All language subtitles for Justice for Natalee Holloway (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,230 --> 00:00:31,527 [GASPS] 2 00:00:31,731 --> 00:00:33,699 [ALARM CLOCK BEEPING] 3 00:00:35,468 --> 00:00:37,095 Oh. 4 00:00:46,012 --> 00:00:47,445 [ALARM STOPS] 5 00:00:51,284 --> 00:00:54,310 MAN: Five years ago today, Alabama teenager, Natalee Holloway 6 00:00:54,521 --> 00:00:57,979 went to Aruba on a school trip with friends and never returned. 7 00:00:58,191 --> 00:01:01,524 Her story became every parent's worst nightmare. 8 00:01:01,728 --> 00:01:05,186 Natalee's mother, Beth, is with us for an exclusive interview 9 00:01:05,398 --> 00:01:07,263 on this somber anniversary. 10 00:01:07,467 --> 00:01:09,867 Good morning. Good to have you. Good morning. 11 00:01:10,070 --> 00:01:12,436 Beth, talk about the fine line between hope 12 00:01:12,639 --> 00:01:14,539 and acceptance of reality. 13 00:01:15,942 --> 00:01:18,877 Well, when this happened to Natalee, my life was defined. 14 00:01:19,079 --> 00:01:22,276 Defined with two children, my marriage and a job. 15 00:01:22,482 --> 00:01:24,541 Joran took my daughter's life and mine. 16 00:01:24,751 --> 00:01:26,412 He's still out there living his. 17 00:01:26,619 --> 00:01:28,211 [LAUGHING] 18 00:01:29,155 --> 00:01:33,057 What can I say? Ladies, they love me. 19 00:01:33,259 --> 00:01:35,227 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 20 00:01:35,628 --> 00:01:37,596 [LATIN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 21 00:01:42,969 --> 00:01:44,937 [WHOOPING] 22 00:01:45,805 --> 00:01:46,829 Ay! 23 00:01:47,040 --> 00:01:48,667 [LAUGHING] 24 00:01:49,976 --> 00:01:51,443 Kiss me. 25 00:01:52,879 --> 00:01:56,576 BETH: After Natalee's disappearance , I lost everything. 26 00:01:56,783 --> 00:01:58,375 I lost that life. 27 00:01:58,585 --> 00:02:01,884 This is my life now, trying to get out and talk 28 00:02:02,088 --> 00:02:04,955 and educate parents and young people. 29 00:02:05,625 --> 00:02:10,289 No other mother should ever get the call I got five years ago today. 30 00:02:11,431 --> 00:02:13,194 Thank you, Beth. Thank you. 31 00:02:13,399 --> 00:02:14,957 MATT: Come on, Mom. 32 00:02:16,569 --> 00:02:19,265 Do you think they'll ever get Joran van der Sloot? 33 00:02:19,472 --> 00:02:21,599 I won't stop until we do. 34 00:02:22,609 --> 00:02:24,577 Tell housekeeping not to clean my room. 35 00:02:24,777 --> 00:02:27,473 Sure, no problem. My girl needs to sleep. 36 00:02:35,955 --> 00:02:38,321 PATRICK [ON TV]: How did you know Natalee was dead? 37 00:02:38,525 --> 00:02:43,019 People go into comas. Yeah, I was worried for that, 38 00:02:43,229 --> 00:02:45,663 but, you know, it really scared me to death. 39 00:02:45,999 --> 00:02:49,093 The girl's never gonna be found, though, I'll tell you that. 40 00:02:49,302 --> 00:02:51,099 Because she is in the sea? 41 00:02:51,538 --> 00:02:52,766 Yeah. 42 00:02:52,972 --> 00:02:54,633 PATRICK: Who helped you dump her? 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,365 A friend. 44 00:02:57,043 --> 00:02:59,511 I'm not gonna say who or... 45 00:02:59,712 --> 00:03:02,044 It wasn't my father, just a friend. 46 00:03:02,582 --> 00:03:03,947 PATRICK: With a boat? 47 00:03:04,484 --> 00:03:05,644 Yeah. 48 00:03:06,986 --> 00:03:10,046 Please, don't turn it off. I've seen it, numerous times. 49 00:03:10,256 --> 00:03:13,191 Captain Fisher investigated. The story makes no sense. 50 00:03:13,393 --> 00:03:15,884 What are you talking about? It's a confession. 51 00:03:16,196 --> 00:03:19,222 He admits to dumping her in the ocean while she was alive. 52 00:03:19,432 --> 00:03:24,631 The man Joran claimed drove the boat wasn't in Aruba. He was in Holland. 53 00:03:24,837 --> 00:03:27,237 He's just covering for his father. 54 00:03:27,440 --> 00:03:29,806 Paulus is still pulling the strings right now. 55 00:03:30,009 --> 00:03:31,271 That's enough. 56 00:03:31,477 --> 00:03:32,808 This is insane. 57 00:03:33,012 --> 00:03:35,503 I have a confession. I brought you a tape. 58 00:03:35,715 --> 00:03:38,548 I've ordered the captain to close the case. 59 00:03:39,419 --> 00:03:42,354 What? This meeting is finished. 60 00:03:43,423 --> 00:03:46,358 Nobody has ever paid for the death of my daughter. 61 00:03:46,559 --> 00:03:49,926 Somebody has to pay for this crime. 62 00:03:55,468 --> 00:03:56,492 REPORTER 1: There she is. 63 00:03:56,703 --> 00:03:57,931 Beth, Beth. REPORTER 2: Beth? 64 00:03:58,137 --> 00:03:59,195 Ms. Holloway, please. 65 00:03:59,405 --> 00:04:01,600 REPORTER 3: How do you feel about the judge's decision? 66 00:04:01,808 --> 00:04:05,869 REPORTER 4: One question for you. Paulus, Paulus. Mr. Van Der Sloot, over here. 67 00:04:06,079 --> 00:04:08,047 How do feel about the judge's decision? 68 00:04:08,248 --> 00:04:09,647 BETH: You. 69 00:04:10,383 --> 00:04:12,214 You're responsible for this. 70 00:04:12,418 --> 00:04:14,443 Why won't you let the truth come out? 71 00:04:14,654 --> 00:04:16,246 This madness needs to stop. 72 00:04:16,456 --> 00:04:18,788 No body, no crime, Miss Holloway. 73 00:04:18,992 --> 00:04:20,584 Leave my son alone. 74 00:04:21,995 --> 00:04:23,223 I'm sorry for your loss. 75 00:04:23,429 --> 00:04:25,420 REPORTER 5: What's next? Excuse me. 76 00:04:25,632 --> 00:04:27,463 REPORTER 6: Think your son will ever be charged? 77 00:04:27,667 --> 00:04:28,827 REPORTER 7: What do think about...? 78 00:04:29,035 --> 00:04:31,162 Once again, Aruba has refused 79 00:04:31,371 --> 00:04:34,465 to prosecute the psychopath who took my daughter from me. 80 00:04:34,674 --> 00:04:38,235 Joran Van Der Sloot is a vicious criminal. 81 00:04:38,444 --> 00:04:41,242 I have him on tape bragging about what he did, 82 00:04:41,714 --> 00:04:46,048 but Joran can say whatever he wants, confess again and again, 83 00:04:46,252 --> 00:04:49,653 and Aruba will never do a damn thing about it. 84 00:04:51,824 --> 00:04:53,314 REPORTER 8: One more question. 85 00:04:53,526 --> 00:04:55,926 Well, I'll be home tonight, Matt, okay? 86 00:04:57,130 --> 00:04:58,529 I love you, honey. 87 00:04:58,731 --> 00:05:00,255 Okay, bye. 88 00:05:00,466 --> 00:05:01,763 [BETH GROANS] 89 00:05:01,968 --> 00:05:05,734 I cannot believe I am leaving here again without her. 90 00:05:06,472 --> 00:05:09,498 I just wanted a place to lay flowers. 91 00:05:09,709 --> 00:05:12,200 You're the lawyer, John, explain this to me. 92 00:05:12,412 --> 00:05:14,505 Look, maybe it's time to let go. 93 00:05:14,714 --> 00:05:15,738 Maybe it's time... 94 00:05:15,948 --> 00:05:17,813 To what? Time to stop? 95 00:05:18,117 --> 00:05:20,677 What would you do, John, if this was your child? 96 00:05:20,887 --> 00:05:22,115 When do you stop? 97 00:05:22,889 --> 00:05:24,186 She's my daughter. 98 00:05:24,691 --> 00:05:26,591 Don't ever tell me to let it go. 99 00:05:31,564 --> 00:05:33,429 REPORTER 1: Joran. REPORTER 2: Joran, 100 00:05:33,633 --> 00:05:35,066 can we ask a few questions? 101 00:05:35,268 --> 00:05:37,759 What do you have to say about Natalee's mother 102 00:05:37,970 --> 00:05:40,097 calling you a psychopath yesterday? 103 00:05:43,676 --> 00:05:45,871 Are you enjoying this? 104 00:05:47,880 --> 00:05:49,177 Pack. 105 00:05:49,382 --> 00:05:50,371 What? 106 00:05:50,583 --> 00:05:51,675 Why? 107 00:05:52,919 --> 00:05:56,116 I will not have you bringing this. You want to call attention, 108 00:05:56,322 --> 00:05:57,380 do it somewhere else. 109 00:05:57,590 --> 00:05:59,524 I have supper if anyone's hungry. 110 00:05:59,726 --> 00:06:02,058 You think I want those cameras in my face? 111 00:06:02,261 --> 00:06:04,559 Yes, I do. 112 00:06:04,997 --> 00:06:06,555 I needed to make money. 113 00:06:06,766 --> 00:06:09,030 That's the only reason I talked to Patrick. 114 00:06:09,235 --> 00:06:10,998 I gave you everything. 115 00:06:11,504 --> 00:06:13,233 That's why... Go to school, 116 00:06:13,439 --> 00:06:16,169 and you need to do it somewhere else. 117 00:06:17,009 --> 00:06:18,476 ANITA: I'll tell them to leave. 118 00:06:18,678 --> 00:06:19,667 Paul? 119 00:06:19,879 --> 00:06:21,346 JORAN: You're kicking me out of the house? 120 00:06:21,547 --> 00:06:23,742 I'm kicking you out of the whole country. 121 00:06:27,320 --> 00:06:28,981 Agent Delaney. 122 00:06:29,188 --> 00:06:32,419 Beth. Hey, I'll catch up with you. 123 00:06:32,625 --> 00:06:33,785 Hi. Hi. 124 00:06:33,993 --> 00:06:35,722 I just wanted to update you 125 00:06:35,928 --> 00:06:38,829 and find out if you have anything new on Joran. 126 00:06:39,031 --> 00:06:42,626 If we receive new information on Natalee's disappearance, we'll call. 127 00:06:42,835 --> 00:06:44,530 You are still investigating it. 128 00:06:44,737 --> 00:06:46,762 If this had happened on American soil, 129 00:06:46,973 --> 00:06:48,736 it would be a different story. 130 00:06:49,075 --> 00:06:52,238 I just wanna find out what happened. You can understand that. 131 00:06:52,445 --> 00:06:56,006 Listen, if there was anything we could do, we would be doing it. 132 00:06:56,215 --> 00:06:58,445 I promise you. Beth, please, just go home, 133 00:06:58,651 --> 00:07:01,484 let us do our job. But you're not doing your job. 134 00:07:01,687 --> 00:07:03,848 He's still out there. 135 00:07:09,362 --> 00:07:10,624 JORAN: Give me one. 136 00:07:11,597 --> 00:07:14,657 I didn't know you could just light up in class like that. 137 00:07:14,867 --> 00:07:17,165 Can't. I'm special. 138 00:07:17,370 --> 00:07:19,361 My father's a dean. 139 00:07:19,872 --> 00:07:21,965 Oh, so why do you even go to class? 140 00:07:22,175 --> 00:07:24,541 Why not just have him fix your grades for you? 141 00:07:24,744 --> 00:07:27,042 Don't know. Should ask him. 142 00:07:32,151 --> 00:07:34,278 Where's a good place to party around here? 143 00:07:34,487 --> 00:07:37,923 My uncle on my mom's side owns this club. Full of local girls. 144 00:07:38,124 --> 00:07:40,092 Show them a dollar, they do anything. 145 00:07:40,293 --> 00:07:41,817 Forget the locals. 146 00:07:42,028 --> 00:07:44,053 I have a thing for blond American girls. 147 00:07:44,263 --> 00:07:46,026 [SAM COUGHS] 148 00:07:46,232 --> 00:07:48,666 That's a joke. You're all over the Internet. 149 00:07:48,868 --> 00:07:50,460 Everyone thinks you're a killer. 150 00:07:50,670 --> 00:07:52,968 You shouldn't believe everything on Internet. 151 00:07:53,172 --> 00:07:56,539 Trust me, dude, no American girl is going near you. 152 00:07:56,742 --> 00:07:59,973 Hey, it doesn't matter what I'm famous for. 153 00:08:00,179 --> 00:08:03,478 What matters is I'm famous. 154 00:08:05,885 --> 00:08:07,648 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 155 00:08:13,326 --> 00:08:16,420 You have the softest skin. 156 00:08:16,629 --> 00:08:20,690 I am a junkie for your skin. 157 00:08:21,033 --> 00:08:23,729 I'm obsessed with everything about you. 158 00:08:24,637 --> 00:08:26,468 I love the way you talk. 159 00:08:41,220 --> 00:08:43,017 Saw a guy. 160 00:08:43,222 --> 00:08:46,020 Gotta go talk to him. You stay put. 161 00:08:46,759 --> 00:08:49,159 Don't flirt with the locals. Heh, heh. 162 00:08:52,532 --> 00:08:54,397 JORAN: Sammy, come on. 163 00:08:54,734 --> 00:08:56,531 Showtime. 164 00:08:58,371 --> 00:09:00,396 That is Martin. 165 00:09:01,073 --> 00:09:03,667 That is Wouter. I know these guys from Holland, 166 00:09:03,876 --> 00:09:06,674 so don't piss them off. 167 00:09:08,314 --> 00:09:11,511 Do you think about hanging out with a better class of people? 168 00:09:11,717 --> 00:09:15,710 Because of that crap in Aruba, these are my people. 169 00:09:16,222 --> 00:09:17,211 Let's make it work. 170 00:09:18,758 --> 00:09:21,591 Hey, Wouter, this is Sam. 171 00:09:21,794 --> 00:09:23,557 Sam gets the girls. 172 00:09:24,897 --> 00:09:26,592 His balls big enough for the job? 173 00:09:26,799 --> 00:09:27,993 Mine are big enough. 174 00:09:28,200 --> 00:09:30,327 Ha, ha. That's all you need to worry about. 175 00:09:31,203 --> 00:09:32,227 Know what we want? 176 00:09:32,438 --> 00:09:35,464 You want Thai girls to dance in the clubs in Holland. 177 00:09:35,908 --> 00:09:39,605 Ha, ha, ha. Yeah, something like that. 178 00:09:39,812 --> 00:09:40,801 [WHISTLES] 179 00:09:41,013 --> 00:09:42,378 It's easy money, man. 180 00:09:42,582 --> 00:09:45,881 You know the girls, I convince the girls to get on a plane. 181 00:09:46,085 --> 00:09:47,382 That's what I do. 182 00:09:47,587 --> 00:09:49,384 I convince girls to do stuff. 183 00:09:53,759 --> 00:09:55,556 [DOORBELL RINGS] 184 00:09:59,031 --> 00:10:00,726 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 185 00:10:00,933 --> 00:10:02,696 Hey. Jug, I don't know what to do. 186 00:10:02,902 --> 00:10:06,599 Judge in Aruba dismissed the case. The FBI says they can't do anything. 187 00:10:06,806 --> 00:10:10,242 Joran is back in college, in Thailand, getting on with his life 188 00:10:10,443 --> 00:10:12,707 acting as if nothing ever happened. 189 00:10:12,912 --> 00:10:16,211 Everybody is getting on with their lives and I'm back here and... 190 00:10:16,415 --> 00:10:18,212 [PEOPLE LAUGHING] 191 00:10:19,018 --> 00:10:22,613 Oh, company, I'm sorry. I... 192 00:10:23,189 --> 00:10:25,248 Oh, crap. 193 00:10:27,860 --> 00:10:31,626 Oh, Jug, I'm sorry. We've been divorced for two years. 194 00:10:31,831 --> 00:10:34,766 It's all right to forget my birthday. No, it's not. 195 00:10:34,967 --> 00:10:39,165 Come and have a glass of wine. You know most of the people here. 196 00:10:45,311 --> 00:10:49,941 [OVER SPEAKERS] # You know I feel hard For what's inside me # 197 00:10:50,149 --> 00:10:52,982 What else? Tell me everything. You're teaching again? 198 00:10:53,185 --> 00:10:55,119 Great. How's Matt? How's college? 199 00:10:55,488 --> 00:10:57,922 Well, I'm not officially teaching yet, 200 00:10:58,124 --> 00:11:00,558 but I'm excited to get back to the kids. 201 00:11:00,760 --> 00:11:04,355 Matt's good. Beth, hey, when did you get here? 202 00:11:04,563 --> 00:11:09,193 You here to see the birthday boy? I don't think I've seen you in forever. 203 00:11:09,402 --> 00:11:11,996 Hey, give her a little breathing room, huh? 204 00:11:14,407 --> 00:11:16,432 There's leftover food in the kitchen. 205 00:11:16,642 --> 00:11:18,940 You know, you should try the chicken. 206 00:11:20,079 --> 00:11:21,774 [LAUGHING] 207 00:11:23,182 --> 00:11:25,480 You know what? I am, um... 208 00:11:26,118 --> 00:11:28,109 I'm sorry, I have to go. 209 00:11:28,320 --> 00:11:29,480 You just got here. 210 00:11:29,689 --> 00:11:31,884 BETH: No, I know. I'm sorry, I... 211 00:11:32,091 --> 00:11:33,718 Are you okay? I'm fine. I am. 212 00:11:33,926 --> 00:11:36,520 I just... I can't do this, okay? 213 00:11:36,862 --> 00:11:38,261 Okay. 214 00:11:39,031 --> 00:11:41,397 Happy birthday. Thank you. 215 00:11:41,600 --> 00:11:45,263 # I'll take forgiveness ## 216 00:12:05,858 --> 00:12:07,826 [SOBBING] 217 00:12:27,680 --> 00:12:29,614 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 218 00:12:55,007 --> 00:12:57,601 You like? Yeah, me like. 219 00:12:57,810 --> 00:13:02,747 You girls have what we need. So this is how we do this. 220 00:13:03,916 --> 00:13:06,441 We give you 10,000 baht and a plane ticket. 221 00:13:06,652 --> 00:13:08,244 You go to Holland for one year. 222 00:13:08,454 --> 00:13:11,651 You dance five nights a week, you party. 223 00:13:11,857 --> 00:13:14,451 You have fun. Then you get 20,000, 224 00:13:14,660 --> 00:13:19,188 and you come home rich or you stay because you love it. 225 00:13:19,398 --> 00:13:22,663 Oh, that's dance a lot. Yeah. 226 00:13:22,868 --> 00:13:25,837 That's dance a lot, but not really. 227 00:13:27,973 --> 00:13:31,670 You take breaks, you talk with the guys, 228 00:13:31,877 --> 00:13:35,711 you flirt, you make tips. 229 00:13:36,282 --> 00:13:39,342 You'll make better tips there than you'll ever make here. 230 00:13:39,952 --> 00:13:41,442 Okay? 231 00:13:44,323 --> 00:13:45,847 Okay. 232 00:13:50,529 --> 00:13:52,053 They're gonna go for it. 233 00:13:52,264 --> 00:13:54,994 That's good, that's good, but we do have one problem. 234 00:13:56,335 --> 00:13:58,098 No problem. Everything goes smooth. 235 00:13:58,304 --> 00:13:59,999 Uh, yeah, yeah, no more financing. 236 00:14:00,206 --> 00:14:04,336 You supply cash up front, the girls get on a plane, okay? 237 00:14:04,543 --> 00:14:06,204 Then you get your money back. 238 00:14:06,412 --> 00:14:08,880 I just come up with 20,000? 239 00:14:09,081 --> 00:14:11,606 You'll double your money in two days. 240 00:14:11,951 --> 00:14:15,648 But if that's too much for you and your boy, 241 00:14:15,855 --> 00:14:17,254 [CHUCKLES] 242 00:14:17,456 --> 00:14:19,117 We find other guy. 243 00:14:19,925 --> 00:14:21,950 No, I get the money. 244 00:14:22,161 --> 00:14:23,788 It's my job. Good. 245 00:14:23,996 --> 00:14:26,658 Have money by next week or we find some other place. 246 00:14:36,976 --> 00:14:39,171 Where are you gonna get that kind of money? 247 00:14:39,378 --> 00:14:43,007 I'll find a way. That's a lot of blackjack, Joran. 248 00:14:45,351 --> 00:14:47,842 I'm not talking blackjack, bitch. 249 00:14:49,822 --> 00:14:51,983 I'm talking a sure thing. 250 00:14:58,130 --> 00:15:00,257 Deb. DEBRA: Maybe Tuesday. 251 00:15:00,466 --> 00:15:03,299 Phone call. Look, Alan, I'm on in five. 252 00:15:03,502 --> 00:15:06,198 Trust me, you're gonna wanna take this call. 253 00:15:06,405 --> 00:15:08,339 You guys wait a second. 254 00:15:12,378 --> 00:15:14,141 Debra Stanville. 255 00:15:14,346 --> 00:15:17,782 This is Joran Van Der Sloot. 256 00:15:17,983 --> 00:15:19,780 Remember me? 257 00:15:20,719 --> 00:15:22,983 Hello? I'm here. Um... 258 00:15:23,188 --> 00:15:25,247 What can I do for you, Joran? 259 00:15:26,892 --> 00:15:30,350 You give me $50,000, 260 00:15:30,562 --> 00:15:33,531 I tell you what really happened to Natalee Holloway. 261 00:15:35,534 --> 00:15:38,526 Joran offered to sell you the truth about what he did? 262 00:15:38,737 --> 00:15:40,534 For $50,000. What'd you tell him? 263 00:15:40,739 --> 00:15:43,731 Network wouldn't authorize it. He's not known for telling the truth. 264 00:15:43,943 --> 00:15:46,969 So he said he would send me proof that his story is real. 265 00:15:47,179 --> 00:15:48,339 He sent this chip. 266 00:15:48,547 --> 00:15:50,208 Said it was from his cell phone. 267 00:15:50,416 --> 00:15:52,577 Conversations he recorded with his father. 268 00:15:52,785 --> 00:15:56,084 We've been trying to authenticate it. One expert says it's real. 269 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 Another says that it's definitely faked. 270 00:15:58,624 --> 00:16:00,285 So you be the judge. 271 00:16:03,329 --> 00:16:05,297 Joran, are you hanging in there? 272 00:16:06,365 --> 00:16:09,892 I can't stand this lying anymore. You have no choice. 273 00:16:10,102 --> 00:16:12,195 You have to think about us too. I am. 274 00:16:12,404 --> 00:16:14,269 But if they find the girl, 275 00:16:14,473 --> 00:16:17,033 at least there's proof that I didn't hurt her. 276 00:16:17,242 --> 00:16:21,838 But what you've done is pretty bad. Human trafficking is a serious crime. 277 00:16:22,948 --> 00:16:25,314 DEBRA: He said that he met some guy in a casino 278 00:16:25,517 --> 00:16:27,212 that talked about buying a blond. 279 00:16:27,419 --> 00:16:30,445 He would give Joran $ 10,000 if he would find him a blond. 280 00:16:30,656 --> 00:16:34,092 He said he sold my daughter? To the sex trade in Venezuela. 281 00:16:34,293 --> 00:16:36,318 Well, he's probably lying again. 282 00:16:36,528 --> 00:16:38,826 A year ago, he said he left her in the ocean. 283 00:16:39,031 --> 00:16:40,623 BETH: But the recording. 284 00:16:40,833 --> 00:16:43,927 I mean, what if this is the one time he's telling the truth? 285 00:16:44,136 --> 00:16:46,400 What if she is alive somewhere in Venezuela? 286 00:16:46,605 --> 00:16:50,097 I'm going to Thailand to interview Joran to get more information. 287 00:16:50,309 --> 00:16:53,142 I'm gonna go to Aruba to try and corroborate the story. 288 00:16:53,345 --> 00:16:55,006 I'm going with you. 289 00:16:55,647 --> 00:16:58,548 Aruba officials, FBI, they can say whatever they want. 290 00:16:58,751 --> 00:17:00,514 This is not over. 291 00:17:00,719 --> 00:17:03,711 If there's a chance that my daughter is still out there, 292 00:17:03,922 --> 00:17:06,447 I'm not gonna sit at home and wait. 293 00:17:06,658 --> 00:17:08,353 I'm going. 294 00:17:18,837 --> 00:17:20,805 [TECHNO MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 295 00:17:22,708 --> 00:17:24,767 WOMAN 1: Okay. Joran. 296 00:17:24,977 --> 00:17:26,877 WOMAN 2: Looking for me? 297 00:17:43,862 --> 00:17:45,591 Ready to talk? 298 00:17:46,598 --> 00:17:47,587 Please. 299 00:17:47,800 --> 00:17:49,529 Why tell the truth now? 300 00:17:50,302 --> 00:17:53,271 Because it weighs on me. 301 00:17:53,472 --> 00:17:56,566 And if Natalee's family knows the truth 302 00:17:56,775 --> 00:17:58,902 then, you know, they... 303 00:17:59,111 --> 00:18:00,544 They've... They can find her. 304 00:18:00,746 --> 00:18:03,476 And you want her to be found? That's all I want. 305 00:18:05,717 --> 00:18:08,242 Uh... Yeah. 306 00:18:09,354 --> 00:18:11,788 I met the girl at the bar. 307 00:18:12,591 --> 00:18:14,821 Aruba! Whoo-hoo! 308 00:18:16,195 --> 00:18:18,163 JORAN: We went to the beach. 309 00:18:18,363 --> 00:18:20,729 Boat pulls up on the sand. 310 00:18:21,467 --> 00:18:22,866 Natalee gets into the boat. 311 00:18:23,268 --> 00:18:25,668 With a stranger and without a word of protest? 312 00:18:25,871 --> 00:18:28,237 She thought I was going with her. 313 00:18:28,841 --> 00:18:30,468 DEBRA: But you weren't. JORAN: No. 314 00:18:30,676 --> 00:18:32,610 NATALEE: No, I'm not a whore. 315 00:18:34,213 --> 00:18:35,202 Joran? 316 00:18:35,647 --> 00:18:37,877 You sold another human being into slavery. 317 00:18:38,250 --> 00:18:40,616 Yeah, I know. It's sick. 318 00:18:40,819 --> 00:18:44,755 But it was a lot of money at the time. 319 00:18:44,957 --> 00:18:46,549 DEBRA: Well, how much is a lot? 320 00:18:47,559 --> 00:18:48,924 Ten thousand. 321 00:18:49,595 --> 00:18:51,529 When did you tell your father? 322 00:18:51,730 --> 00:18:54,062 Why does that matter? 323 00:18:54,266 --> 00:18:55,665 So I can corroborate it. 324 00:18:55,868 --> 00:18:57,733 No, you don't need to do that. 325 00:18:58,203 --> 00:19:01,570 You gave us a chip with his voice. Of course we're gonna ask him. 326 00:19:01,773 --> 00:19:05,903 I've got a reporter down there. But that's not our agreement. 327 00:19:06,211 --> 00:19:08,441 Our agreement was you'll tell the truth. 328 00:19:08,647 --> 00:19:11,207 You had no right to talk to my father. 329 00:19:11,416 --> 00:19:12,542 Hey, look. 330 00:19:12,885 --> 00:19:15,251 Everything I just told you was a lie. 331 00:19:15,654 --> 00:19:16,643 Really? 332 00:19:16,855 --> 00:19:21,519 And I faked the conversation on the chip. Well... 333 00:19:22,861 --> 00:19:24,522 Thank you 334 00:19:25,531 --> 00:19:26,589 for the money. 335 00:19:31,803 --> 00:19:33,430 BETH: What could he be talking about? 336 00:19:33,639 --> 00:19:36,301 We're here to find out if Joran's telling the truth. 337 00:19:36,508 --> 00:19:38,601 I need to look Joran's father in the eye. 338 00:19:38,810 --> 00:19:42,507 I'll know if he's telling the truth. We should get out of here. 339 00:19:43,015 --> 00:19:46,507 Joran admitted faking the whole conversation. The story was a lie. 340 00:19:47,886 --> 00:19:50,013 I am not leaving without facing that man. 341 00:19:50,222 --> 00:19:52,383 It's okay. It's okay. Let her go. 342 00:19:52,591 --> 00:19:55,719 BETH: We came here for the truth and I am getting the truth. 343 00:19:57,496 --> 00:19:59,464 [BANGING ON DOOR] 344 00:20:01,400 --> 00:20:03,425 BETH: We have a recording. What do you want? 345 00:20:03,635 --> 00:20:04,966 Joran said you knew 346 00:20:05,170 --> 00:20:07,968 he sold my daughter and now he says it's a lie. 347 00:20:08,173 --> 00:20:09,936 He lies when you tell him to. 348 00:20:10,142 --> 00:20:13,441 Tell him to do the right thing, to tell me where Natalee is. 349 00:20:13,645 --> 00:20:15,943 Leave my property or I'll call the police. 350 00:20:17,816 --> 00:20:20,751 You're a mother. What if this happened to your child? 351 00:20:20,953 --> 00:20:24,252 Please, you could talk to him. You could... 352 00:20:24,456 --> 00:20:27,016 Do you ever think about how much you hurt my son? 353 00:20:27,226 --> 00:20:29,717 Stop harassing my family. 354 00:20:29,928 --> 00:20:32,488 I heard about the kind of girl your daughter was. 355 00:20:32,698 --> 00:20:37,499 Maybe if she hadn't been drinking and flirting like a... Get out. 356 00:20:37,703 --> 00:20:38,829 You can't protect him. 357 00:20:39,037 --> 00:20:41,665 He did this! He did this to her! 358 00:20:43,242 --> 00:20:46,268 WOMAN: Well, Lester, Joran Van Der Sloot is an opportunist. 359 00:20:46,478 --> 00:20:49,072 Anything he can do and can get over on somebody, 360 00:20:49,281 --> 00:20:52,739 if he can make some money, have some fun, manipulate people, 361 00:20:52,951 --> 00:20:55,818 he enjoys doing that. He is a classic psychopath. 362 00:20:56,021 --> 00:20:58,683 Now, to a new confession in the disappearance 363 00:20:58,890 --> 00:21:00,881 of Alabama teen, Natalee Holloway. 364 00:21:01,093 --> 00:21:04,290 She vanished during a class trip to Aruba back in 2005. 365 00:21:04,496 --> 00:21:08,865 Now, the primary suspect in the case is speaking in an interview last night. 366 00:21:09,067 --> 00:21:12,525 In the middle of our interview, Joran told me he made the story up. 367 00:21:12,838 --> 00:21:15,363 But as we've learned from him, no one knows 368 00:21:15,574 --> 00:21:19,533 what is truth and what is fiction. Is he lying about lying? 369 00:21:38,697 --> 00:21:40,665 [LINE RINGING] 370 00:21:46,371 --> 00:21:47,668 JUG [ON RECORDING]: Hey, this is Jug. 371 00:21:47,873 --> 00:21:49,704 Leave a message, I'll call you back. 372 00:21:50,342 --> 00:21:51,639 [PHONE BEEPS] 373 00:21:57,149 --> 00:21:59,117 [TECHNO MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 374 00:22:02,988 --> 00:22:06,116 I'm over it. Pay, each girl, 10,000. 375 00:22:06,325 --> 00:22:07,883 There's too much heat, Joran. 376 00:22:08,093 --> 00:22:10,118 It's not going to happen. Just once... 377 00:22:10,329 --> 00:22:15,062 Because you're on the television, man. It's too much. Deal is off. 378 00:22:15,967 --> 00:22:20,927 Now, take the girls to Holland or you give me back my money. 379 00:22:23,408 --> 00:22:25,774 Forget who you're talking to, Joran. 380 00:22:25,977 --> 00:22:29,435 I never want to hear from you again. Come on, Joran, let's go. 381 00:22:34,586 --> 00:22:36,247 [PHONE RINGING] 382 00:22:40,759 --> 00:22:42,056 Hey, Papa. 383 00:22:42,260 --> 00:22:43,454 PAULUS: No more, son. 384 00:22:43,662 --> 00:22:47,564 I thought getting you out of the country would help, but apparently not. 385 00:22:47,766 --> 00:22:49,131 I'm tired of watching you. 386 00:22:49,334 --> 00:22:53,270 It's not my fault, eh? She lied to me. I don't want to hear it anymore. 387 00:22:53,572 --> 00:22:54,732 Get a job, Joran. 388 00:22:54,940 --> 00:22:57,500 Because you won't get another penny from me. 389 00:23:06,618 --> 00:23:08,142 [GRUNTING] 390 00:23:10,355 --> 00:23:12,323 [GROANING] 391 00:23:14,526 --> 00:23:16,790 [PAULUS GRUNTING] 392 00:23:19,030 --> 00:23:20,327 [WHEEZES] 393 00:23:24,569 --> 00:23:27,766 DELANEY: Get those files. Let me go through them one more time. 394 00:23:27,973 --> 00:23:29,440 BETH: Agent Delaney? 395 00:23:29,641 --> 00:23:31,438 MAN: Excuse me. What the hell? 396 00:23:31,643 --> 00:23:34,168 We have a window. What are you talking about? 397 00:23:34,379 --> 00:23:37,280 Paulus is dead. He was the one protecting Joran. 398 00:23:37,482 --> 00:23:39,643 He was the one telling him what to do. 399 00:23:39,851 --> 00:23:42,786 Now that he's gone, I think we can get to Joran. 400 00:23:42,988 --> 00:23:45,252 He's figured out that lying works for him. 401 00:23:45,457 --> 00:23:47,049 So, what, that's it? 402 00:23:47,259 --> 00:23:49,022 You're done? No, it's not a crime 403 00:23:49,227 --> 00:23:50,319 to lie to the media. 404 00:23:50,529 --> 00:23:51,757 He killed my daughter. 405 00:23:51,963 --> 00:23:55,160 The whole world knows it. The whole world is looking at you, 406 00:23:55,367 --> 00:23:58,359 wondering why this monster is getting away with murder. 407 00:23:58,570 --> 00:24:00,504 When do you start doing your jobs? 408 00:24:00,705 --> 00:24:04,698 If you let him walk away, it's like saying Natalee's life never mattered. 409 00:24:04,910 --> 00:24:07,071 Her life mattered, Agent Delaney. 410 00:24:07,279 --> 00:24:08,303 It mattered. 411 00:24:08,513 --> 00:24:11,141 If you won't get him, I will. 412 00:24:12,017 --> 00:24:14,212 Why don't you take your brother for a walk. 413 00:24:14,419 --> 00:24:17,252 Go ahead. On the beach. Yeah, let's go. 414 00:24:19,825 --> 00:24:21,588 This... 415 00:24:22,360 --> 00:24:24,260 is not my fault. 416 00:24:24,463 --> 00:24:25,452 No. 417 00:24:25,664 --> 00:24:28,531 I did not ask for any of it. 418 00:24:31,470 --> 00:24:33,097 Joran, listen to me. 419 00:24:33,305 --> 00:24:34,795 He loved you. 420 00:24:35,006 --> 00:24:38,806 Everything he did, he did to help you. 421 00:24:39,277 --> 00:24:41,541 You are the man of the house now. 422 00:24:41,746 --> 00:24:46,308 Maybe it's time to start the next part of your life. 423 00:26:09,467 --> 00:26:11,059 [CAR'S DOOR LOCK CHIRPING] 424 00:26:16,274 --> 00:26:17,605 You need help? 425 00:26:18,243 --> 00:26:20,143 Okay. You need glue? 426 00:26:28,787 --> 00:26:30,982 Cheryl, can you help Tallea? CHERYL: Yeah, sure. 427 00:26:35,493 --> 00:26:36,926 BETH: What is it? 428 00:26:37,128 --> 00:26:38,823 What's happened? 429 00:26:41,666 --> 00:26:42,997 I got an e-mail. 430 00:26:43,201 --> 00:26:44,566 A few of them. From? 431 00:26:44,869 --> 00:26:46,769 Joran. What? 432 00:26:46,972 --> 00:26:48,940 What...? What are you talking about? 433 00:26:49,140 --> 00:26:50,402 He e-mailed you? Mm-hm. 434 00:26:50,609 --> 00:26:52,736 Well, what does he want? 435 00:26:52,944 --> 00:26:55,674 Well, he said he wants to do the right thing. 436 00:26:55,880 --> 00:26:56,904 [SCOFFS] 437 00:26:57,115 --> 00:26:59,777 He'll take you to Natalee. He's gonna want money. 438 00:26:59,985 --> 00:27:02,613 How did you respond? Told him I didn't trust him. 439 00:27:02,821 --> 00:27:04,914 That I'd have to talk to you. 440 00:27:06,324 --> 00:27:08,155 I think we should pay him. 441 00:27:08,360 --> 00:27:10,328 What? I am so sick of all of this. 442 00:27:10,528 --> 00:27:12,428 It is time to put up or shut up. 443 00:27:12,631 --> 00:27:15,259 Tell him I'll pay him to tell me where Natalee is. 444 00:27:15,467 --> 00:27:18,493 Are you seriously thinking of giving this guy money? 445 00:27:18,703 --> 00:27:19,931 Beth, that's a bad idea. 446 00:27:20,138 --> 00:27:21,935 I told you I was gonna get him myself. 447 00:27:22,140 --> 00:27:23,937 What if we recorded him? 448 00:27:24,142 --> 00:27:25,837 Get him on tape asking for money. 449 00:27:28,380 --> 00:27:31,816 Okay, Alabama is one of three states in the country 450 00:27:32,017 --> 00:27:34,315 where wiretapping is legal and admissible. 451 00:27:34,519 --> 00:27:38,888 If you get him on tape asking for a specific dollar amount, 452 00:27:39,090 --> 00:27:42,924 and he actually takes the money... That would be extortion. 453 00:27:43,128 --> 00:27:44,288 You could prosecute. 454 00:27:44,496 --> 00:27:45,895 Right here in Alabama. 455 00:27:46,097 --> 00:27:48,998 And we could put him away for a long, long time. 456 00:28:11,890 --> 00:28:13,858 [PHONE RINGING] 457 00:28:23,568 --> 00:28:24,899 Hello? 458 00:28:25,103 --> 00:28:28,402 JORAN: Is this Natalee's mom? 459 00:28:29,174 --> 00:28:30,732 It's Joran. 460 00:28:31,076 --> 00:28:33,169 Hello, Joran. 461 00:28:33,912 --> 00:28:37,905 I hope you understand. You know, I want to do the right thing. 462 00:28:38,116 --> 00:28:43,850 You have no idea how much I want this monkey off of my back. 463 00:28:44,055 --> 00:28:48,048 It's very hard for me to live with this. 464 00:28:48,259 --> 00:28:50,750 How much do you want? 465 00:28:51,196 --> 00:28:53,926 Two hundred and fifty thousand dollars. 466 00:28:55,100 --> 00:28:57,125 I'll have to see if I can get that much. 467 00:28:57,335 --> 00:28:59,166 I can take you to Natalee, 468 00:28:59,370 --> 00:29:01,861 but nobody can know that this came from me. 469 00:29:02,073 --> 00:29:03,540 Otherwise, 470 00:29:03,742 --> 00:29:08,679 I lose the last group of people in my life 471 00:29:08,880 --> 00:29:11,781 that are important. 472 00:29:11,983 --> 00:29:14,281 I'll have John e-mail you. 473 00:29:14,486 --> 00:29:15,953 Okay? 474 00:29:16,921 --> 00:29:18,081 Okay. 475 00:29:18,790 --> 00:29:20,280 Bye. 476 00:29:24,696 --> 00:29:26,061 Beth, we have to be smart. 477 00:29:26,264 --> 00:29:28,664 We asked for the FBI's help. They're giving it. 478 00:29:28,867 --> 00:29:30,391 We need to do it their way. 479 00:29:30,602 --> 00:29:33,469 Okay, he has a tendency to jump when he feels pressure. 480 00:29:33,671 --> 00:29:35,969 We don't want him blowing the whole thing. 481 00:29:36,341 --> 00:29:39,640 You set up the deal, we send John to Aruba with the money, 482 00:29:40,411 --> 00:29:43,437 and that boy will spend his adult life behind bars. 483 00:29:43,648 --> 00:29:46,742 I don't trust the people in Aruba. We're ready to go. 484 00:29:47,519 --> 00:29:48,508 Ready for this? 485 00:29:55,226 --> 00:29:57,194 [LINE RINGING] 486 00:30:01,399 --> 00:30:03,333 JORAN: Hello. I'll give you the money. 487 00:30:03,535 --> 00:30:04,866 Great. 488 00:30:05,069 --> 00:30:09,233 This situation, it hurts everybody. 489 00:30:09,440 --> 00:30:12,932 It's consumed five years of my life too. 490 00:30:13,144 --> 00:30:16,978 How do I know you're not gonna lie? I know it's tough to trust me 491 00:30:17,182 --> 00:30:19,275 after what happened with the others, 492 00:30:19,484 --> 00:30:21,315 but I wouldn't lie to you. 493 00:30:21,519 --> 00:30:24,784 That would be beyond horrible. 494 00:30:25,323 --> 00:30:28,759 I'm ready for a new phase of my life 495 00:30:28,960 --> 00:30:32,828 to try and better myself as a human being. 496 00:30:33,565 --> 00:30:35,829 I'll give you 25,000 up front. 497 00:30:36,401 --> 00:30:38,665 When we find Natalee, you'll get the rest. 498 00:30:38,870 --> 00:30:42,533 How do I know that you're not lying? 499 00:30:42,740 --> 00:30:45,573 I'll have my lawyer draw a contract that guarantees it. 500 00:30:45,777 --> 00:30:47,870 He'll bring it when he brings the money. 501 00:30:48,079 --> 00:30:51,515 You tell him what happened to my daughter, where I can find her, 502 00:30:51,716 --> 00:30:54,617 you'll get the rest. I want it put 503 00:30:55,053 --> 00:30:56,987 in the contract that you pay 504 00:30:57,188 --> 00:31:01,386 a million-dollar penalty if anyone finds out 505 00:31:01,593 --> 00:31:04,494 the information came from me. 506 00:31:05,096 --> 00:31:07,656 Okay, that's fine. Okay. 507 00:31:08,032 --> 00:31:11,763 It's not that I think I'd go to jail 508 00:31:11,970 --> 00:31:14,564 in maybe a few years, 509 00:31:14,772 --> 00:31:16,899 but probably not. 510 00:31:17,108 --> 00:31:20,635 What happened is not... It's not as bad as you think. 511 00:31:20,845 --> 00:31:23,541 I'll have John e-mail you to set the time and place. 512 00:31:23,748 --> 00:31:25,215 Okay. 513 00:31:25,416 --> 00:31:26,849 Take care then. 514 00:31:29,153 --> 00:31:30,814 "Take care." 515 00:31:31,022 --> 00:31:32,353 Can you believe this kid? 516 00:31:32,557 --> 00:31:34,855 I don't know if I should believe him or not. 517 00:31:35,059 --> 00:31:38,392 Maybe Paulus was the one stopping him from telling the truth. 518 00:31:38,596 --> 00:31:40,325 Either way, it's a win, okay? 519 00:31:40,531 --> 00:31:42,863 If he tells the truth, you get Natalee home. 520 00:31:43,067 --> 00:31:45,297 And if he lies, we get him on extortion, 521 00:31:45,503 --> 00:31:48,597 we bring him to U.S. Soil to stand trial. 522 00:31:48,806 --> 00:31:51,934 Nothing is ever that simple with Joran. 523 00:31:52,143 --> 00:31:54,509 BETH: I'm sorry to bug you and all at school. 524 00:31:54,712 --> 00:31:57,681 I just really need to make sure you're okay with it. 525 00:31:57,882 --> 00:31:59,873 To make these extortion charges stick, 526 00:32:00,084 --> 00:32:03,053 I have to give him a chunk of money. 527 00:32:03,254 --> 00:32:05,722 Twenty-five thousand dollars. 528 00:32:06,024 --> 00:32:09,084 The only way to come up with that 529 00:32:09,294 --> 00:32:11,524 is to use the savings. 530 00:32:12,664 --> 00:32:14,825 Matt, it will dip into your college fund. 531 00:32:16,868 --> 00:32:19,666 If you don't wanna do this, I can... No, you should. 532 00:32:19,871 --> 00:32:23,898 I'd give everything that I have to see that guy behind bars. 533 00:32:24,442 --> 00:32:26,069 With you a thousand percent. 534 00:32:29,213 --> 00:32:30,771 BETH: Wait, Jug. 535 00:32:34,118 --> 00:32:37,110 If I could tell you, I would. It's fine, I already know. 536 00:32:38,222 --> 00:32:41,851 Joran told another story and you've gotta run down and look into it. 537 00:32:42,060 --> 00:32:44,426 Or maybe he contacted a reporter and said he... 538 00:32:44,629 --> 00:32:47,530 That's not what's going on. You know, all this time 539 00:32:47,732 --> 00:32:50,929 I feel guilty that I wasn't supportive enough for you. 540 00:32:51,135 --> 00:32:52,966 I'm just in your way, Beth. 541 00:32:53,371 --> 00:32:55,339 You're obsessed with him. 542 00:32:55,540 --> 00:32:58,441 He's obsessed with you too. You keep circling the world. 543 00:32:58,643 --> 00:33:00,975 Aruba, Holland, Thailand. This what you want? 544 00:33:01,312 --> 00:33:05,214 Do you think this is what Natalee...? I don't want any of this, Jug. 545 00:33:05,416 --> 00:33:08,385 I wanted to be going to Natalee's graduation, 546 00:33:08,586 --> 00:33:10,213 planning her wedding. 547 00:33:10,655 --> 00:33:13,055 I hate this. I do. I just... 548 00:33:13,257 --> 00:33:15,452 I need to know what happened to her. 549 00:33:15,660 --> 00:33:18,185 And then what, Beth? Then what happens? 550 00:33:18,396 --> 00:33:21,024 I mean, you've defined yourself by this tragedy. 551 00:33:21,232 --> 00:33:22,563 And there's no you left. 552 00:33:24,002 --> 00:33:26,197 Honey, I loved her too. 553 00:33:27,271 --> 00:33:28,704 But she's gone. 554 00:33:29,273 --> 00:33:31,400 When are you gonna live your life again? 555 00:33:40,551 --> 00:33:42,018 GUIDRY: All right. 556 00:33:42,220 --> 00:33:44,654 You're hot. Go and slide that back. Tuck it in. 557 00:33:44,856 --> 00:33:46,551 Make sure he sits across from you. 558 00:33:46,758 --> 00:33:50,387 Ask him to count the money. If he moves, ask him to count again. 559 00:33:50,595 --> 00:33:51,857 Right. Here you go. 560 00:33:52,063 --> 00:33:54,691 This keychain has GPS in it, so we can track you. 561 00:33:55,633 --> 00:33:58,329 Van Der Sloot thinks you have $25,000 cash on you, 562 00:33:58,536 --> 00:34:01,471 so he could have a friend take you down, drag you out. 563 00:34:01,839 --> 00:34:04,865 You'll be fine. And if you feel things start to go south, 564 00:34:05,076 --> 00:34:07,044 you know the code word, it's "fire." 565 00:34:07,245 --> 00:34:08,837 Then you hit the deck. 566 00:34:09,614 --> 00:34:11,548 We take him out right where he stands. 567 00:34:11,749 --> 00:34:14,582 We've got agents all over this hotel, all right? 568 00:34:14,786 --> 00:34:16,720 No way he's getting the jump on us. 569 00:34:16,921 --> 00:34:19,754 John, thank you for doing this. 570 00:34:20,558 --> 00:34:22,185 DELANEY: Okay, Joran's in the lobby. 571 00:34:22,393 --> 00:34:24,486 Come on, let's get you in there. JOHN: Okay. 572 00:34:24,695 --> 00:34:26,356 Be careful. 573 00:34:35,740 --> 00:34:38,072 WOMAN: He said they'd meet us down there. 574 00:34:45,183 --> 00:34:46,548 [WHISPERING] He's walking in. 575 00:34:46,751 --> 00:34:49,345 Okay, now. Okay, now. Guys, guys. 576 00:35:11,709 --> 00:35:13,006 [KNOCKING ON DOOR] 577 00:35:22,186 --> 00:35:23,483 [SIGHS] 578 00:35:27,191 --> 00:35:29,751 Joran. We finally meet. 579 00:35:29,961 --> 00:35:31,724 AGENT: Yeah. He's in. 580 00:35:33,731 --> 00:35:35,961 JORAN: You are Beth Holloway's lawyer? 581 00:35:36,167 --> 00:35:37,566 John Kelly. 582 00:35:38,069 --> 00:35:39,969 Please, come in. 583 00:35:42,940 --> 00:35:45,602 You wanna have a seat? No. 584 00:35:47,812 --> 00:35:48,801 You have the cash? 585 00:35:49,013 --> 00:35:51,811 JOHN: Yeah, of course. We found out right before we left 586 00:35:52,016 --> 00:35:55,315 that Customs would only allow us to bring in $ 10,000 cash. 587 00:35:55,520 --> 00:35:57,511 We're gonna have to wire you the rest. 588 00:35:57,788 --> 00:36:01,656 You just brought 10,000? 589 00:36:01,859 --> 00:36:03,827 JOHN: Yeah, Natalee's mother is waiting 590 00:36:04,028 --> 00:36:06,656 to wire the rest into whatever account you want. 591 00:36:06,864 --> 00:36:11,028 It's not our agreement. I did not say that was okay. 592 00:36:11,235 --> 00:36:14,762 All right, I understand, but still, you get the money. 593 00:36:15,139 --> 00:36:16,970 I should never have trusted you, I... 594 00:36:17,175 --> 00:36:18,472 [JOHN CHUCKLES] 595 00:36:19,110 --> 00:36:21,772 No deal. What do you mean, no deal? 596 00:36:23,114 --> 00:36:25,082 You screwed it up. JOHN: No, no, no, Joran. 597 00:36:25,283 --> 00:36:26,409 We can't let him go. 598 00:36:26,617 --> 00:36:28,608 DELANEY: Sit tight. We'll figure this out. 599 00:36:28,819 --> 00:36:31,083 Don't let him out of your sight. 600 00:36:31,455 --> 00:36:32,444 What do we do? 601 00:36:32,657 --> 00:36:34,124 [PHONE RINGING] 602 00:36:36,394 --> 00:36:37,383 John. Yeah? 603 00:36:37,595 --> 00:36:38,755 Go after him. Right. 604 00:36:38,963 --> 00:36:41,397 We've gotta talk him back into that room. 605 00:36:43,568 --> 00:36:45,126 Block it. Block it. 606 00:36:45,736 --> 00:36:47,465 He's moving to the elevator. 607 00:36:47,672 --> 00:36:49,139 JOHN: Joran. 608 00:36:50,241 --> 00:36:52,709 Joran, wait, wait. 609 00:37:07,892 --> 00:37:09,018 Joran. Joran. 610 00:37:09,227 --> 00:37:10,694 Please, please, look. 611 00:37:10,895 --> 00:37:15,229 I'm sorry. I should've let you know when I knew about the Customs rule. 612 00:37:15,433 --> 00:37:17,663 I thought you'd be fine with the rest wired. 613 00:37:17,868 --> 00:37:21,463 I'm not fine with it. Let him try to talk him back in. 614 00:37:22,073 --> 00:37:23,267 Beth. 615 00:37:23,474 --> 00:37:25,339 John stopped him. Oh. 616 00:37:25,543 --> 00:37:28,171 What could I do to make you feel better about this? 617 00:37:28,379 --> 00:37:30,074 You don't get it. 618 00:37:30,681 --> 00:37:34,014 I'm trying to help you help Natalee's mom. 619 00:37:34,285 --> 00:37:35,547 Then help us. 620 00:37:36,454 --> 00:37:37,580 Please. 621 00:37:37,788 --> 00:37:39,221 Let's go back to the room. 622 00:37:39,991 --> 00:37:42,824 I'm taking a big risk here. So are we. 623 00:37:43,694 --> 00:37:45,855 So why don't we try trusting each other. 624 00:37:46,063 --> 00:37:48,429 Maybe we can both get what we want. 625 00:37:49,900 --> 00:37:53,597 JOHN: Here. Just relax, okay? 626 00:37:57,375 --> 00:37:58,603 All right. 627 00:37:58,809 --> 00:38:00,242 So... 628 00:38:01,012 --> 00:38:02,843 Here we have... 629 00:38:04,849 --> 00:38:06,646 the contract 630 00:38:06,851 --> 00:38:08,785 signed by Beth. 631 00:38:14,759 --> 00:38:17,751 Ten thousand dollars. Come on, kid, take the money. 632 00:38:17,962 --> 00:38:21,125 Go ahead. Take it, you son of a bitch. 633 00:38:22,600 --> 00:38:24,625 He's counting it. 634 00:38:24,935 --> 00:38:27,768 Yeah, we're gonna send that creep away for a long time. 635 00:38:27,972 --> 00:38:28,961 It's all here. 636 00:38:29,473 --> 00:38:31,407 Of course it is. 637 00:38:31,942 --> 00:38:36,140 Now, all we need is an account number. 638 00:38:36,414 --> 00:38:39,941 We'll give it to Beth and she wires you the rest of the money. 639 00:38:48,859 --> 00:38:50,884 Perfect. Here we go. 640 00:38:51,095 --> 00:38:53,495 I'll e-mail it to her. DELANEY: Wire the money. 641 00:38:58,202 --> 00:39:00,363 It shouldn't take long. 642 00:39:00,838 --> 00:39:03,204 I've got nowhere to be. Heh. 643 00:39:03,407 --> 00:39:07,070 You know, I... Actually, I have a candy bar in here somewhere. 644 00:39:09,213 --> 00:39:10,305 [CHUCKLES] 645 00:39:13,117 --> 00:39:14,106 Want half? 646 00:39:14,618 --> 00:39:16,313 Yeah... Oh, sure. 647 00:39:17,154 --> 00:39:18,678 Okay. 648 00:39:24,228 --> 00:39:25,991 I'm gonna turn myself in 649 00:39:26,197 --> 00:39:30,429 after I tell you about Natalee. 650 00:39:32,837 --> 00:39:33,826 Really? 651 00:39:34,038 --> 00:39:37,166 I know you don't believe me, 652 00:39:39,710 --> 00:39:42,577 but it weighs on me and that's... 653 00:39:42,980 --> 00:39:44,880 It's hard. 654 00:39:45,916 --> 00:39:47,679 Go ahead, you're good. 655 00:39:50,221 --> 00:39:52,189 [PHONE RINGING] 656 00:39:57,795 --> 00:40:00,593 Hello. I sent the confirmation to your phone. 657 00:40:00,798 --> 00:40:02,823 Great. I'll forward it to Joran's phone. 658 00:40:03,033 --> 00:40:04,330 [SIGHS] 659 00:40:04,635 --> 00:40:06,899 I wanna talk to him. [MOUTHING] No. 660 00:40:07,104 --> 00:40:10,039 Beth, um, 661 00:40:10,441 --> 00:40:12,375 I don't think that's a good idea. 662 00:40:12,576 --> 00:40:15,306 Please hand Joran the phone. 663 00:40:17,782 --> 00:40:20,342 Okay. Ahem. It's Beth. She wants to talk to you. 664 00:40:23,254 --> 00:40:24,551 [CLEARS THROAT] 665 00:40:25,489 --> 00:40:28,322 What do you want? 666 00:40:28,526 --> 00:40:31,086 I wanna know what you did to her. 667 00:40:32,029 --> 00:40:33,394 Okay. 668 00:40:33,597 --> 00:40:36,964 You get what's, you know, you pay for. 669 00:40:37,835 --> 00:40:39,268 [PHONE BEEPS AND BETH GROANS] 670 00:40:43,841 --> 00:40:45,172 We were on the beach. 671 00:40:45,476 --> 00:40:48,707 We were having a good time. We were playing, you know. 672 00:40:48,913 --> 00:40:51,939 NATALEE: I don't wanna go home tomorrow. Aah! 673 00:40:52,149 --> 00:40:55,846 And she asked me to put her down 674 00:40:56,053 --> 00:40:58,681 because I was carrying her. 675 00:40:58,889 --> 00:41:01,756 NATALEE: Please, Joran, put me down. Put me down. 676 00:41:01,992 --> 00:41:04,119 But she fell. 677 00:41:05,796 --> 00:41:09,425 She hit her head on a rock. 678 00:41:11,469 --> 00:41:14,870 That's when she started bleeding, 679 00:41:15,072 --> 00:41:19,065 and she started shaking, 680 00:41:20,277 --> 00:41:23,769 and she... You know, she stopped breathing. 681 00:41:26,150 --> 00:41:29,642 It was... You know, it was an accident. 682 00:41:29,854 --> 00:41:32,880 And I felt horrible. 683 00:41:34,525 --> 00:41:36,618 I called my father. 684 00:41:37,094 --> 00:41:38,083 So he came. 685 00:41:38,295 --> 00:41:41,492 [ON WIRETAP] He saw her and he said, "No, this is... 686 00:41:41,699 --> 00:41:47,160 Joran, there's no way people are going to think this is an accident. " 687 00:41:47,371 --> 00:41:48,668 So he... 688 00:41:49,640 --> 00:41:53,940 Yeah. He told me to go home. 689 00:41:55,079 --> 00:41:58,845 It was his idea to bury her 690 00:41:59,049 --> 00:42:03,679 in the gravel of a foundation. 691 00:42:04,889 --> 00:42:10,122 Because they were pouring concrete the next day. 692 00:42:11,061 --> 00:42:14,519 And I asked him 693 00:42:15,432 --> 00:42:18,128 where he was taking her. 694 00:42:19,136 --> 00:42:23,402 But he just told me he would... He'd take care of it. 695 00:42:25,109 --> 00:42:27,009 And finally... 696 00:42:28,913 --> 00:42:30,574 he told me. 697 00:42:32,850 --> 00:42:35,683 JOHN: So, what you're saying is that she's buried under... 698 00:42:36,086 --> 00:42:38,953 something, some kind of house or something? 699 00:42:40,658 --> 00:42:42,785 Northeast corner. 700 00:42:44,295 --> 00:42:46,627 And you didn't see her buried? 701 00:42:46,997 --> 00:42:49,830 Natalee was just... She... 702 00:42:53,137 --> 00:42:57,574 She was such a pretty girl and so sweet, 703 00:42:57,775 --> 00:43:01,438 and now she's like a ghost. 704 00:43:02,246 --> 00:43:07,411 And it just haunts me wherever I go. 705 00:43:09,553 --> 00:43:11,282 You tell... 706 00:43:12,089 --> 00:43:15,388 You tell her mother how... 707 00:43:17,394 --> 00:43:20,522 That I'm sorry for what happened to her. 708 00:43:20,831 --> 00:43:22,696 Where's the house? 709 00:43:24,335 --> 00:43:25,768 Hm? 710 00:43:26,236 --> 00:43:27,362 Where is the house? 711 00:43:33,277 --> 00:43:36,542 Beth. Beth. Listen to me. We really shouldn't be doing this. 712 00:43:36,747 --> 00:43:38,237 Delaney told us to sit tight. 713 00:43:38,449 --> 00:43:40,940 I have been sitting tight for the last four days. 714 00:43:41,151 --> 00:43:45,281 I thought he was gonna be arrested. We should be doing this their way. 715 00:43:45,489 --> 00:43:46,649 WOMAN: Hello? 716 00:43:48,892 --> 00:43:50,052 BETH: Oh, hi. 717 00:43:50,260 --> 00:43:54,594 Can I help you? We were just admiring your house. 718 00:43:54,798 --> 00:43:56,823 You've done a nice job. Thank you. 719 00:43:57,034 --> 00:43:59,525 BETH: It looks almost new. We built it two years ago. 720 00:43:59,770 --> 00:44:00,759 Two years? 721 00:44:00,971 --> 00:44:03,838 Yes. The land was all swampland and we had it fit, but... 722 00:44:04,041 --> 00:44:06,805 I thought these houses were all built five years ago. 723 00:44:07,011 --> 00:44:09,741 No, no, nothing was here five years ago. 724 00:44:09,947 --> 00:44:12,108 Nothing? No. 725 00:44:16,553 --> 00:44:17,850 Well, thank you. 726 00:44:18,055 --> 00:44:19,488 Okay. 727 00:44:23,360 --> 00:44:24,657 Thanks. 728 00:44:25,429 --> 00:44:27,090 You shouldn't have lied to me. 729 00:44:27,731 --> 00:44:29,562 How did you get this phone number? 730 00:44:29,767 --> 00:44:31,598 Was it for the money? 731 00:44:31,802 --> 00:44:32,962 Was it for fun? 732 00:44:33,170 --> 00:44:35,695 I wish that I could tell you the truth. 733 00:44:35,906 --> 00:44:39,706 I do and someday I will. 734 00:44:39,910 --> 00:44:43,368 But right now, I just... 735 00:44:44,381 --> 00:44:47,248 I get in trouble with some very bad people. 736 00:44:47,451 --> 00:44:49,681 I want you to hear me, Joran. 737 00:44:49,887 --> 00:44:51,980 I'm gonna get you. 738 00:44:52,189 --> 00:44:54,555 Hey, hey, hey. 739 00:44:54,758 --> 00:44:59,491 You're the one who came knocking on my door with this, remember? 740 00:44:59,930 --> 00:45:01,625 You know me. 741 00:45:01,832 --> 00:45:04,767 You know I'm not a man of my word. 742 00:45:05,703 --> 00:45:10,504 And you never should have been so stupid. 743 00:45:12,409 --> 00:45:14,309 I was never 744 00:45:14,511 --> 00:45:18,174 what you wanted me to be. 745 00:45:18,382 --> 00:45:20,543 What are you talking about, Joran? 746 00:45:20,984 --> 00:45:22,212 Good night, Mama. 747 00:45:26,724 --> 00:45:30,091 [SIREN WAILING] 748 00:45:40,637 --> 00:45:42,332 Hey, you two stay here, all right? 749 00:45:42,539 --> 00:45:44,632 We'll bring him out in a minute. 750 00:45:44,842 --> 00:45:46,867 Keep an eye on them. Two guys that way. 751 00:45:47,077 --> 00:45:49,705 And give me one around here. Let's go. 752 00:45:57,321 --> 00:45:58,982 Federal Bureau of Investigation. 753 00:45:59,189 --> 00:46:01,214 We're here to talk to your son. What...? 754 00:46:01,425 --> 00:46:03,985 What did he do? Which one is his room? 755 00:46:04,194 --> 00:46:06,719 ANITA: Well, it's one on the right, but... Please. 756 00:46:06,930 --> 00:46:08,363 Head down there. AGENT 1: Got it. 757 00:46:17,808 --> 00:46:18,934 AGENT 2: Check the other side. 758 00:46:19,143 --> 00:46:20,838 Got him? AGENT 3: He's not here. 759 00:46:21,044 --> 00:46:23,444 AGENT 1: No sign of him. AGENT 2: Okay, he's not in here. 760 00:46:24,882 --> 00:46:26,850 DELANEY: Sorry for your trouble, ma'am. 761 00:46:30,087 --> 00:46:32,385 What happened? Where is he? 762 00:46:32,890 --> 00:46:34,687 I'm sorry, Beth, he's gone. 763 00:46:34,892 --> 00:46:37,292 I told you. I told you. 764 00:46:37,494 --> 00:46:38,927 You never took me seriously. 765 00:46:39,129 --> 00:46:40,790 I knew he would find a way out. 766 00:46:41,765 --> 00:46:44,427 You have no idea who you were dealing with. 767 00:46:53,610 --> 00:46:55,578 DELANEY: They were supposed to have eyes on him. 768 00:46:55,779 --> 00:46:57,747 I got promises from Aruban officials. 769 00:46:57,948 --> 00:47:00,246 Then they let him get on a plane to Colombia? 770 00:47:00,450 --> 00:47:02,475 Probably gave him a ride to the airport. 771 00:47:02,686 --> 00:47:05,382 Anything to avoid another media storm on the island. 772 00:47:05,589 --> 00:47:08,922 Listen, you get in touch with Interpol or whoever, right? 773 00:47:09,126 --> 00:47:14,029 There's no place on this green earth that that smug son of a bitch can hide. 774 00:47:21,805 --> 00:47:23,773 [SPEAKING IN SPANISH] 775 00:47:24,441 --> 00:47:26,671 That sign out front said you speak English. 776 00:47:27,845 --> 00:47:29,472 It's hotel policy. 777 00:47:29,680 --> 00:47:32,342 We hold your passport until you pay your final bill. 778 00:47:32,683 --> 00:47:34,651 You do a lot of traveling. 779 00:47:34,852 --> 00:47:37,343 Yeah, I am hooked on it. 780 00:47:37,554 --> 00:47:39,886 Just came in from Colombia. 781 00:47:42,826 --> 00:47:45,090 Then welcome to Peru. 782 00:47:52,502 --> 00:47:54,800 MATT: Sure you still wanna go to New York? 783 00:47:56,006 --> 00:47:59,203 We can cancel the flight, tell all the shows that you're sick. 784 00:47:59,409 --> 00:48:02,310 The five-year anniversary, it's good for the foundation. 785 00:48:02,512 --> 00:48:04,946 What's good for you? It's good for me too. 786 00:48:05,148 --> 00:48:07,981 Besides, I'm gonna have you there with me. 787 00:48:09,219 --> 00:48:11,016 You're a good mom. 788 00:48:11,321 --> 00:48:12,618 [CAR HORN HONKING] 789 00:48:13,857 --> 00:48:16,587 I'll tell the cab we'll be out. Okay. 790 00:48:28,538 --> 00:48:32,099 JORAN: He said they would give me $ 10,000 for one girl. 791 00:48:32,309 --> 00:48:33,401 We were on the beach. 792 00:48:33,610 --> 00:48:36,579 I picked her up, she fell, hit her head. 793 00:48:37,781 --> 00:48:39,146 We were at a party. 794 00:48:39,349 --> 00:48:40,338 We were having fun. 795 00:48:41,218 --> 00:48:44,415 She was pretty wasted, I think. I didn't even see her fall. 796 00:48:53,497 --> 00:48:54,794 [GASPS] 797 00:48:54,998 --> 00:48:56,966 [ALARM CLOCK BEEPING] 798 00:49:00,804 --> 00:49:02,237 [ALARM STOPS] 799 00:49:12,849 --> 00:49:14,510 [LATIN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 800 00:49:14,718 --> 00:49:16,117 So... 801 00:49:17,020 --> 00:49:19,181 whose money am I taking? 802 00:49:28,565 --> 00:49:31,932 Mom, hurry up or we're gonna be late. 803 00:49:32,936 --> 00:49:34,369 JORAN: Impressive haul. 804 00:49:37,474 --> 00:49:39,942 They are coming home with me. Oh. 805 00:49:40,544 --> 00:49:41,533 [CHUCKLES] 806 00:49:43,747 --> 00:49:44,805 Let's get a cab. 807 00:49:45,015 --> 00:49:46,676 No, no, no, my car's over here. 808 00:49:46,883 --> 00:49:48,646 Let's go. Nice parking spot. 809 00:49:49,186 --> 00:49:51,154 [STEPHANY LAUGHING] 810 00:49:54,458 --> 00:49:55,948 MAN: Five years ago today, 811 00:49:56,159 --> 00:49:57,683 Alabama teenager, Natalee Holloway, 812 00:49:57,894 --> 00:49:59,452 went to Aruba on a school trip 813 00:49:59,663 --> 00:50:01,597 with some friends and never returned. 814 00:50:01,798 --> 00:50:04,926 Her story became every parent's worst nightmare. 815 00:50:05,135 --> 00:50:08,434 Natalee's mother, Beth, is with us for an exclusive interview 816 00:50:08,638 --> 00:50:10,265 on this somber anniversary. 817 00:50:10,474 --> 00:50:13,136 In creating this organization, we hope to prevent 818 00:50:13,343 --> 00:50:15,743 as many missing person cases as possible. 819 00:50:21,284 --> 00:50:22,581 [SPEAKS IN SPANISH] 820 00:50:28,392 --> 00:50:31,589 So are you really not going to tell me your name? 821 00:50:33,063 --> 00:50:37,090 I am going to pee. 822 00:50:42,139 --> 00:50:45,768 MAN [ON TV]: Van Der Sloot would be arrested, released, arrested again, 823 00:50:45,976 --> 00:50:48,206 and finally, the case against him dropped. 824 00:50:52,549 --> 00:50:55,109 JORAN: Hey, put us in another poker tournament. 825 00:50:55,318 --> 00:50:57,081 Okay. 826 00:51:04,161 --> 00:51:06,891 Five and 10. All right. 827 00:51:24,981 --> 00:51:26,278 [TOILET FLUSHES] 828 00:51:27,551 --> 00:51:29,143 I, uh, have to go. 829 00:51:29,352 --> 00:51:31,582 Why? Where are you going? 830 00:51:32,556 --> 00:51:35,320 What are you doing looking at my stuff? 831 00:51:36,059 --> 00:51:37,356 Please get out of my way. 832 00:51:37,561 --> 00:51:39,358 What, you're gonna believe that? 833 00:51:40,063 --> 00:51:42,258 They don't know what they're talking about. 834 00:51:42,466 --> 00:51:43,455 Let me out of here. 835 00:51:46,069 --> 00:51:48,094 [STEPHANY SCREAMING] 836 00:51:55,145 --> 00:51:57,010 [GRUNTING] 837 00:51:57,781 --> 00:51:59,271 [STEPHANY SCREAMS] 838 00:52:08,425 --> 00:52:10,393 [GROANING] 839 00:52:27,511 --> 00:52:29,479 [PANTING] 840 00:52:41,458 --> 00:52:44,222 BETH: That's why I stay out there, talking. 841 00:52:44,728 --> 00:52:47,754 It's too late for Natalee and me, 842 00:52:47,998 --> 00:52:50,694 but it's not too late for others. 843 00:52:56,606 --> 00:52:57,800 Hi. 844 00:52:58,108 --> 00:53:00,201 Uh... 845 00:53:00,410 --> 00:53:02,207 Can I have two coffees 846 00:53:02,412 --> 00:53:06,746 and two of those pastries? 847 00:53:07,117 --> 00:53:09,881 My girlfriend, she can't live without her coffee. 848 00:53:12,822 --> 00:53:15,723 Excuse me, sir. Is that your black Jeep outside? 849 00:53:15,926 --> 00:53:17,791 Yeah, my girlfriend's. 850 00:53:17,994 --> 00:53:19,427 You have to move it. 851 00:53:19,763 --> 00:53:22,891 Okay. Um... Let me grab the keys. 852 00:53:23,099 --> 00:53:24,396 [SPEAKS IN SPANISH] 853 00:53:27,404 --> 00:53:29,031 JORAN: Those two. 854 00:54:25,061 --> 00:54:28,292 Would you ask housekeeping not to clean my room today? 855 00:54:28,498 --> 00:54:30,022 My girl needs to sleep. 856 00:54:30,233 --> 00:54:31,791 No problem. 857 00:54:49,085 --> 00:54:52,987 It is forever since we have had a real pastalmovie night. 858 00:54:53,189 --> 00:54:55,589 MATT: I know. It'll be fun. 859 00:54:58,995 --> 00:55:00,963 You got it? Yup. 860 00:55:02,932 --> 00:55:04,661 Hey, Matt. 861 00:55:04,868 --> 00:55:07,996 It seems like I'm always doing something for someone else. 862 00:55:08,204 --> 00:55:12,504 You're the most important person in the world to me. You know that. 863 00:55:13,209 --> 00:55:14,471 I love you, sweetie. 864 00:55:14,678 --> 00:55:16,509 I love you too, Mom. 865 00:55:16,713 --> 00:55:19,147 This movie better not be a chick flick, okay? 866 00:55:26,122 --> 00:55:27,419 [COUGHING] 867 00:55:35,231 --> 00:55:37,199 [POLICE SIREN WAILING] 868 00:55:55,618 --> 00:55:57,483 [RAP MUSIC PLAYING OVER CAR SPEAKERS] 869 00:55:57,687 --> 00:55:59,018 # You better believe it ## 870 00:56:01,458 --> 00:56:03,426 [DRIVER SPEAKING IN SPANISH] 871 00:56:04,928 --> 00:56:07,328 I need to get out of Peru. 872 00:56:09,399 --> 00:56:11,230 I committed a murder. 873 00:56:11,501 --> 00:56:13,594 I need to get out of here. 874 00:56:14,137 --> 00:56:15,764 Just kidding. 875 00:56:15,972 --> 00:56:18,099 Can't find my ID. 876 00:56:18,975 --> 00:56:21,773 You got money? Yeah. 877 00:56:23,480 --> 00:56:25,209 [CLUCKING] 878 00:56:25,415 --> 00:56:27,383 [SPEAKING IN SPANISH] 879 00:56:29,119 --> 00:56:30,108 [CHUCKLES] 880 00:56:32,555 --> 00:56:33,954 [SPEAKING IN SPANISH] 881 00:56:35,325 --> 00:56:36,758 Toothpaste. 882 00:56:36,960 --> 00:56:38,188 [SPEAKING IN SPANISH] 883 00:56:39,863 --> 00:56:41,831 [SPEAKING IN SPANISH] 884 00:56:50,340 --> 00:56:51,932 [SPEAKING IN SPANISH] 885 00:56:57,847 --> 00:57:01,442 Ahem. It's not going to be easy to get you across, you know. 886 00:57:04,320 --> 00:57:06,185 El otro watch. 887 00:57:07,390 --> 00:57:09,881 This watch worth 888 00:57:10,093 --> 00:57:12,061 seven thousand dollars. 889 00:57:12,262 --> 00:57:14,890 Seven thousand dollars? Mm-hm. 890 00:57:15,098 --> 00:57:16,895 [LAUGHS] 891 00:57:17,300 --> 00:57:18,597 That's okay. 892 00:57:26,743 --> 00:57:27,937 [CHUCKLING] 893 00:57:29,012 --> 00:57:30,309 [SPEAKING IN SPANISH] 894 00:57:35,418 --> 00:57:36,817 Stephany. 895 00:57:38,588 --> 00:57:40,180 Stephany? 896 00:57:47,997 --> 00:57:49,624 Marielena? 897 00:57:50,166 --> 00:57:51,292 Where's Stephany? 898 00:57:53,203 --> 00:57:56,536 I know she's a young woman and sometimes she'll stay out late, 899 00:57:56,739 --> 00:57:58,673 but two nights, it's not like her. 900 00:57:58,875 --> 00:58:01,639 We've called her friends, everyone we can think of. 901 00:58:01,845 --> 00:58:04,040 We know she came for a poker tournament. 902 00:58:04,247 --> 00:58:07,705 Senor Flores, it is an honor to have you here in our casino. 903 00:58:08,017 --> 00:58:10,508 I voted for you when you ran for president. 904 00:58:10,920 --> 00:58:14,515 I've been looking at security footage since Captain Martinez called. 905 00:58:14,724 --> 00:58:17,693 And I think I have located your daughter on the tape. 906 00:58:17,894 --> 00:58:19,122 Come. 907 00:58:20,196 --> 00:58:22,494 MARIELENA: That's her. That's Stephany. 908 00:58:22,899 --> 00:58:24,366 Who is the boy? 909 00:58:24,567 --> 00:58:26,159 We're checking if anyone knows. 910 00:58:26,369 --> 00:58:30,362 We have footage of them leaving together around 4:30 in the morning. 911 00:58:34,711 --> 00:58:38,306 Lavilla said that Stephany and the boy, they only speak in English, 912 00:58:38,515 --> 00:58:41,143 or he thinks that the boy is Dutch. 913 00:58:41,351 --> 00:58:43,376 I know who the boy is. 914 00:58:43,586 --> 00:58:44,883 It's Joran Van Der Sloot. 915 00:58:51,995 --> 00:58:53,963 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 916 00:58:54,397 --> 00:58:56,262 Come on. JORAN: How far do we have to go? 917 00:58:56,466 --> 00:58:57,455 MAN: Don't worry. 918 00:58:57,667 --> 00:58:59,100 [SPEAKING IN SPANISH] 919 00:59:11,915 --> 00:59:14,645 Can we find out where he's staying? Sure. 920 00:59:22,992 --> 00:59:26,553 He's a murderer? 921 00:59:27,196 --> 00:59:29,130 [DOORBELL RINGS] 922 00:59:31,935 --> 00:59:32,959 Hi. Hey. 923 00:59:33,169 --> 00:59:36,434 I was just, um, nowhere near your house. 924 00:59:36,639 --> 00:59:37,867 [BOTH CHUCKLE] 925 00:59:38,074 --> 00:59:41,805 Do you wanna get a cup of coffee or a meal or something? 926 00:59:42,679 --> 00:59:44,977 Really? Yeah. 927 00:59:46,282 --> 00:59:48,682 Come on in. I'll make some coffee. 928 00:59:55,825 --> 00:59:57,622 You have a cappuccino maker? 929 00:59:58,695 --> 01:00:00,322 I'm trying new stuff. 930 01:00:00,897 --> 01:00:01,955 [LAUGHS] 931 01:00:03,333 --> 01:00:04,960 So Matt went back to college. 932 01:00:05,168 --> 01:00:07,659 Yeah. He called to say goodbye. 933 01:00:07,870 --> 01:00:09,167 Oh. 934 01:00:10,106 --> 01:00:12,097 I'm glad you came by. 935 01:00:13,142 --> 01:00:15,303 I miss you, Jug. 936 01:00:18,514 --> 01:00:20,141 I miss you too. 937 01:00:20,350 --> 01:00:22,318 [BOTH CHUCKLE] 938 01:00:32,462 --> 01:00:34,089 He asked not to clean his room. 939 01:00:34,297 --> 01:00:40,099 He said his girlfriend was resting. It's been two days now. 940 01:00:41,270 --> 01:00:42,430 [DOOR LOOK BEEPS] 941 01:00:44,774 --> 01:00:46,742 [COPS SPEAKING IN SPANISH] 942 01:01:03,393 --> 01:01:04,690 [SPEAKING IN SPANISH] 943 01:01:09,766 --> 01:01:11,063 [COP SPEAKS IN SPANISH] 944 01:01:13,736 --> 01:01:15,704 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 945 01:01:34,490 --> 01:01:35,479 No. 946 01:01:35,725 --> 01:01:37,693 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 947 01:01:39,762 --> 01:01:42,094 He doesn't look like he's from around here. 948 01:01:57,680 --> 01:01:59,113 MAN: Told you, man. 949 01:01:59,882 --> 01:02:02,316 No problema. Ha, ha, ha. 950 01:02:05,455 --> 01:02:06,444 [KNOCKING ON DOOR] 951 01:02:06,656 --> 01:02:09,318 FLORES: Who is it? MARTINEZ: Detective Martinez. 952 01:02:10,293 --> 01:02:11,590 [SPEAKS IN SPANISH] 953 01:02:14,630 --> 01:02:16,461 Did you go to the hotel? Yes. 954 01:02:16,666 --> 01:02:18,361 Did you find him? No, he's gone. 955 01:02:18,768 --> 01:02:20,702 The maid saw him leave already. 956 01:02:20,903 --> 01:02:23,167 FLORES: We have to find him. What? 957 01:02:23,372 --> 01:02:25,203 The boy's gone. 958 01:02:25,408 --> 01:02:26,636 MARIELENA: Well, do you know where he went? 959 01:02:26,843 --> 01:02:31,678 We sent his photo to all the bus stations, the airport, the post office. 960 01:02:31,881 --> 01:02:33,439 What are you not telling us? 961 01:02:34,083 --> 01:02:36,449 We found Stephany's body in his hotel room. 962 01:02:36,819 --> 01:02:38,980 No. I'm so sorry. 963 01:02:39,188 --> 01:02:41,622 No. I am so sorry. 964 01:02:41,824 --> 01:02:42,813 [SOBBING] 965 01:02:43,025 --> 01:02:44,617 [SPEAKING IN SPANISH] 966 01:02:45,962 --> 01:02:48,897 No. No. 967 01:02:49,265 --> 01:02:50,596 WOMAN [ON TV]: We've got breaking news. 968 01:02:50,800 --> 01:02:53,701 The prime suspect in the Natalee Holloway disappearance, 969 01:02:53,903 --> 01:02:57,737 now wanted for murder, the murder of a woman in Peru. 970 01:02:57,940 --> 01:03:01,671 Joran Van Der Sloot, on the run in South America right now. 971 01:03:01,878 --> 01:03:03,607 The 21-year-old victim 972 01:03:03,813 --> 01:03:06,247 was last seen with Van Der Sloot on Friday. 973 01:03:06,449 --> 01:03:08,644 Joining us, NBC's Michelle Kosinski. 974 01:03:08,851 --> 01:03:10,819 Michelle has been covering the case... 975 01:03:11,020 --> 01:03:12,317 [SPEAKS IN SPANISH] 976 01:03:16,859 --> 01:03:18,349 [SPEAKING IN SPANISH] 977 01:03:18,561 --> 01:03:22,827 Van Der Sloot was driven across the border into Chile yesterday afternoon. 978 01:03:23,032 --> 01:03:25,091 I'll give a reward to any who catch him. 979 01:03:25,301 --> 01:03:27,531 He may have gotten a bit out of our reach. 980 01:03:30,273 --> 01:03:31,706 I have friends at Interpol. 981 01:03:32,408 --> 01:03:35,536 This boy will not get away with murder again. 982 01:03:35,778 --> 01:03:39,612 Not here, not in Peru, not with my daughter. 983 01:04:03,372 --> 01:04:05,067 BETH: He'll get away with murder again. 984 01:04:05,274 --> 01:04:08,038 He used my money and killed an innocent girl. 985 01:04:08,544 --> 01:04:11,308 This is not your fault, Beth. I should've done more. 986 01:04:11,614 --> 01:04:15,550 If I had done my job, this poor girl would still be alive. 987 01:04:23,059 --> 01:04:24,686 [MAN SPEAKING IN SPANISH NEARBY] 988 01:04:37,373 --> 01:04:39,341 [SPEAKING IN SPANISH] 989 01:04:55,491 --> 01:04:57,015 JORAN: Mama, 990 01:04:57,460 --> 01:04:58,927 it's me. 991 01:04:59,729 --> 01:05:00,889 Joran? 992 01:05:01,397 --> 01:05:05,527 Mama, I, uh... I want to come home, 993 01:05:05,735 --> 01:05:11,503 so could you send me money for a plane ticket? 994 01:05:12,141 --> 01:05:14,371 I'm not sending you money. 995 01:05:14,577 --> 01:05:15,942 Not anymore. 996 01:05:17,513 --> 01:05:19,674 It's all over the news, 997 01:05:19,882 --> 01:05:21,816 what you did to that girl in Peru. 998 01:05:22,018 --> 01:05:25,317 Ha, ha, ha. I did not do anything to her. 999 01:05:25,521 --> 01:05:26,818 ANITA: Stop lying. 1000 01:05:27,023 --> 01:05:29,389 They found her dead in your room. 1001 01:05:29,592 --> 01:05:31,685 What? No, that can't be right. 1002 01:05:31,894 --> 01:05:34,988 When... She was asleep when I left her. 1003 01:05:35,197 --> 01:05:36,630 What happened to you, Joran? 1004 01:05:36,832 --> 01:05:38,766 What did I do wrong? 1005 01:05:38,968 --> 01:05:40,902 I gave you everything you ever wanted. 1006 01:05:41,103 --> 01:05:42,900 I take care of you. 1007 01:05:43,105 --> 01:05:46,438 I do the same for you as I do for your brothers. 1008 01:05:46,642 --> 01:05:48,769 How could I have raised such a boy? 1009 01:05:48,978 --> 01:05:52,243 I didn't do anything to Stephany. You have to believe me. 1010 01:05:52,448 --> 01:05:53,915 Tell the truth, Joran. 1011 01:05:54,116 --> 01:05:56,414 Mama! Mama, I'm telling the... 1012 01:05:56,619 --> 01:05:58,280 Um... Heh. 1013 01:05:58,487 --> 01:06:01,388 Mama, I'm telling the truth, okay? 1014 01:06:01,590 --> 01:06:02,648 So... 1015 01:06:02,858 --> 01:06:05,088 You need to turn yourself in. 1016 01:06:06,028 --> 01:06:07,552 I... 1017 01:06:09,465 --> 01:06:11,399 I want to come home. 1018 01:06:12,335 --> 01:06:15,429 You know, so, please. 1019 01:06:16,605 --> 01:06:18,664 I can't help you anymore, Joran. 1020 01:06:26,882 --> 01:06:28,179 [LINE DISCONNECTS] 1021 01:06:33,756 --> 01:06:35,724 [SOBBING] 1022 01:07:20,936 --> 01:07:22,904 [COPS SPEAKING INDISTINCTLY] 1023 01:07:29,779 --> 01:07:30,768 JORAN: Hey, taxi. 1024 01:07:31,947 --> 01:07:33,278 Hey. 1025 01:07:33,482 --> 01:07:35,450 [SPEAKING IN SPANISH] 1026 01:07:38,687 --> 01:07:40,655 [SPEAKS IN SPANISH] 1027 01:07:45,261 --> 01:07:48,196 [SPEAKING IN SPANISH] 1028 01:07:52,101 --> 01:07:54,194 WOMAN: Joran? Ha, ha, ha. 1029 01:07:54,403 --> 01:07:55,461 Joran? 1030 01:07:56,772 --> 01:07:58,865 [WOMAN SOBBING] 1031 01:08:31,574 --> 01:08:32,666 [SPEAKS IN SPANISH] 1032 01:08:32,875 --> 01:08:35,867 [COPS SPEAKING INDISTINCTLY] 1033 01:08:38,581 --> 01:08:39,843 [SPEAKS IN SPANISH] 1034 01:08:42,485 --> 01:08:44,043 [DOORBELL RINGS] 1035 01:08:44,253 --> 01:08:46,187 I'm coming. 1036 01:08:46,388 --> 01:08:48,083 What is it? 1037 01:08:49,658 --> 01:08:52,183 Got a call from Interpol. 1038 01:08:54,296 --> 01:08:55,456 They got him. 1039 01:09:02,538 --> 01:09:04,665 Good evening, and welcome to Dateline. 1040 01:09:04,874 --> 01:09:06,865 I'm Chris Hansen in Lima, Peru. 1041 01:09:07,076 --> 01:09:11,445 The Natalee Holloway story has taken some strange turns over the years. 1042 01:09:11,647 --> 01:09:15,743 But none more bizarre than the twists we've seen in the last several days. 1043 01:09:15,951 --> 01:09:19,751 Joran Van Der Sloot, prime suspect in her disappearance, 1044 01:09:19,955 --> 01:09:23,083 once again the focus of international headlines, 1045 01:09:23,292 --> 01:09:25,783 accused of another shocking crime. 1046 01:09:25,995 --> 01:09:29,829 Could it be the beginning of the end of the Natalee Holloway mystery? 1047 01:09:30,399 --> 01:09:32,890 REPORTER: Joran Van Der Sloot , the 22-year-old playboy 1048 01:09:33,102 --> 01:09:35,297 twice arrested in the disappearance 1049 01:09:35,504 --> 01:09:38,962 of teenager Natalee Holloway, has been named the prime suspect 1050 01:09:39,175 --> 01:09:41,166 in the death of a Peruvian woman 1051 01:09:41,377 --> 01:09:43,675 found murdered in a Lima hotel. 1052 01:09:43,879 --> 01:09:45,574 Put that on. 1053 01:09:46,949 --> 01:09:49,884 I think I can handle them. I don't care what you think. 1054 01:09:50,085 --> 01:09:54,021 The people out there, they want you dead. Put the vest on. 1055 01:09:54,223 --> 01:09:56,589 Stephany Flores was killed five years after 1056 01:09:56,792 --> 01:09:59,556 the May 30th, 2005 disappearance of Holloway 1057 01:09:59,762 --> 01:10:02,856 during a school trip. With Van Der Sloot's arrest, 1058 01:10:03,065 --> 01:10:05,727 we will finally know what happened in Aruba. 1059 01:10:10,339 --> 01:10:11,533 MARTINEZ: Go. Go. 1060 01:10:13,008 --> 01:10:14,976 [REPORTERS CHATTERING] 1061 01:10:18,948 --> 01:10:21,348 REPORTER: Why did you go into hiding? 1062 01:10:37,666 --> 01:10:39,725 [REPORTERS CHATTERING] 1063 01:10:45,140 --> 01:10:47,631 REPORTER: - Spend the rest of your life behind bars? 1064 01:10:47,843 --> 01:10:49,538 When will I be extradited 1065 01:10:49,745 --> 01:10:53,579 back to Aruba or Holland? 1066 01:10:53,782 --> 01:10:55,079 [SCOFFS] 1067 01:10:55,484 --> 01:10:57,452 There's not gonna be no extradition. 1068 01:10:58,254 --> 01:11:00,222 I should have a lawyer. 1069 01:11:00,422 --> 01:11:01,753 [CAMERA CLICKING] 1070 01:11:02,057 --> 01:11:04,582 Stand there. MAN: Stand right there. 1071 01:11:05,394 --> 01:11:06,691 Don't move. 1072 01:11:06,895 --> 01:11:08,590 [CAMERA CLICKING] 1073 01:11:09,665 --> 01:11:11,530 I knew her, yeah. 1074 01:11:11,734 --> 01:11:13,326 I don't know. 1075 01:11:13,736 --> 01:11:15,397 We met 1076 01:11:16,005 --> 01:11:18,030 a few days ago. 1077 01:11:18,741 --> 01:11:23,906 She was nice. She was like my friend. 1078 01:11:26,515 --> 01:11:27,914 Here. 1079 01:11:29,451 --> 01:11:32,420 Can I get some water, please? 1080 01:11:33,389 --> 01:11:35,357 [SPEAKING IN SPANISH] 1081 01:11:47,169 --> 01:11:49,137 I didn't kill her. 1082 01:11:49,338 --> 01:11:52,569 You know, I heard from my mother that she was dead 1083 01:11:52,775 --> 01:11:55,471 and that you were looking for me. 1084 01:11:55,678 --> 01:11:59,079 So I was going to come back here 1085 01:11:59,281 --> 01:12:02,648 and turn myself in. 1086 01:12:03,085 --> 01:12:05,053 [SPEAKING IN SPANISH] 1087 01:12:09,258 --> 01:12:13,160 I should tell you 1088 01:12:13,362 --> 01:12:15,956 what happened to Natalee. 1089 01:12:16,932 --> 01:12:17,921 What? 1090 01:12:18,267 --> 01:12:21,703 Tell you where Natalee Holloway's body is 1091 01:12:21,904 --> 01:12:24,930 and everything 1092 01:12:25,140 --> 01:12:28,405 that happened if... 1093 01:12:29,745 --> 01:12:31,212 If you want. 1094 01:12:31,413 --> 01:12:34,177 We should make a deal, you think? 1095 01:12:42,658 --> 01:12:46,754 Maybe we can take a break. 1096 01:12:48,230 --> 01:12:53,634 I could use some fresh air or just stretch a little. 1097 01:12:53,969 --> 01:12:55,596 [HUMMING] 1098 01:12:56,438 --> 01:12:58,406 And some food. 1099 01:13:03,045 --> 01:13:04,876 We have the security tape. 1100 01:13:05,080 --> 01:13:08,982 We see you walking into your room with Stephany. 1101 01:13:09,618 --> 01:13:12,849 We see you walking out of that room alone. 1102 01:13:13,055 --> 01:13:15,046 And on the same tape, 1103 01:13:15,257 --> 01:13:17,919 we don't see anybody else going into that room 1104 01:13:18,327 --> 01:13:20,693 before we found her body. 1105 01:13:21,497 --> 01:13:24,625 Her bloody, beaten, strangled body. 1106 01:13:26,068 --> 01:13:27,194 Mm-hm. 1107 01:13:28,070 --> 01:13:30,038 What do you have to say? 1108 01:13:32,007 --> 01:13:33,497 I... 1109 01:13:33,709 --> 01:13:35,506 I killed her. 1110 01:13:50,259 --> 01:13:54,753 Yeah, the girl was all up in my business, 1111 01:13:54,963 --> 01:13:58,364 and so I asked her to stop. 1112 01:13:59,735 --> 01:14:01,999 She punched me. 1113 01:14:02,204 --> 01:14:04,138 This "business," what does that mean? 1114 01:14:04,339 --> 01:14:08,742 She was reading my laptop, uh, 1115 01:14:09,344 --> 01:14:10,504 about me, 1116 01:14:10,712 --> 01:14:15,411 about the Natalee Holloway thing. 1117 01:14:18,220 --> 01:14:20,051 That's it. 1118 01:14:20,255 --> 01:14:22,246 Look this over. 1119 01:14:22,458 --> 01:14:24,255 Sign right here. 1120 01:14:41,510 --> 01:14:45,310 FLORES: This is not a day to celebrate a monster. 1121 01:14:45,514 --> 01:14:48,210 We are here to recognize 1122 01:14:48,417 --> 01:14:50,282 the life of a beautiful girl. 1123 01:14:50,486 --> 01:14:52,044 [MARIELENA SOBBING] 1124 01:14:57,526 --> 01:15:00,757 I got a message for you from Senor Flores. 1125 01:15:01,897 --> 01:15:07,130 Hating this man, it does nothing for my family or for me as a person. 1126 01:15:07,336 --> 01:15:09,327 Stephany is in a higher place, 1127 01:15:09,538 --> 01:15:12,405 but she will always be here in our hearts. 1128 01:15:13,275 --> 01:15:14,264 [SPEAKS IN SPANISH] 1129 01:15:14,476 --> 01:15:18,606 Do you think Joran's arrest will help solve the Natalee Holloway case? 1130 01:15:18,814 --> 01:15:20,338 I hope. 1131 01:15:21,216 --> 01:15:24,413 Perhaps his arrest will give peace to her family. 1132 01:15:24,753 --> 01:15:27,688 God has chosen my daughter as an instrument 1133 01:15:28,156 --> 01:15:31,250 for this man to pay for his crimes. 1134 01:15:31,894 --> 01:15:34,658 He is using her so that no other parents 1135 01:15:35,330 --> 01:15:39,164 will ever suffer what we have suffered. 1136 01:15:43,071 --> 01:15:44,936 MAN: The badges need to be visible. 1137 01:15:45,140 --> 01:15:47,734 Is this your whole crew? Yes. 1138 01:15:48,243 --> 01:15:49,369 Okay, let's go. 1139 01:16:00,055 --> 01:16:04,583 We'll get you through security. We'll get you wired for the interview. 1140 01:16:05,260 --> 01:16:08,696 If the prison knew we were doing this, they would be very unhappy. 1141 01:16:09,431 --> 01:16:11,365 [DOOR LOCK BUZZES] 1142 01:16:17,873 --> 01:16:20,808 MAN: And they denied Joran's motion to void his confession. 1143 01:16:21,009 --> 01:16:23,807 They say it was all by the book. No coercion. 1144 01:16:24,012 --> 01:16:26,378 And the evidence is overwhelming. 1145 01:16:26,582 --> 01:16:30,313 He's going to be convicted. He has no reason to lie anymore. 1146 01:16:30,819 --> 01:16:32,946 Are you going to be all right? 1147 01:16:33,188 --> 01:16:35,588 I have hated him for five years. 1148 01:16:37,526 --> 01:16:41,053 I have wanted to peel the skin off of his face. 1149 01:16:41,597 --> 01:16:43,656 There's four hidden cameras in the room. 1150 01:16:44,466 --> 01:16:46,297 This is your mike. 1151 01:16:47,603 --> 01:16:50,504 You just ask him whatever you want. 1152 01:16:51,139 --> 01:16:53,369 This has to be it, you know? 1153 01:16:53,575 --> 01:16:55,736 Enough is enough. 1154 01:16:56,011 --> 01:16:58,377 Okay? Enough is enough. 1155 01:17:00,315 --> 01:17:01,407 All right. 1156 01:17:01,917 --> 01:17:03,544 Okay. 1157 01:17:06,154 --> 01:17:08,122 [DOOR LOCK BUZZES] 1158 01:17:23,939 --> 01:17:26,066 Okay. Thank you. 1159 01:17:35,150 --> 01:17:36,515 [SIGHS] 1160 01:17:44,893 --> 01:17:46,861 [DOOR LOCK BUZZES] 1161 01:17:51,633 --> 01:17:53,658 JORAN: I didn't know it would be you. 1162 01:17:55,771 --> 01:17:58,399 I should go. Will you sit down with me, Joran? 1163 01:17:58,607 --> 01:18:00,734 Just give me a couple of minutes. 1164 01:18:01,243 --> 01:18:03,234 I just wanna get face-to-face. 1165 01:18:06,615 --> 01:18:07,639 Yeah, okay. 1166 01:18:14,956 --> 01:18:16,480 Okay. 1167 01:18:22,431 --> 01:18:27,494 You're looking at spending the rest of your life in this prison. 1168 01:18:27,703 --> 01:18:30,638 And I know you wanna make a plea deal in Peru 1169 01:18:30,839 --> 01:18:33,239 and Aruba, and in the U.S. 1170 01:18:36,411 --> 01:18:39,437 I just need to know what you did to my daughter. 1171 01:18:40,148 --> 01:18:42,412 I wanna know what happened. 1172 01:18:43,351 --> 01:18:45,376 I wanna move on, okay? 1173 01:18:45,587 --> 01:18:47,179 I just wanna move on. 1174 01:18:47,589 --> 01:18:51,286 If it was an accident, just tell me. Okay? 1175 01:18:51,493 --> 01:18:54,223 I don't know, I don't know. I... 1176 01:18:55,297 --> 01:18:57,959 It's too late for Natalee. 1177 01:18:58,166 --> 01:18:59,963 It's too late for Stephany. 1178 01:19:00,168 --> 01:19:02,159 It's too late for me. 1179 01:19:02,637 --> 01:19:06,835 But it's not too late for you, Joran. You have your own life ahead. 1180 01:19:07,042 --> 01:19:11,479 You can sit in this prison acting like you don't have the answers. 1181 01:19:11,680 --> 01:19:16,549 You can sit in this prison till you're 60 years of age, denying. 1182 01:19:17,586 --> 01:19:20,487 But you can make some choices here. 1183 01:19:20,689 --> 01:19:23,089 You can make the right decision. 1184 01:19:27,262 --> 01:19:28,661 Yeah, you know, it's just... 1185 01:19:28,864 --> 01:19:33,892 It's very tough for me to... To talk to you. 1186 01:19:34,436 --> 01:19:40,102 I know that you have a good heart, you know, for a fact. 1187 01:19:40,308 --> 01:19:44,836 So, yeah, maybe if... 1188 01:19:45,514 --> 01:19:50,781 You know, if you can just give me some time to, uh... 1189 01:19:50,986 --> 01:19:52,749 Just give me some time to think, 1190 01:19:52,954 --> 01:19:57,414 for what I'm gonna say or I can, uh... 1191 01:19:59,561 --> 01:20:04,055 You give me your address and I can write to you, for sure. 1192 01:20:04,266 --> 01:20:06,291 Okay, okay. 1193 01:20:06,501 --> 01:20:10,369 Yeah, and I will too. You know, I would... I will write. 1194 01:20:10,572 --> 01:20:15,305 I'll write to you. I'm not just... I'm not gonna just say that. 1195 01:20:15,510 --> 01:20:17,102 Okay. Um... 1196 01:20:17,646 --> 01:20:21,173 You know, because I owe, for that, at least. 1197 01:20:21,383 --> 01:20:24,216 You know, I would owe you that much. 1198 01:20:26,922 --> 01:20:30,483 Can I have a pen? Um... Um... 1199 01:20:30,692 --> 01:20:32,250 [SPEAKING IN SPANISH] 1200 01:20:32,460 --> 01:20:33,825 A pen? 1201 01:20:40,802 --> 01:20:43,965 Okay, I'll give you my e-mail. Mm-hm. 1202 01:20:45,607 --> 01:20:47,905 Oh... Okay. 1203 01:20:55,183 --> 01:20:56,172 Okay. 1204 01:21:04,459 --> 01:21:09,487 I made so many mistakes, you know, for the wrong reasons. 1205 01:21:09,698 --> 01:21:15,136 I had a very addictive personality. 1206 01:21:15,337 --> 01:21:17,805 You know, especially for gambling. 1207 01:21:18,006 --> 01:21:22,670 And, um... And for... If I tell a lie... 1208 01:21:22,878 --> 01:21:27,008 Or, you know, do other stuff, it's... It... 1209 01:21:27,215 --> 01:21:29,615 To get the money for the gambling. 1210 01:21:29,818 --> 01:21:33,584 And that, you know, for sure, 1211 01:21:33,788 --> 01:21:35,881 like, that's the main reason 1212 01:21:36,691 --> 01:21:41,788 why, you know, I do the things that I did 1213 01:21:41,997 --> 01:21:44,022 and how horrible they were. 1214 01:21:44,232 --> 01:21:49,192 But I will write, you know. I will write to you, for sure. 1215 01:21:50,305 --> 01:21:51,932 I mean, 1216 01:21:52,941 --> 01:21:55,273 I don't really understand. Mm-hm. 1217 01:21:58,079 --> 01:21:59,979 Please. 1218 01:22:01,249 --> 01:22:03,683 Just tell me what happened. 1219 01:22:04,886 --> 01:22:07,411 Let me take her home. 1220 01:22:08,990 --> 01:22:10,457 Yeah. 1221 01:22:14,362 --> 01:22:16,762 Yeah, because I'll write to you. 1222 01:22:16,965 --> 01:22:18,432 I just, um... 1223 01:22:18,633 --> 01:22:21,033 I need some, uh... 1224 01:22:21,236 --> 01:22:23,431 I need some time to think. 1225 01:22:23,638 --> 01:22:26,402 You know, just about what I'm going to say. 1226 01:22:26,608 --> 01:22:30,066 And to put there in the letter. 1227 01:22:31,313 --> 01:22:34,111 You took everything from me. 1228 01:22:36,484 --> 01:22:38,645 My child. 1229 01:22:39,187 --> 01:22:43,419 My husband, my job, my whole life. 1230 01:22:44,092 --> 01:22:47,926 I never mourned my baby because of you. 1231 01:22:49,698 --> 01:22:51,962 Well, maybe that was my fault. 1232 01:22:53,301 --> 01:22:55,997 Because I have been hunting you. 1233 01:22:57,739 --> 01:22:59,900 But I can see now. 1234 01:23:01,776 --> 01:23:03,266 You're ugly. 1235 01:23:03,945 --> 01:23:06,971 You're everything my daughter wasn't. 1236 01:23:07,449 --> 01:23:10,612 I'm not gonna waste another breath on you. 1237 01:23:12,053 --> 01:23:14,283 I hope you never get another night's sleep. 1238 01:23:15,757 --> 01:23:20,160 I hope you never close your eyes in peace again. 1239 01:23:22,831 --> 01:23:26,358 You have nothing I want. Nothing. 1240 01:23:36,344 --> 01:23:39,507 I've gotta go. I'm gonna go. 1241 01:23:42,817 --> 01:23:44,785 [DOOR LOCK BUZZES] 1242 01:23:47,789 --> 01:23:49,757 [SOBBING] 1243 01:24:06,274 --> 01:24:07,707 I, um... 1244 01:24:08,476 --> 01:24:11,274 I can't hate him anymore. 1245 01:24:13,648 --> 01:24:14,637 [SIGHS] 1246 01:24:14,849 --> 01:24:16,316 I'm done. 1247 01:24:17,685 --> 01:24:19,209 That's it. 1248 01:24:19,421 --> 01:24:21,013 I'm done. 1249 01:24:27,162 --> 01:24:28,720 Okay. 1250 01:24:29,597 --> 01:24:31,497 [DOOR LOCK BUZZES] 1251 01:24:32,233 --> 01:24:34,201 [ANNALIESE'S "HOLD ME STEADY" PLAYS] 1252 01:24:35,570 --> 01:24:40,098 # I need an answer # 1253 01:24:40,942 --> 01:24:43,536 # I don't see coming # 1254 01:24:45,480 --> 01:24:47,675 # Slow down # 1255 01:24:47,882 --> 01:24:50,077 # Breathe again # 1256 01:24:51,853 --> 01:24:53,650 WOMAN: Bye. 1257 01:24:55,090 --> 01:24:56,079 Bye. 1258 01:24:56,291 --> 01:24:59,818 # Hold me steady # 1259 01:25:00,762 --> 01:25:03,094 # Don't let go # 1260 01:25:03,598 --> 01:25:05,725 [NATALEE LAUGHING] 1261 01:25:06,234 --> 01:25:10,796 # I feel the wind picking up # 1262 01:25:11,873 --> 01:25:15,866 # But I'm not strong enough # 1263 01:25:16,945 --> 01:25:20,711 # Stay by my side # 1264 01:25:21,349 --> 01:25:28,278 # Until the storm passes by ## 92655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.