Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,722 --> 00:02:21,090
Max and the junkmen
2
00:03:39,260 --> 00:03:41,137
Nice of you to drop in, bellin.
3
00:03:56,110 --> 00:03:58,028
- You're off?
- Yes...
4
00:03:59,029 --> 00:04:02,867
As soon as I've finished my report.
5
00:04:21,093 --> 00:04:23,012
They say he'll be tested?
6
00:04:24,054 --> 00:04:27,349
Yes, of course. He'll be tested...
7
00:04:29,059 --> 00:04:30,895
And asked to explain.
8
00:04:34,106 --> 00:04:36,233
Let's hope he was mad.
9
00:04:42,782 --> 00:04:44,784
Partly my fault...
10
00:04:51,165 --> 00:04:54,168
But Max was...
11
00:04:55,419 --> 00:04:57,963
Max was no ordinary policeman.
12
00:05:29,286 --> 00:05:32,915
One dead, one wounded.
We'll see to him.
13
00:05:32,998 --> 00:05:35,292
They got the lot, 80 grand.
14
00:05:35,709 --> 00:05:37,336
They'd just brought it in.
15
00:05:41,006 --> 00:05:44,051
They're cunning bastards.
16
00:05:45,386 --> 00:05:47,263
The fourth one this month.
17
00:06:07,950 --> 00:06:09,910
Sir, Max here.
18
00:06:12,037 --> 00:06:13,247
No, sir.
19
00:06:15,291 --> 00:06:17,751
We missed them again.
20
00:06:20,421 --> 00:06:21,881
One killed.
21
00:06:23,883 --> 00:06:25,301
I'm on my way.
22
00:06:28,804 --> 00:06:30,347
What happened?
23
00:06:30,723 --> 00:06:33,601
My informer tricked me.
24
00:06:33,684 --> 00:06:35,144
Renardot?
25
00:06:35,227 --> 00:06:36,812
Yes.
26
00:06:38,230 --> 00:06:41,609
He told me about carmona.
Renardot's not a cop.
27
00:06:43,027 --> 00:06:45,696
Carmona got suspicious...
28
00:06:47,072 --> 00:06:49,783
And made him talk.
29
00:06:51,535 --> 00:06:53,704
He's smart.
30
00:06:55,414 --> 00:06:57,666
Instead of canceling the job...
31
00:06:58,626 --> 00:07:01,337
He changed the place.
32
00:07:03,631 --> 00:07:05,257
That's all.
33
00:07:07,843 --> 00:07:09,637
So I'm the sucker...
34
00:07:10,262 --> 00:07:11,472
Once again.
35
00:07:14,725 --> 00:07:16,352
What can I say, Max?
36
00:07:16,769 --> 00:07:19,229
Nothing, sir.
37
00:07:19,313 --> 00:07:20,981
No need to say anything.
38
00:07:23,233 --> 00:07:27,363
We ought to have picked 'em up beforehand.
39
00:07:27,446 --> 00:07:30,574
And the cashier wouldn't be dead.
40
00:07:31,241 --> 00:07:34,495
All we could charge them with
was stealing a car.
41
00:07:34,578 --> 00:07:38,582
They might have done 18 months.
42
00:07:39,667 --> 00:07:43,504
We have to catch 'em red-handed
or not at all!
43
00:07:45,381 --> 00:07:46,715
I know, Max.
44
00:07:48,425 --> 00:07:50,177
They're not pleased upstairs.
45
00:07:52,429 --> 00:07:55,432
Worried about my future, eh?
46
00:07:58,936 --> 00:08:01,397
Max, you'll have better luck next time.
47
00:08:04,358 --> 00:08:06,151
When carmona's 70.
48
00:08:06,902 --> 00:08:08,737
Forget carmona.
49
00:08:09,822 --> 00:08:12,866
You missed him this time.
50
00:08:13,117 --> 00:08:16,328
But there's not only carmona.
51
00:08:16,787 --> 00:08:18,956
What about all the others?
52
00:08:19,039 --> 00:08:21,291
All those who steal and kill...
53
00:08:22,042 --> 00:08:24,795
Under our very noses.
54
00:08:29,633 --> 00:08:31,635
They're professionals.
55
00:08:32,302 --> 00:08:35,139
They know their job.
56
00:08:37,558 --> 00:08:40,728
We do a job too.
57
00:08:41,020 --> 00:08:44,273
It's no good
if we don't catch 'em red-handed.
58
00:08:45,024 --> 00:08:48,527
No good.
59
00:08:48,819 --> 00:08:52,448
All I catch are amateurs.
60
00:08:53,323 --> 00:08:56,577
I'm no good with the big-timers.
61
00:08:56,660 --> 00:08:58,454
Let's go for lunch.
62
00:09:08,714 --> 00:09:14,094
I've finished my report
on that business of the cellar.
63
00:09:14,511 --> 00:09:16,930
Well, Max, no luck, eh?
64
00:09:17,014 --> 00:09:19,016
At least you're in good health.
65
00:09:34,782 --> 00:09:36,617
They're idiots, Max.
66
00:09:38,410 --> 00:09:40,913
Idiots versus crooks!
67
00:09:43,082 --> 00:09:44,583
Take no notice.
68
00:09:53,592 --> 00:09:55,219
We've found renardot.
69
00:09:55,719 --> 00:09:58,764
Stabbed to death.
70
00:10:01,308 --> 00:10:02,643
My informer.
71
00:10:04,061 --> 00:10:05,145
Coffee.
72
00:10:07,189 --> 00:10:08,607
Where?
73
00:10:08,690 --> 00:10:10,984
Behind an Algerian hotel.
74
00:10:12,861 --> 00:10:14,279
That's that.
75
00:10:19,910 --> 00:10:23,831
What about the guy who sold 'em the car?
76
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Think he'll lead us to carmona?
77
00:10:27,584 --> 00:10:29,086
I didn't say that, Max.
78
00:10:29,878 --> 00:10:33,090
But you ought to go and see him.
79
00:10:34,800 --> 00:10:36,176
Of course I must.
80
00:10:36,760 --> 00:10:38,679
No detail must ever be neglected.
81
00:10:41,306 --> 00:10:42,724
It's ourjob.
82
00:10:46,186 --> 00:10:49,189
Who did I sell a car to?
83
00:10:49,273 --> 00:10:50,274
Carmona.
84
00:10:50,357 --> 00:10:53,902
- Never heard of him.
- The car came from here.
85
00:10:53,986 --> 00:10:57,322
Red d.S. 755 ue 75. Remember?
86
00:10:57,865 --> 00:11:00,033
I'll look up my books.
87
00:11:00,117 --> 00:11:02,327
- Who'd you sell it to?
- A customer.
88
00:11:02,411 --> 00:11:03,745
What customer?
89
00:11:03,829 --> 00:11:04,997
A guy...
90
00:11:05,080 --> 00:11:07,499
Who sold it to another guy
who sold it to another guy...
91
00:11:07,583 --> 00:11:09,209
Who sold it to carmona.
92
00:11:09,293 --> 00:11:11,420
Maybe. I don't know.
93
00:11:12,004 --> 00:11:13,839
Time goes by...
94
00:11:14,131 --> 00:11:15,841
The buyer's name.
95
00:11:17,843 --> 00:11:20,721
You sell second-hand cars.
96
00:11:21,305 --> 00:11:24,349
Don't you give receipts?
97
00:11:24,766 --> 00:11:30,147
I know you'll say
it's just chicken feed paid in cash...
98
00:11:30,439 --> 00:11:31,899
It happens.
99
00:11:31,982 --> 00:11:33,483
It's illegal.
100
00:11:34,776 --> 00:11:37,446
No log books. They're stolen.
101
00:11:38,614 --> 00:11:41,033
You've sold a dozen of 'em.
102
00:11:41,825 --> 00:11:43,744
We're taking you in.
103
00:11:43,994 --> 00:11:45,204
Not that!
104
00:11:46,121 --> 00:11:47,539
Why not?
105
00:11:49,208 --> 00:11:51,501
If I tell you something.
106
00:11:51,585 --> 00:11:52,461
What?
107
00:11:52,544 --> 00:11:55,547
The guy who sold it to me is there.
108
00:11:55,631 --> 00:11:57,424
- Where?
- There!
109
00:12:02,512 --> 00:12:05,015
Finished playing the fool?
110
00:12:06,475 --> 00:12:10,479
Where will he lead me to?
111
00:12:13,357 --> 00:12:14,942
Back to you, eh?
112
00:12:15,359 --> 00:12:17,444
Not to carmona.
113
00:12:18,070 --> 00:12:20,030
Not a chance.
114
00:12:21,114 --> 00:12:23,742
- Poor you.
- It's not a stolen car.
115
00:12:50,394 --> 00:12:52,271
What's he doing here anyhow?
116
00:12:52,562 --> 00:12:56,358
He's come back for the rest of his money.
117
00:12:57,567 --> 00:13:01,154
You'll do this. Give him his money.
118
00:13:01,238 --> 00:13:05,659
Pretend to be the bookkeeper.
Let him go. I'll see to him.
119
00:13:07,244 --> 00:13:08,245
And me?
120
00:13:08,328 --> 00:13:12,874
Go with the inspector.
Explain about your stolen cars.
121
00:14:06,553 --> 00:14:07,971
Got a light?
122
00:14:17,731 --> 00:14:19,649
Remember me? Abel!
123
00:14:20,067 --> 00:14:22,361
41st colonial infantry...
124
00:14:22,819 --> 00:14:24,404
The bar at lyons...
125
00:14:29,368 --> 00:14:31,036
Well, what a surprise!
126
00:14:32,329 --> 00:14:34,831
Must be 20 years ago!
127
00:14:34,915 --> 00:14:37,209
No, I'd left Edith. Seventeen, rather.
128
00:14:37,834 --> 00:14:38,960
Yes, 17.
129
00:14:43,048 --> 00:14:44,966
I wasn't sure it was you.
130
00:14:45,384 --> 00:14:48,303
- Older, eh?
- No, you've changed.
131
00:14:50,472 --> 00:14:52,808
I recognized the eyes.
132
00:14:52,891 --> 00:14:55,143
Remember the old gang?
133
00:14:57,896 --> 00:14:59,231
Seen any of 'em?
134
00:15:01,358 --> 00:15:03,527
Nor have I. Life is odd!
135
00:15:05,320 --> 00:15:07,781
Good old Max.
136
00:15:07,864 --> 00:15:09,157
What a surprise!
137
00:15:11,535 --> 00:15:13,495
Let's celebrate it.
138
00:15:19,543 --> 00:15:21,044
What are you in?
139
00:15:24,131 --> 00:15:25,632
Two doubles, please.
140
00:15:26,091 --> 00:15:28,718
Weren't you going to be a judge?
141
00:15:30,762 --> 00:15:32,931
- I gave it up.
- What are you doing?
142
00:15:33,473 --> 00:15:34,933
In business.
143
00:15:36,059 --> 00:15:37,310
Doing well?
144
00:15:37,394 --> 00:15:38,603
Not bad.
145
00:15:40,063 --> 00:15:41,356
And you?
146
00:15:43,108 --> 00:15:45,944
In business too, but not the same.
147
00:15:46,570 --> 00:15:47,570
How so?
148
00:15:48,405 --> 00:15:49,948
Scrap merchant.
149
00:15:50,449 --> 00:15:53,201
I've done a thing or two
in the last 17 years.
150
00:15:56,121 --> 00:15:57,873
I live in nanterre.
151
00:15:58,415 --> 00:16:00,375
I work in scrap.
152
00:16:03,003 --> 00:16:04,463
What sort?
153
00:16:06,173 --> 00:16:07,757
Rather special.
154
00:16:10,093 --> 00:16:12,637
There's a whole gang of us.
155
00:16:13,930 --> 00:16:16,725
We arrange things.
156
00:16:18,768 --> 00:16:19,768
We get by.
157
00:16:21,062 --> 00:16:22,189
How so?
158
00:16:23,273 --> 00:16:27,068
We sell all sorts of scrap...
Iron, copper, aluminum.
159
00:16:27,944 --> 00:16:29,529
Where do you get it?
160
00:16:29,779 --> 00:16:31,531
Here and there.
161
00:16:31,615 --> 00:16:34,618
Building sites, depots.
162
00:16:34,701 --> 00:16:36,077
Cut up cars too.
163
00:16:38,497 --> 00:16:40,999
And all this stuff...
164
00:16:41,750 --> 00:16:42,751
Do you buy it?
165
00:16:44,794 --> 00:16:46,338
Not always.
166
00:16:47,964 --> 00:16:49,424
Not often?
167
00:16:51,384 --> 00:16:52,802
Not often, no.
168
00:16:54,179 --> 00:16:55,388
That's funny.
169
00:16:56,515 --> 00:16:59,142
Go on. Another one, please.
170
00:17:02,562 --> 00:17:05,065
- It pays well?
- Not much!
171
00:17:05,148 --> 00:17:10,612
The boss lends us his truck.
We just get the leavings.
172
00:17:11,738 --> 00:17:15,784
Sometimes I sell a car that's missing.
Just sold one.
173
00:17:17,661 --> 00:17:20,997
Not what you'd call a great career!
174
00:17:28,255 --> 00:17:29,965
What happened?
175
00:17:32,175 --> 00:17:34,052
I don't know how to tell you.
176
00:17:35,345 --> 00:17:41,184
I was always unlucky.
Everything I've done has gone wrong.
177
00:17:41,518 --> 00:17:43,770
I've tried everything.
178
00:17:46,523 --> 00:17:48,358
One day I thought...
179
00:17:50,360 --> 00:17:52,529
I'd killed a fellow.
180
00:17:54,197 --> 00:17:58,868
I was in business with him.
He gambled away all the profits.
181
00:17:58,952 --> 00:18:00,662
So I hit him.
182
00:18:01,913 --> 00:18:04,833
I thought he was dead.
183
00:18:05,375 --> 00:18:09,421
So I joined the foreign legion. Ten years.
184
00:18:12,799 --> 00:18:14,759
And he wasn't dead.
185
00:18:16,720 --> 00:18:19,973
Ten years in the legion for nothing.
How do you like that?
186
00:18:20,807 --> 00:18:22,434
- Ten years?
- Yeah.
187
00:18:23,268 --> 00:18:25,520
Indochina, Algeria, the whole nine yards.
188
00:18:26,646 --> 00:18:28,773
Then there was a woman.
189
00:18:34,446 --> 00:18:35,739
Where are you going?
190
00:18:35,822 --> 00:18:37,324
Nanterre.
191
00:18:37,616 --> 00:18:39,701
Share a taxi?
192
00:18:39,784 --> 00:18:40,869
I'm going to etoile.
193
00:18:41,953 --> 00:18:43,663
Shall we?
194
00:18:50,253 --> 00:18:53,214
Your business of copper and cars...
195
00:18:54,299 --> 00:18:58,178
- What if you're caught?
- Eighteen months. That's all.
196
00:19:01,514 --> 00:19:05,518
But it's all so amateurish.
197
00:19:07,687 --> 00:19:09,522
Lots of risk for very little profit.
198
00:19:09,606 --> 00:19:11,149
We're careful.
199
00:19:12,317 --> 00:19:16,071
If I were you, I'd do othennise.
200
00:19:16,780 --> 00:19:18,239
How so?
201
00:19:18,323 --> 00:19:21,910
On a bigger scale.
202
00:19:22,327 --> 00:19:23,745
You're kidding.
203
00:19:23,828 --> 00:19:26,539
Our small time jobs are easy.
204
00:19:27,165 --> 00:19:31,753
Doing the big stuff needs organization.
205
00:19:32,629 --> 00:19:36,216
It's a job on its own.
206
00:19:36,299 --> 00:19:37,717
Everything is, Abel.
207
00:19:38,802 --> 00:19:40,595
No matter what you are...
208
00:19:41,137 --> 00:19:45,058
Grocer, gangster, cop or priest,
they're all jobs.
209
00:19:46,142 --> 00:19:50,689
Let's meet again one day.
You never know.
210
00:19:51,147 --> 00:19:53,316
Got a pen?
211
00:19:57,737 --> 00:19:59,739
It's a café I go to.
212
00:20:00,573 --> 00:20:01,574
Here.
213
00:20:06,496 --> 00:20:08,456
Stop at the corner.
214
00:20:16,005 --> 00:20:18,216
- How much?
- 100 francs, sir.
215
00:20:18,508 --> 00:20:20,677
Keep the rest for nanterre.
216
00:20:20,760 --> 00:20:23,138
- You're not...
- Forget it.
217
00:20:25,181 --> 00:20:27,058
You'll call me?
218
00:20:45,076 --> 00:20:46,661
Where in nanterre?
219
00:20:46,745 --> 00:20:50,707
Just before the bridge.
I'll show you the way.
220
00:21:00,550 --> 00:21:03,178
Who are these amateurs?
221
00:21:03,970 --> 00:21:07,098
Juvenile delinquents.
222
00:21:07,766 --> 00:21:09,601
We don't know them.
223
00:21:11,603 --> 00:21:13,480
Know any amateurs?
224
00:21:13,938 --> 00:21:16,608
Yes, sir, I know one.
225
00:21:18,902 --> 00:21:21,946
Who wants to pull off a big job?
226
00:21:24,783 --> 00:21:26,242
That's new.
227
00:21:27,160 --> 00:21:28,661
Yes, it's new.
228
00:21:30,663 --> 00:21:32,165
What job?
229
00:21:32,415 --> 00:21:33,875
I don't know.
230
00:21:34,417 --> 00:21:35,877
Nor does he.
231
00:21:37,003 --> 00:21:38,880
But I know he wants to.
232
00:21:41,257 --> 00:21:42,634
He told me.
233
00:21:49,933 --> 00:21:51,392
Known him long?
234
00:21:51,476 --> 00:21:54,187
Yes. I ran into him yesterday.
235
00:21:56,189 --> 00:21:57,857
What does he do?
236
00:21:57,941 --> 00:22:02,445
Scrap merchant.
Steals cars and scrap with a gang.
237
00:22:08,451 --> 00:22:11,162
Before doing anything,
get more information.
238
00:22:12,038 --> 00:22:13,289
Know where he lives?
239
00:22:15,208 --> 00:22:16,793
Nanterre.
240
00:22:23,716 --> 00:22:25,426
Rosinsky's there.
241
00:22:25,969 --> 00:22:27,512
You don't know him.
242
00:22:28,179 --> 00:22:30,473
We served together.
243
00:22:34,018 --> 00:22:36,020
I haven't seen him for 10 years.
244
00:22:36,354 --> 00:22:38,273
Must be an inspector by now.
245
00:22:38,898 --> 00:22:41,025
He 7! Know everybody in that area.
246
00:22:46,155 --> 00:22:48,324
He must be about 50.
247
00:22:48,408 --> 00:22:50,285
Ah, inspector!
248
00:22:51,035 --> 00:22:52,287
A beer?
249
00:23:15,018 --> 00:23:16,895
Your turn to play.
250
00:23:18,396 --> 00:23:19,981
- No trumps?
- Yes.
251
00:23:20,064 --> 00:23:21,774
Why not play them?
252
00:23:23,192 --> 00:23:26,487
- Afraid of rosinsky?
- Don't give a damn.
253
00:23:42,629 --> 00:23:44,380
I've even got the nine.
254
00:23:44,714 --> 00:23:46,174
Lucky bastard!
255
00:23:46,257 --> 00:23:48,009
Science, old cock.
256
00:23:48,384 --> 00:23:50,011
Why not finesse?
257
00:23:50,094 --> 00:23:52,013
There's another spade.
258
00:23:52,931 --> 00:23:55,099
You'd have won the round.
259
00:23:56,225 --> 00:23:57,560
It was risky.
260
00:23:57,644 --> 00:23:59,479
But it was there.
261
00:23:59,729 --> 00:24:01,814
Should have finessed.
262
00:24:06,402 --> 00:24:08,112
What's that?
263
00:24:08,905 --> 00:24:10,490
That's our column.
264
00:24:10,573 --> 00:24:11,866
Made a mistake.
265
00:24:11,950 --> 00:24:13,117
Not on purpose.
266
00:24:13,201 --> 00:24:16,829
I said nothing when you did it.
267
00:24:17,622 --> 00:24:19,332
I'll buy a drink.
268
00:24:19,415 --> 00:24:24,045
A small café run by an ex—madam,
Mrs. Saidani.
269
00:24:24,337 --> 00:24:26,130
It's there they meet.
270
00:24:26,756 --> 00:24:30,218
They hang around playing kid's games.
271
00:24:30,301 --> 00:24:32,387
Happy doing nothing.
272
00:24:32,470 --> 00:24:35,181
Just a lot of dropouts.
273
00:24:35,765 --> 00:24:38,226
- They work?
- No.
274
00:24:38,434 --> 00:24:42,939
They steal three-ton reels of copper wire
275
00:24:43,022 --> 00:24:45,358
and cut up cars with blow torches...
276
00:24:46,859 --> 00:24:48,403
Not dangerous?
277
00:24:49,612 --> 00:24:52,323
Some of them may be,
278
00:24:52,949 --> 00:24:54,909
but generally they give no trouble.
279
00:24:54,993 --> 00:24:57,203
I've got no complaints.
280
00:24:59,872 --> 00:25:04,377
Do you know a certain maresco?
Abel maresco.
281
00:25:04,460 --> 00:25:07,380
Oh, yes, an ex-legionnaire.
282
00:25:08,131 --> 00:25:10,383
With the scrap merchant gang.
283
00:25:10,466 --> 00:25:12,051
- You want him?
- No.
284
00:25:13,011 --> 00:25:18,141
But we've been informed
he's going to pull off a big job.
285
00:25:22,478 --> 00:25:25,273
Do you have informers in the cafe?
286
00:25:26,024 --> 00:25:28,735
I've one who spends his whole time there.
287
00:25:28,818 --> 00:25:31,612
But he hasn't told me anything.
288
00:25:31,988 --> 00:25:33,406
I know it's true.
289
00:25:37,994 --> 00:25:41,581
Tell me about this gang.
290
00:25:41,664 --> 00:25:45,376
How many of them?
Let's have details about them.
291
00:25:45,710 --> 00:25:47,336
Not so easy.
292
00:25:47,712 --> 00:25:49,005
Why?
293
00:25:49,338 --> 00:25:50,882
They are an odd mixture...
294
00:25:52,050 --> 00:25:53,634
Always changing.
295
00:25:55,178 --> 00:25:57,972
A central core...
296
00:25:58,848 --> 00:26:01,392
With satellites revolving round it.
297
00:26:02,351 --> 00:26:03,978
The core.
298
00:26:05,730 --> 00:26:07,565
The core...
299
00:26:08,941 --> 00:26:10,443
Are those who work...
300
00:26:11,277 --> 00:26:13,780
With benassard.
301
00:26:13,863 --> 00:26:15,281
Who's he?
302
00:26:15,364 --> 00:26:18,618
He's the guy who rents them his truck.
303
00:26:19,285 --> 00:26:21,996
Makes twice what they do...
304
00:26:22,789 --> 00:26:24,874
Without getting his feet wet.
305
00:26:25,208 --> 00:26:28,044
How many in the gang?
306
00:26:28,795 --> 00:26:30,213
Six or seven.
307
00:26:31,047 --> 00:26:32,882
There's Abel maresco.
308
00:26:32,965 --> 00:26:35,885
We know about him. The others?
309
00:26:36,135 --> 00:26:39,347
There's Tony, Antoine chantoiseau.
310
00:26:39,722 --> 00:26:42,183
He's maresco's pal. Always together.
311
00:26:42,892 --> 00:26:44,852
Old professional boxer.
312
00:26:44,936 --> 00:26:47,563
Three convictions for pimping.
313
00:26:48,314 --> 00:26:53,069
Left his wife and three kids
to live with an old whore who pays him.
314
00:26:54,403 --> 00:26:57,657
Just a poor type.
315
00:26:59,408 --> 00:27:02,286
Then there's Louis serafino, little lu.
316
00:27:02,829 --> 00:27:04,580
He's different.
317
00:27:04,914 --> 00:27:07,959
An illiterate brute.
318
00:27:08,334 --> 00:27:11,003
He was seven
when his dad was guillotined.
319
00:27:11,420 --> 00:27:13,756
In prison dozens of times.
320
00:27:13,965 --> 00:27:17,844
Last time in a cell with a cop killer.
321
00:27:17,927 --> 00:27:20,388
Not very clever of the prison authority.
322
00:27:20,471 --> 00:27:22,348
You're right.
323
00:27:22,431 --> 00:27:27,270
I also suspect him
of having killed a man...
324
00:27:28,354 --> 00:27:30,857
But I couldn't prove it.
325
00:27:31,274 --> 00:27:33,693
That makes three. Go on.
326
00:27:34,110 --> 00:27:39,323
Jean-Marie patinette, jeanjean,
serafino's sidekick.
327
00:27:39,991 --> 00:27:42,451
No fixed address.
328
00:27:42,535 --> 00:27:45,788
He encourages serafino to do things.
329
00:27:45,872 --> 00:27:48,082
He made him kill that man.
330
00:27:48,332 --> 00:27:52,295
And just for kicks.
They gained nothing from it.
331
00:27:52,962 --> 00:27:54,463
Well, well!
332
00:27:54,547 --> 00:27:58,551
He's spiteful, but not bad.
333
00:27:58,634 --> 00:28:02,680
How can I explain?
Seems to like it.
334
00:28:03,222 --> 00:28:05,641
He's not quite all there.
335
00:28:07,185 --> 00:28:08,394
The rest?
336
00:28:08,686 --> 00:28:12,648
Guy loranger, the youngest, 24.
337
00:28:13,232 --> 00:28:15,484
He's a student, or rather was.
338
00:28:15,568 --> 00:28:20,072
He first went to the café
to convert people
339
00:28:20,156 --> 00:28:23,284
and ended up staying there.
340
00:28:24,493 --> 00:28:28,497
Last, there's the son of Mrs. Saidani
who runs the café.
341
00:28:28,998 --> 00:28:31,459
Bob. Lives with his mother.
342
00:28:31,542 --> 00:28:37,548
Spends his time driving and smashing
the cars his mom buys him.
343
00:28:37,882 --> 00:28:41,010
Good-looking, big smile, and no brains.
344
00:28:41,719 --> 00:28:43,721
He's always with dromedary.
345
00:28:44,597 --> 00:28:45,973
Dromedary?
346
00:28:46,057 --> 00:28:49,268
That's my informer, cyriaque.
347
00:28:49,685 --> 00:28:51,479
A real piece of work.
348
00:28:51,562 --> 00:28:55,191
He has several women working for him.
349
00:28:55,900 --> 00:28:57,777
That's everyone.
350
00:28:59,779 --> 00:29:01,239
A fine team.
351
00:29:01,697 --> 00:29:03,241
Not bad.
352
00:29:04,116 --> 00:29:06,911
Six guys capable of pulling off a job.
353
00:29:08,079 --> 00:29:10,206
What sort of job?
354
00:29:10,289 --> 00:29:11,707
A holdup.
355
00:29:13,584 --> 00:29:15,628
I don't see them at it.
356
00:29:15,711 --> 00:29:20,216
Not the bank of France.
A little amateur holdup.
357
00:29:21,050 --> 00:29:22,927
They're small-fry.
358
00:29:23,427 --> 00:29:25,638
But they may grow up.
359
00:29:26,931 --> 00:29:29,308
With all this unpunished crime
on page one,
360
00:29:29,392 --> 00:29:34,105
it's no wonder if such riffraff
think "why not us?"
361
00:29:35,564 --> 00:29:36,983
That's right.
362
00:29:37,066 --> 00:29:38,693
When that day comes...
363
00:29:39,986 --> 00:29:42,905
I want to be there.
364
00:29:43,656 --> 00:29:44,824
Of course.
365
00:29:44,907 --> 00:29:46,659
Not to kill them,
366
00:29:46,742 --> 00:29:50,246
but to catch 'em red-handed
with minimum risk.
367
00:29:50,329 --> 00:29:53,332
That might make others think, eh?
368
00:29:54,083 --> 00:29:56,085
What's my role in this?
369
00:29:56,168 --> 00:29:57,628
Simple.
370
00:29:59,088 --> 00:30:01,966
Draw up a description of each of them...
371
00:30:02,591 --> 00:30:07,221
And keep them under supervision
by your... dromedary.
372
00:30:08,431 --> 00:30:10,182
That's all.
373
00:30:12,101 --> 00:30:13,477
That's all.
374
00:30:17,982 --> 00:30:19,859
Sorry to be a nuisance.
375
00:30:20,609 --> 00:30:22,737
But glad to see you.
376
00:30:23,362 --> 00:30:25,281
Supposing they don't.
377
00:30:25,948 --> 00:30:30,578
I don't think they're cut out
for the big stuff.
378
00:30:31,787 --> 00:30:34,498
I wouldn't count on 'em.
379
00:30:35,124 --> 00:30:37,668
Then we won't have to worry.
380
00:30:52,808 --> 00:30:55,436
- It's true, Max.
- What is?
381
00:30:56,062 --> 00:30:58,773
They may take a long time to...
382
00:30:58,856 --> 00:31:01,442
Yes, till they find a victim.
383
00:31:03,652 --> 00:31:06,655
So we must help them to find one.
384
00:31:07,865 --> 00:31:09,367
Help them?
385
00:31:10,785 --> 00:31:14,997
- Careful, Max.
- Yes, I know it's not easy.
386
00:31:15,873 --> 00:31:19,418
I mustn't see Abel
or the gang again till the day...
387
00:31:21,337 --> 00:31:23,172
They pull off the job.
388
00:31:25,674 --> 00:31:29,720
Then how will you manage?
389
00:31:33,933 --> 00:31:35,684
I don't know.
390
00:32:22,398 --> 00:32:24,942
- Using the car?
- No, want it?
391
00:32:27,820 --> 00:32:29,864
Don't see much of you.
392
00:32:30,406 --> 00:32:32,575
Yes, I come in late.
393
00:32:33,033 --> 00:32:36,412
Here's your check. I was in lyons.
394
00:32:37,913 --> 00:32:39,915
Where'd I put it?
395
00:32:40,624 --> 00:32:44,044
Cecile is expecting a baby at Christmas.
396
00:32:44,462 --> 00:32:46,881
- That makes five.
- Yes, they're pleased.
397
00:32:46,964 --> 00:32:51,719
Good wine crop. Your dad says
it's the best for the last 20 years.
398
00:32:52,136 --> 00:32:55,806
He'll send you another check soon.
399
00:32:56,932 --> 00:32:58,601
You ought to write...
400
00:33:59,745 --> 00:34:01,330
Any girls?
401
00:34:01,705 --> 00:34:03,123
Yes, four...
402
00:34:03,874 --> 00:34:07,086
Ida, Nicole, Jeannette and Lily.
403
00:34:07,545 --> 00:34:08,712
What are they?
404
00:34:09,421 --> 00:34:10,923
Prostitutes.
405
00:34:11,465 --> 00:34:13,217
Interest you?
406
00:34:14,385 --> 00:34:16,512
- Who's with Abel maresco?
- Lily.
407
00:34:18,222 --> 00:34:19,848
A German.
408
00:34:22,184 --> 00:34:24,728
Born in Hamburg in 1941.
409
00:34:24,812 --> 00:34:27,398
Father killed in the war.
410
00:34:28,774 --> 00:34:30,067
Been here three years.
411
00:34:30,150 --> 00:34:32,778
She lives with Abel,
but works mainly in etoile.
412
00:34:34,572 --> 00:34:37,992
Started working the streets
in Munich in '59.
413
00:34:38,617 --> 00:34:42,454
Found her in '61 with a guy
who made her take drugs...
414
00:34:42,788 --> 00:34:44,748
Streetwalking, drink, drugs.
415
00:34:44,832 --> 00:34:47,459
Attempted suicide in '65...
416
00:34:47,543 --> 00:34:51,380
Then she met Abel, ex—legionnaire.
417
00:34:51,463 --> 00:34:56,260
Her pimp was in jail
but his pals were watching her.
418
00:34:56,594 --> 00:34:59,847
Abel half-killed one of 'em,
419
00:34:59,930 --> 00:35:02,308
so they both ran away
from Germany that very night
420
00:35:02,391 --> 00:35:04,018
and landed here.
421
00:35:04,810 --> 00:35:07,354
Now, nanterre is home.
422
00:35:07,438 --> 00:35:09,648
She didn't look like much
when she arrived,
423
00:35:09,732 --> 00:35:13,611
but she's improved.
424
00:35:14,737 --> 00:35:18,240
Now she's back on the streets.
425
00:35:19,074 --> 00:35:22,870
He lets her, but doesn't take a penny.
426
00:35:25,164 --> 00:35:28,459
Nanterre may not be much...
427
00:35:28,751 --> 00:35:32,004
But she likes being at saidani's café.
428
00:35:32,087 --> 00:35:34,089
The gang respects her...
429
00:35:34,590 --> 00:35:36,467
And she wasn't used to that.
430
00:35:36,675 --> 00:35:39,136
She's quite a queen among them.
431
00:37:41,216 --> 00:37:43,010
- How much?
- 20.
432
00:37:52,060 --> 00:37:53,645
How much for you?
433
00:37:53,729 --> 00:37:55,439
As much as you can.
434
00:37:55,814 --> 00:37:57,316
How much is that?
435
00:37:57,399 --> 00:37:58,984
No limit.
436
00:37:59,485 --> 00:38:02,654
A million, if you like. Minimum is 100.
437
00:38:22,591 --> 00:38:24,259
Don't bother.
438
00:38:25,302 --> 00:38:26,303
What?
439
00:38:26,678 --> 00:38:28,555
Don't bother getting undressed.
440
00:38:32,100 --> 00:38:33,435
You don't want to?
441
00:38:40,818 --> 00:38:42,694
What do we do?
442
00:38:42,778 --> 00:38:44,029
Nothing...
443
00:38:48,325 --> 00:38:49,868
Just relax.
444
00:38:53,330 --> 00:38:54,998
Something wrong?
445
00:38:55,499 --> 00:38:57,084
No, why?
446
00:38:59,795 --> 00:39:01,505
I don't know...
447
00:39:07,636 --> 00:39:09,054
We do nothing?
448
00:39:09,471 --> 00:39:11,932
I like cards, but I don't have time now.
449
00:39:15,894 --> 00:39:17,104
Why then?
450
00:39:19,314 --> 00:39:21,149
I found you pretty.
451
00:39:22,985 --> 00:39:25,821
Haven't you friends to play cards?
452
00:39:26,154 --> 00:39:27,406
Yes...
453
00:39:28,240 --> 00:39:29,825
Too many of them.
454
00:39:38,417 --> 00:39:39,418
But...
455
00:39:39,501 --> 00:39:40,502
What?
456
00:39:41,253 --> 00:39:42,504
Never mind.
457
00:39:43,005 --> 00:39:44,047
What?
458
00:39:46,341 --> 00:39:48,176
Don't you ever do it?
459
00:39:52,681 --> 00:39:54,600
Not with girls I pay.
460
00:40:01,523 --> 00:40:04,610
Hasn't this happened to you before?
461
00:40:04,860 --> 00:40:06,069
Not often.
462
00:40:06,528 --> 00:40:08,405
Well, once.
463
00:40:09,031 --> 00:40:11,158
There was a journalist.
464
00:40:18,373 --> 00:40:19,791
What's your name?
465
00:40:20,626 --> 00:40:22,002
Lily.
466
00:40:26,798 --> 00:40:28,425
You're well-heeled.
467
00:40:29,885 --> 00:40:32,220
300 francs for doing nothing.
468
00:40:32,554 --> 00:40:34,056
Does it bother you?
469
00:40:40,562 --> 00:40:43,231
And what's your name?
470
00:40:45,817 --> 00:40:47,194
Felix.
471
00:40:51,782 --> 00:40:54,493
And what does Felix do?
472
00:40:55,577 --> 00:40:56,954
Guess.
473
00:40:57,955 --> 00:41:01,166
I can't imagine. Journalist?
474
00:41:03,293 --> 00:41:04,544
Doctor?
475
00:41:05,087 --> 00:41:06,588
Lawyer?
476
00:41:07,756 --> 00:41:09,216
Dairyman?
477
00:41:12,135 --> 00:41:14,096
Sure you don't want to?
478
00:41:15,931 --> 00:41:17,808
You won't change your mind?
479
00:41:18,100 --> 00:41:19,434
Give me a hand.
480
00:41:23,605 --> 00:41:25,065
Jeweler?
481
00:41:27,025 --> 00:41:28,318
Cop?
482
00:41:28,944 --> 00:41:30,570
I don't know.
483
00:41:32,155 --> 00:41:34,700
Politician? Banker?
484
00:41:34,783 --> 00:41:36,159
Right.
485
00:41:36,535 --> 00:41:38,036
You're a banker?
486
00:41:38,453 --> 00:41:40,038
You must be rich.
487
00:41:40,122 --> 00:41:41,456
Fairly.
488
00:41:49,172 --> 00:41:51,049
You get sun all morning.
489
00:41:51,133 --> 00:41:54,928
Madame cramer only lives here
three months a year.
490
00:41:55,178 --> 00:41:57,597
She lives in Switzerland.
491
00:41:57,681 --> 00:41:59,641
It's tastefully furnished
492
00:41:59,725 --> 00:42:02,060
and the rent is reasonable,
493
00:42:02,352 --> 00:42:05,439
considering how comfortable it is.
494
00:42:10,652 --> 00:42:12,320
There's the kitchen.
495
00:42:19,828 --> 00:42:21,705
Very little noise.
496
00:42:33,675 --> 00:42:35,093
Bathroom.
497
00:42:35,343 --> 00:42:38,430
A doctor lives on the right.
498
00:42:38,722 --> 00:42:41,141
Plenty of cupboards.
499
00:43:38,240 --> 00:43:40,867
- It's lovely.
- I wouldn't go that far.
500
00:43:41,493 --> 00:43:43,078
Make yourself at home.
501
00:43:45,747 --> 00:43:48,917
A drink? Whiskey? Champagne?
502
00:43:49,000 --> 00:43:51,253
No, red wine.
503
00:43:58,760 --> 00:44:00,220
It's pretty.
504
00:44:02,806 --> 00:44:05,058
So here's where you live.
505
00:44:05,142 --> 00:44:07,936
No, just a little hideout.
506
00:44:08,436 --> 00:44:09,855
For the girls, eh?
507
00:44:16,444 --> 00:44:18,071
Where's the bank?
508
00:44:19,281 --> 00:44:21,032
Rue d'argonne.
509
00:44:22,951 --> 00:44:25,871
- Want an account?
- Perhaps.
510
00:44:26,454 --> 00:44:28,165
Haven't I the right?
511
00:44:31,126 --> 00:44:33,044
It's not a very big bank.
512
00:44:34,671 --> 00:44:36,464
Just a local branch.
513
00:44:36,840 --> 00:44:40,051
- No money in it?
- Yes, too much sometimes.
514
00:44:42,470 --> 00:44:44,848
There are the wholesalers.
515
00:44:46,308 --> 00:44:49,686
The wholesale meat merchants
from the market.
516
00:45:00,822 --> 00:45:02,282
Help yourself.
517
00:45:03,491 --> 00:45:04,993
There's the money.
518
00:45:06,494 --> 00:45:08,413
Take it.
519
00:45:17,255 --> 00:45:18,840
Take what you want.
520
00:45:34,397 --> 00:45:35,732
May I?
521
00:45:58,588 --> 00:46:00,173
Can I take a bath?
522
00:46:00,257 --> 00:46:01,633
Make yourself at home.
523
00:46:40,088 --> 00:46:42,382
- All right?
- Yes...
524
00:46:42,799 --> 00:46:45,093
I'd like to live in a bath.
525
00:46:46,469 --> 00:46:49,180
- I knew it.
- Knew what?
526
00:46:49,472 --> 00:46:52,684
You don't make love.
You're a pervert.
527
00:46:52,767 --> 00:46:54,602
No, a photographer.
528
00:46:56,604 --> 00:46:59,733
Turn your head. No, like that.
529
00:47:00,442 --> 00:47:02,193
Go on washing.
530
00:47:02,277 --> 00:47:03,903
I don't like it.
531
00:47:04,154 --> 00:47:06,656
Only the head. Nothing else.
532
00:47:08,867 --> 00:47:11,244
Speak to me. Don't smile anymore.
533
00:47:12,037 --> 00:47:14,831
- Just talk.
- It's not easy.
534
00:47:18,501 --> 00:47:22,380
Suppose I'd taken 1,000 from the table...
535
00:47:22,630 --> 00:47:24,257
Why not try?
536
00:47:24,674 --> 00:47:25,717
Wait.
537
00:47:27,469 --> 00:47:29,220
Sit on the edge.
538
00:47:37,187 --> 00:47:38,396
Not bad.
539
00:47:39,481 --> 00:47:40,815
Close your eyes.
540
00:47:43,151 --> 00:47:44,235
Open.
541
00:47:45,070 --> 00:47:46,696
Beautiful eyes. Back in the water.
542
00:47:49,991 --> 00:47:51,701
Say something.
543
00:47:52,994 --> 00:47:54,829
It's nice to be rich.
544
00:47:54,913 --> 00:47:58,291
Who doesn't think so?
545
00:47:59,918 --> 00:48:03,088
Money, money, money!
546
00:48:06,007 --> 00:48:10,303
One should make lots of money. You do too.
547
00:48:11,262 --> 00:48:12,931
It's not the same.
548
00:48:13,390 --> 00:48:14,849
Yes, it is.
549
00:48:15,892 --> 00:48:19,104
What's wrong is not to make it...
550
00:48:19,771 --> 00:48:21,815
When you can...
551
00:48:22,732 --> 00:48:25,402
And to be broke at 40.
552
00:48:28,029 --> 00:48:29,906
What about luck?
553
00:48:30,698 --> 00:48:33,451
Luck? You make your own luck.
554
00:48:33,535 --> 00:48:35,912
An unlucky man deserves it.
555
00:48:36,454 --> 00:48:37,914
Just a fool.
556
00:48:38,289 --> 00:48:40,333
Or perhaps not just a fool.
557
00:48:40,625 --> 00:48:44,963
Luck is an excuse
for laziness or lack of courage...
558
00:48:46,548 --> 00:48:48,425
And guts.
559
00:48:49,968 --> 00:48:51,136
You agree?
560
00:48:59,436 --> 00:49:01,062
Where do you live?
561
00:49:01,729 --> 00:49:03,189
Nanterre.
562
00:49:03,773 --> 00:49:05,191
Alone?
563
00:49:07,068 --> 00:49:08,528
Got a boyfriend?
564
00:49:10,071 --> 00:49:11,865
What does he do?
565
00:49:11,948 --> 00:49:13,158
Just lives.
566
00:49:13,241 --> 00:49:14,868
You work for him?
567
00:49:15,577 --> 00:49:18,163
Oh, no, I'm independent.
568
00:49:19,497 --> 00:49:21,166
And your money?
569
00:49:21,249 --> 00:49:23,960
I spend it. I love that.
570
00:49:26,254 --> 00:49:28,089
I put some away...
571
00:49:28,673 --> 00:49:29,924
In the bank.
572
00:49:30,175 --> 00:49:31,801
So you should.
573
00:49:35,638 --> 00:49:37,098
Game of cards?
574
00:49:37,182 --> 00:49:38,683
What?
575
00:49:38,766 --> 00:49:40,685
Poker or rummy.
576
00:49:40,768 --> 00:49:43,021
Gin rummy. I'll get dressed.
577
00:49:43,104 --> 00:49:45,398
- How much a point?
- One franc to start.
578
00:49:45,482 --> 00:49:47,567
You know what we'll do next time?
579
00:49:47,650 --> 00:49:50,904
You'll take a bath and I'll take pictures.
580
00:50:03,333 --> 00:50:04,542
Champagne!
581
00:51:11,442 --> 00:51:12,860
Strange.
582
00:51:13,361 --> 00:51:14,779
It's as if...
583
00:51:15,738 --> 00:51:20,451
- What are you going to do with them?
- Sell them, for a good price.
584
00:51:21,202 --> 00:51:22,829
Five of diamonds.
585
00:51:26,374 --> 00:51:28,209
Who taught you?
586
00:51:28,293 --> 00:51:29,836
Friends, pal.
587
00:51:36,968 --> 00:51:38,344
How many?
588
00:51:38,970 --> 00:51:40,471
Maximum.
589
00:51:41,889 --> 00:51:46,227
Aces. 30, 40, 50, 58
less 3, 55. In spades...
590
00:51:46,311 --> 00:51:49,230
- 110.
- That's very good.
591
00:52:22,305 --> 00:52:24,641
Married? Any children?
592
00:52:25,433 --> 00:52:27,435
Divorced. No children.
593
00:52:29,896 --> 00:52:31,397
Diamonds.
594
00:52:31,981 --> 00:52:34,734
Then all you've got is your bank.
595
00:52:39,781 --> 00:52:41,366
Egoist...
596
00:52:41,991 --> 00:52:43,868
Felix the egoist.
597
00:52:51,793 --> 00:52:52,794
Taking that?
598
00:52:53,461 --> 00:52:55,338
Just to annoy you.
599
00:52:56,923 --> 00:52:58,091
Good idea.
600
00:52:58,174 --> 00:53:00,218
- Big gin.
- Bastard!
601
00:53:01,094 --> 00:53:02,303
I'm sorry.
602
00:53:02,970 --> 00:53:04,806
It doesn't matter.
603
00:53:05,223 --> 00:53:06,349
The sponge.
604
00:53:08,643 --> 00:53:10,395
I always do something silly.
605
00:53:16,067 --> 00:53:17,902
Here, it's okay.
606
00:53:17,985 --> 00:53:19,654
And it's on the carpet.
607
00:53:19,737 --> 00:53:21,864
It really doesn't matter.
608
00:53:23,199 --> 00:53:24,534
Shall we go on?
609
00:53:24,617 --> 00:53:26,619
We'll do what you like.
610
00:53:28,955 --> 00:53:30,957
You're a great guy.
611
00:53:31,833 --> 00:53:33,543
Did your wife love you?
612
00:53:34,919 --> 00:53:36,546
I've no idea.
613
00:53:38,214 --> 00:53:39,632
That's damned funny.
614
00:53:40,258 --> 00:53:41,843
- What?
- Nothing much.
615
00:53:43,094 --> 00:53:44,387
A pal of mine...
616
00:53:44,721 --> 00:53:46,347
Been robbed.
617
00:53:50,101 --> 00:53:52,395
Think that's funny? A pal?
618
00:53:52,478 --> 00:53:54,731
Not him, his bank.
619
00:53:56,023 --> 00:53:57,483
40 million.
620
00:53:57,567 --> 00:54:00,945
A gang came in, took two minutes.
621
00:54:02,280 --> 00:54:03,614
And the police?
622
00:54:03,698 --> 00:54:05,783
What can the police do?
623
00:54:06,367 --> 00:54:08,745
They can't guard all the banks.
624
00:54:10,913 --> 00:54:12,665
Aren't you afraid?
625
00:54:15,293 --> 00:54:16,919
Only on market days.
626
00:54:18,880 --> 00:54:20,506
Is that often?
627
00:54:20,590 --> 00:54:22,300
Twice a month.
628
00:54:24,677 --> 00:54:27,013
Your pal must be mad about it.
629
00:54:28,389 --> 00:54:30,224
Why? He's insured.
630
00:54:30,475 --> 00:54:32,268
So nobody cares.
631
00:54:38,191 --> 00:54:39,817
Why nanterre?
632
00:54:40,735 --> 00:54:42,320
I like it there.
633
00:54:44,280 --> 00:54:45,990
You could find better.
634
00:54:47,575 --> 00:54:49,285
I'm all right there.
635
00:54:52,789 --> 00:54:55,416
I'm parked over there.
636
00:55:03,466 --> 00:55:05,510
I won't see you next week.
637
00:55:06,177 --> 00:55:09,013
- Don't you love me anymore?
- I'm off to New York.
638
00:55:11,432 --> 00:55:13,309
I'll call you when I get back.
639
00:55:19,106 --> 00:55:21,526
- I wonder if you're normal.
- Normal?
640
00:55:24,070 --> 00:55:25,696
Sure you're a man?
641
00:55:57,186 --> 00:55:58,771
They're not there.
642
00:55:58,855 --> 00:56:01,774
- Su re?
- We'd have seen them.
643
00:56:04,402 --> 00:56:08,239
They've gone to the new site
near the factory.
644
00:56:49,071 --> 00:56:50,615
I'll take over.
645
00:56:58,039 --> 00:57:01,250
We had to change places.
646
00:57:05,630 --> 00:57:07,298
I'm coming.
647
00:57:08,132 --> 00:57:09,842
Just five minutes.
648
00:57:32,239 --> 00:57:36,035
What a business. My poor boots.
649
00:57:36,744 --> 00:57:37,787
Damn.
650
00:57:39,246 --> 00:57:41,749
- What's the matter?
- Worn out.
651
00:57:43,250 --> 00:57:47,546
And all for nothing.
I owe so much I won't get a penny.
652
00:57:50,758 --> 00:57:54,053
You never do anything to make money.
653
00:57:54,929 --> 00:57:57,014
You won't take mine.
654
00:57:57,765 --> 00:58:00,559
I haven't reached that level yet.
655
00:58:01,018 --> 00:58:04,063
Then go and get it yourself.
656
00:58:04,146 --> 00:58:06,941
Not in your wretched scrap trade.
657
00:58:08,359 --> 00:58:11,654
You'll have to get out of it sometime.
658
00:58:12,738 --> 00:58:15,074
The money's in the banks.
659
00:58:15,825 --> 00:58:18,119
Then crack a bank.
660
00:58:18,786 --> 00:58:20,287
You're funny.
661
00:58:22,790 --> 00:58:26,085
I'm not funny, Abel, and neither are you.
662
00:58:28,295 --> 00:58:29,964
What's the matter?
663
00:58:31,799 --> 00:58:34,885
You can't go on like this, Abel.
664
00:58:35,845 --> 00:58:38,597
And I'm not sure I can.
665
00:58:40,391 --> 00:58:42,101
Go on like what?
666
00:58:43,561 --> 00:58:46,272
Spending my life with a man
667
00:58:46,355 --> 00:58:49,108
who has no ambition.
668
00:58:50,985 --> 00:58:53,070
It's not for the money.
669
00:58:53,320 --> 00:58:54,822
It's for you.
670
00:59:01,078 --> 00:59:03,080
You make me laugh.
671
00:59:03,748 --> 00:59:05,332
It's always the same.
672
00:59:05,416 --> 00:59:06,792
If you have a bad manager,
673
00:59:06,876 --> 00:59:08,627
you never have good fights.
674
00:59:08,711 --> 00:59:11,881
You, with your old girl, can always eat.
675
00:59:11,964 --> 00:59:14,175
I'm not complaining,
676
00:59:14,258 --> 00:59:16,969
but it's not free,
I have to do my part.
677
00:59:17,053 --> 00:59:19,388
How Tony must suffer.
678
00:59:19,472 --> 00:59:22,933
- What's with him? Gonna cry?
- No.
679
00:59:23,017 --> 00:59:25,936
But sometimes
I think of the good ol' days...
680
00:59:26,020 --> 00:59:29,815
No kidding!
I was well-known in society.
681
00:59:29,899 --> 00:59:33,194
And all of a sudden,
I'm at a dead end.
682
00:59:34,361 --> 00:59:37,239
Well, we're not supermen...
683
00:59:37,698 --> 00:59:40,242
What can we do about it?
684
00:59:40,326 --> 00:59:41,911
I'm like Abel.
685
00:59:42,620 --> 00:59:46,332
I'd like to make a packet and get out.
686
00:59:46,707 --> 00:59:47,792
Where to?
687
00:59:47,875 --> 00:59:50,836
I don't know.
Brazil, Venezuela, anywhere.
688
00:59:51,879 --> 00:59:54,632
Just need to know how to pull it off.
689
00:59:55,966 --> 01:00:00,137
Can't play the game
if you don't know the rules.
690
01:00:01,180 --> 01:00:02,348
True.
691
01:00:03,974 --> 01:00:06,102
Well, not always.
692
01:00:07,394 --> 01:00:10,064
What do you say to a holdup, Tony?
693
01:00:10,147 --> 01:00:13,400
It's all I think of each night
in bed with the old lady.
694
01:00:13,901 --> 01:00:16,862
What's the fuss? It's easy.
695
01:00:16,946 --> 01:00:20,991
Bash the old girl over the head
and take off with her dough.
696
01:00:21,075 --> 01:00:23,327
You think I didn't think of that?
697
01:00:23,410 --> 01:00:25,996
She's not dumb.
There's not a penny in the joint.
698
01:00:26,080 --> 01:00:28,374
It's all in the bank.
699
01:00:29,959 --> 01:00:32,128
Anyone gonna give me a hand?
700
01:00:32,211 --> 01:00:35,339
Never ends with that fool.
701
01:00:41,929 --> 01:00:43,430
You took the photos down?
702
01:00:47,351 --> 01:00:49,478
I like a change.
703
01:00:58,654 --> 01:01:00,322
Is it broken?
704
01:01:10,457 --> 01:01:12,084
And New York?
705
01:01:12,168 --> 01:01:13,752
What about it?
706
01:01:14,044 --> 01:01:15,796
Nice town?
707
01:01:17,965 --> 01:01:19,884
What's a nice town?
708
01:01:19,967 --> 01:01:21,969
I'm just asking.
709
01:01:24,305 --> 01:01:27,892
All the trash cans, the blacks,
710
01:01:27,975 --> 01:01:29,602
cops...
711
01:01:30,394 --> 01:01:32,313
Yellow cabs...
712
01:01:33,480 --> 01:01:35,149
Dirty everywhere...
713
01:01:35,774 --> 01:01:38,485
And the whores,
but they're everywhere.
714
01:01:40,070 --> 01:01:41,739
Even in New York?
715
01:01:42,239 --> 01:01:44,533
Yes, even there.
716
01:01:52,374 --> 01:01:54,293
Will it be much longer?
717
01:01:58,214 --> 01:01:59,673
Much longer.
718
01:02:05,262 --> 01:02:08,557
Nothing to drink in the house.
719
01:02:14,313 --> 01:02:15,940
Why am I here?
720
01:02:22,947 --> 01:02:24,782
What am I doing here?
721
01:02:25,741 --> 01:02:28,118
I like company.
722
01:02:29,245 --> 01:02:31,538
Costs you a packet.
723
01:02:32,122 --> 01:02:34,833
With a pretty girl, it's worth it.
724
01:02:37,086 --> 01:02:39,088
Well, I don't give a damn.
725
01:02:46,303 --> 01:02:48,847
I've never met a man like you.
726
01:02:49,223 --> 01:02:51,600
You've never paid attention.
727
01:02:53,352 --> 01:02:55,562
Were you like this with your wife?
728
01:02:57,648 --> 01:02:59,525
Yes, always.
729
01:03:02,152 --> 01:03:04,113
Married for long?
730
01:03:05,990 --> 01:03:07,658
Not very long.
731
01:03:09,910 --> 01:03:11,495
Still see her?
732
01:03:17,084 --> 01:03:18,627
Mind me asking?
733
01:03:20,254 --> 01:03:22,214
It's of no interest.
734
01:03:27,511 --> 01:03:30,514
If you won't even talk, why do I stay?
735
01:03:31,098 --> 01:03:33,475
I pay you, don't I?
736
01:03:33,934 --> 01:03:35,686
It's your job.
737
01:03:42,484 --> 01:03:44,611
You're a dirty bastard.
738
01:03:44,695 --> 01:03:46,822
What? But it's true.
739
01:03:48,449 --> 01:03:49,658
It's your job.
740
01:03:50,159 --> 01:03:54,413
It's not my job to watch a madman
repair a clock or take stupid pictures.
741
01:03:54,955 --> 01:03:58,751
My job's as good as yours.
742
01:03:59,793 --> 01:04:02,087
I may be a whore but not for just anybody.
743
01:04:03,964 --> 01:04:07,051
Give your money to others. I'm through.
744
01:04:42,252 --> 01:04:43,754
What's up?
745
01:04:43,837 --> 01:04:44,838
Nothing.
746
01:04:50,010 --> 01:04:51,804
Not with the guys?
747
01:04:52,221 --> 01:04:54,014
The truck's done for.
748
01:04:54,431 --> 01:04:56,433
Oh, the truck.
749
01:05:06,026 --> 01:05:07,611
Coming to bed?
750
01:05:26,130 --> 01:05:27,589
What you thinking about?
751
01:05:28,674 --> 01:05:29,925
Nothing.
752
01:05:33,720 --> 01:05:35,472
Just all that stuff.
753
01:05:38,559 --> 01:05:40,978
What you said the other night.
754
01:05:42,146 --> 01:05:44,148
I even told the guys.
755
01:05:47,067 --> 01:05:48,652
It's just: What?
756
01:05:56,410 --> 01:05:59,621
We can't just hold up
the first guy we come across.
757
01:06:11,842 --> 01:06:13,302
I have an idea.
758
01:06:15,596 --> 01:06:19,057
My banker. I told you about him.
759
01:06:19,141 --> 01:06:22,102
I can find a bank without your help.
760
01:06:23,187 --> 01:06:25,522
But we can't just go and Rob a bank.
761
01:06:25,606 --> 01:06:29,234
This is a small branch.
762
01:06:30,777 --> 01:06:33,447
The money comes in twice a month.
763
01:06:33,906 --> 01:06:35,324
A lot?
764
01:06:35,699 --> 01:06:37,367
He said so...
765
01:06:38,327 --> 01:06:41,371
About 20 to 30 million.
766
01:06:42,289 --> 01:06:44,041
Twice a month...
767
01:06:44,124 --> 01:06:46,877
Do you know what days?
768
01:07:02,476 --> 01:07:05,103
Rue d'argonne, you said.
769
01:07:06,396 --> 01:07:09,441
- It's all set?
- It looks like it.
770
01:07:10,317 --> 01:07:13,070
- When does it go down?
- I have no idea.
771
01:07:13,153 --> 01:07:14,988
Don't talk nonsense.
772
01:07:15,072 --> 01:07:17,449
I'm not. You know me, sir.
773
01:07:17,533 --> 01:07:20,285
I know you only too well.
774
01:07:21,370 --> 01:07:23,747
I tell you what I've heard.
775
01:07:23,830 --> 01:07:26,458
They're talking about it but...
776
01:07:27,000 --> 01:07:29,086
They've not said when.
777
01:07:33,257 --> 01:07:34,925
Known him long?
778
01:07:35,008 --> 01:07:36,218
Max?
779
01:07:37,052 --> 01:07:40,013
Ten years or so. Just after you left.
780
01:07:40,097 --> 01:07:41,723
Eleven years then.
781
01:07:42,224 --> 01:07:44,518
Max is worth knowing.
782
01:07:45,519 --> 01:07:47,938
He was a judge in lyons...
783
01:07:48,021 --> 01:07:51,108
Before he joined the police.
784
01:07:51,692 --> 01:07:53,443
What a sacrifice.
785
01:07:53,527 --> 01:07:55,529
Didn't matter to him.
786
01:07:55,612 --> 01:07:58,282
He has a private income.
787
01:08:01,076 --> 01:08:02,494
Judge, eh?
788
01:08:04,288 --> 01:08:06,290
Why did he give it up?
789
01:08:06,373 --> 01:08:10,335
One day he was obliged
to free a murderer.
790
01:08:11,211 --> 01:08:14,673
- He knew he was guilty.
- Lack of proof.
791
01:08:16,091 --> 01:08:17,968
I know.
792
01:08:18,051 --> 01:08:20,178
He couldn't take it.
793
01:08:21,388 --> 01:08:24,891
Since then, he's been obsessed
with cast-iron proof.
794
01:08:28,562 --> 01:08:30,272
No secretary?
795
01:08:30,731 --> 01:08:33,358
I had one. She's left.
796
01:08:34,401 --> 01:08:36,278
Ah, there he is.
797
01:08:46,913 --> 01:08:49,333
- Well?
- It's a bank.
798
01:08:50,792 --> 01:08:52,669
- What did I say?
- Bravo.
799
01:08:55,297 --> 01:08:56,298
Where? When?
800
01:08:56,381 --> 01:09:00,218
A local branch near the meat market.
801
01:09:03,472 --> 01:09:04,723
What day?
802
01:09:04,806 --> 01:09:06,475
They don't know.
803
01:09:06,808 --> 01:09:09,770
Then we're no further fonlvard.
804
01:09:10,103 --> 01:09:14,066
We can't very well tell 'em the best day.
805
01:09:15,025 --> 01:09:16,318
Obviously.
806
01:09:16,401 --> 01:09:19,071
Anyhow, they're determined to do it.
807
01:09:19,154 --> 01:09:21,657
The girl will find out from the guy.
808
01:09:22,449 --> 01:09:25,369
- What girl? What guy?
- The banker, one of her clients.
809
01:09:25,452 --> 01:09:26,453
Lily.
810
01:09:26,536 --> 01:09:28,121
Oh, I see.
811
01:09:30,290 --> 01:09:32,209
Well, that's fine.
812
01:09:33,168 --> 01:09:35,003
Beer, Max?
813
01:09:35,921 --> 01:09:37,422
See you, Jean.
814
01:09:37,506 --> 01:09:39,132
I'll show myself out.
815
01:09:39,216 --> 01:09:42,302
So, keep at it and let me know.
816
01:09:44,763 --> 01:09:45,847
See you.
817
01:10:01,321 --> 01:10:03,407
You're the banker?
818
01:10:04,866 --> 01:10:06,368
Yes, sir.
819
01:10:13,875 --> 01:10:16,712
- What's the bank like?
- Ideal.
820
01:10:18,714 --> 01:10:21,466
Narrow streets, easy to block.
821
01:10:51,538 --> 01:10:55,250
- Traveler's checks.
- Exchange counter, opposite.
822
01:11:05,051 --> 01:11:07,345
Right, listen up.
It's a small place.
823
01:11:08,221 --> 01:11:10,849
A small branch with one counter...
824
01:11:11,391 --> 01:11:13,310
And a cash desk.
825
01:11:14,186 --> 01:11:17,397
It's like the one near the station.
826
01:11:18,064 --> 01:11:19,733
Any money there?
827
01:11:19,816 --> 01:11:23,570
The wholesale meat market
is round the corner.
828
01:11:23,653 --> 01:11:27,574
- How many staff?
- About three or four I saw.
829
01:11:27,991 --> 01:11:30,535
Now here's a map of the streets.
830
01:11:30,952 --> 01:11:32,621
Crossroads here.
831
01:11:32,704 --> 01:11:35,916
This is it, the bank's there.
832
01:11:38,960 --> 01:11:41,463
You go in through double doors.
833
01:11:41,546 --> 01:11:43,381
There's the counter.
834
01:11:43,840 --> 01:11:45,759
The cash desk is here.
835
01:11:45,842 --> 01:11:49,095
- There's no street there.
- Don't interrupt. That's inside.
836
01:11:51,598 --> 01:11:53,266
That's easy enough.
837
01:11:53,350 --> 01:11:55,894
So along we come. One stays in the car.
838
01:11:55,977 --> 01:11:58,480
And one keeps watch at the door.
839
01:12:00,524 --> 01:12:02,442
So we go in.
840
01:12:02,526 --> 01:12:04,277
What do we say?
841
01:12:04,361 --> 01:12:08,240
We say, "it's a holdup."
They'll understand.
842
01:12:08,615 --> 01:12:10,367
When they see the guns...
843
01:12:10,450 --> 01:12:11,868
You're not in it.
844
01:12:12,327 --> 01:12:14,496
I'd have liked to but I can't.
845
01:12:14,788 --> 01:12:16,832
- You're scared.
- What?
846
01:12:16,915 --> 01:12:18,917
Shut up, both of you!
847
01:12:20,293 --> 01:12:22,796
Or I'll drop the whole thing.
848
01:12:22,879 --> 01:12:24,548
Keep calm, Abel.
849
01:12:25,465 --> 01:12:30,512
Right. We'll need
a large bag for the notes.
850
01:12:30,595 --> 01:12:32,347
And we'll have guns?
851
01:12:32,430 --> 01:12:35,308
Yes, I'm afraid we have to.
852
01:12:35,392 --> 01:12:37,269
We'll ask brahim.
853
01:12:38,061 --> 01:12:39,980
What if the cash is in a safe?
854
01:12:41,356 --> 01:12:42,816
They'll open it.
855
01:12:42,899 --> 01:12:45,402
- What if they don't?
- Knock 'em on the head.
856
01:12:45,735 --> 01:12:49,197
A little tap on the head.
They'll understand.
857
01:12:51,157 --> 01:12:53,618
What if it goes wrong?
858
01:12:53,702 --> 01:12:55,704
Goes wrong?
859
01:12:56,204 --> 01:12:59,457
Well, if the cashier rings a bell...
860
01:13:00,000 --> 01:13:04,004
- Then we fire.
- We fire if they move a finger?
861
01:13:04,087 --> 01:13:05,463
Better not.
862
01:13:05,547 --> 01:13:08,717
If we don't, we'll go to prison.
863
01:13:09,092 --> 01:13:10,927
We'd be fools to fire.
864
01:13:11,011 --> 01:13:14,139
The big shots manage without it.
865
01:13:14,681 --> 01:13:16,850
- Just frighten 'em.
- That's it.
866
01:13:18,852 --> 01:13:20,520
When's it for?
867
01:13:20,604 --> 01:13:24,190
When? I don't know yet.
868
01:15:49,002 --> 01:15:50,420
I'm here.
869
01:15:54,090 --> 01:15:56,259
You didn't want to see me.
870
01:15:56,342 --> 01:15:58,219
I came all the same.
871
01:15:59,679 --> 01:16:02,140
The key was in the lock.
872
01:16:05,185 --> 01:16:06,644
Good.
873
01:16:43,598 --> 01:16:45,892
I won't try to understand.
874
01:16:50,396 --> 01:16:52,107
Why should you?
875
01:16:57,570 --> 01:17:00,365
You like me all of a sudden?
876
01:17:03,451 --> 01:17:05,203
I always did.
877
01:17:28,768 --> 01:17:30,311
Later on...
878
01:17:31,020 --> 01:17:33,148
What will you do?
879
01:17:35,275 --> 01:17:36,693
Later?
880
01:17:38,528 --> 01:17:39,988
I don't know.
881
01:17:40,697 --> 01:17:42,240
It depends.
882
01:17:44,117 --> 01:17:45,535
I'll see.
883
01:17:48,538 --> 01:17:50,707
I have some money saved up.
884
01:17:51,207 --> 01:17:53,877
Not as much as you, but I have.
885
01:18:04,387 --> 01:18:07,390
Don't give me any more money.
886
01:18:08,474 --> 01:18:11,019
I'll come for nothing.
887
01:18:13,730 --> 01:18:15,857
I don't think you're right.
888
01:18:20,195 --> 01:18:22,197
You think you know me.
889
01:18:23,489 --> 01:18:25,491
You don't know me, Lily.
890
01:18:30,163 --> 01:18:31,623
Not at all.
891
01:18:33,333 --> 01:18:34,667
True.
892
01:18:38,338 --> 01:18:41,507
And yet it would be quite easy...
893
01:18:56,689 --> 01:18:58,441
This one doesn't work.
894
01:19:00,068 --> 01:19:01,527
The clip?
895
01:19:02,403 --> 01:19:04,322
You have to oil them first.
896
01:19:05,740 --> 01:19:06,783
The rag.
897
01:19:08,117 --> 01:19:13,331
Guys, if the banker doesn't talk,
we'll have these guns on our hands.
898
01:19:13,790 --> 01:19:15,416
Flog 'em to brahim.
899
01:19:15,708 --> 01:19:18,419
Why not holdup something else?
900
01:19:18,878 --> 01:19:21,130
- Are you nuts?
- What else?
901
01:19:22,340 --> 01:19:24,759
I don't know. The supermarket.
902
01:19:24,842 --> 01:19:28,972
Good idea. We know how it's run.
903
01:19:29,055 --> 01:19:31,557
Lots of dough at the end of the day.
904
01:19:31,641 --> 01:19:35,645
20,000 at the most, divided by six.
905
01:19:35,895 --> 01:19:39,232
Well, there are other possibilities.
906
01:19:39,565 --> 01:19:41,025
Let's think.
907
01:19:44,570 --> 01:19:48,116
I got an idea.
Let's hold up Bob's mother.
908
01:19:50,410 --> 01:19:51,995
Look at his face.
909
01:19:52,078 --> 01:19:54,580
You don't know my mother.
910
01:19:54,664 --> 01:19:57,125
She's not afraid of you.
911
01:19:57,208 --> 01:20:00,962
Go into the ring with her
and see what you get.
912
01:20:03,172 --> 01:20:05,258
I tell you what.
913
01:20:05,758 --> 01:20:07,427
The new service station.
914
01:20:08,970 --> 01:20:12,598
Car rentals, restaurant.
There's a packet there.
915
01:20:16,019 --> 01:20:18,271
Crazy idiot! Give me that!
916
01:20:20,481 --> 01:20:22,608
I just shot at the truck.
917
01:20:23,860 --> 01:20:25,528
Silly bastard!
918
01:20:26,946 --> 01:20:30,491
- Who let him go?
- I did. I didn't think...
919
01:20:30,575 --> 01:20:34,287
From now on, Tony keeps all the guns.
920
01:20:34,370 --> 01:20:38,624
If old ma pillet heard,
she'll tell the cops...
921
01:20:40,460 --> 01:20:43,421
Well, now they've formed a real gang.
922
01:20:43,796 --> 01:20:46,799
And my informer's not in it.
923
01:20:46,883 --> 01:20:49,719
- Has he been found out?
- No, they don't suspect him.
924
01:20:49,802 --> 01:20:51,054
And?
925
01:20:51,137 --> 01:20:55,224
And they may not tell him their plans.
That's all.
926
01:20:56,142 --> 01:21:00,104
I thought you said
that you were sure of him.
927
01:21:00,688 --> 01:21:02,315
I still am...
928
01:21:03,232 --> 01:21:05,276
But not of the others.
929
01:21:05,360 --> 01:21:07,987
They've changed character.
930
01:21:09,197 --> 01:21:12,200
They have guns now.
931
01:21:12,533 --> 01:21:15,078
You think they'd try it
with slingshots?
932
01:21:17,246 --> 01:21:21,250
They won't do a job in a hurry.
933
01:21:28,257 --> 01:21:30,009
Shall I drop you off?
934
01:21:33,513 --> 01:21:35,098
I don't understand.
935
01:21:35,181 --> 01:21:38,101
Everyone's ready. Them, you, me.
936
01:21:38,184 --> 01:21:41,771
We just need the date.
And that's up to you.
937
01:21:42,897 --> 01:21:44,273
Yes, sir.
938
01:21:44,565 --> 01:21:46,943
So what are you waiting for?
939
01:21:47,360 --> 01:21:49,278
Stop fooling around.
940
01:21:51,531 --> 01:21:53,366
It's not so easy.
941
01:22:47,753 --> 01:22:49,547
Phone, Lily.
942
01:22:59,140 --> 01:23:01,225
Felix here. You busy?
943
01:23:02,018 --> 01:23:04,896
Sorry, I can't see you Tuesday.
944
01:23:05,938 --> 01:23:08,107
I'll have to work late.
945
01:23:08,983 --> 01:23:13,070
Wednesday is the day
when the money comes in.
946
01:23:14,447 --> 01:23:15,907
Can you hear me?
947
01:23:19,368 --> 01:23:22,622
See you next week. Or I'll call you.
948
01:23:24,040 --> 01:23:26,834
Right, call me then.
949
01:23:38,137 --> 01:23:39,555
Have a drink?
950
01:23:40,389 --> 01:23:41,641
No thanks.
951
01:23:48,856 --> 01:23:50,399
He's beside me.
952
01:23:50,483 --> 01:23:51,901
Not fooling you?
953
01:23:54,987 --> 01:23:57,698
He was there with them?
954
01:23:58,032 --> 01:24:00,201
Yes, the whole evening.
955
01:24:00,284 --> 01:24:02,870
She didn't even mention it.
956
01:24:06,332 --> 01:24:09,085
Call me when you have any news.
957
01:24:11,879 --> 01:24:13,673
She didn't tell them.
958
01:24:18,553 --> 01:24:19,929
Well, now.
959
01:25:01,262 --> 01:25:02,805
What's the matter?
960
01:25:11,439 --> 01:25:12,815
What's wrong?
961
01:25:15,401 --> 01:25:16,736
Tell me.
962
01:25:22,283 --> 01:25:24,160
Just a bunch of kids.
963
01:25:25,036 --> 01:25:27,038
They want to hold up a pharmacy now.
964
01:25:31,417 --> 01:25:34,128
I don't know where this'll all end up.
965
01:25:39,258 --> 01:25:41,886
It's all my fault. I shouldn't have...
966
01:25:42,970 --> 01:25:44,430
What?
967
01:26:01,030 --> 01:26:02,657
Seeing him tonight?
968
01:26:03,282 --> 01:26:05,242
I think so, yes.
969
01:26:06,869 --> 01:26:08,913
Should I turn off the light?
970
01:26:30,559 --> 01:26:32,436
Excuse me, I'm off.
971
01:26:33,312 --> 01:26:34,772
In a hurry?
972
01:26:35,690 --> 01:26:38,317
Here, the girls are always in a hurry.
973
01:26:38,693 --> 01:26:41,237
Go abroad. It's not the same.
974
01:26:41,320 --> 01:26:44,615
Why should I? I'm in Paris.
975
01:26:44,699 --> 01:26:46,117
Give me a hand.
976
01:26:49,829 --> 01:26:51,789
I remember one day...
977
01:26:52,081 --> 01:26:56,085
No, it wasn't there. Where was it?
978
01:26:56,168 --> 01:26:57,753
Tell me next time.
979
01:27:37,418 --> 01:27:39,128
Wednesday.
980
01:27:39,587 --> 01:27:41,881
- Where are they?
- With little lu.
981
01:27:51,807 --> 01:27:53,601
Tony goes on ahead.
982
01:27:54,101 --> 01:27:56,812
Don't leave the bus stop.
983
01:27:56,896 --> 01:27:59,023
You're waiting for a bus.
984
01:28:00,107 --> 01:28:02,359
We arrive with the car.
985
01:28:02,443 --> 01:28:04,487
Who steals it?
986
01:28:05,237 --> 01:28:06,697
Bob, okay?
987
01:28:07,448 --> 01:28:10,326
404 or ID? ID's better, eh?
988
01:28:10,409 --> 01:28:12,119
Yes, if possible.
989
01:28:12,578 --> 01:28:17,208
When you see us, give a signal
to let us know all's clear.
990
01:28:18,083 --> 01:28:19,335
What signal?
991
01:28:19,418 --> 01:28:21,921
Scratch your nose or something.
992
01:28:22,004 --> 01:28:23,881
I'll do that.
993
01:28:24,089 --> 01:28:28,052
When we get out,
you join Bob at the car.
994
01:28:28,260 --> 01:28:29,887
Engine running.
995
01:28:31,096 --> 01:28:35,059
We go into the bank
and take out our guns.
996
01:28:36,519 --> 01:28:40,523
I shout to the staff
to put up their hands.
997
01:28:40,606 --> 01:28:43,317
Jean goes behind with the bag.
998
01:28:44,944 --> 01:28:47,696
You and guy keep the staff covered.
999
01:28:47,780 --> 01:28:50,908
Keep an eye on the cashier
because of the bell.
1000
01:28:50,991 --> 01:28:53,953
- Cashier, okay.
- The cashier and the door.
1001
01:28:54,036 --> 01:28:55,579
Right. Both of 'em.
1002
01:28:57,164 --> 01:29:00,167
And the rest is easy.
1003
01:29:01,126 --> 01:29:02,962
We pocket the dough
1004
01:29:03,045 --> 01:29:06,632
and then just fade away.
1005
01:29:07,842 --> 01:29:09,468
- I say...
- What?
1006
01:29:10,302 --> 01:29:12,930
Nothing. I can imagine it all.
1007
01:29:19,061 --> 01:29:23,482
It's essential that all of you
reconnoiter the sector.
1008
01:29:23,899 --> 01:29:25,568
You all have photos?
1009
01:29:26,318 --> 01:29:30,614
They'll come from there.
We'll track them with radio cars.
1010
01:29:30,990 --> 01:29:33,367
No uniforms there.
1011
01:29:33,450 --> 01:29:37,746
You local units are not to budge
from there, there and there.
1012
01:29:38,581 --> 01:29:41,917
We let 'em in and catch 'em as they go.
1013
01:29:44,295 --> 01:29:46,839
You go into the bank
as a customer and wait.
1014
01:29:46,922 --> 01:29:48,799
The manager's informed.
1015
01:29:48,883 --> 01:29:51,010
Don't bring out your gun.
1016
01:29:51,427 --> 01:29:53,762
The movers start work at 9:30.
1017
01:29:53,846 --> 01:29:55,806
Serigny with me.
1018
01:29:56,432 --> 01:30:00,060
You block the road with your car
1019
01:30:00,853 --> 01:30:03,105
when the fun starts.
1020
01:30:03,397 --> 01:30:05,900
- All set?
- Yes, no problems.
1021
01:30:08,110 --> 01:30:09,653
Any questions?
1022
01:30:12,406 --> 01:30:15,034
Right. Tomorrow at 7:00 am.
1023
01:30:30,966 --> 01:30:32,885
They don't stand a chance.
1024
01:30:34,053 --> 01:30:35,721
Not much of one.
1025
01:30:37,097 --> 01:30:39,016
Need me anymore?
1026
01:30:39,099 --> 01:30:40,976
No. See you tomorrow.
1027
01:31:25,187 --> 01:31:26,605
Perfect.
1028
01:32:28,167 --> 01:32:30,044
It's time to go.
1029
01:32:34,423 --> 01:32:36,842
Well, so long, guys.
1030
01:32:38,844 --> 01:32:40,095
Got everything?
1031
01:32:40,179 --> 01:32:41,472
A last drink?
1032
01:32:41,847 --> 01:32:43,599
He mustn't drink.
1033
01:33:13,712 --> 01:33:15,631
I think we're all set.
1034
01:35:05,657 --> 01:35:07,826
- Hell.
- What's up?
1035
01:35:08,660 --> 01:35:09,953
Go and see.
1036
01:35:19,338 --> 01:35:20,839
It's an accident.
1037
01:35:21,590 --> 01:35:23,592
Lots of cops there.
1038
01:35:23,842 --> 01:35:25,052
Shit!
1039
01:35:34,937 --> 01:35:36,939
Another coffee?
1040
01:35:40,275 --> 01:35:41,735
What about you?
1041
01:35:58,293 --> 01:35:59,503
Damn.
1042
01:36:00,420 --> 01:36:03,674
- Must be a mess.
- He's not even hurt.
1043
01:36:06,051 --> 01:36:07,302
Look at the girl.
1044
01:36:07,386 --> 01:36:08,720
Have a nice time!
1045
01:36:08,804 --> 01:36:11,098
Stop fooling around.
1046
01:36:16,395 --> 01:36:19,773
- If that cop only knew.
- Get a move on.
1047
01:36:20,399 --> 01:36:23,568
What if there's no dough?
1048
01:36:24,820 --> 01:36:27,406
We'll come back and Nick his bags.
1049
01:36:28,073 --> 01:36:29,658
Shut up.
1050
01:36:35,247 --> 01:36:38,875
ID 19, maroon, white roof, 457 lj 45.
1051
01:36:38,959 --> 01:36:42,212
Five men inside. Corner McDonald street.
1052
01:36:42,629 --> 01:36:45,716
They'll be with you in two minutes.
1053
01:36:46,133 --> 01:36:47,509
Out.
1054
01:38:59,349 --> 01:39:01,351
Hands up. It's a holdup.
1055
01:39:01,435 --> 01:39:03,437
Against the wall.
1056
01:39:12,904 --> 01:39:14,114
The bags.
1057
01:39:38,638 --> 01:39:40,557
- What...
- Yeah, yeah.
1058
01:39:42,225 --> 01:39:43,643
I'm not...
1059
01:40:32,275 --> 01:40:33,276
Don't shoot!
1060
01:40:40,534 --> 01:40:42,035
Drop it. Don't be stupid!
1061
01:40:45,455 --> 01:40:46,456
Okay.
1062
01:42:01,906 --> 01:42:03,700
Take her to the café.
1063
01:42:23,845 --> 01:42:26,139
- Well?
- In the shoulder. Not serious.
1064
01:42:30,644 --> 01:42:32,020
All done.
1065
01:42:32,103 --> 01:42:33,772
It's all over.
1066
01:43:01,508 --> 01:43:03,385
It was me.
1067
01:43:03,468 --> 01:43:05,470
- I'm the one who told...
- I know.
1068
01:43:08,056 --> 01:43:10,225
I know because I am not Felix.
1069
01:43:12,018 --> 01:43:13,311
I'm not a banker.
1070
01:43:16,898 --> 01:43:18,483
I'm a policeman.
1071
01:43:21,069 --> 01:43:22,654
A cop.
1072
01:43:33,331 --> 01:43:35,583
Don't worry, you're free to go.
1073
01:45:06,257 --> 01:45:08,092
Someone ratted on us.
1074
01:45:09,677 --> 01:45:10,970
Dromedary.
1075
01:45:11,846 --> 01:45:13,264
Must be.
1076
01:45:14,599 --> 01:45:16,643
We should've known.
1077
01:45:17,769 --> 01:45:20,188
What a bunch of fools we were.
1078
01:45:23,650 --> 01:45:26,152
Well, it's a success for you.
1079
01:45:26,820 --> 01:45:29,864
I can tell you now. I was worried.
1080
01:45:30,657 --> 01:45:32,408
But you were right.
1081
01:45:32,992 --> 01:45:34,536
Right...
1082
01:45:36,454 --> 01:45:38,289
Just like you, Max.
1083
01:45:38,623 --> 01:45:41,584
You want something
and when you get it, you're not happy.
1084
01:45:44,045 --> 01:45:45,839
Ah, rosinsky.
1085
01:45:47,006 --> 01:45:48,883
He really is excited.
1086
01:45:49,551 --> 01:45:51,177
What about?
1087
01:45:52,220 --> 01:45:55,932
He's carrying on inquiries...
1088
01:45:59,394 --> 01:46:01,980
At nanterre, where he has a right to.
1089
01:46:02,230 --> 01:46:03,773
A right to what?
1090
01:46:03,857 --> 01:46:07,068
He wants to get people as accessories.
1091
01:46:09,320 --> 01:46:11,990
Especially the German girl.
1092
01:46:13,616 --> 01:46:15,660
He won't forgive her.
1093
01:46:23,918 --> 01:46:25,587
I'll be right with you.
1094
01:46:55,450 --> 01:46:56,868
May I smoke?
1095
01:47:02,040 --> 01:47:03,750
You can go in.
1096
01:47:09,213 --> 01:47:10,423
How are you doing?
1097
01:47:11,549 --> 01:47:13,551
- Why's she there?
- Who?
1098
01:47:14,344 --> 01:47:16,220
Lily ackermann.
1099
01:47:16,304 --> 01:47:20,224
Like the other cafe girls,
she's an accessory.
1100
01:47:21,100 --> 01:47:22,810
She wasn't in it.
1101
01:47:22,894 --> 01:47:24,437
I don't agree.
1102
01:47:25,146 --> 01:47:27,815
That's for the judge to decide.
1103
01:47:27,899 --> 01:47:29,317
The judge?
1104
01:47:29,400 --> 01:47:33,738
In a case like this
it's not the police who decide,
1105
01:47:33,821 --> 01:47:36,074
as you well know.
1106
01:47:36,157 --> 01:47:39,702
But you brought her in as you well know.
1107
01:47:39,786 --> 01:47:43,706
I thought she ought to be questioned.
1108
01:47:44,916 --> 01:47:46,542
She's done nothing.
1109
01:47:46,626 --> 01:47:50,380
Inciting a lot of thugs to Rob and kill.
1110
01:47:50,463 --> 01:47:53,383
That's an external view.
1111
01:47:53,925 --> 01:47:57,345
Are we supposed to have internal views?
1112
01:47:57,428 --> 01:48:00,348
Don't chop logic with me!
1113
01:48:00,431 --> 01:48:01,891
Look here.
1114
01:48:01,975 --> 01:48:05,478
I'm responsible for nanterre
investigations. And that's that.
1115
01:48:05,561 --> 01:48:08,231
So don't interfere.
1116
01:48:08,773 --> 01:48:12,610
I didn't criticize your little plans.
1117
01:48:12,944 --> 01:48:14,320
Leave her alone.
1118
01:48:15,154 --> 01:48:16,698
What does that mean?
1119
01:48:16,948 --> 01:48:19,033
I say leave her alone.
1120
01:48:19,117 --> 01:48:22,745
The others too, I suppose?
1121
01:48:23,746 --> 01:48:25,999
Without her they'd be free.
1122
01:48:28,167 --> 01:48:30,169
She's not responsible.
1123
01:48:30,878 --> 01:48:32,171
Oh, no?
1124
01:48:32,964 --> 01:48:35,258
Then who was responsible?
1125
01:48:35,967 --> 01:48:38,428
Just how far do we go?
1126
01:48:39,554 --> 01:48:40,722
All the way to the banker?
1127
01:48:42,515 --> 01:48:44,642
You know I was the banker.
1128
01:48:44,726 --> 01:48:47,562
Ah, yes. The cozy little apartment.
1129
01:48:47,645 --> 01:48:51,190
Not everybody has a private income.
1130
01:48:52,900 --> 01:48:55,111
I can do nothing against you.
1131
01:48:55,403 --> 01:48:57,363
So she'll pay.
1132
01:48:58,573 --> 01:48:59,741
Bastard.
1133
01:49:00,074 --> 01:49:01,951
Mind your manners!
1134
01:49:04,162 --> 01:49:06,372
There's nothing more to say.
1135
01:49:09,667 --> 01:49:11,377
Leave her in peace!
1136
01:49:12,712 --> 01:49:14,297
I'm doing my job.
1137
01:49:14,380 --> 01:49:16,382
I'll follow it through to the end.
1138
01:49:16,924 --> 01:49:18,676
And no one will stop me.
1139
01:49:19,552 --> 01:49:21,220
The girl will pay.
1140
01:49:21,679 --> 01:49:23,848
After I've taken her statement,
1141
01:49:23,931 --> 01:49:27,560
she'll go to prison just like the rest.
1142
01:49:34,442 --> 01:49:35,777
You're crazy.
1143
01:50:05,264 --> 01:50:06,516
He's killed him.
1144
01:50:12,688 --> 01:50:14,440
See to the inspector.
1145
01:50:27,286 --> 01:50:29,038
Why did he do it?
1146
01:50:32,792 --> 01:50:34,418
I don't know.
1147
01:50:37,964 --> 01:50:39,382
I don't know.
1148
01:50:47,765 --> 01:50:49,725
I thought I knew Max.
1149
01:50:51,644 --> 01:50:53,312
Obviously, I didn't.
1150
01:50:55,523 --> 01:50:57,024
Unbelievable.
1151
01:50:58,025 --> 01:51:01,070
By killing rosinsky, he joins the others
1152
01:51:01,445 --> 01:51:05,491
right where he wanted to put them,
in prison.
69242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.