,338 Just to annoy you. 599 00:52:56,923 --> 00:52:58,091 Good idea. 600 00:52:58,174 --> 00:53:00,218 - Big gin. - Bastard! 601 00:53:01,094 --> 00:53:02,303 I'm sorry. 602 00:53:02,970 --> 00:53:04,806 It doesn't matter. 603 00:53:05,223 --> 00:53:06,349 The sponge. 604 00:53:08,643 --> 00:53:10,395 I always do something silly. 605 00:53:16,067 --> 00:53:17,902 Here, it's okay. 606 00:53:17,985 --> 00:53:19,654 And it's on the carpet. 607 00:53:19,737 --> 00:53:21,864 It really doesn't matter. 608 00:53:23,199 --> 00:53:24,534 Shall we go on? 609 00:53:24,617 --> 00:53:26,619 We'll do what you like. 610 00:53:28,955 --> 00:53:30,957 You're a great guy. 611 00:53:31,833 --> 00:53:33,543 Did your wife love you? 612 00:53:34,919 --> 00:53:36,546 I've no idea. 613 00:53:38,214 --> 00:53:39,632 That's damned funny. 614 00:53:40,258 --> 00:53:41,843 - What? - Nothing much. 615 00:53:43,094 --> 00:53:44,387 A pal of mine... 616 00:53:44,721 --> 00:53:46,347 Been robbed. 617 00:53:50,101 --> 00:53:52,395 Think that's funny? A pal? 618 00:53:52,478 --> 00:53:54,731 Not him, his bank. 619 00:53:56,023 --> 00:53:57,483 40 million. 620 00:53:57,567 --> 00:54:00,945 A gang came in, took two minutes. 621 00:54:02,280 --> 00:54:03,614 And the police? 622 00:54:03,698 --> 00:54:05,783 What can the police do? 623 00:54:06,367 --> 00:54:08,745 They can't guard all the banks. 624 00:54:10,913 --> 00:54:12,665 Aren't you afraid? 625 00:54:15,293 --> 00:54:16,919 Only on market days. 626 00:54:18,880 --> 00:54:20,506 Is that often? 627 00:54:20,590 --> 00:54:22,300 Twice a month. 628 00:54:24,677 --> 00:54:27,013 Your pal must be mad about it. 629 00:54:28,389 --> 00:54:30,224 Why? He's insured. 630 00:54:30,475 --> 00:54:32,268 So nobody cares. 631 00:54:38,191 --> 00:54:39,817 Why nanterre? 632 00:54:40,735 --> 00:54:42,320 I like it there. 633 00:54:44,280 --> 00:54:45,990 You could find better. 634 00:54:47,575 --> 00:54:49,285 I'm all right there. 635 00:54:52,789 --> 00:54:55,416 I'm parked over there. 636 00:55:03,466 --> 00:55:05,510 I won't see you next week. 637 00:55:06,177 --> 00:55:09,013 - Don't you love me anymore? - I'm off to New York. 638 00:55:11,432 --> 00:55:13,309 I'll call you when I get back. 639 00:55:19,106 --> 00:55:21,526 - I wonder if you're normal. - Normal? 640 00:55:24,070 --> 00:55:25,696 Sure you're a man? 641 00:55:57,186 --> 00:55:58,771 They're not there. 642 00:55:58,855 --> 00:56:01,774 - Su re? - We'd have seen them. 643 00:56:04,402 --> 00:56:08,239 They've gone to the new site near the factory. 644 00:56:49,071 --> 00:56:50,615 I'll take over. 645 00:56:58,039 --> 00:57:01,250 We had to change places. 646 00:57:05,630 --> 00:57:07,298 I'm coming. 647 00:57:08,132 --> 00:57:09,842 Just five minutes. 648 00:57:32,239 --> 00:57:36,035 What a business. My poor boots. 649 00:57:36,744 --> 00:57:37,787 Damn. 650 00:57:39,246 --> 00:57:41,749 - What's the matter? - Worn out. 651 00:57:43,250 --> 00:57:47,546 And all for nothing. I owe so much I won't get a penny. 652 00:57:50,758 --> 00:57:54,053 You never do anything to make money. 653 00:57:54,929 --> 00:57:57,014 You won't take mine. 654 00:57:57,765 --> 00:58:00,559 I haven't reached that level yet. 655 00:58:01,018 --> 00:58:04,063 Then go and get it yourself. 656 00:58:04,146 --> 00:58:06,941 Not in your wretched scrap trade. 657 00:58:08,359 --> 00:58:11,654 You'll have to get out of it sometime. 658 00:58:12,738 --> 00:58:15,074 The money's in the banks. 659 00:58:15,825 --> 00:58:18,119 Then crack a bank. 660 00:58:18,786 --> 00:58:20,287 You're funny. 661 00:58:22,790 --> 00:58:26,085 I'm not funny, Abel, and neither are you. 662 00:58:28,295 --> 00:58:29,964 What's the matter? 663 00:58:31,799 --> 00:58:34,885 You can't go on like this, Abel. 664 00:58:35,845 --> 00:58:38,597 And I'm not sure I can. 665 00:58:40,391 --> 00:58:42,101 Go on like what? 666 00:58:43,561 --> 00:58:46,272 Spending my life with a man 667 00:58:46,355 --> 00:58:49,108 who has no ambition. 668 00:58:50,985 --> 00:58:53,070 It's not for the money. 669 00:58:53,320 --> 00:58:54,822 It's for you. 670 00:59:01,078 --> 00:59:03,080 You make me laugh. 671 00:59:03,748 --> 00:59:05,332 It's always the same. 672 00:59:05,416 --> 00:59:06,792 If you have a bad manager, 673 00:59:06,876 --> 00:59:08,627 you never have good fights. 674 00:59:08,711 --> 00:59:11,881 You, with your old girl, can always eat. 675 00:59:11,964 --> 00:59:14,175 I'm not complaining, 676 00:59:14,258 --> 00:59:16,969 but it's not free, I have to do my part. 677 00:59:17,053 --> 00:59:19,388 How Tony must suffer. 678 00:59:19,472 --> 00:59:22,933 - What's with him? Gonna cry? - No. 679 00:59:23,017 --> 00:59:25,936 But sometimes I think of the good ol' days... 680 00:59:26,020 --> 00:59:29,815 No kidding! I was well-known in society. 681 00:59:29,899 --> 00:59:33,194 And all of a sudden, I'm at a dead end. 682 00:59:34,361 --> 00:59:37,239 Well, we're not supermen... 683 00:59:37,698 --> 00:59:40,242 What can we do about it? 684 00:59:40,326 --> 00:59:41,911 I'm like Abel. 685 00:59:42,620 --> 00:59:46,332 I'd like to make a packet and get out. 686 00:59:46,707 --> 00:59:47,792 Where to? 687 00:59:47,875 --> 00:59:50,836 I don't know. Brazil, Venezuela, anywhere. 688 00:59:51,879 --> 00:59:54,632 Just need to know how to pull it off. 689 00:59:55,966 --> 01:00:00,137 Can't play the game if you don't know the rules. 690 01:00:01,180 --> 01:00:02,348 True. 691 01:00:03,974 --> 01:00:06,102 Well, not always. 692 01:00:07,394 --> 01:00:10,064 What do you say to a holdup, Tony? 693 01:00:10,147 --> 01:00:13,400 It's all I think of each night in bed with the old lady. 694 01:00:13,901 --> 01:00:16,862 What's the fuss? It's easy. 695 01:00:16,946 --> 01:00:20,991 Bash the old girl over the head and take off with her dough. 696 01:00:21,075 --> 01:00:23,327 You think I didn't think of that? 697 01:00:23,410 --> 01:00:25,996 She's not dumb. There's not a penny in the joint. 698 01:00:26,080 --> 01:00:28,374 It's all in the bank. 699 01:00:29,959 --> 01:00:32,128 Anyone gonna give me a hand? 700 01:00:32,211 --> 01:00:35,339 Never ends with that fool. 701 01:00:41,929 --> 01:00:43,430 You took the photos down? 702 01:00:47,351 --> 01:00:49,478 I like a change. 703 01:00:58,654 --> 01:01:00,322 Is it broken? 704 01:01:10,457 --> 01:01:12,084 And New York? 705 01:01:12,168 --> 01:01:13,752 What about it? 706 01:01:14,044 --> 01:01:15,796 Nice town? 707 01:01:17,965 --> 01:01:19,884 What's a nice town? 708 01:01:19,967 --> 01:01:21,969 I'm just asking. 709 01:01:24,305 --> 01:01:27,892 All the trash cans, the blacks, 710 01:01:27,975 --> 01:01:29,602 cops... 711 01:01:30,394 --> 01:01:32,313 Yellow cabs... 712 01:01:33,480 --> 01:01:35,149 Dirty everywhere... 713 01:01:35,774 --> 01:01:38,485 And the whores, but they're everywhere. 714 01:01:40,070 --> 01:01:41,739 Even in New York? 715 01:01:42,239 --> 01:01:44,533 Yes, even there. 716 01:01:52,374 --> 01:01:54,293 Will it be much longer? 717 01:01:58,214 --> 01:01:59,673 Much longer. 718 01:02:05,262 --> 01:02:08,557 Nothing to drink in the house. 719 01:02:14,313 --> 01:02:15,940 Why am I here? 720 01:02:22,947 --> 01:02:24,782 What am I doing here? 721 01:02:25,741 --> 01:02:28,118 I like company. 722 01:02:29,245 --> 01:02:31,538 Costs you a packet. 723 01:02:32,122 --> 01:02:34,833 With a pretty girl, it's worth it. 724 01:02:37,086 --> 01:02:39,088 Well, I don't give a damn. 725 01:02:46,303 --> 01:02:48,847 I've never met a man like you. 726 01:02:49,223 --> 01:02:51,600 You've never paid attention. 727 01:02:53,352 --> 01:02:55,562 Were you like this with your wife? 728 01:02:57,648 --> 01:02:59,525 Yes, always. 729 01:03:02,152 --> 01:03:04,113 Married for long? 730 01:03:05,990 --> 01:03:07,658 Not very long. 731 01:03:09,910 --> 01:03:11,495 Still see her? 732 01:03:17,084 --> 01:03:18,627 Mind me asking? 733 01:03:20,254 --> 01:03:22,214 It's of no interest. 734 01:03:27,511 --> 01:03:30,514 If you won't even talk, why do I stay? 735 01:03:31,098 --> 01:03:33,475 I pay you, don't I? 736 01:03:33,934 --> 01:03:35,686 It's your job. 737 01:03:42,484 --> 01:03:44,611 You're a dirty bastard. 738 01:03:44,695 --> 01:03:46,822 What? But it's true. 739 01:03:48,449 --> 01:03:49,658 It's your job. 740 01:03:50,159 --> 01:03:54,413 It's not my job to watch a madman repair a clock or take stupid pictures. 741 01:03:54,955 --> 01:03:58,751 My job's as good as yours. 742 01:03:59,793 --> 01:04:02,087 I may be a whore but not for just anybody. 743 01:04:03,964 --> 01:04:07,051 Give your money to others. I'm through. 744 01:04:42,252 --> 01:04:43,754 What's up? 745 01:04:43,837 --> 01:04:44,838 Nothing. 746 01:04:50,010 --> 01:04:51,804 Not with the guys? 747 01:04:52,221 --> 01:04:54,014 The truck's done for. 748 01:04:54,431 --> 01:04:56,433 Oh, the truck. 749 01:05:06,026 --> 01:05:07,611 Coming to bed? 750 01:05:26,130 --> 01:05:27,589 What you thinking about? 751 01:05:28,674 --> 01:05:29,925 Nothing. 752 01:05:33,720 --> 01:05:35,472 Just all that stuff. 753 01:05:38,559 --> 01:05:40,978 What you said the other night. 754 01:05:42,146 --> 01:05:44,148 I even told the guys. 755 01:05:47,067 --> 01:05:48,652 It's just: What? 756 01:05:56,410 --> 01:05:59,621 We can't just hold up the first guy we come across. 757 01:06:11,842 --> 01:06:13,302 I have an idea. 758 01:06:15,596 --> 01:06:19,057 My banker. I told you about him. 759 01:06:19,141 --> 01:06:22,102 I can find a bank without your help. 760 01:06:23,187 --> 01:06:25,522 But we can't just go and Rob a bank. 761 01:06:25,606 --> 01:06:29,234 This is a small branch. 762 01:06:30,777 --> 01:06:33,447 The money comes in twice a month. 763 01:06:33,906 --> 01:06:35,324 A lot? 764 01:06:35,699 --> 01:06:37,367 He said so... 765 01:06:38,327 --> 01:06:41,371 About 20 to 30 million. 766 01:06:42,289 --> 01:06:44,041 Twice a month... 767 01:06:44,124 --> 01:06:46,877 Do you know what days? 768 01:07:02,476 --> 01:07:05,103 Rue d'argonne, you said. 769 01:07:06,396 --> 01:07:09,441 - It's all set? - It looks like it. 770 01:07:10,317 --> 01:07:13,070 - When does it go down? - I have no idea. 771 01:07:13,153 --> 01:07:14,988 Don't talk nonsense. 772 01:07:15,072 --> 01:07:17,449 I'm not. You know me, sir. 773 01:07:17,533 --> 01:07:20,285 I know you only too well. 774 01:07:21,370 --> 01:07:23,747 I tell you what I've heard. 775 01:07:23,830 --> 01:07:26,458 They're talking about it but... 776 01:07:27,000 --> 01:07:29,086 They've not said when. 777 01:07:33,257 --> 01:07:34,925 Known him long? 778 01:07:35,008 --> 01:07:36,218 Max? 779 01:07:37,052 --> 01:07:40,013 Ten years or so. Just after you left. 780 01:07:40,097 --> 01:07:41,723 Eleven years then. 781 01:07:42,224 --> 01:07:44,518 Max is worth knowing. 782 01:07:45,519 --> 01:07:47,938 He was a judge in lyons... 783 01:07:48,021 --> 01:07:51,108 Before he joined the police. 784 01:07:51,692 --> 01:07:53,443 What a sacrifice. 785 01:07:53,527 --> 01:07:55,529 Didn't matter to him. 786 01:07:55,612 --> 01:07:58,282 He has a private income. 787 01:08:01,076 --> 01:08:02,494 Judge, eh? 788 01:08:04,288 --> 01:08:06,290 Why did he give it up? 789 01:08:06,373 --> 01:08:10,335 One day he was obliged to free a murderer. 790 01:08:11,211 --> 01:08:14,673 - He knew he was guilty. - Lack of proof. 791 01:08:16,091 --> 01:08:17,968 I know. 792 01:08:18,051 --> 01:08:20,178 He couldn't take it. 793 01:08:21,388 --> 01:08:24,891 Since then, he's been obsessed with cast-iron proof. 794 01:08:28,562 --> 01:08:30,272 No secretary? 795 01:08:30,731 --> 01:08:33,358 I had one. She's left. 796 01:08:34,401 --> 01:08:36,278 Ah, there he is. 797 01:08:46,913 --> 01:08:49,333 - Well? - It's a bank. 798 01:08:50,792 --> 01:08:52,669 - What did I say? - Bravo. 799 01:08:55,297 --> 01:08:56,298 Where? When? 800 01:08:56,381 --> 01:09:00,218 A local branch near the meat market. 801 01:09:03,472 --> 01:09:04,723 What day? 802 01:09:04,806 --> 01:09:06,475 They don't know. 803 01:09:06,808 --> 01:09:09,770 Then we're no further fonlvard. 804 01:09:10,103 --> 01:09:14,066 We can't very well tell 'em the best day. 805 01:09:15,025 --> 01:09:16,318 Obviously. 806 01:09:16,401 --> 01:09:19,071 Anyhow, they're determined to do it. 807 01:09:19,154 --> 01:09:21,657 The girl will find out from the guy. 808 01:09:22,449 --> 01:09:25,369 - What girl? What guy? - The banker, one of her clients. 809 01:09:25,452 --> 01:09:26,453 Lily. 810 01:09:26,536 --> 01:09:28,121 Oh, I see. 811 01:09:30,290 --> 01:09:32,209 Well, that's fine. 812 01:09:33,168 --> 01:09:35,003 Beer, Max? 813 01:09:35,921 --> 01:09:37,422 See you, Jean. 814 01:09:37,506 --> 01:09:39,132 I'll show myself out. 815 01:09:39,216 --> 01:09:42,302 So, keep at it and let me know. 816 01:09:44,763 --> 01:09:45,847 See you. 817 01:10:01,321 --> 01:10:03,407 You're the banker? 818 01:10:04,866 --> 01:10:06,368 Yes, sir. 819 01:10:13,875 --> 01:10:16,712 - What's the bank like? - Ideal. 820 01:10:18,714 --> 01:10:21,466 Narrow streets, easy to block. 821 01:10:51,538 --> 01:10:55,250 - Traveler's checks. - Exchange counter, opposite. 822 01:11:05,051 --> 01:11:07,345 Right, listen up. It's a small place. 823 01:11:08,221 --> 01:11:10,849 A small branch with one counter... 824 01:11:11,391 --> 01:11:13,310 And a cash desk. 825 01:11:14,186 --> 01:11:17,397 It's like the one near the station. 826 01:11:18,064 --> 01:11:19,733 Any money there? 827 01:11:19,816 --> 01:11:23,570 The wholesale meat market is round the corner. 828 01:11:23,653 --> 01:11:27,574 - How many staff? - About three or four I saw. 829 01:11:27,991 --> 01:11:30,535 Now here's a map of the streets. 830 01:11:30,952 --> 01:11:32,621 Crossroads here. 831 01:11:32,704 --> 01:11:35,916 This is it, the bank's there. 832 01:11:38,960 --> 01:11:41,463 You go in through double doors. 833 01:11:41,546 --> 01:11:43,381 There's the counter. 834 01:11:43,840 --> 01:11:45,759 The cash desk is here. 835 01:11:45,842 --> 01:11:49,095 - There's no street there. - Don't interrupt. That's inside. 836 01:11:51,598 --> 01:11:53,266 That's easy enough. 837 01:11:53,350 --> 01:11:55,894 So along we come. One stays in the car. 838 01:11:55,977 --> 01:11:58,480 And one keeps watch at the door. 839 01:12:00,524 --> 01:12:02,442 So we go in. 840 01:12:02,526 --> 01:12:04,277 What do we say? 841 01:12:04,361 --> 01:12:08,240 We say, "it's a holdup." They'll understand. 842 01:12:08,615 --> 01:12:10,367 When they see the guns... 843 01:12:10,450 --> 01:12:11,868 You're not in it. 844 01:12:12,327 --> 01:12:14,496 I'd have liked to but I can't. 845 01:12:14,788 --> 01:12:16,832 - You're scared. - What? 846 01:12:16,915 --> 01:12:18,917 Shut up, both of you! 847 01:12:20,293 --> 01:12:22,796 Or I'll drop the whole thing. 848 01:12:22,879 --> 01:12:24,548 Keep calm, Abel. 849 01:12:25,465 --> 01:12:30,512 Right. We'll need a large bag for the notes. 850 01:12:30,595 --> 01:12:32,347 And we'll have guns? 851 01:12:32,430 --> 01:12:35,308 Yes, I'm afraid we have to. 852 01:12:35,392 --> 01:12:37,269 We'll ask brahim. 853 01:12:38,061 --> 01:12:39,980 What if the cash is in a safe? 854 01:12:41,356 --> 01:12:42,816 They'll open it. 855 01:12:42,899 --> 01:12:45,402 - What if they don't? - Knock 'em on the head. 856 01:12:45,735 --> 01:12:49,197 A little tap on the head. They'll understand. 857 01:12:51,157 --> 01:12:53,618 What if it goes wrong? 858 01:12:53,702 --> 01:12:55,704 Goes wrong? 859 01:12:56,204 --> 01:12:59,457 Well, if the cashier rings a bell... 860 01:13:00,000 --> 01:13:04,004 - Then we fire. - We fire if they move a finger? 861 01:13:04,087 --> 01:13:05,463 Better not. 862 01:13:05,547 --> 01:13:08,717 If we don't, we'll go to prison. 863 01:13:09,092 --> 01:13:10,927 We'd be fools to fire. 864 01:13:11,011 --> 01:13:14,139 The big shots manage without it. 865 01:13:14,681 --> 01:13:16,850 - Just frighten 'em. - That's it. 866 01:13:18,852 --> 01:13:20,520 When's it for? 867 01:13:20,604 --> 01:13:24,190 When? I don't know yet. 868 01:15:49,002 --> 01:15:50,420 I'm here. 869 01:15:54,090 --> 01:15:56,259 You didn't want to see me. 870 01:15:56,342 --> 01:15:58,219 I came all the same. 871 01:15:59,679 --> 01:16:02,140 The key was in the lock. 872 01:16:05,185 --> 01:16:06,644 Good. 873 01:16:43,598 --> 01:16:45,892 I won't try to understand. 874 01:16:50,396 --> 01:16:52,107 Why should you? 875 01:16:57,570 --> 01:17:00,365 You like me all of a sudden? 876 01:17:03,451 --> 01:17:05,203 I always did. 877 01:17:28,768 --> 01:17:30,311 Later on... 878 01:17:31,020 --> 01:17:33,148 What will you do? 879 01:17:35,275 --> 01:17:36,693 Later? 880 01:17:38,528 --> 01:17:39,988 I don't know. 881 01:17:40,697 --> 01:17:42,240 It depends. 882 01:17:44,117 --> 01:17:45,535 I'll see. 883 01:17:48,538 --> 01:17:50,707 I have some money saved up. 884 01:17:51,207 --> 01:17:53,877 Not as much as you, but I have. 885 01:18:04,387 --> 01:18:07,390 Don't give me any more money. 886 01:18:08,474 --> 01:18:11,019 I'll come for nothing. 887 01:18:13,730 --> 01:18:15,857 I don't think you're right. 888 01:18:20,195 --> 01:18:22,197 You think you know me. 889 01:18:23,489 --> 01:18:25,491 You don't know me, Lily. 890 01:18:30,163 --> 01:18:31,623 Not at all. 891 01:18:33,333 --> 01:18:34,667 True. 892 01:18:38,338 --> 01:18:41,507 And yet it would be quite easy... 893 01:18:56,689 --> 01:18:58,441 This one doesn't work. 894 01:19:00,068 --> 01:19:01,527 The clip? 895 01:19:02,403 --> 01:19:04,322 You have to oil them first. 896 01:19:05,740 --> 01:19:06,783 The rag. 897 01:19:08,117 --> 01:19:13,331 Guys, if the banker doesn't talk, we'll have these guns on our hands. 898 01:19:13,790 --> 01:19:15,416 Flog 'em to brahim. 899 01:19:15,708 --> 01:19:18,419 Why not holdup something else? 900 01:19:18,878 --> 01:19:21,130 - Are you nuts? - What else? 901 01:19:22,340 --> 01:19:24,759 I don't know. The supermarket. 902 01:19:24,842 --> 01:19:28,972 Good idea. We know how it's run. 903 01:19:29,055 --> 01:19:31,557 Lots of dough at the end of the day. 904 01:19:31,641 --> 01:19:35,645 20,000 at the most, divided by six. 905 01:19:35,895 --> 01:19:39,232 Well, there are other possibilities. 906 01:19:39,565 --> 01:19:41,025 Let's think. 907 01:19:44,570 --> 01:19:48,116 I got an idea. Let's hold up Bob's mother. 908 01:19:50,410 --> 01:19:51,995 Look at his face. 909 01:19:52,078 --> 01:19:54,580 You don't know my mother. 910 01:19:54,664 --> 01:19:57,125 She's not afraid of you. 911 01:19:57,208 --> 01:20:00,962 Go into the ring with her and see what you get. 912 01:20:03,172 --> 01:20:05,258 I tell you what. 913 01:20:05,758 --> 01:20:07,427 The new service station. 914 01:20:08,970 --> 01:20:12,598 Car rentals, restaurant. There's a packet there. 915 01:20:16,019 --> 01:20:18,271 Crazy idiot! Give me that! 916 01:20:20,481 --> 01:20:22,608 I just shot at the truck. 917 01:20:23,860 --> 01:20:25,528 Silly bastard! 918 01:20:26,946 --> 01:20:30,491 - Who let him go? - I did. I didn't think... 919 01:20:30,575 --> 01:20:34,287 From now on, Tony keeps all the guns. 920 01:20:34,370 --> 01:20:38,624 If old ma pillet heard, she'll tell the cops... 921 01:20:40,460 --> 01:20:43,421 Well, now they've formed a real gang. 922 01:20:43,796 --> 01:20:46,799 And my informer's not in it. 923 01:20:46,883 --> 01:20:49,719 - Has he been found out? - No, they don't suspect him. 924 01:20:49,802 --> 01:20:51,054 And? 925 01:20:51,137 --> 01:20:55,224 And they may not tell him their plans. That's all. 926 01:20:56,142 --> 01:21:00,104 I thought you said that you were sure of him. 927 01:21:00,688 --> 01:21:02,315 I still am... 928 01:21:03,232 --> 01:21:05,276 But not of the others. 929 01:21:05,360 --> 01:21:07,987 They've changed character. 930 01:21:09,197 --> 01:21:12,200 They have guns now. 931 01:21:12,533 --> 01:21:15,078 You think they'd try it with slingshots? 932 01:21:17,246 --> 01:21:21,250 They won't do a job in a hurry. 933 01:21:28,257 --> 01:21:30,009 Shall I drop you off? 934 01:21:33,513 --> 01:21:35,098 I don't understand. 935 01:21:35,181 --> 01:21:38,101 Everyone's ready. Them, you, me. 936 01:21:38,184 --> 01:21:41,771 We just need the date. And that's up to you. 937 01:21:42,897 --> 01:21:44,273 Yes, sir. 938 01:21:44,565 --> 01:21:46,943 So what are you waiting for? 939 01:21:47,360 --> 01:21:49,278 Stop fooling around. 940 01:21:51,531 --> 01:21:53,366 It's not so easy. 941 01:22:47,753 --> 01:22:49,547 Phone, Lily. 942 01:22:59,140 --> 01:23:01,225 Felix here. You busy? 943 01:23:02,018 --> 01:23:04,896 Sorry, I can't see you Tuesday. 944 01:23:05,938 --> 01:23:08,107 I'll have to work late. 945 01:23:08,983 --> 01:23:13,070 Wednesday is the day when the money comes in. 946 01:23:14,447 --> 01:23:15,907 Can you hear me? 947 01:23:19,368 --> 01:23:22,622 See you next week. Or I'll call you. 948 01:23:24,040 --> 01:23:26,834 Right, call me then. 949 01:23:38,137 --> 01:23:39,555 Have a drink? 950 01:23:40,389 --> 01:23:41,641 No thanks. 951 01:23:48,856 --> 01:23:50,399 He's beside me. 952 01:23:50,483 --> 01:23:51,901 Not fooling you? 953 01:23:54,987 --> 01:23:57,698 He was there with them? 954 01:23:58,032 --> 01:24:00,201 Yes, the whole evening. 955 01:24:00,284 --> 01:24:02,870 She didn't even mention it. 956 01:24:06,332 --> 01:24:09,085 Call me when you have any news. 957 01:24:11,879 --> 01:24:13,673 She didn't tell them. 958 01:24:18,553 --> 01:24:19,929 Well, now. 959 01:25:01,262 --> 01:25:02,805 What's the matter? 960 01:25:11,439 --> 01:25:12,815 What's wrong? 961 01:25:15,401 --> 01:25:16,736 Tell me. 962 01:25:22,283 --> 01:25:24,160 Just a bunch of kids. 963 01:25:25,036 --> 01:25:27,038 They want to hold up a pharmacy now. 964 01:25:31,417 --> 01:25:34,128 I don't know where this'll all end up. 965 01:25:39,258 --> 01:25:41,886 It's all my fault. I shouldn't have... 966 01:25:42,970 --> 01:25:44,430 What? 967 01:26:01,030 --> 01:26:02,657 Seeing him tonight? 968 01:26:03,282 --> 01:26:05,242 I think so, yes. 969 01:26:06,869 --> 01:26:08,913 Should I turn off the light? 970 01:26:30,559 --> 01:26:32,436 Excuse me, I'm off. 971 01:26:33,312 --> 01:26:34,772 In a hurry? 972 01:26:35,690 --> 01:26:38,317 Here, the girls are always in a hurry. 973 01:26:38,693 --> 01:26:41,237 Go abroad. It's not the same. 974 01:26:41,320 --> 01:26:44,615 Why should I? I'm in Paris. 975 01:26:44,699 --> 01:26:46,117 Give me a hand. 976 01:26:49,829 --> 01:26:51,789 I remember one day... 977 01:26:52,081 --> 01:26:56,085 No, it wasn't there. Where was it? 978 01:26:56,168 --> 01:26:57,753 Tell me next time. 979 01:27:37,418 --> 01:27:39,128 Wednesday. 980 01:27:39,587 --> 01:27:41,881 - Where are they? - With little lu. 981 01:27:51,807 --> 01:27:53,601 Tony goes on ahead. 982 01:27:54,101 --> 01:27:56,812 Don't leave the bus stop. 983 01:27:56,896 --> 01:27:59,023 You're waiting for a bus. 984 01:28:00,107 --> 01:28:02,359 We arrive with the car. 985 01:28:02,443 --> 01:28:04,487 Who steals it? 986 01:28:05,237 --> 01:28:06,697 Bob, okay? 987 01:28:07,448 --> 01:28:10,326 404 or ID? ID's better, eh? 988 01:28:10,409 --> 01:28:12,119 Yes, if possible. 989 01:28:12,578 --> 01:28:17,208 When you see us, give a signal to let us know all's clear. 990 01:28:18,083 --> 01:28:19,335 What signal? 991 01:28:19,418 --> 01:28:21,921 Scratch your nose or something. 992 01:28:22,004 --> 01:28:23,881 I'll do that. 993 01:28:24,089 --> 01:28:28,052 When we get out, you join Bob at the car. 994 01:28:28,260 --> 01:28:29,887 Engine running. 995 01:28:31,096 --> 01:28:35,059 We go into the bank and take out our guns. 996 01:28:36,519 --> 01:28:40,523 I shout to the staff to put up their hands. 997 01:28:40,606 --> 01:28:43,317 Jean goes behind with the bag. 998 01:28:44,944 --> 01:28:47,696 You and guy keep the staff covered. 999 01:28:47,780 --> 01:28:50,908 Keep an eye on the cashier because of the bell. 1000 01:28:50,991 --> 01:28:53,953 - Cashier, okay. - The cashier and the door. 1001 01:28:54,036 --> 01:28:55,579 Right. Both of 'em. 1002 01:28:57,164 --> 01:29:00,167 And the rest is easy. 1003 01:29:01,126 --> 01:29:02,962 We pocket the dough 1004 01:29:03,045 --> 01:29:06,632 and then just fade away. 1005 01:29:07,842 --> 01:29:09,468 - I say... - What? 1006 01:29:10,302 --> 01:29:12,930 Nothing. I can imagine it all. 1007 01:29:19,061 --> 01:29:23,482 It's essential that all of you reconnoiter the sector. 1008 01:29:23,899 --> 01:29:25,568 You all have photos? 1009 01:29:26,318 --> 01:29:30,614 They'll come from there. We'll track them with radio cars. 1010 01:29:30,990 --> 01:29:33,367 No uniforms there. 1011 01:29:33,450 --> 01:29:37,746 You local units are not to budge from there, there and there. 1012 01:29:38,581 --> 01:29:41,917 We let 'em in and catch 'em as they go. 1013 01:29:44,295 --> 01:29:46,839 You go into the bank as a customer and wait. 1014 01:29:46,922 --> 01:29:48,799 The manager's informed. 1015 01:29:48,883 --> 01:29:51,010 Don't bring out your gun. 1016 01:29:51,427 --> 01:29:53,762 The movers start work at 9:30. 1017 01:29:53,846 --> 01:29:55,806 Serigny with me. 1018 01:29:56,432 --> 01:30:00,060 You block the road with your car 1019 01:30:00,853 --> 01:30:03,105 when the fun starts. 1020 01:30:03,397 --> 01:30:05,900 - All set? - Yes, no problems. 1021 01:30:08,110 --> 01:30:09,653 Any questions? 1022 01:30:12,406 --> 01:30:15,034 Right. Tomorrow at 7:00 am. 1023 01:30:30,966 --> 01:30:32,885 They don't stand a chance. 1024 01:30:34,053 --> 01:30:35,721 Not much of one. 1025 01:30:37,097 --> 01:30:39,016 Need me anymore? 1026 01:30:39,099 --> 01:30:40,976 No. See you tomorrow. 1027 01:31:25,187 --> 01:31:26,605 Perfect. 1028 01:32:28,167 --> 01:32:30,044 It's time to go. 1029 01:32:34,423 --> 01:32:36,842 Well, so long, guys. 1030 01:32:38,844 --> 01:32:40,095 Got everything? 1031 01:32:40,179 --> 01:32:41,472 A last drink? 1032 01:32:41,847 --> 01:32:43,599 He mustn't drink. 1033 01:33:13,712 --> 01:33:15,631 I think we're all set. 1034 01:35:05,657 --> 01:35:07,826 - Hell. - What's up? 1035 01:35:08,660 --> 01:35:09,953 Go and see. 1036 01:35:19,338 --> 01:35:20,839 It's an accident. 1037 01:35:21,590 --> 01:35:23,592 Lots of cops there. 1038 01:35:23,842 --> 01:35:25,052 Shit! 1039 01:35:34,937 --> 01:35:36,939 Another coffee? 1040 01:35:40,275 --> 01:35:41,735 What about you? 1041 01:35:58,293 --> 01:35:59,503 Damn. 1042 01:36:00,420 --> 01:36:03,674 - Must be a mess. - He's not even hurt. 1043 01:36:06,051 --> 01:36:07,302 Look at the girl. 1044 01:36:07,386 --> 01:36:08,720 Have a nice time! 1045 01:36:08,804 --> 01:36:11,098 Stop fooling around. 1046 01:36:16,395 --> 01:36:19,773 - If that cop only knew. - Get a move on. 1047 01:36:20,399 --> 01:36:23,568 What if there's no dough? 1048 01:36:24,820 --> 01:36:27,406 We'll come back and Nick his bags. 1049 01:36:28,073 --> 01:36:29,658 Shut up. 1050 01:36:35,247 --> 01:36:38,875 ID 19, maroon, white roof, 457 lj 45. 1051 01:36:38,959 --> 01:36:42,212 Five men inside. Corner McDonald street. 1052 01:36:42,629 --> 01:36:45,716 They'll be with you in two minutes. 1053 01:36:46,133 --> 01:36:47,509 Out. 1054 01:38:59,349 --> 01:39:01,351 Hands up. It's a holdup. 1055 01:39:01,435 --> 01:39:03,437 Against the wall. 1056 01:39:12,904 --> 01:39:14,114 The bags. 1057 01:39:38,638 --> 01:39:40,557 - What... - Yeah, yeah. 1058 01:39:42,225 --> 01:39:43,643 I'm not... 1059 01:40:32,275 --> 01:40:33,276 Don't shoot! 1060 01:40:40,534 --> 01:40:42,035 Drop it. Don't be stupid! 1061 01:40:45,455 --> 01:40:46,456 Okay. 1062 01:42:01,906 --> 01:42:03,700 Take her to the café. 1063 01:42:23,845 --> 01:42:26,139 - Well? - In the shoulder. Not serious. 1064 01:42:30,644 --> 01:42:32,020 All done. 1065 01:42:32,103 --> 01:42:33,772 It's all over. 1066 01:43:01,508 --> 01:43:03,385 It was me. 1067 01:43:03,468 --> 01:43:05,470 - I'm the one who told... - I know. 1068 01:43:08,056 --> 01:43:10,225 I know because I am not Felix. 1069 01:43:12,018 --> 01:43:13,311 I'm not a banker. 1070 01:43:16,898 --> 01:43:18,483 I'm a policeman. 1071 01:43:21,069 --> 01:43:22,654 A cop. 1072 01:43:33,331 --> 01:43:35,583 Don't worry, you're free to go. 1073 01:45:06,257 --> 01:45:08,092 Someone ratted on us. 1074 01:45:09,677 --> 01:45:10,970 Dromedary. 1075 01:45:11,846 --> 01:45:13,264 Must be. 1076 01:45:14,599 --> 01:45:16,643 We should've known. 1077 01:45:17,769 --> 01:45:20,188 What a bunch of fools we were. 1078 01:45:23,650 --> 01:45:26,152 Well, it's a success for you. 1079 01:45:26,820 --> 01:45:29,864 I can tell you now. I was worried. 1080 01:45:30,657 --> 01:45:32,408 But you were right. 1081 01:45:32,992 --> 01:45:34,536 Right... 1082 01:45:36,454 --> 01:45:38,289 Just like you, Max. 1083 01:45:38,623 --> 01:45:41,584 You want something and when you get it, you're not happy. 1084 01:45:44,045 --> 01:45:45,839 Ah, rosinsky. 1085 01:45:47,006 --> 01:45:48,883 He really is excited. 1086 01:45:49,551 --> 01:45:51,177 What about? 1087 01:45:52,220 --> 01:45:55,932 He's carrying on inquiries... 1088 01:45:59,394 --> 01:46:01,980 At nanterre, where he has a right to. 1089 01:46:02,230 --> 01:46:03,773 A right to what? 1090 01:46:03,857 --> 01:46:07,068 He wants to get people as accessories. 1091 01:46:09,320 --> 01:46:11,990 Especially the German girl. 1092 01:46:13,616 --> 01:46:15,660 He won't forgive her. 1093 01:46:23,918 --> 01:46:25,587 I'll be right with you. 1094 01:46:55,450 --> 01:46:56,868 May I smoke? 1095 01:47:02,040 --> 01:47:03,750 You can go in. 1096 01:47:09,213 --> 01:47:10,423 How are you doing? 1097 01:47:11,549 --> 01:47:13,551 - Why's she there? - Who? 1098 01:47:14,344 --> 01:47:16,220 Lily ackermann. 1099 01:47:16,304 --> 01:47:20,224 Like the other cafe girls, she's an accessory. 1100 01:47:21,100 --> 01:47:22,810 She wasn't in it. 1101 01:47:22,894 --> 01:47:24,437 I don't agree. 1102 01:47:25,146 --> 01:47:27,815 That's for the judge to decide. 1103 01:47:27,899 --> 01:47:29,317 The judge? 1104 01:47:29,400 --> 01:47:33,738 In a case like this it's not the police who decide, 1105 01:47:33,821 --> 01:47:36,074 as you well know. 1106 01:47:36,157 --> 01:47:39,702 But you brought her in as you well know. 1107 01:47:39,786 --> 01:47:43,706 I thought she ought to be questioned. 1108 01:47:44,916 --> 01:47:46,542 She's done nothing. 1109 01:47:46,626 --> 01:47:50,380 Inciting a lot of thugs to Rob and kill. 1110 01:47:50,463 --> 01:47:53,383 That's an external view. 1111 01:47:53,925 --> 01:47:57,345 Are we supposed to have internal views? 1112 01:47:57,428 --> 01:48:00,348 Don't chop logic with me! 1113 01:48:00,431 --> 01:48:01,891 Look here. 1114 01:48:01,975 --> 01:48:05,478 I'm responsible for nanterre investigations. And that's that. 1115 01:48:05,561 --> 01:48:08,231 So don't interfere. 1116 01:48:08,773 --> 01:48:12,610 I didn't criticize your little plans. 1117 01:48:12,944 --> 01:48:14,320 Leave her alone. 1118 01:48:15,154 --> 01:48:16,698 What does that mean? 1119 01:48:16,948 --> 01:48:19,033 I say leave her alone. 1120 01:48:19,117 --> 01:48:22,745 The others too, I suppose? 1121 01:48:23,746 --> 01:48:25,999 Without her they'd be free. 1122 01:48:28,167 --> 01:48:30,169 She's not responsible. 1123 01:48:30,878 --> 01:48:32,171 Oh, no? 1124 01:48:32,964 --> 01:48:35,258 Then who was responsible? 1125 01:48:35,967 --> 01:48:38,428 Just how far do we go? 1126 01:48:39,554 --> 01:48:40,722 All the way to the banker? 1127 01:48:42,515 --> 01:48:44,642 You know I was the banker. 1128 01:48:44,726 --> 01:48:47,562 Ah, yes. The cozy little apartment. 1129 01:48:47,645 --> 01:48:51,190 Not everybody has a private income. 1130 01:48:52,900 --> 01:48:55,111 I can do nothing against you. 1131 01:48:55,403 --> 01:48:57,363 So she'll pay. 1132 01:48:58,573 --> 01:48:59,741 Bastard. 1133 01:49:00,074 --> 01:49:01,951 Mind your manners! 1134 01:49:04,162 --> 01:49:06,372 There's nothing more to say. 1135 01:49:09,667 --> 01:49:11,377 Leave her in peace! 1136 01:49:12,712 --> 01:49:14,297 I'm doing my job. 1137 01:49:14,380 --> 01:49:16,382 I'll follow it through to the end. 1138 01:49:16,924 --> 01:49:18,676 And no one will stop me. 1139 01:49:19,552 --> 01:49:21,220 The girl will pay. 1140 01:49:21,679 --> 01:49:23,848 After I've taken her statement, 1141 01:49:23,931 --> 01:49:27,560 she'll go to prison just like the rest. 1142 01:49:34,442 --> 01:49:35,777 You're crazy. 1143 01:50:05,264 --> 01:50:06,516 He's killed him. 1144 01:50:12,688 --> 01:50:14,440 See to the inspector. 1145 01:50:27,286 --> 01:50:29,038 Why did he do it? 1146 01:50:32,792 --> 01:50:34,418 I don't know. 1147 01:50:37,964 --> 01:50:39,382 I don't know. 1148 01:50:47,765 --> 01:50:49,725 I thought I knew Max. 1149 01:50:51,644 --> 01:50:53,312 Obviously, I didn't. 1150 01:50:55,523 --> 01:50:57,024 Unbelievable. 1151 01:50:58,025 --> 01:51:01,070 By killing rosinsky, he joins the others 1152 01:51:01,445 --> 01:51:05,491 right where he wanted to put them, in prison. 69242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.