All language subtitles for Keep.Breathing.S01E06.You.Are.Home.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 Stay off your feet. 2 00:00:28,653 --> 00:00:31,531 No, that's not really a thing anymore. 3 00:00:31,614 --> 00:00:34,826 It's fine to be active. It's good, actually. 4 00:00:34,909 --> 00:00:38,955 As long as you're eating properly, staying hydrated, you can exercise. 5 00:00:39,039 --> 00:00:41,875 Would you consider yourself a generally healthy person? 6 00:00:42,584 --> 00:00:43,585 Compared to what? 7 00:00:45,503 --> 00:00:47,338 You've got some anxiety around this. 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,422 That's normal, 9 00:00:48,965 --> 00:00:52,719 but it's helpful to try to minimize stress during your pregnancy. 10 00:00:53,636 --> 00:00:57,432 I find a lot of my patients benefit from relaxation techniques, 11 00:00:57,515 --> 00:01:00,226 guided meditation, breathing exercises. 12 00:01:00,310 --> 00:01:02,145 What about when this thing actually gets here? 13 00:01:02,228 --> 00:01:03,897 Is there a breathing exercise for that? 14 00:01:06,149 --> 00:01:08,151 We're hardwired to do this. 15 00:01:08,818 --> 00:01:10,058 You're going to be a great mom. 16 00:01:12,655 --> 00:01:13,823 How would you know that? 17 00:01:16,618 --> 00:01:18,036 How the fuck would you know that? 18 00:01:19,204 --> 00:01:20,830 You're basing that on... on... 19 00:01:21,706 --> 00:01:23,083 On what, my weight? 20 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 My blood pressure? 21 00:01:25,710 --> 00:01:27,730 How the fuck would you know what kind of mother I'm gonna be? 22 00:01:27,754 --> 00:01:30,256 What if... what if I don't even want this thing? 23 00:01:30,340 --> 00:01:31,216 You ever think about that? 24 00:01:31,299 --> 00:01:33,760 - Of course, I didn't mean to... - Breathing exercises. 25 00:01:33,843 --> 00:01:35,988 I just meant for you to take care of yourself. 26 00:01:36,012 --> 00:01:37,490 - Obviously the decision is... - Take care of myself? 27 00:01:37,514 --> 00:01:40,892 What does that even mean? Do you hear yourself? 28 00:02:29,399 --> 00:02:33,820 Liv! Come back here, querida. Come back here right now! 29 00:02:44,205 --> 00:02:45,206 Dad? 30 00:02:47,375 --> 00:02:50,420 It's okay, Liv. I'm still here. 31 00:02:56,968 --> 00:02:57,968 See? 32 00:02:59,345 --> 00:03:00,597 I'm right here. 33 00:03:01,681 --> 00:03:02,765 I promise. 34 00:03:27,832 --> 00:03:29,417 I love you. 35 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 Liv. 36 00:03:38,218 --> 00:03:39,761 Liv, come on. You got to get up. 37 00:03:40,553 --> 00:03:41,888 Nope, we're not doing that. 38 00:03:41,971 --> 00:03:44,349 Come on. It's you and me, kid. 39 00:03:45,058 --> 00:03:46,351 Time to start our day. 40 00:03:48,811 --> 00:03:49,812 Get up, Liv. 41 00:03:50,688 --> 00:03:52,065 You have to keep on moving. 42 00:03:53,233 --> 00:03:55,985 You have to walk... or you'll die. 43 00:05:01,217 --> 00:05:03,011 Rises in the East. 44 00:05:03,094 --> 00:05:04,804 Sets in the West. 45 00:05:05,388 --> 00:05:07,140 Rises in the East. 46 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 Sets in the West. 47 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 North. 48 00:05:13,896 --> 00:05:15,231 I'm going North. 49 00:05:29,787 --> 00:05:31,414 It's impossible. 50 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Impossible? 51 00:05:38,713 --> 00:05:41,007 It's not impossible. 52 00:05:42,717 --> 00:05:43,801 How far have you gotten? 53 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 It's too hard. 54 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 How do you eat an elephant? 55 00:05:52,852 --> 00:05:54,228 How do you eat an elephant? 56 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 One bite at a time. 57 00:06:11,829 --> 00:06:12,997 One bite at a time. 58 00:07:01,587 --> 00:07:05,258 Then you're going to pull the corners. Yeah. 59 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 And smooth it out. 60 00:07:08,177 --> 00:07:10,888 And then here, what you're going to do is fold this part, 61 00:07:11,431 --> 00:07:13,015 make it nice and smooth. 62 00:07:16,185 --> 00:07:17,185 Very good. 63 00:07:36,622 --> 00:07:37,832 We're gonna be late. 64 00:07:40,042 --> 00:07:42,211 I'll just take this. Right. 65 00:07:53,431 --> 00:07:54,515 North. 66 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 North. 67 00:08:10,907 --> 00:08:14,160 ♪ I've got your picture ♪ 68 00:08:14,952 --> 00:08:18,456 ♪ That you gave to me ♪ 69 00:08:18,956 --> 00:08:21,918 ♪ And it's signed with love ♪ 70 00:08:22,001 --> 00:08:25,838 ♪ Just like it used to be ♪ 71 00:08:25,922 --> 00:08:29,467 ♪ The only thing different ♪ 72 00:08:29,550 --> 00:08:31,761 - Liv? - ♪ The only thing new ♪ 73 00:08:31,844 --> 00:08:33,721 - What have I told you about... - I'm sorry. 74 00:08:33,804 --> 00:08:35,640 ♪ I've got your picture ♪ 75 00:08:35,723 --> 00:08:37,475 About working with mixed media. 76 00:08:38,142 --> 00:08:40,603 ♪ She's got you ♪ 77 00:08:40,686 --> 00:08:41,938 Try some red. 78 00:08:42,021 --> 00:08:45,274 ♪ I've got the records ♪ 79 00:08:46,067 --> 00:08:49,529 ♪ That we use to share ♪ 80 00:08:49,612 --> 00:08:53,407 ♪ And they still sound the same ♪ 81 00:08:53,491 --> 00:08:56,577 ♪ As... ♪ 82 00:12:06,726 --> 00:12:09,061 Thought I'd walk with you a bit. That okay? 83 00:12:10,688 --> 00:12:13,149 I don't know how much walking I have left in me. 84 00:12:14,316 --> 00:12:18,112 - Four, five days maybe, and then... - Don't think about that. 85 00:12:19,530 --> 00:12:20,614 Just keep going. 86 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 It's all I can think about. 87 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Dying out here. 88 00:12:29,790 --> 00:12:31,208 Just keep moving forward. 89 00:12:31,792 --> 00:12:34,086 Long as you can do that, you still got a shot. 90 00:12:39,049 --> 00:12:40,384 Liv, don't think about it. 91 00:12:41,385 --> 00:12:42,636 Think about something else. 92 00:12:51,145 --> 00:12:52,229 You could've told me... 93 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 that you were pregnant. 94 00:12:56,942 --> 00:12:58,027 I didn't know. 95 00:12:59,779 --> 00:13:01,489 After, I mean after you knew. 96 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 What difference would it make? 97 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 "Two roads diverged in a yellow wood." 98 00:13:12,374 --> 00:13:14,710 - Danny. - Fine, we'll skip the Frost. 99 00:13:18,547 --> 00:13:20,007 Who knows what difference? 100 00:13:21,175 --> 00:13:22,175 Maybe none. 101 00:13:24,303 --> 00:13:25,638 You could've told me, that's all. 102 00:13:27,556 --> 00:13:28,891 I was always more of a... 103 00:13:30,059 --> 00:13:31,393 Langston Hughes gal. 104 00:13:34,563 --> 00:13:36,440 "Holding you is difficult today." 105 00:13:38,609 --> 00:13:40,986 "You feel sharp and jagged." 106 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 "All shoulder blades and elbows." 107 00:13:48,744 --> 00:13:51,705 "How I would love to round your edges." 108 00:13:54,333 --> 00:13:58,337 "To make you smooth in my rock tumbler heart." 109 00:14:03,926 --> 00:14:05,010 That's Hughes? 110 00:14:07,429 --> 00:14:08,681 That's one of my dad's. 111 00:14:19,483 --> 00:14:21,068 I think I'd be a good dad. 112 00:14:23,028 --> 00:14:24,321 Of course, you do. 113 00:14:26,323 --> 00:14:29,869 You suffer from chronic overconfidence. 114 00:14:33,706 --> 00:14:35,875 I mean, what's to know? 115 00:14:37,001 --> 00:14:39,837 You hug them, you tell them you love them, 116 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 you make them feel like nothing is ever gonna hurt them. 117 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 But it will. 118 00:14:47,177 --> 00:14:48,971 Sure, you lie. 119 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 I don't believe in lying to the people you love. 120 00:14:54,393 --> 00:14:55,561 Lies pile up. 121 00:14:57,897 --> 00:15:02,610 The truth... is hard, but that's all we've got. 122 00:15:02,693 --> 00:15:03,861 You want some truth? 123 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 I think you'd be a good mom, too. 124 00:15:10,618 --> 00:15:11,618 Yeah? 125 00:15:12,036 --> 00:15:14,747 Besides, I've known you, what? Almost a year now? 126 00:15:16,540 --> 00:15:17,917 Yeah. Sounds about right. 127 00:15:18,500 --> 00:15:22,338 That whole time, I've never once known you to do anything half-assed. 128 00:15:24,089 --> 00:15:26,675 Raising a kid seems like a weird thing to start on. 129 00:15:28,552 --> 00:15:30,429 Just some things are out of our control. 130 00:15:30,512 --> 00:15:34,099 Yeah. For all of us. Isn't it great? 131 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 Could've told me. 132 00:15:52,368 --> 00:15:53,702 You could have told me anything. 133 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 I would have listened. 134 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 I know. 135 00:16:30,406 --> 00:16:31,907 Why didn't you tell me... 136 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 about the postcards? 137 00:16:40,290 --> 00:16:41,458 You lied to me. 138 00:16:46,171 --> 00:16:48,590 All those times when I asked you where Mom was 139 00:16:48,674 --> 00:16:49,925 and you said you didn't know. 140 00:16:54,888 --> 00:16:56,056 Those were for me. 141 00:16:59,101 --> 00:17:00,602 She was reaching for me. 142 00:17:06,525 --> 00:17:07,693 This place. 143 00:17:09,445 --> 00:17:10,612 These walls. 144 00:17:12,740 --> 00:17:13,824 These rooms. 145 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 All the love, 146 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 all the pain. 147 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 We... stayed in it. 148 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 And we waited. 149 00:17:32,634 --> 00:17:34,970 She knew exactly where we were. 150 00:17:39,975 --> 00:17:41,602 Those words weren't for you. 151 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 They were for her. 152 00:17:51,570 --> 00:17:53,072 And you gave her enough. 153 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 That wasn't for you to decide. 154 00:18:01,789 --> 00:18:03,999 There's a difference between being left, 155 00:18:06,585 --> 00:18:07,920 and being forgotten. 156 00:18:24,853 --> 00:18:29,149 Picture yourself in a vast endless forest. 157 00:18:30,609 --> 00:18:32,861 Nothing and no one around. 158 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 Just the trees. 159 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 The Earth. 160 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 The wind. 161 00:18:44,206 --> 00:18:45,290 The water. 162 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 Feel yourself alone in this place. 163 00:18:53,715 --> 00:18:56,760 A living breathing part of it. 164 00:18:59,346 --> 00:19:00,597 Drinking it in. 165 00:19:02,808 --> 00:19:04,476 You are only your body. 166 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 You are only your breath. 167 00:19:10,566 --> 00:19:13,694 Feel the landscape moving through you, 168 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 returning you to yourself. 169 00:19:20,117 --> 00:19:22,202 And as you move through it, 170 00:19:22,911 --> 00:19:25,247 you are also a part of it. 171 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 You are alive inside your body. 172 00:19:31,461 --> 00:19:33,881 You are alive inside your breath. 173 00:19:36,758 --> 00:19:38,010 You are blood. 174 00:19:40,137 --> 00:19:41,555 You are bone. 175 00:19:44,308 --> 00:19:45,726 You are flesh. 176 00:19:47,978 --> 00:19:49,938 You are right where you belong. 177 00:19:53,233 --> 00:19:54,693 You are home. 178 00:19:58,697 --> 00:20:00,324 You are home. 179 00:20:04,912 --> 00:20:06,246 You are home. 180 00:20:51,458 --> 00:20:52,793 It's okay, Dad. 181 00:20:55,629 --> 00:20:57,589 You're so tired. 182 00:21:02,469 --> 00:21:03,804 It's okay to rest. 183 00:21:06,390 --> 00:21:08,183 You should rest for a while. 184 00:21:13,897 --> 00:21:15,399 It's okay to let go. 185 00:21:18,443 --> 00:21:20,404 It's okay. 186 00:21:21,446 --> 00:21:22,781 I'm here. 187 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 It's okay, Liv. It's okay. 188 00:21:40,007 --> 00:21:41,258 I'm right here. 189 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 I promise. 190 00:22:45,739 --> 00:22:46,823 Cars. 191 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Cars! 192 00:24:28,133 --> 00:24:29,301 It's nice here. 193 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Peaceful. 194 00:24:35,557 --> 00:24:36,975 Your mother loved nature. 195 00:24:39,394 --> 00:24:41,229 I never made much time for it. 196 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Maybe I should have. 197 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 She'd drag us on those hikes. Do you remember? 198 00:24:55,076 --> 00:24:57,871 And get in the car and drive for too long, 199 00:24:58,455 --> 00:25:02,834 trench through some god-awful path that was barely a path. 200 00:25:04,669 --> 00:25:08,256 Trying to find some secret something she'd heard about somewhere. 201 00:25:09,591 --> 00:25:12,177 Both of us complaining the whole time. 202 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 And then we'd get there. 203 00:25:17,390 --> 00:25:18,808 And she would always be right. 204 00:25:20,977 --> 00:25:22,145 It was always beautiful. 205 00:25:24,564 --> 00:25:26,441 And then we'd all go back home again. 206 00:25:28,777 --> 00:25:32,614 I can feel her here, in all of this. 207 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 Maybe that's what she was doing this whole time. 208 00:25:38,370 --> 00:25:40,080 Looking for a place like this. 209 00:25:42,916 --> 00:25:44,000 I hope she found it. 210 00:25:48,505 --> 00:25:49,506 I thought... 211 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 If I could find her... 212 00:26:01,184 --> 00:26:02,811 If I could look her in the eyes. 213 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 That's stupid. 214 00:26:12,279 --> 00:26:13,780 None of it makes any sense. 215 00:26:15,282 --> 00:26:17,784 It was a little impulsive, I'll give you that. 216 00:26:18,493 --> 00:26:22,330 But, then, you've always been a little impulsive. 217 00:26:23,915 --> 00:26:25,875 Can't imagine where you got that from. 218 00:26:31,881 --> 00:26:32,882 Am I like her? 219 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Yeah. 220 00:26:43,059 --> 00:26:44,185 In your eyes, 221 00:26:46,021 --> 00:26:47,355 in your smile. 222 00:26:53,486 --> 00:26:55,363 But most of you has nothing to do with her. 223 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 You know why you became a lawyer? 224 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 Because I like fighting. 225 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 Because you're like answers. 226 00:27:08,293 --> 00:27:09,294 Order. 227 00:27:10,879 --> 00:27:12,631 You didn't have much of that growing up. 228 00:27:14,174 --> 00:27:16,426 You crave a world that's black and white. 229 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 But the world's not interested in what you want. 230 00:27:22,182 --> 00:27:24,809 It's been chaos since before we got here. 231 00:27:26,061 --> 00:27:28,021 And it'll be chaos after we're gone. 232 00:27:29,648 --> 00:27:32,108 And if there's an order to any of this, 233 00:27:32,859 --> 00:27:34,277 it's invisible to us. 234 00:27:34,861 --> 00:27:36,404 So, what if you're like her? 235 00:27:38,073 --> 00:27:39,073 You're also like me. 236 00:27:40,325 --> 00:27:41,576 You stick around. 237 00:27:43,745 --> 00:27:44,788 You're also like you. 238 00:27:46,122 --> 00:27:47,207 Determined. 239 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 Make different choices. 240 00:27:57,634 --> 00:28:01,888 Hey, there's nothing wrong with you, Liv. 241 00:28:03,056 --> 00:28:04,474 You didn't do anything wrong. 242 00:28:07,227 --> 00:28:08,728 You were just a little girl. 243 00:28:11,606 --> 00:28:13,942 You're just... a little lost. 244 00:28:15,110 --> 00:28:16,111 That's all. 245 00:28:17,112 --> 00:28:18,279 And tired. 246 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 Maybe you should rest a little while. 247 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 This looks like the perfect place to do that. 248 00:28:31,960 --> 00:28:33,753 I wonder if I would have been ready... 249 00:28:37,632 --> 00:28:38,800 to be a mom. 250 00:28:41,344 --> 00:28:43,012 In my experience... 251 00:28:44,222 --> 00:28:46,015 it's not something you prepare for. 252 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 It's something you give over to. 253 00:28:50,979 --> 00:28:53,356 You just jump in... 254 00:28:54,691 --> 00:28:56,276 and see where it takes you. 255 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 It's nice here. 256 00:29:03,575 --> 00:29:04,993 I think I'll stay for a while. 257 00:29:17,255 --> 00:29:18,935 Sometimes, there's no answers. 258 00:29:19,758 --> 00:29:22,093 Sometimes, there's just goodbye. 259 00:32:10,511 --> 00:32:17,511 ♪ I found a letter, it read ♪ 260 00:32:21,314 --> 00:32:27,362 ♪ Our existence has serious ♪ 261 00:32:27,445 --> 00:32:32,700 ♪ Side effects ♪ 262 00:32:32,784 --> 00:32:35,495 ♪ Turned on ♪ 263 00:32:35,578 --> 00:32:41,250 ♪ Turned on the television ♪ 264 00:32:45,004 --> 00:32:50,510 ♪ And it's telling me the world ♪ 265 00:32:50,593 --> 00:32:54,263 ♪ Is collapsing ♪ 266 00:32:56,432 --> 00:32:58,393 ♪ I think it's coming ♪ 267 00:32:58,476 --> 00:33:04,857 ♪ Oh, and it comes so fast ♪ 268 00:33:08,236 --> 00:33:11,155 ♪ I'm hearing whispers ♪ 269 00:33:11,239 --> 00:33:17,245 ♪ Of an infinite yes ♪ 270 00:33:17,328 --> 00:33:20,123 ♪ And I don't know why it is ♪ 271 00:33:20,206 --> 00:33:22,834 ♪ Our bodies are dead ♪ 272 00:33:22,917 --> 00:33:27,797 ♪ Why you look so sad ♪ 273 00:33:56,576 --> 00:34:01,956 ♪ And my therapist said ♪ 274 00:34:05,626 --> 00:34:08,129 ♪ We've evolved ♪ 275 00:34:08,212 --> 00:34:11,591 ♪ Through a series ♪ 276 00:34:11,674 --> 00:34:17,263 ♪ Of accidents ♪ 277 00:34:17,346 --> 00:34:20,099 ♪ There's been ♪ 278 00:34:20,183 --> 00:34:26,814 ♪ Talk of chemical imbalances ♪ 279 00:34:29,650 --> 00:34:35,448 ♪ Restless sense of detachment ♪ 280 00:34:35,531 --> 00:34:40,787 ♪ Nausea and or violence ♪ 281 00:34:40,870 --> 00:34:42,872 ♪ I think it's coming ♪ 282 00:34:42,955 --> 00:34:49,879 ♪ Oh, and it comes so fast ♪ 283 00:34:52,924 --> 00:34:54,884 ♪ I feel it coming ♪ 284 00:34:54,967 --> 00:34:58,304 ♪ I think it's real and significant ♪ 285 00:34:58,387 --> 00:35:00,306 ♪ I think I think ♪ 286 00:35:00,389 --> 00:35:02,850 ♪ I think a little too often ♪ 287 00:35:02,934 --> 00:35:05,895 ♪ That's what my therapist said ♪ 288 00:35:05,978 --> 00:35:08,773 ♪ We're alone in this wilderness ♪ 289 00:35:08,856 --> 00:35:11,692 ♪ Left to choke on the pills ♪ 290 00:35:11,776 --> 00:35:14,278 ♪ And to feed on the viruses ♪ 291 00:35:14,362 --> 00:35:18,616 ♪ I think it's coming Oh, and it comes so ♪ 292 00:35:18,699 --> 00:35:20,910 ♪ Fast ♪ 20156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.