All language subtitles for Love260000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,300 --> 00:01:34,979 Love Is Sweet 2 00:01:50,700 --> 00:01:53,450 Episode 26 3 00:01:59,160 --> 00:01:59,800 Wait! You… 4 00:02:01,600 --> 00:02:02,400 Be gentle, please. 5 00:02:02,640 --> 00:02:03,720 Gentle. Be gentle. 6 00:02:04,000 --> 00:02:05,800 Why did you run? 7 00:02:08,230 --> 00:02:09,440 We are not here for money. 8 00:02:09,560 --> 00:02:10,800 What did you run from? 9 00:02:11,600 --> 00:02:12,230 But, sir 10 00:02:12,320 --> 00:02:14,560 I… I really don’t know anything. I… 11 00:02:14,800 --> 00:02:15,640 You don’t know? 12 00:02:18,240 --> 00:02:20,120 I’ve told you. I’m not here for money. 13 00:02:20,680 --> 00:02:22,480 But it doesn’t mean you are safe. 14 00:02:23,320 --> 00:02:25,950 I remember I took the last guy who said 15 00:02:26,560 --> 00:02:27,880 “I don’t know” to feed fish. 16 00:02:27,960 --> 00:02:28,520 Feed fish? 17 00:02:29,040 --> 00:02:29,640 Right? 18 00:02:32,040 --> 00:02:33,680 What did you do to Qin Yueyuan? 19 00:02:34,200 --> 00:02:35,520 I forgot to introduce him to you. 20 00:02:36,160 --> 00:02:36,920 He is 21 00:02:37,040 --> 00:02:39,080 a professional hitman I hired. 22 00:02:39,200 --> 00:02:40,280 He’s known as the “Clean Cut”. 23 00:02:40,400 --> 00:02:40,760 What? 24 00:02:40,880 --> 00:02:42,120 He’s quick and brisk. 25 00:02:42,240 --> 00:02:42,760 Cut… 26 00:02:43,120 --> 00:02:43,680 Cut… 27 00:02:45,360 --> 00:02:46,320 Sir, 28 00:02:47,360 --> 00:02:48,120 then… 29 00:02:48,440 --> 00:02:49,240 Sir… 30 00:02:49,400 --> 00:02:51,000 Since you know nothing, 31 00:02:51,920 --> 00:02:53,360 then I should just kill you! 32 00:02:53,800 --> 00:02:54,360 Don’t! 33 00:02:54,800 --> 00:02:55,280 Don’t! 34 00:02:56,000 --> 00:02:56,360 Bro! 35 00:02:56,440 --> 00:02:57,480 Bro! Bro! 36 00:02:58,640 --> 00:02:59,520 Take it easy. 37 00:02:59,960 --> 00:03:00,880 Give me a sec. 38 00:03:02,120 --> 00:03:02,550 But, 39 00:03:03,920 --> 00:03:04,600 sir… 40 00:03:04,880 --> 00:03:05,360 But… 41 00:03:05,800 --> 00:03:06,600 See that? 42 00:03:07,480 --> 00:03:08,520 He has no mercy 43 00:03:08,800 --> 00:03:10,080 when he’s mad. 44 00:03:10,200 --> 00:03:10,600 I know. 45 00:03:10,720 --> 00:03:11,600 There’s nothing I can do about it. 46 00:03:12,040 --> 00:03:12,760 So, at this moment, 47 00:03:12,880 --> 00:03:14,400 you only have two options. 48 00:03:14,550 --> 00:03:15,520 Either live or die. 49 00:03:15,880 --> 00:03:16,640 Which will you choose? 50 00:03:16,720 --> 00:03:17,360 Live! Live! 51 00:03:17,480 --> 00:03:18,440 I wanna live! 52 00:03:18,840 --> 00:03:19,520 Bro, 53 00:03:20,120 --> 00:03:20,560 he wants to live. 54 00:03:20,720 --> 00:03:21,560 Yes! I do! 55 00:03:21,640 --> 00:03:22,160 I wanna live. 56 00:03:22,560 --> 00:03:23,080 You wanna live? 57 00:03:23,160 --> 00:03:23,960 Yes! Yes! 58 00:03:24,280 --> 00:03:26,080 Then tell me everything you know. 59 00:03:26,680 --> 00:03:27,240 I will! 60 00:03:27,560 --> 00:03:28,440 I will tell you! 61 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 It was Linda! 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,360 Linda asked me to do it! 63 00:03:31,960 --> 00:03:33,080 Here’s what happened 64 00:03:33,360 --> 00:03:34,400 back then. 65 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 Whether we can take Jiang Yaoming down or not, Cao Heng, President of C Group Five years ago 66 00:03:36,840 --> 00:03:37,960 I’ll count on you, Mr. Cao. Cao Heng, President of C Group Five years ago 67 00:03:38,520 --> 00:03:40,260 If you succeed, we’ll all be benefited. Cao Heng, President of C Group Five years ago 68 00:03:40,260 --> 00:03:40,800 If you succeed, we’ll all be benefited. Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 69 00:03:41,240 --> 00:03:42,000 If… Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 70 00:03:42,000 --> 00:03:44,720 Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 71 00:03:44,720 --> 00:03:46,200 Of course, there’s no if. Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 72 00:03:46,200 --> 00:03:46,960 Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 73 00:03:46,960 --> 00:03:48,280 I don’t think you’d fail. Linda, ED of Investment Banking Dept. of MH Securities 74 00:03:48,440 --> 00:03:49,680 But 75 00:03:50,120 --> 00:03:51,920 would it be too risky? 76 00:03:53,160 --> 00:03:55,240 If you do it according to what I said, 77 00:03:55,720 --> 00:03:56,960 you will definitely succeed. 78 00:04:00,200 --> 00:04:00,640 Okay. 79 00:04:03,050 --> 00:04:03,360 Jiangnan Flavor Food 80 00:04:03,360 --> 00:04:04,160 Mr. Yin. Jiangnan Flavor Food 81 00:04:04,160 --> 00:04:04,720 Jiangnan Flavor Food 82 00:04:04,720 --> 00:04:05,500 I heard that you’ve got a big order lately. Jiangnan Flavor Food 83 00:04:05,500 --> 00:04:07,800 I heard that you’ve got a big order lately. 84 00:04:08,360 --> 00:04:10,760 I happen to have a batch of beef. 85 00:04:11,000 --> 00:04:13,240 All you need to do is to switch 86 00:04:14,080 --> 00:04:16,360 the beef with mine. 87 00:04:16,600 --> 00:04:16,940 I know 88 00:04:16,940 --> 00:04:17,280 I know Yin Zaizhong, Production Manager of Jiangnan Flavor Food Co., Ltd. 89 00:04:17,400 --> 00:04:19,840 it’s quite difficult for you, Yin Zaizhong, Production Manager of Jiangnan Flavor Food Co., Ltd. 90 00:04:20,160 --> 00:04:23,680 but it matters to your daughter’s life. 91 00:04:24,640 --> 00:04:25,760 With this money, 92 00:04:25,920 --> 00:04:27,560 you can take her to surgery right away. 93 00:04:28,040 --> 00:04:30,760 After all, your kid is innocent. 94 00:04:33,920 --> 00:04:34,360 Now, 95 00:04:35,120 --> 00:04:35,960 wish us a successful cooperation! 96 00:04:36,920 --> 00:04:38,000 Come on! 97 00:04:46,080 --> 00:04:47,040 Congratulations, Mr. Cao. 98 00:04:47,400 --> 00:04:48,960 You successfully took down Jiangnan Flavor. 99 00:04:49,440 --> 00:04:50,160 Nice doing business with you. 100 00:04:50,320 --> 00:04:52,540 Thanks to your meticulous plan, 101 00:04:52,540 --> 00:04:52,600 Thanks to your meticulous plan, C GROUP COMPANY 102 00:04:52,760 --> 00:04:54,680 things went very well. C GROUP COMPANY 103 00:04:54,680 --> 00:04:57,400 C GROUP COMPANY 104 00:04:57,400 --> 00:04:58,320 So, Mr. Cao, 105 00:04:58,840 --> 00:05:00,200 you can find yourself a hiding spot now. 106 00:05:01,520 --> 00:05:02,240 Miss Ling, 107 00:05:03,440 --> 00:05:05,040 what do you mean? 108 00:05:05,720 --> 00:05:07,200 I thought we’d all be benefited from this. 109 00:05:07,400 --> 00:05:09,000 And now you can’t wait to get me out of the picture? 110 00:05:09,240 --> 00:05:10,440 Mr. Cao, you misunderstood. 111 00:05:10,960 --> 00:05:12,720 I’m just doing it for your good. 112 00:05:13,440 --> 00:05:14,480 After all, you did the whole thing 113 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 all by yourself. 114 00:05:16,880 --> 00:05:18,520 If you stayed in Shanghai, 115 00:05:19,040 --> 00:05:20,800 it’d catch too much attention. 116 00:05:23,360 --> 00:05:24,920 Are you threatening me? 117 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 Why do you say that? 118 00:05:30,960 --> 00:05:32,680 We are on the same boat for God’s sake. 119 00:05:33,640 --> 00:05:35,240 After you leave Shanghai, 120 00:05:35,400 --> 00:05:37,520 we’ll give you an amount of money as reward. 121 00:05:37,720 --> 00:05:40,280 I assure you that you won’t be disappointed. 122 00:05:41,040 --> 00:05:42,120 And I promise 123 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 no one will bother you. 124 00:05:46,080 --> 00:05:46,880 Miss Ling, 125 00:05:47,840 --> 00:05:49,440 good for you! 126 00:05:50,400 --> 00:05:52,160 Seems like I don’t have another choice. 127 00:05:52,520 --> 00:05:54,440 Hope you’ll keep your word. 128 00:05:56,840 --> 00:05:59,200 It’s so pleasant to work with a smart man 129 00:05:59,720 --> 00:06:00,520 like you, Mr. Cao. 130 00:06:01,900 --> 00:06:03,460 You said Linda asked you to do it. 131 00:06:03,860 --> 00:06:04,980 Do you have proof? 132 00:06:05,980 --> 00:06:06,580 I do! 133 00:06:07,100 --> 00:06:09,020 I kept the remittance receipt from her in secret. 134 00:06:09,460 --> 00:06:10,740 It’s in my phone. 135 00:06:11,300 --> 00:06:11,820 Look. 136 00:06:20,160 --> 00:06:22,960 Du Ling 137 00:06:26,820 --> 00:06:28,980 Aside from Linda, who else 138 00:06:29,580 --> 00:06:31,180 was involved in this case? 139 00:06:31,740 --> 00:06:35,140 I contacted with Linda only. 140 00:06:35,700 --> 00:06:39,500 After Linda left MH and joined GE, 141 00:06:39,660 --> 00:06:42,180 she found me and made me the President of C Group. 142 00:06:42,300 --> 00:06:44,700 She asked me to play her clients. 143 00:06:44,820 --> 00:06:46,540 I always thought she was 144 00:06:46,620 --> 00:06:47,500 the boss of C Group. 145 00:06:47,860 --> 00:06:49,980 But whenever she talked, 146 00:06:50,060 --> 00:06:51,220 she always mentioned 147 00:06:51,650 --> 00:06:52,460 “we”. 148 00:06:53,420 --> 00:06:55,100 So I’m not sure if someone else 149 00:06:55,420 --> 00:06:56,940 was behind her. 150 00:07:02,650 --> 00:07:03,700 If you dare 151 00:07:04,060 --> 00:07:05,460 tell anybody 152 00:07:05,620 --> 00:07:06,740 that you met us today, 153 00:07:08,650 --> 00:07:10,340 I can’t guarantee 154 00:07:10,460 --> 00:07:11,540 how long you’ll live. 155 00:07:11,700 --> 00:07:12,420 I… I… I got it! 156 00:07:12,540 --> 00:07:12,980 Got it. 157 00:07:13,100 --> 00:07:13,780 But… 158 00:07:14,500 --> 00:07:14,980 But… 159 00:07:15,460 --> 00:07:16,980 But… But… 160 00:07:17,100 --> 00:07:17,940 But what? 161 00:07:18,900 --> 00:07:23,220 I… I’ve told Linda 162 00:07:24,180 --> 00:07:25,740 that Mr. Du talked to me the other day. 163 00:07:28,220 --> 00:07:29,820 Mr. Du, I… 164 00:07:33,260 --> 00:07:34,460 You made the trouble. 165 00:07:34,620 --> 00:07:36,180 You’d better fix it soon. 166 00:07:36,340 --> 00:07:36,940 I will! 167 00:07:43,100 --> 00:07:43,620 Over there! 168 00:08:40,820 --> 00:08:42,220 Have you taken your pills regularly? 169 00:08:44,060 --> 00:08:45,340 Some things 170 00:08:46,740 --> 00:08:48,620 can’t be solved by taking pills. 171 00:08:52,580 --> 00:08:53,260 So, 172 00:08:54,100 --> 00:08:54,940 what are you doing here? 173 00:08:57,040 --> 00:09:00,100 I need to ask you something. 174 00:09:00,820 --> 00:09:02,420 About Jiangnan Flavor? 175 00:09:03,340 --> 00:09:04,820 Cao Heng already told me everything. 176 00:09:05,540 --> 00:09:07,780 Jiang Yaoming’s death wasn’t an accident. 177 00:09:23,700 --> 00:09:25,660 You are so determined to find out the truth. 178 00:09:26,140 --> 00:09:27,500 Are you doing it for yourself 179 00:09:28,260 --> 00:09:29,380 or for her? 180 00:09:33,820 --> 00:09:34,540 Sister, 181 00:09:36,100 --> 00:09:37,940 we can’t keep making mistakes like this anymore. 182 00:09:38,180 --> 00:09:39,820 Tell me what happened back then. 183 00:09:40,020 --> 00:09:41,100 Let Jiang Jun know the truth 184 00:09:41,220 --> 00:09:42,500 and give us a sense of closure. 185 00:09:42,900 --> 00:09:43,820 The truth? 186 00:09:45,540 --> 00:09:46,820 If I told you 187 00:09:47,540 --> 00:09:50,260 I had something to do with Jiang Yaoming’s death, 188 00:09:51,220 --> 00:09:53,020 would you continue the investigation? 189 00:09:53,940 --> 00:09:56,140 I don’t believe at all that you’d do such things. 190 00:09:56,700 --> 00:09:57,900 Who’s behind the whole thing? 191 00:09:58,980 --> 00:10:00,660 No matter how much you’ve found out, 192 00:10:01,460 --> 00:10:02,780 you’ve got to stop now. 193 00:10:03,660 --> 00:10:05,220 Because you have no idea what a powerful enemy 194 00:10:05,380 --> 00:10:06,700 you are about to confront. 195 00:10:09,900 --> 00:10:11,580 I will find out who it is. 196 00:10:12,380 --> 00:10:13,900 I’ve said all I needed to say. 197 00:10:14,860 --> 00:10:15,620 If you insist on 198 00:10:15,740 --> 00:10:17,420 going down this road, 199 00:10:18,820 --> 00:10:20,380 we’ll be enemies in the future. 200 00:10:26,180 --> 00:10:27,020 Sister! 201 00:10:29,820 --> 00:10:32,300 That person already knows that Jiang Jun 202 00:10:33,300 --> 00:10:34,780 is Jiang Yaoming’s daughter. 203 00:10:40,640 --> 00:10:44,280 Inpatient Department 204 00:10:54,380 --> 00:10:55,140 Yin Zaizhong, 205 00:10:55,260 --> 00:10:57,020 former Manager 206 00:10:57,100 --> 00:10:58,420 of Jiangnan Flavor Food Factory. 207 00:10:58,540 --> 00:11:00,420 Five years ago, when Jiang Yaoming’s company 208 00:11:00,580 --> 00:11:02,020 was taken over by C Group, 209 00:11:02,140 --> 00:11:03,820 he didn’t choose to join C Group. 210 00:11:03,980 --> 00:11:05,340 Instead, he opened a store himself. 211 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 His daughter once suffered from lymphoma. 212 00:11:07,460 --> 00:11:09,340 She was recovered after surgery. 213 00:11:09,500 --> 00:11:11,140 But it came back again one year ago. 214 00:11:11,300 --> 00:11:12,540 She’s currently in hospital. 215 00:11:17,700 --> 00:11:19,180 Sorry, sir. 216 00:11:19,420 --> 00:11:20,700 I’m fine. Are you okay? 217 00:11:22,220 --> 00:11:22,820 Sir, 218 00:11:23,220 --> 00:11:24,460 you are so handsome. 219 00:11:24,620 --> 00:11:26,460 It’s like you walked right out of the TV. 220 00:11:26,700 --> 00:11:27,940 That’s so sweet. 221 00:11:28,060 --> 00:11:28,860 I’m so sorry. 222 00:11:29,500 --> 00:11:30,940 I’ve told you many times. 223 00:11:31,060 --> 00:11:31,980 Don’t walk around alone. 224 00:11:32,100 --> 00:11:33,540 I just went to get you some water, 225 00:11:33,700 --> 00:11:34,820 and you were gone. 226 00:11:34,940 --> 00:11:35,820 Have some warm water. 227 00:11:37,500 --> 00:11:38,380 Mr. Yin? 228 00:11:41,020 --> 00:11:41,940 You are… 229 00:11:42,220 --> 00:11:43,460 It’s not important who I am. 230 00:11:44,060 --> 00:11:45,220 But I believe 231 00:11:46,300 --> 00:11:48,180 that you must know the people in this picture. 232 00:11:56,780 --> 00:11:58,420 How long will she live? 233 00:12:00,020 --> 00:12:03,140 The doctor said it’d be less than one year. 234 00:12:06,420 --> 00:12:08,660 So you took the bribe from Cao Heng 235 00:12:08,940 --> 00:12:10,500 for her surgery fee back then? 236 00:12:15,220 --> 00:12:15,980 Although 237 00:12:16,260 --> 00:12:17,700 it’s been years, 238 00:12:18,300 --> 00:12:21,340 I know I can never escape from those things. 239 00:12:23,820 --> 00:12:25,180 What do you wanna know? 240 00:12:25,540 --> 00:12:26,540 Just ask away. 241 00:12:29,580 --> 00:12:31,980 As Mr. Jiang’s partner, 242 00:12:32,740 --> 00:12:34,660 do you know any details 243 00:12:34,980 --> 00:12:36,780 about Jiangnan Flavor’s acquisition deal? 244 00:12:38,180 --> 00:12:39,140 10 years ago, 245 00:12:39,780 --> 00:12:42,820 Jiang used his family’s secret rice noodle recipe 246 00:12:43,500 --> 00:12:45,140 to create the brand “Yixianqian”. 247 00:12:46,140 --> 00:12:48,220 Due to its good taste and rich ingredients, 248 00:12:48,740 --> 00:12:50,300 it became very popular. 249 00:12:51,300 --> 00:12:53,820 We all made money 250 00:12:54,300 --> 00:12:55,180 and felt so happy. 251 00:12:55,500 --> 00:12:56,660 So we suggested Jiang 252 00:12:57,100 --> 00:12:57,820 open new factories 253 00:12:58,180 --> 00:12:58,980 and online stores. 254 00:13:00,980 --> 00:13:03,580 But we needed money to expand the business. 255 00:13:04,180 --> 00:13:07,300 So Jiang turned to 256 00:13:07,740 --> 00:13:09,660 the investment bank for financing. 257 00:13:11,060 --> 00:13:13,660 Everything was going well, until one day 258 00:13:15,420 --> 00:13:18,660 a man and a woman came to our factory. 259 00:13:19,220 --> 00:13:22,140 They said they were in charge of the project. 260 00:13:22,660 --> 00:13:23,340 Mr. Jiang, 261 00:13:23,980 --> 00:13:25,420 why are you so stubborn? 262 00:13:26,180 --> 00:13:27,540 Just a small change 263 00:13:27,660 --> 00:13:28,780 to the production mode of the rice noodle 264 00:13:28,940 --> 00:13:29,920 will reduce the production cost by 50% 265 00:13:29,920 --> 00:13:31,300 will reduce the production cost by 50% Lin Taimo, GM of Investment Banking Dept. of MH Securities 266 00:13:31,500 --> 00:13:32,540 or even more. Lin Taimo, GM of Investment Banking Dept. of MH Securities 267 00:13:33,860 --> 00:13:35,580 With the current reputation of “Yixianqian”, 268 00:13:35,860 --> 00:13:37,940 Jiangnan Flavor’s valuation will be definitely 269 00:13:38,100 --> 00:13:38,940 doubled. 270 00:13:41,100 --> 00:13:42,140 I’ve said it. 271 00:13:44,020 --> 00:13:47,340 I won’t change the production mode before the other 272 00:13:47,660 --> 00:13:49,700 preservation methods are proved to be safe. 273 00:13:51,620 --> 00:13:53,020 Then think of it this way. 274 00:13:53,500 --> 00:13:55,980 “Yixianqian” is of high cost for now, 275 00:13:56,140 --> 00:13:58,540 and it has a shelf life of only 15 days. 276 00:13:59,140 --> 00:14:01,180 The instant rice noodles have the similar taste, 277 00:14:01,380 --> 00:14:04,060 but the shelf life can be at least tripled. 278 00:14:04,620 --> 00:14:05,260 In that case, 279 00:14:05,420 --> 00:14:08,220 wouldn’t it be more convenient for the customers to carry and enjoy? 280 00:14:09,460 --> 00:14:11,860 While there are no similar competitors, 281 00:14:11,980 --> 00:14:13,140 I believe that “Yixianqian” 282 00:14:13,340 --> 00:14:15,740 will quickly take over the market. 283 00:14:16,340 --> 00:14:20,140 But in that way, the freshness and nutrition 284 00:14:20,460 --> 00:14:22,380 of the ingredients will have to suffer. 285 00:14:22,740 --> 00:14:24,900 Most importantly, the taste won’t be as good as before. 286 00:14:25,380 --> 00:14:26,180 I’m sorry. 287 00:14:26,340 --> 00:14:28,740 I don’t want my family secret recipe 288 00:14:28,900 --> 00:14:31,260 to become another junk food. 289 00:14:32,940 --> 00:14:34,100 Don’t try to convince me anymore. 290 00:14:35,660 --> 00:14:36,940 I won’t agree it. 291 00:14:38,260 --> 00:14:39,060 Mr. Jiang, 292 00:14:39,620 --> 00:14:40,180 why don’t you… 293 00:14:40,260 --> 00:14:40,820 Mr. Jiang. 294 00:14:44,020 --> 00:14:46,900 If you are always this headstrong, 295 00:14:47,180 --> 00:14:48,140 you will pay for your mistake 296 00:14:48,460 --> 00:14:49,700 sooner or later. 297 00:14:51,300 --> 00:14:52,540 After that, 298 00:14:53,100 --> 00:14:55,420 Cao Heng, President of C Group, found me. 299 00:14:55,980 --> 00:14:58,340 He promised to give me a big amount of money. 300 00:14:58,580 --> 00:15:01,060 But I had to use his batch 301 00:15:01,220 --> 00:15:01,940 of beef of poor quality. 302 00:15:02,660 --> 00:15:04,660 I needed money for my daughter’s surgery, 303 00:15:05,580 --> 00:15:06,860 so I agreed. 304 00:15:08,380 --> 00:15:10,580 Then how did Mr. Jiang die later? 305 00:15:10,780 --> 00:15:11,540 What? 306 00:15:12,420 --> 00:15:15,500 You think there was more to Jiang’s death? 307 00:15:15,740 --> 00:15:17,300 I’m still investigating that. 308 00:15:18,660 --> 00:15:20,980 Do you still remember the name 309 00:15:21,180 --> 00:15:23,060 of the man who talked to Mr. Jiang? 310 00:15:26,220 --> 00:15:29,220 I think it was Lin… 311 00:15:30,460 --> 00:15:31,260 Lin Taimo! 312 00:15:36,500 --> 00:15:37,180 Congratulations! 313 00:15:37,580 --> 00:15:39,540 You took the power back in MH. 314 00:15:40,580 --> 00:15:42,300 I should thank you for reminding me. 315 00:15:42,900 --> 00:15:44,740 I took a close look at her today. 316 00:15:45,580 --> 00:15:46,660 Her personality 317 00:15:47,180 --> 00:15:49,140 is quite like her father’s. 318 00:15:49,500 --> 00:15:50,140 Really? 319 00:15:50,820 --> 00:15:52,780 She’s just a nobody. 320 00:15:52,980 --> 00:15:54,540 Do you have to take care of it yourself? 321 00:15:54,600 --> 00:15:54,980 Lin Taimo Vice President 322 00:15:54,980 --> 00:15:56,920 You have to be careful about a nobody. Lin Taimo Vice President 323 00:15:57,220 --> 00:15:59,540 Since you are in GE and can’t help me, 324 00:15:59,740 --> 00:16:01,580 I have to talk to her myself 325 00:16:01,860 --> 00:16:02,620 to ease my mind. 326 00:16:03,500 --> 00:16:05,220 Are you saying she knows 327 00:16:05,380 --> 00:16:06,820 something about this case? 328 00:16:07,260 --> 00:16:08,220 No worry. 329 00:16:08,340 --> 00:16:09,540 She doesn’t know much. 330 00:16:09,860 --> 00:16:10,580 And, 331 00:16:11,700 --> 00:16:13,780 I won’t give her the chance to. 332 00:16:24,500 --> 00:16:25,860 I called you all here 333 00:16:25,980 --> 00:16:28,420 because Mr. Lin has a special assignment. 334 00:16:32,860 --> 00:16:34,140 What you are looking at 335 00:16:34,260 --> 00:16:35,460 is the materials of Hengsheng Group. 336 00:16:35,620 --> 00:16:36,660 President Wang 337 00:16:36,780 --> 00:16:39,220 of Hengsheng Group came visit us a few days ago. 338 00:16:39,700 --> 00:16:40,380 He said he wanted to complete 339 00:16:40,500 --> 00:16:43,140 the company’s transformation through M&A. 340 00:16:43,900 --> 00:16:45,500 But we found out 341 00:16:45,660 --> 00:16:47,140 that he also talked 342 00:16:47,260 --> 00:16:48,620 to GE. 343 00:16:49,860 --> 00:16:52,140 So, what you need to do 344 00:16:52,260 --> 00:16:54,820 is to take the opportunity of President Wang’s Shanghai trip 345 00:16:54,940 --> 00:16:56,140 and do your best 346 00:16:56,300 --> 00:16:58,780 to keep this case to our MH. 347 00:16:59,100 --> 00:16:59,820 Of course, 348 00:17:00,060 --> 00:17:02,580 if any of you does a great job, 349 00:17:02,700 --> 00:17:03,820 Mr. Lin said 350 00:17:04,460 --> 00:17:06,820 that he’d promote that person to be a manager. 351 00:17:09,300 --> 00:17:12,020 Since it’s such an important case, 352 00:17:12,140 --> 00:17:14,220 Mr. Lin hopes that you can work 353 00:17:14,340 --> 00:17:15,340 as a team 354 00:17:15,580 --> 00:17:18,420 instead of working on it individually. 355 00:17:19,020 --> 00:17:20,460 So, you need a team leader 356 00:17:20,700 --> 00:17:22,180 to lead this case. 357 00:17:23,780 --> 00:17:25,060 Jiang Jun, 358 00:17:26,300 --> 00:17:27,600 I’ll name you the team leader. 359 00:17:28,700 --> 00:17:29,460 But, Ms. Qiao… 360 00:17:29,600 --> 00:17:30,460 Any problem? 361 00:17:31,500 --> 00:17:32,020 No. 362 00:17:32,060 --> 00:17:32,600 -No. -No. 363 00:17:33,540 --> 00:17:34,940 Since we are all on the same page, 364 00:17:35,080 --> 00:17:36,300 let’s get back to work. 365 00:17:38,060 --> 00:17:38,600 Thank you, Ms. Qiao. 366 00:17:38,780 --> 00:17:39,900 - Thank you, Ms. Qiao. - Thank you, Ms. Qiao. 367 00:17:48,980 --> 00:17:50,220 As one climbs up relying on personal relationship, 368 00:17:50,340 --> 00:17:51,780 why bother pretending to be a hard worker? 369 00:17:57,580 --> 00:17:58,140 Come in. 370 00:18:01,660 --> 00:18:02,140 Mr. Lin, 371 00:18:02,540 --> 00:18:04,620 Secretary Bai asked me to bring these files to you. 372 00:18:04,940 --> 00:18:06,300 Okay. I see. 373 00:18:08,700 --> 00:18:09,180 By the way, 374 00:18:09,980 --> 00:18:11,060 when Ms. Qiao briefed you guys 375 00:18:11,180 --> 00:18:12,820 on Hengsheng Group’s case, 376 00:18:13,660 --> 00:18:16,300 you seemed to have a problem with the team leader arrangement. 377 00:18:17,260 --> 00:18:18,380 Why didn’t you say something? 378 00:18:19,220 --> 00:18:20,460 I have no problem, Mr. Lin. 379 00:18:21,460 --> 00:18:22,740 I think it was a misunderstanding. 380 00:18:32,460 --> 00:18:35,860 I wanted to say something. But 381 00:18:36,540 --> 00:18:39,300 Ms. Qiao told me not to talk with her eyes. 382 00:18:39,700 --> 00:18:41,380 So I didn’t say anything. 383 00:18:45,500 --> 00:18:46,820 You stopped just because 384 00:18:47,900 --> 00:18:49,140 she wouldn’t let you talk? 385 00:18:50,860 --> 00:18:53,420 Isn’t it just a play through which 386 00:18:53,620 --> 00:18:54,940 you pave the road for Jiang Jun? 387 00:18:58,500 --> 00:19:00,140 I provide you guys 388 00:19:00,260 --> 00:19:01,980 with only one promotion opportunity, 389 00:19:02,140 --> 00:19:03,860 and ask you to work together 390 00:19:04,140 --> 00:19:06,340 under the management of a team leader, 391 00:19:06,540 --> 00:19:09,420 because I want you to form 392 00:19:09,660 --> 00:19:10,780 a sense of crisis 393 00:19:11,300 --> 00:19:12,740 and a sense of competition. 394 00:19:13,620 --> 00:19:14,900 So, you mean… 395 00:19:15,980 --> 00:19:17,180 My subordinates 396 00:19:17,940 --> 00:19:20,380 will never give up easily. 397 00:19:21,860 --> 00:19:23,460 I will never let go 398 00:19:23,580 --> 00:19:25,060 the things I want. 399 00:19:25,820 --> 00:19:27,900 As long as the result is good, 400 00:19:30,540 --> 00:19:31,780 I’ll try to accomplish my goal by all means, 401 00:19:32,460 --> 00:19:36,940 regardless of the methods and process. 402 00:19:47,340 --> 00:19:48,460 President Wang 403 00:19:49,020 --> 00:19:51,060 is a strict and professional businessman. 404 00:19:51,340 --> 00:19:54,020 When someone is late 405 00:19:54,740 --> 00:19:56,140 for an appointment with him, 406 00:19:56,740 --> 00:19:58,340 he’d be really angry. 407 00:20:02,580 --> 00:20:03,620 The files are all sorted out. Here you go. 408 00:20:04,300 --> 00:20:04,820 Thank you. 409 00:20:04,940 --> 00:20:05,460 You are welcome. 410 00:20:08,940 --> 00:20:10,140 When’s your appointment 411 00:20:10,260 --> 00:20:11,220 with President Wang tonight? 412 00:20:11,580 --> 00:20:13,380 His schedule is quite tight 413 00:20:13,500 --> 00:20:14,420 on this trip, 414 00:20:14,580 --> 00:20:16,140 so I’ll meet him at 10:00 p.m. tonight. 415 00:20:18,700 --> 00:20:19,180 Why don’t you 416 00:20:19,500 --> 00:20:21,020 go with me? 417 00:20:21,140 --> 00:20:22,660 We went through all the files together. 418 00:20:22,780 --> 00:20:24,220 I can always use some help during the meeting. 419 00:20:25,140 --> 00:20:25,780 No. I don’t think so! 420 00:20:25,900 --> 00:20:27,780 I still have something else to do. 421 00:20:27,860 --> 00:20:29,260 Just… Just go by yourself. 422 00:20:30,700 --> 00:20:31,420 What’s wrong? 423 00:20:33,900 --> 00:20:34,500 Nothing. 424 00:20:46,260 --> 00:20:47,420 I still have things to do. 425 00:20:47,540 --> 00:20:48,460 I’m leaving. 426 00:20:48,780 --> 00:20:49,460 Okay. Bye. 427 00:20:55,160 --> 00:20:59,440 Under Maintenance Closed 428 00:21:03,080 --> 00:21:04,640 Under Maintenance Closed 429 00:21:28,820 --> 00:21:30,020 I won’t leave! 430 00:21:30,340 --> 00:21:30,940 Come on. Let’s go in. 431 00:21:31,060 --> 00:21:31,540 Listen! 432 00:21:31,780 --> 00:21:33,740 I will sleep here tonight! 433 00:21:33,860 --> 00:21:34,260 Come on! 434 00:21:34,380 --> 00:21:35,340 Let’s go! 435 00:21:35,680 --> 00:21:39,420 Switching Room 436 00:21:39,420 --> 00:21:40,300 Sir! Switching Room 437 00:21:40,300 --> 00:21:40,620 Switching Room 438 00:21:40,620 --> 00:21:41,700 Someone’s making trouble outside! Switching Room 439 00:21:41,820 --> 00:21:42,660 Will you go take a look? Switching Room 440 00:21:42,780 --> 00:21:43,260 Making trouble? Switching Room 441 00:21:43,300 --> 00:21:43,700 Yes. Switching Room 442 00:21:43,700 --> 00:21:44,960 Switching Room 443 00:21:48,340 --> 00:21:49,060 Let me go check! 444 00:21:49,220 --> 00:21:49,620 Okay. 445 00:21:55,580 --> 00:21:56,580 What are you two doing? 446 00:21:57,300 --> 00:21:58,020 Let me tell you! 447 00:21:58,260 --> 00:21:58,700 What’s going on with him? 448 00:21:58,820 --> 00:22:00,340 The sky is my blanket and the earth is my bed! 449 00:22:00,500 --> 00:22:01,820 I’ll sleep here tonight! 450 00:22:01,940 --> 00:22:02,700 Leave here! 451 00:22:03,380 --> 00:22:03,940 -Don’t! -Take him away! 452 00:22:04,060 --> 00:22:04,780 Leave me alone! 453 00:22:05,820 --> 00:22:07,020 Let me tell you… 454 00:22:07,100 --> 00:22:07,540 Get out of here! 455 00:22:07,620 --> 00:22:08,660 No one can stop me! 456 00:22:10,380 --> 00:22:11,300 Leave me alone! 457 00:22:12,020 --> 00:22:12,700 Let’s go! 458 00:22:13,180 --> 00:22:15,220 I’ll sleep here tonight! 459 00:22:23,700 --> 00:22:24,260 Done! 460 00:22:29,220 --> 00:22:29,660 Time to go. 461 00:22:52,460 --> 00:22:52,980 Hello? 462 00:22:53,540 --> 00:22:54,580 Will you come back tonight? 463 00:22:55,060 --> 00:22:56,180 I’m on my way already. 464 00:22:57,220 --> 00:22:58,420 I’ll meet a client tonight. 465 00:22:58,580 --> 00:22:59,420 I’ll be home late. 466 00:22:59,860 --> 00:23:01,260 Then wait for me downstairs. 467 00:23:01,380 --> 00:23:02,220 I’m just in the neighborhood. 468 00:23:02,340 --> 00:23:03,700 I’ll come over and give you a ride. 469 00:23:04,140 --> 00:23:05,620 I don’t have time. 470 00:23:05,940 --> 00:23:07,020 Alright, I’ll enter the elevator now. 471 00:23:07,020 --> 00:23:07,700 I’ve got to go. 472 00:23:08,180 --> 00:23:09,460 If you miss me too much, 473 00:23:09,620 --> 00:23:10,540 I’ll send you an address later. 474 00:23:10,660 --> 00:23:11,500 You can go pick me up there. 475 00:23:12,220 --> 00:23:12,700 Bye. 476 00:23:13,500 --> 00:23:14,020 Jiang Jun? 477 00:23:15,060 --> 00:23:15,580 Hello? 478 00:23:19,880 --> 00:23:25,720 Under Maintenance Closed 479 00:23:25,720 --> 00:23:29,160 23F GUANG HUA BUILDING 480 00:23:38,900 --> 00:23:39,700 What happened? 481 00:23:45,860 --> 00:23:46,660 Anybody out there? 482 00:23:48,500 --> 00:23:49,300 Open the door! 483 00:23:57,620 --> 00:23:58,460 Anybody out there? 484 00:23:58,780 --> 00:23:59,940 Can you see me? 485 00:24:15,060 --> 00:24:16,060 Can you see me? 486 00:24:17,340 --> 00:24:18,820 I’m stuck in the elevator! 487 00:24:20,540 --> 00:24:21,660 Is anybody there? 488 00:24:31,160 --> 00:24:33,760 Du Lei 489 00:24:35,660 --> 00:24:36,180 Go ahead. 490 00:24:36,300 --> 00:24:37,460 Our guess is right. 491 00:24:38,100 --> 00:24:39,820 Someone else is involved aside from Linda. 492 00:24:40,340 --> 00:24:42,380 I’ve found out. It’s Lin Taimo. 493 00:24:42,980 --> 00:24:45,700 He’s the real boss of C Group. 494 00:24:45,860 --> 00:24:47,260 Lin Taimo? 495 00:24:48,980 --> 00:24:49,460 Oh, no! 496 00:24:49,980 --> 00:24:50,540 He already knows 497 00:24:50,700 --> 00:24:52,020 that Jiang Jun is Jiang Yaoming’s daughter. 498 00:24:52,580 --> 00:24:53,260 What? 499 00:24:54,380 --> 00:24:55,620 I’ll meet a client tonight. 500 00:24:55,780 --> 00:24:56,660 I’ll be home late. 501 00:24:59,340 --> 00:25:00,500 I have to go now. 502 00:25:03,280 --> 00:25:05,880 Jiang Jun 503 00:25:07,260 --> 00:25:07,820 Sorry. 504 00:25:08,420 --> 00:25:10,660 The subscriber you dialed is temporarily unavailable. 505 00:25:11,060 --> 00:25:12,500 Please redial later. 506 00:25:12,580 --> 00:25:13,140 Sorry. 507 00:25:16,800 --> 00:25:19,280 GUANG HUA BUILDING 508 00:25:34,460 --> 00:25:36,340 Anybody out there? 509 00:25:37,580 --> 00:25:39,340 Anyone? 510 00:25:43,860 --> 00:25:45,260 Anybody? 511 00:25:49,200 --> 00:25:51,760 GUANG HUA BUILDING 512 00:25:57,580 --> 00:25:58,860 The signal is so bad here! 513 00:26:01,120 --> 00:26:02,560 Under Maintenance 514 00:26:06,060 --> 00:26:06,660 Jiang Jun! 515 00:26:07,860 --> 00:26:08,540 Jiang Jun! 516 00:26:10,220 --> 00:26:11,660 Jiang Jun, are you in there? 517 00:26:18,720 --> 00:26:19,880 1F 518 00:26:24,620 --> 00:26:25,180 Jiang Jun! 519 00:26:26,060 --> 00:26:26,820 Jiang Jun! 520 00:26:28,060 --> 00:26:28,860 Jiang Jun! 521 00:26:36,760 --> 00:26:39,220 12F 522 00:26:39,220 --> 00:26:39,900 Jiang Jun! 523 00:26:40,500 --> 00:26:41,260 Jiang Jun! 524 00:26:43,220 --> 00:26:44,820 Jiang Jun! Are you in there? 525 00:26:50,500 --> 00:26:52,100 Anybody out there? 526 00:27:02,500 --> 00:27:04,620 Help… 527 00:27:07,080 --> 00:27:09,220 17F 528 00:27:09,220 --> 00:27:10,660 Jiang Jun! Jiang Jun! 529 00:27:11,900 --> 00:27:12,540 Jiang Jun! 530 00:27:14,660 --> 00:27:15,380 Jiang Jun! 531 00:27:19,540 --> 00:27:20,780 I’m here. 532 00:27:21,260 --> 00:27:21,820 Jiang Jun. 533 00:27:22,460 --> 00:27:23,140 Jiang Jun! 534 00:27:25,160 --> 00:27:28,240 No Leaning 535 00:27:35,580 --> 00:27:36,180 Jiang Jun! 536 00:27:38,100 --> 00:27:38,660 Jiang Jun! 537 00:27:40,020 --> 00:27:40,820 Are you alright? 538 00:27:42,380 --> 00:27:43,180 I’m here. 539 00:27:44,500 --> 00:27:45,300 Jiang Jun! 540 00:27:46,180 --> 00:27:47,220 Mr. Yuan. Don’t worry. 541 00:27:47,420 --> 00:27:48,180 Miss Jiang 542 00:27:48,300 --> 00:27:49,820 is mainly in a state of shock. 543 00:27:49,940 --> 00:27:50,900 She’ll be recovered 544 00:27:51,020 --> 00:27:52,060 after a good rest. 545 00:27:52,300 --> 00:27:52,980 Thank you, doctor. 546 00:27:53,420 --> 00:27:53,900 You are welcome. 547 00:28:11,860 --> 00:28:13,620 I will protect you 548 00:28:15,020 --> 00:28:16,540 no matter what it takes. 549 00:28:20,780 --> 00:28:21,900 Where’s Jiang Jun’s ward? 550 00:28:22,300 --> 00:28:22,980 Over there. 551 00:29:15,460 --> 00:29:16,540 Who are you? Why do you block the way? 552 00:29:26,300 --> 00:29:27,460 Mr. Lin, remember me? 553 00:29:28,980 --> 00:29:29,620 Mr. Du. 554 00:29:30,300 --> 00:29:31,180 Long time no see. 555 00:29:32,740 --> 00:29:33,900 I’m here today 556 00:29:34,100 --> 00:29:35,540 to make a deal with you. 557 00:29:37,260 --> 00:29:38,540 Then is it necessary 558 00:29:38,700 --> 00:29:40,660 to knock my driver out? 559 00:29:41,260 --> 00:29:41,980 Plus, 560 00:29:42,500 --> 00:29:43,780 I don’t remember we have 561 00:29:43,900 --> 00:29:45,180 any deal to talk about. 562 00:29:45,860 --> 00:29:47,460 I’ve found out what happened five years ago, 563 00:29:48,220 --> 00:29:49,900 including Jiang Yaoming’s death. 564 00:29:55,020 --> 00:29:56,180 You dare to investigate me? 565 00:29:56,380 --> 00:29:57,980 I was also involved. 566 00:29:59,060 --> 00:30:00,780 So it’s not scary that I investigated you. 567 00:30:01,820 --> 00:30:03,540 What’s scary is that Yuan Shuai 568 00:30:03,700 --> 00:30:04,540 investigated you with me. 569 00:30:05,500 --> 00:30:06,900 He also knows everything. 570 00:30:07,500 --> 00:30:10,460 He’s collecting evidence and going to report you. 571 00:30:15,660 --> 00:30:16,980 As I recall, 572 00:30:17,420 --> 00:30:19,620 you are always defeated by him. 573 00:30:19,820 --> 00:30:21,660 Even so, you could still work with him. 574 00:30:21,900 --> 00:30:23,580 You are such a broad-minded person. 575 00:30:25,940 --> 00:30:27,820 Mr. Lin, you don’t have to mock me. 576 00:30:28,420 --> 00:30:29,540 I approached him 577 00:30:29,700 --> 00:30:31,580 so that I could know him better. 578 00:30:32,540 --> 00:30:34,300 And now it’s the perfect timing 579 00:30:35,260 --> 00:30:37,580 to take him down. 580 00:30:40,460 --> 00:30:41,140 I don’t trust you. 581 00:30:41,700 --> 00:30:43,980 As one who always acts alone, 582 00:30:44,100 --> 00:30:45,460 why do you suddenly need my help? 583 00:30:46,020 --> 00:30:47,540 It’s not convincing at all. 584 00:30:48,100 --> 00:30:50,140 I’ll tell you Yuan Shuai’s weakness. 585 00:30:51,780 --> 00:30:53,060 And I need you to give me Jiang Jun. 586 00:31:00,340 --> 00:31:02,460 So it’s all for a girl! 587 00:31:04,620 --> 00:31:07,140 I’m surprised that you have a romantic soul. 588 00:31:07,580 --> 00:31:08,420 But, 589 00:31:08,980 --> 00:31:10,660 she’s Jiang Yaoming’s daughter. 590 00:31:12,620 --> 00:31:13,820 I can’t let her live. 591 00:31:14,940 --> 00:31:15,660 Don’t worry. 592 00:31:16,020 --> 00:31:18,380 Jiang Jun knows nothing so far. 593 00:31:19,060 --> 00:31:20,380 I can promise you that. 594 00:31:21,100 --> 00:31:24,020 When things are done, I’ll help you watch her. 595 00:31:24,180 --> 00:31:26,020 Our common enemy for now 596 00:31:26,500 --> 00:31:27,940 is only Yuan Shuai! 597 00:32:03,740 --> 00:32:04,380 You are awake. 598 00:32:14,260 --> 00:32:16,740 I thought I’d never see you again. 599 00:32:17,940 --> 00:32:19,260 Thank you for finding me. 600 00:32:19,940 --> 00:32:21,220 Don’t be silly. 601 00:32:22,500 --> 00:32:24,180 We are finally together. 602 00:32:24,980 --> 00:32:26,780 I won’t let you leave me again. 603 00:32:39,180 --> 00:32:40,740 Even God 604 00:32:41,020 --> 00:32:43,060 cannot take you away from me. 605 00:32:45,900 --> 00:32:47,740 Dare to steal a girl from God. 606 00:32:47,900 --> 00:32:49,100 That’s quite impressive. 607 00:32:51,540 --> 00:32:52,380 Lie down. 608 00:32:53,460 --> 00:32:53,820 Here. 609 00:33:02,260 --> 00:33:02,940 Just 610 00:33:03,420 --> 00:33:04,860 take a good rest today. 611 00:33:05,100 --> 00:33:06,700 I’ve helped you to ask for a day off. 612 00:33:11,740 --> 00:33:12,780 Lie down with me for a while. 613 00:33:33,060 --> 00:33:33,660 Jiang Jun. 614 00:33:35,780 --> 00:33:36,980 I’ve checked the surveillance tape. 615 00:33:37,300 --> 00:33:38,780 It wasn’t 616 00:33:39,220 --> 00:33:40,020 an accident. 617 00:33:41,300 --> 00:33:42,220 Shen Xin did it to you. 618 00:33:43,900 --> 00:33:46,460 She removed the repair sign on purpose. 619 00:33:49,570 --> 00:33:50,470 Shen Xin? 620 00:33:55,020 --> 00:33:56,300 How do you want to deal with this? 621 00:33:57,140 --> 00:33:58,220 I’ll listen to you. 622 00:34:06,060 --> 00:34:07,460 About this matter, 623 00:34:08,620 --> 00:34:10,380 you don’t have to get involved. 624 00:34:10,820 --> 00:34:12,300 I’ll solve it myself. 625 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 No way! 626 00:34:15,220 --> 00:34:17,180 She almost killed you. 627 00:34:18,940 --> 00:34:20,340 As the saying goes, 628 00:34:20,620 --> 00:34:22,260 “Sweep before your own door”. 629 00:34:23,220 --> 00:34:26,170 I’m sure I also have my own problem. 630 00:34:26,540 --> 00:34:30,210 I’m too insensitive to the office culture, making 631 00:34:31,300 --> 00:34:34,420 my workplace relationships such a mess. 632 00:34:34,690 --> 00:34:37,020 This incident is actually a reminder to me. 633 00:34:38,940 --> 00:34:42,210 So I wanna try to solve it by myself first. 634 00:34:42,620 --> 00:34:43,650 Okay? 635 00:34:48,780 --> 00:34:49,300 Alright. 636 00:34:50,500 --> 00:34:52,100 I’m sure you’ll do a good job. 637 00:34:56,340 --> 00:34:57,540 So sleepy. 638 00:34:57,690 --> 00:35:00,130 I’ll sleep for a while, and go to work in the afternoon. 639 00:35:01,300 --> 00:35:02,940 Why are you going to work? 640 00:35:03,500 --> 00:35:05,460 You need more rest. 641 00:35:05,580 --> 00:35:06,380 Got it? 642 00:35:07,730 --> 00:35:08,900 No. 643 00:35:10,260 --> 00:35:13,100 I wanna be an independent woman. 644 00:35:13,700 --> 00:35:15,420 I can’t just rely on my husband… 645 00:35:23,260 --> 00:35:23,980 Your what? 646 00:35:26,260 --> 00:35:27,300 Say it again. 647 00:35:29,300 --> 00:35:30,020 Jiang Jun? 648 00:37:09,660 --> 00:37:10,460 Jiang Jun! 649 00:37:13,620 --> 00:37:15,620 I heard you had an accident last night. 650 00:37:16,340 --> 00:37:16,820 Are… 651 00:37:17,580 --> 00:37:18,540 Are you alright? 652 00:37:19,620 --> 00:37:20,700 Did you get hurt? 653 00:37:26,220 --> 00:37:27,340 I’m curious. 654 00:37:27,900 --> 00:37:29,740 When you did this thing, 655 00:37:29,900 --> 00:37:31,260 have you considered my feelings? 656 00:37:32,580 --> 00:37:33,700 What are you talking about? 657 00:37:34,700 --> 00:37:35,380 I don’t understand. 658 00:37:37,020 --> 00:37:37,860 You don’t? 659 00:37:38,740 --> 00:37:39,940 You removed 660 00:37:40,060 --> 00:37:41,500 the sign on purpose. 661 00:37:41,900 --> 00:37:43,260 Are you too afraid to admit it? 662 00:37:44,100 --> 00:37:44,900 That’s a lie! 663 00:37:47,500 --> 00:37:48,900 Do… Do you have evidence? 664 00:37:52,940 --> 00:37:53,780 You two, 665 00:37:54,300 --> 00:37:55,420 come to my office. 666 00:38:02,260 --> 00:38:03,500 You want evidence, right? 667 00:38:10,900 --> 00:38:11,780 Take a look at this. 668 00:38:16,140 --> 00:38:18,060 Doesn’t the bracelet in the picture 669 00:38:18,500 --> 00:38:20,100 look quite familiar to you? 670 00:38:22,020 --> 00:38:22,580 Ms. Qiao! 671 00:38:23,860 --> 00:38:25,260 Ms. Qiao! Sorry! 672 00:38:25,380 --> 00:38:25,860 Enough! 673 00:38:26,260 --> 00:38:27,660 I don’t wanna hear your nonsense. 674 00:38:28,460 --> 00:38:31,020 You will be dismissed by MH because of this, 675 00:38:31,300 --> 00:38:33,380 and you won’t be accepted 676 00:38:33,500 --> 00:38:34,980 by any other investment bank in the future. 677 00:38:35,540 --> 00:38:37,820 Moreover, what you did is a crime. 678 00:38:38,700 --> 00:38:39,460 If you wanna cry, 679 00:38:39,940 --> 00:38:40,980 save your tears for the police. 680 00:38:41,820 --> 00:38:42,580 Jiang Jun! 681 00:38:42,980 --> 00:38:44,060 Jiang Jun, I’m sorry! 682 00:38:44,420 --> 00:38:46,220 I just wanted you to be late for your appointment. 683 00:38:46,340 --> 00:38:48,260 I didn’t expect things would end up like that. 684 00:38:48,700 --> 00:38:50,540 Please forgive me, Jiang Jun! 685 00:38:51,100 --> 00:38:52,220 I’m begging you! 686 00:38:52,380 --> 00:38:53,340 I don’t wanna leave here! 687 00:38:54,100 --> 00:38:55,460 Jiang Jun, please! 688 00:38:55,620 --> 00:38:57,500 Please forgive me! I shouldn’t have done that! 689 00:39:00,780 --> 00:39:01,460 Ms. Qiao. 690 00:39:02,140 --> 00:39:04,180 I know you are angry. 691 00:39:04,340 --> 00:39:05,420 So am I. 692 00:39:06,060 --> 00:39:08,020 But I think there must be some misunderstanding. 693 00:39:08,940 --> 00:39:09,900 I wanna have a moment with her. 694 00:39:10,020 --> 00:39:10,940 I’ll get back to you later, 695 00:39:11,100 --> 00:39:11,740 okay? 696 00:39:17,060 --> 00:39:17,740 Thank you, Ms. Qiao. 697 00:39:24,620 --> 00:39:25,300 Jiang Jun! 698 00:39:26,020 --> 00:39:27,940 Jiang Jun! Please forgive me! 699 00:39:28,700 --> 00:39:29,580 If I left a paper trail, 700 00:39:29,700 --> 00:39:31,140 my whole life would be ruined. 701 00:39:33,260 --> 00:39:35,460 I thought you just got jealous easily, 702 00:39:35,700 --> 00:39:37,540 but I was so wrong. 703 00:39:38,620 --> 00:39:39,780 Turns out you were jealous 704 00:39:39,940 --> 00:39:40,940 and stupid. 705 00:39:41,140 --> 00:39:44,300 I just wanted to fight for an opportunity. 706 00:39:44,460 --> 00:39:46,180 That’s why I said you were stupid! 707 00:39:47,540 --> 00:39:49,180 If you want to surpass the others, 708 00:39:49,340 --> 00:39:50,740 you should strive for it. 709 00:39:50,940 --> 00:39:52,500 Why play all the tricks? 710 00:39:53,100 --> 00:39:53,740 Have you thought 711 00:39:53,900 --> 00:39:54,980 that if anything really happened to me yesterday, 712 00:39:55,100 --> 00:39:56,740 how could you escape from the law? 713 00:39:57,220 --> 00:39:58,260 What about your parents? 714 00:39:58,700 --> 00:39:59,860 And what about your future? 715 00:40:00,580 --> 00:40:01,380 I know 716 00:40:02,100 --> 00:40:03,620 even if I apologize to you, 717 00:40:03,740 --> 00:40:05,220 it’s already pointless. 718 00:40:06,820 --> 00:40:08,700 I can leave MH, 719 00:40:09,420 --> 00:40:11,580 even the investment bank field. 720 00:40:12,380 --> 00:40:14,780 But could you please not to turn me in? 721 00:40:14,940 --> 00:40:16,180 I don’t want to go to prison. 722 00:40:16,340 --> 00:40:17,420 Jiang Jun! 723 00:40:18,660 --> 00:40:20,060 I’m begging you! 724 00:40:20,980 --> 00:40:21,500 Cry! 725 00:40:21,660 --> 00:40:22,580 How would that help? 726 00:40:22,740 --> 00:40:24,060 Should you be the one crying? 727 00:40:26,100 --> 00:40:26,820 Plus, 728 00:40:28,260 --> 00:40:29,780 when did I say that I’d turn you in? 729 00:40:34,580 --> 00:40:35,140 You… 730 00:40:35,660 --> 00:40:37,820 You won’t hold me accountable? 731 00:40:39,540 --> 00:40:40,660 I didn’t get hurt. 732 00:40:40,820 --> 00:40:41,980 What would I hold you accountable for? 733 00:40:42,820 --> 00:40:43,420 And 734 00:40:43,500 --> 00:40:45,820 how would it be beneficial to me if I asked Ms. Qiao to fire you? 735 00:40:46,260 --> 00:40:47,140 I’d better keep someone 736 00:40:47,260 --> 00:40:48,380 whom I got the goods on around. 737 00:40:48,420 --> 00:40:49,100 Maybe one day 738 00:40:49,260 --> 00:40:50,940 I can use you as a scapegoat. 739 00:40:54,300 --> 00:40:55,540 Thank you, Jiang Jun. 740 00:40:59,380 --> 00:41:00,580 Stop it. You are making me uncomfortable. 741 00:41:01,180 --> 00:41:02,540 I’ll talk to Ms. Qiao later. 742 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 MH Securities Co., Ltd. 743 00:41:18,780 --> 00:41:19,500 Hello, Mr. Yuan. 744 00:41:22,460 --> 00:41:23,220 Who are you? 745 00:41:25,220 --> 00:41:26,860 We are from the Compliance Dept of MH. 746 00:41:27,020 --> 00:41:29,260 Someone reported that you took bribe. 747 00:41:29,700 --> 00:41:31,180 We need you to cooperate with us for the investigation. 48811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.