All language subtitles for Justice League - 1.09 - Injustice For All (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,462 --> 00:00:08,530 Announcer: Previously on Justice League... 2 00:00:08,598 --> 00:00:10,198 This is the end of an era. 3 00:00:10,266 --> 00:00:12,351 The end of your era, maybe. 4 00:00:15,704 --> 00:00:19,222 Ack! Uhhh! Ohhh! 5 00:00:19,290 --> 00:00:21,708 My tests indicate you have a rare form of blood poisoning. 6 00:00:21,776 --> 00:00:23,827 It's terminal. 7 00:00:23,895 --> 00:00:25,644 Lex: Cheetah, Sapphire, Grundy, 8 00:00:25,712 --> 00:00:27,079 Glad you could make it. 9 00:00:27,147 --> 00:00:29,815 And of course, you all know the Ultra-Humanite. 10 00:00:29,883 --> 00:00:32,183 You will all be paid most handsomely 11 00:00:32,251 --> 00:00:35,936 If you can do one simple job-- 12 00:00:35,938 --> 00:00:39,306 Destroy Superman and the Justice League. 13 00:00:39,374 --> 00:00:41,507 Hyah! Aah! 14 00:00:41,575 --> 00:00:44,594 [groans] 15 00:00:44,662 --> 00:00:46,828 That venom almost killed you. So? 16 00:00:46,896 --> 00:00:48,763 So, you're staying here. 17 00:00:48,831 --> 00:00:52,051 You're the only one of us without special powers, 18 00:00:52,118 --> 00:00:54,218 But you don't need to prove yourself. 19 00:00:57,189 --> 00:00:58,989 Aah! Ugh! 20 00:00:59,057 --> 00:01:00,840 Ohh... 21 00:02:13,651 --> 00:02:16,318 Joker: Wakey, wakey, Batman. 22 00:02:17,487 --> 00:02:18,588 Batman: Joker. 23 00:02:18,655 --> 00:02:20,789 I should have known you'd be in on this. 24 00:02:20,856 --> 00:02:25,210 Really? Ha! I must be falling into a rut. 25 00:02:25,277 --> 00:02:26,810 You're not going to leave him like this, are you? 26 00:02:26,878 --> 00:02:28,011 Why? 27 00:02:28,079 --> 00:02:29,279 Hello?! 28 00:02:29,347 --> 00:02:30,848 He's still alive. 29 00:02:30,915 --> 00:02:32,081 And he's going to stay that way 30 00:02:32,149 --> 00:02:34,150 Until I say we don't need him anymore. 31 00:02:34,218 --> 00:02:38,069 Lex, Lex, listen to someone who knows. 32 00:02:38,137 --> 00:02:41,023 [whispering] Don't wait. Do it now. 33 00:02:41,090 --> 00:02:43,323 You don't like my decisions? Leave! Oof! 34 00:02:44,759 --> 00:02:46,777 And they say I'm crazy. 35 00:02:53,133 --> 00:02:55,368 What?! Those restraints are pure titanium. 36 00:02:55,435 --> 00:02:56,702 He'll never get loose. 37 00:02:56,769 --> 00:02:57,703 And that stasis field 38 00:02:57,771 --> 00:02:59,336 Will prevent the Martian from locating him. 39 00:03:00,639 --> 00:03:03,674 Now, Batman, you must have some kind of pass key 40 00:03:03,742 --> 00:03:06,276 Or access code I can use against your friends. 41 00:03:06,344 --> 00:03:07,811 Where is it? 42 00:03:07,879 --> 00:03:08,979 Guess. 43 00:03:09,047 --> 00:03:10,079 Grundy? 44 00:03:12,983 --> 00:03:15,099 Ugh! 45 00:03:15,167 --> 00:03:16,317 Oof. 46 00:03:17,320 --> 00:03:18,870 I told you. 47 00:03:18,938 --> 00:03:20,171 Shut up! 48 00:03:21,740 --> 00:03:23,457 Bring that upstairs. I'll get it open. 49 00:03:27,611 --> 00:03:29,178 Ohhh. 50 00:03:32,999 --> 00:03:34,666 Humanite, Grundy, watch him. 51 00:03:42,973 --> 00:03:44,241 Grundy, 52 00:03:44,308 --> 00:03:46,409 What's Luthor paying you for this? 53 00:03:46,476 --> 00:03:48,177 Money-- lots of it. 54 00:03:48,245 --> 00:03:51,096 As much as he's getting? 55 00:03:51,164 --> 00:03:52,331 I don't know. 56 00:03:52,398 --> 00:03:54,332 Look at all you've had to put up with. 57 00:03:54,399 --> 00:03:55,667 You should be getting more. 58 00:03:55,734 --> 00:03:58,335 More than me? Preposterous. 59 00:04:01,372 --> 00:04:02,339 Is it? 60 00:04:06,075 --> 00:04:07,743 [growls] 61 00:04:16,818 --> 00:04:18,585 [engine whirring] 62 00:04:24,958 --> 00:04:26,125 Fascinating. 63 00:04:30,429 --> 00:04:31,496 Careful. 64 00:04:31,564 --> 00:04:33,197 Just because you won't live to see old age 65 00:04:33,264 --> 00:04:34,998 Doesn't mean the rest of us don't want to. 66 00:04:35,066 --> 00:04:36,617 [booming] 67 00:04:36,684 --> 00:04:37,700 What was that? 68 00:04:37,768 --> 00:04:39,169 [grunting] 69 00:04:39,236 --> 00:04:40,336 [booming] 70 00:04:40,404 --> 00:04:42,505 I should have known. 71 00:04:42,573 --> 00:04:44,306 [grunting] 72 00:04:44,308 --> 00:04:46,424 Humanite: Unhand me, you worthless zombie! 73 00:04:46,492 --> 00:04:47,993 [groaning] 74 00:04:48,994 --> 00:04:52,046 Grundy: Take that back! 75 00:04:52,113 --> 00:04:53,813 Lex: Stop it right now! 76 00:04:56,350 --> 00:04:58,384 You imbeciles are killing me faster than the kryptonite. 77 00:04:58,452 --> 00:04:59,234 Both: Sorry. 78 00:05:03,123 --> 00:05:04,290 You did this, didn't you? 79 00:05:05,891 --> 00:05:07,125 Well, it won't happen again. 80 00:05:07,193 --> 00:05:08,292 Cheetah! 81 00:05:09,745 --> 00:05:10,811 Take over here. 82 00:05:10,879 --> 00:05:12,179 If our friend causes any more trouble, 83 00:05:12,246 --> 00:05:13,197 Gag him! 84 00:05:16,183 --> 00:05:18,083 [hisses] 85 00:05:23,355 --> 00:05:24,423 [groaning] 86 00:05:28,360 --> 00:05:29,326 What's wrong? 87 00:05:29,394 --> 00:05:30,928 You don't look so good. 88 00:05:32,380 --> 00:05:34,180 Maybe we should get paid now. 89 00:05:34,248 --> 00:05:36,199 I'm fine. 90 00:05:36,267 --> 00:05:37,366 Now get out! 91 00:05:37,434 --> 00:05:38,801 I've got work to do. 92 00:05:41,954 --> 00:05:43,220 Humanite: They're right. 93 00:05:43,288 --> 00:05:44,355 You don't look good. 94 00:05:45,457 --> 00:05:47,292 Can't give up now. 95 00:05:47,359 --> 00:05:49,025 I just need to buy more time. 96 00:05:49,093 --> 00:05:50,226 Can't you help? 97 00:05:52,013 --> 00:05:53,196 Perhaps, but... 98 00:05:53,264 --> 00:05:54,763 But what? 99 00:05:54,831 --> 00:05:56,232 It will cost extra. 100 00:05:56,299 --> 00:05:57,333 [groans] 101 00:06:02,104 --> 00:06:04,773 I keep telling you, I don't know anything. 102 00:06:04,840 --> 00:06:05,839 I'm just an innocent-- 103 00:06:05,906 --> 00:06:07,608 Flash and Copperhead: Victim of circumstances. 104 00:06:07,675 --> 00:06:08,992 Yeah, yeah, we know. 105 00:06:12,612 --> 00:06:14,797 Copperhead, when are you gonna get some sense 106 00:06:14,865 --> 00:06:16,498 And tell us where Luthor is? 107 00:06:16,566 --> 00:06:18,383 Ooh, this must be the part 108 00:06:18,451 --> 00:06:21,319 Where I get so scared I spill my guts. 109 00:06:21,387 --> 00:06:22,319 I'm warning you! 110 00:06:22,387 --> 00:06:24,521 What are you gonna do, boy scout, 111 00:06:24,589 --> 00:06:25,906 Short my sheets? 112 00:06:25,974 --> 00:06:27,240 Give me a wedgie? 113 00:06:29,710 --> 00:06:30,876 Guards! 114 00:06:33,813 --> 00:06:35,464 Take him back to the holding cell. 115 00:06:40,469 --> 00:06:43,037 Hasta la vista. [hisses] 116 00:06:45,373 --> 00:06:46,306 That went well. 117 00:06:46,373 --> 00:06:47,958 How does Batman do it? 118 00:06:49,392 --> 00:06:50,893 And then what happened? 119 00:06:50,961 --> 00:06:53,495 My research opened whole new worlds. 120 00:06:53,563 --> 00:06:54,695 There was so much to do. 121 00:06:54,763 --> 00:06:56,064 But so little funding. 122 00:06:56,131 --> 00:06:57,232 You know about that. 123 00:06:57,299 --> 00:06:59,567 You didn't have enough for research subjects, 124 00:06:59,634 --> 00:07:00,934 So you used yourself. 125 00:07:01,002 --> 00:07:02,169 And now I'm a freak. 126 00:07:02,237 --> 00:07:03,404 That's not what I see. 127 00:07:03,471 --> 00:07:04,905 I see someone who was willing 128 00:07:04,972 --> 00:07:06,172 To give up everything 129 00:07:06,240 --> 00:07:08,274 For a cause she believed in. 130 00:07:08,342 --> 00:07:10,376 How do you know so much about me? 131 00:07:10,444 --> 00:07:14,145 Let's just say cats aren't the only ones who are curious. 132 00:07:16,481 --> 00:07:18,482 Too much curiosity can be dangerous. 133 00:07:18,550 --> 00:07:21,519 Maybe... I like danger. 134 00:07:21,587 --> 00:07:22,785 Do you? 135 00:07:22,853 --> 00:07:23,886 Try me. 136 00:07:26,224 --> 00:07:27,257 Mmm. 137 00:07:31,494 --> 00:07:33,294 She's been down there too long. 138 00:07:33,362 --> 00:07:34,962 Forget it. There's no way 139 00:07:35,030 --> 00:07:36,597 I'm going to leave you alone with him. 140 00:07:36,664 --> 00:07:39,832 But, Lexy, where's your sense of fun? 141 00:07:39,900 --> 00:07:43,270 Besides, it won't cost you a cent. 142 00:07:43,337 --> 00:07:45,137 Humanite, go relieve cheetah. 143 00:07:45,205 --> 00:07:46,305 Can't you send Grundy? 144 00:07:46,373 --> 00:07:48,324 Just do what I say. 145 00:07:48,392 --> 00:07:49,907 It's your funeral. 146 00:07:55,964 --> 00:07:57,848 [engine powering on] 147 00:08:02,986 --> 00:08:03,886 Finally! 148 00:08:09,042 --> 00:08:10,375 Hey, what are you looking for-- 149 00:08:10,442 --> 00:08:13,644 Batcar keys, batbreath mints? 150 00:08:16,331 --> 00:08:17,130 [electric sizzling] 151 00:08:17,197 --> 00:08:18,231 Ooh! 152 00:08:19,750 --> 00:08:20,634 [giggling] 153 00:08:20,701 --> 00:08:22,051 Careful, you idiot! 154 00:08:22,118 --> 00:08:25,020 Wait. This is it. 155 00:08:25,087 --> 00:08:26,287 What? 156 00:08:26,355 --> 00:08:27,788 The key to our victory. 157 00:08:32,978 --> 00:08:34,110 Grundy: Whoa! 158 00:08:34,178 --> 00:08:36,363 Grundy not like heights! 159 00:08:36,431 --> 00:08:38,532 Hang on. We're almost there. 160 00:08:55,412 --> 00:08:56,745 [alarm beeping] 161 00:08:56,813 --> 00:08:58,080 What? 162 00:09:02,484 --> 00:09:04,235 Intruders. 163 00:09:04,303 --> 00:09:06,020 [alert sounding] 164 00:09:13,527 --> 00:09:15,194 [grunting] 165 00:09:16,397 --> 00:09:17,329 Oof! 166 00:09:22,318 --> 00:09:24,635 Well done, Grundy. Shall we get to work? 167 00:09:24,703 --> 00:09:25,820 [grunts] 168 00:09:30,591 --> 00:09:31,908 Still no word from J�onn? 169 00:09:31,976 --> 00:09:33,410 Not since he sounded the alarm. 170 00:09:33,478 --> 00:09:34,943 Something's wrong up there. 171 00:09:35,011 --> 00:09:36,011 I can feel it. 172 00:09:36,079 --> 00:09:38,114 Then let's go! 173 00:09:39,965 --> 00:09:42,400 Joker: Show time, everybody! 174 00:09:42,468 --> 00:09:44,335 Live and in color, 175 00:09:44,403 --> 00:09:47,121 The end of the Justice League. 176 00:09:47,188 --> 00:09:48,321 Don't make me laugh. 177 00:09:48,389 --> 00:09:50,306 Ha ha ha! It's no joke! 178 00:09:50,374 --> 00:09:53,159 There's a surprise hidden in your little clubhouse. 179 00:09:53,226 --> 00:09:56,678 And once your chums get there... Kablooey! 180 00:09:56,745 --> 00:09:57,863 Popcorn? 181 00:09:59,365 --> 00:10:01,181 Oh, well, more for me. 182 00:10:03,801 --> 00:10:06,320 Joker, you nauseate me. 183 00:10:08,371 --> 00:10:09,472 Ohhh! 184 00:10:09,540 --> 00:10:11,541 He's going to miss the show 185 00:10:11,608 --> 00:10:13,575 And the sequel. 186 00:10:13,643 --> 00:10:15,143 What sequel? 187 00:10:15,210 --> 00:10:17,645 After the bomb gets your friends, 188 00:10:17,713 --> 00:10:19,596 I get you! 189 00:10:19,664 --> 00:10:22,316 [cackling] 190 00:10:33,893 --> 00:10:36,126 [groaning] 191 00:10:36,194 --> 00:10:37,294 Flash: J'onn! 192 00:10:44,969 --> 00:10:45,968 He's out cold. 193 00:10:46,035 --> 00:10:47,135 What could have happened? 194 00:10:47,203 --> 00:10:48,771 I'll take him to the medical bay. 195 00:10:48,839 --> 00:10:50,406 You find Batman. 196 00:10:51,507 --> 00:10:53,374 [device beeping] 197 00:11:01,798 --> 00:11:03,983 Any minute now. 198 00:11:04,050 --> 00:11:05,184 Any minute. 199 00:11:05,252 --> 00:11:06,869 And then we get paid, right? 200 00:11:06,937 --> 00:11:10,071 Please, can't you let me savor this one moment? 201 00:11:10,139 --> 00:11:11,372 Sorry. 202 00:11:17,945 --> 00:11:20,130 Hawkgirl: We've looked everywhere. 203 00:11:20,197 --> 00:11:22,131 Batman's gone. 204 00:11:22,199 --> 00:11:23,498 And so is the shuttle. 205 00:11:23,566 --> 00:11:24,499 [telephone rings] 206 00:11:24,567 --> 00:11:25,734 That must be him. Hello? 207 00:11:27,069 --> 00:11:29,236 I beg your pardon? Where? 208 00:11:29,304 --> 00:11:30,421 Hello? Hello?! 209 00:11:30,489 --> 00:11:31,589 What did he say? 210 00:11:31,657 --> 00:11:32,923 It wasn't Batman. 211 00:11:32,991 --> 00:11:34,607 It was someone saying there's a bomb up here. 212 00:11:34,675 --> 00:11:35,875 Must be some kind of joke. 213 00:11:35,943 --> 00:11:37,978 No, this is serious. That's a secure line. 214 00:11:38,045 --> 00:11:40,262 Then what are we waiting for? Spread out and find it. 215 00:11:44,050 --> 00:11:45,083 Nope. 216 00:11:45,151 --> 00:11:46,216 Zilch! 217 00:11:46,284 --> 00:11:47,585 Nada. 218 00:11:47,653 --> 00:11:48,786 Unh! 219 00:11:48,854 --> 00:11:50,554 Not here. 220 00:11:53,375 --> 00:11:54,974 Upper levels are clear. 221 00:11:58,761 --> 00:11:59,995 Nothing on this deck. 222 00:12:00,063 --> 00:12:00,729 Keep looking. 223 00:12:05,884 --> 00:12:07,400 Wait. I've got a thermal pattern. 224 00:12:07,468 --> 00:12:09,086 It's faint, but... 225 00:12:10,488 --> 00:12:12,189 Flash! 226 00:12:12,257 --> 00:12:13,255 I'm on it! 227 00:12:15,775 --> 00:12:17,109 Unh! 228 00:12:21,064 --> 00:12:22,380 Yes! 229 00:12:28,220 --> 00:12:29,936 No! 230 00:12:30,004 --> 00:12:32,405 It's not fair. They should be cosmic dust! 231 00:12:32,473 --> 00:12:33,607 Unh! 232 00:12:33,674 --> 00:12:36,058 Luthor, calm down. Your condition-- 233 00:12:36,126 --> 00:12:37,392 What do you care? 234 00:12:37,460 --> 00:12:38,878 You're just a bunch of incompetent, 235 00:12:38,945 --> 00:12:40,612 Money-grubbing crooks! 236 00:12:40,679 --> 00:12:42,230 That's it. 237 00:12:42,297 --> 00:12:43,514 I don't know about the rest of you, 238 00:12:43,582 --> 00:12:45,350 But I'm out of here. Me, too. 239 00:12:49,253 --> 00:12:51,520 Wait! I'll double your pay. 240 00:12:51,588 --> 00:12:53,772 What's the point? It's over! 241 00:12:53,840 --> 00:12:57,175 No. We can still win if we lure them here. 242 00:12:57,243 --> 00:12:59,644 I have a plan, but we've got to stick together. 243 00:12:59,712 --> 00:13:01,996 Grundy not that dumb. 244 00:13:02,064 --> 00:13:04,098 All right then, triple! 245 00:13:11,287 --> 00:13:12,622 Batman's still not answering. 246 00:13:14,423 --> 00:13:16,541 J'onn: It was Star Sapphire, 247 00:13:16,609 --> 00:13:18,376 Grundy, and the Shade. 248 00:13:18,444 --> 00:13:21,595 I saw them coming, and then everything went black. 249 00:13:22,597 --> 00:13:23,748 How could they have gotten in? 250 00:13:23,815 --> 00:13:25,047 Only one way-- 251 00:13:25,115 --> 00:13:27,117 With Batman's transmitter. 252 00:13:30,019 --> 00:13:32,938 Oh, they ruined the punch line. 253 00:13:35,507 --> 00:13:37,975 But I can still have my fun. 254 00:13:42,663 --> 00:13:43,747 Oh! 255 00:13:43,814 --> 00:13:44,765 Ugh! 256 00:13:46,167 --> 00:13:48,634 Not funny, bats! 257 00:13:48,752 --> 00:13:50,519 Ooh! 258 00:13:50,587 --> 00:13:52,820 Luthor not want you alone with him. 259 00:13:52,888 --> 00:13:55,423 Oh, come on, Grundy, old pal. 260 00:13:55,491 --> 00:13:57,891 What's a couple of nicks between friends? 261 00:13:57,959 --> 00:13:59,359 Go away. 262 00:14:00,345 --> 00:14:01,611 Party pooper. 263 00:14:01,679 --> 00:14:03,046 Batman: Thanks. 264 00:14:03,113 --> 00:14:06,549 If you hadn't come along when you did... 265 00:14:06,616 --> 00:14:07,950 Could I have some water? 266 00:14:09,335 --> 00:14:11,169 Ok. 267 00:14:20,194 --> 00:14:21,228 Grundy: Hey! 268 00:14:22,796 --> 00:14:24,796 Thanks. 269 00:14:24,865 --> 00:14:26,131 Uh-oh. 270 00:14:26,199 --> 00:14:28,400 Batman, thinking: J'onn, can you hear me? 271 00:14:31,737 --> 00:14:33,337 I know where he is. 272 00:14:34,506 --> 00:14:36,756 [engine powering on] 273 00:14:36,824 --> 00:14:38,324 [beeping] 274 00:15:14,638 --> 00:15:17,156 [screaming] 275 00:15:21,227 --> 00:15:22,494 Ohh! 276 00:15:25,063 --> 00:15:26,263 Will he be all right? 277 00:15:26,331 --> 00:15:28,933 This containment unit should stabilize his condition. 278 00:15:29,001 --> 00:15:30,500 The next few minutes will tell. 279 00:15:30,567 --> 00:15:31,785 Mr. Luthor? 280 00:15:31,852 --> 00:15:33,053 Mr. Luthor? 281 00:15:33,121 --> 00:15:35,805 Batman broke that... Static thingy! 282 00:15:35,873 --> 00:15:37,640 He's probably already contacted the Martian. 283 00:15:37,757 --> 00:15:38,990 They'll be here soon. 284 00:15:39,058 --> 00:15:40,276 What are we gonna do? 285 00:15:40,344 --> 00:15:42,510 Lex: Don't panic. 286 00:15:42,577 --> 00:15:44,212 We'll be ready for them 287 00:15:44,280 --> 00:15:46,514 Once we get rid of the traitor. 288 00:15:46,581 --> 00:15:48,182 Traitor? 289 00:15:48,249 --> 00:15:49,466 Lex: Think about it. 290 00:15:49,534 --> 00:15:52,835 The only way they could have found the bomb is if someone told them-- 291 00:15:52,903 --> 00:15:54,403 One of us! 292 00:15:54,471 --> 00:15:56,488 Fortunately, this old place still has 293 00:15:56,556 --> 00:15:58,222 Functioning surveillance cameras. 294 00:16:09,550 --> 00:16:11,501 No, I didn't! I wouldn't! 295 00:16:11,619 --> 00:16:13,286 You can't think-- 296 00:16:15,221 --> 00:16:16,187 Get her! 297 00:16:17,207 --> 00:16:18,707 Ugh! Oof! 298 00:16:18,774 --> 00:16:19,808 Unh! 299 00:16:22,378 --> 00:16:23,944 Hello, kitty. 300 00:16:24,012 --> 00:16:25,962 Aaahhh! Unh! 301 00:16:26,029 --> 00:16:28,815 And they say I'm not a team player. 302 00:16:31,818 --> 00:16:32,985 Lex: Grundy, 303 00:16:33,053 --> 00:16:35,454 The pretty kitty's all yours. 304 00:16:36,889 --> 00:16:38,723 Unh... [gasps] 305 00:16:38,790 --> 00:16:40,008 No, it wasn't me. 306 00:16:40,075 --> 00:16:41,692 You've got the wrong one! 307 00:16:41,760 --> 00:16:43,943 Wait! [grunting] 308 00:16:44,011 --> 00:16:45,762 Now, let them come! 309 00:16:49,333 --> 00:16:50,432 There! 310 00:16:50,500 --> 00:16:52,134 Batman's definitely inside. 311 00:16:52,202 --> 00:16:53,785 And so are the rest of them. 312 00:16:53,853 --> 00:16:55,319 Green Lantern: Then it's a hostage situation. 313 00:16:55,387 --> 00:16:56,704 They may try to use him as a shield. 314 00:16:56,772 --> 00:16:58,856 Not if I can help it. Wait! 315 00:17:07,848 --> 00:17:09,365 [whispering] Batman? 316 00:17:09,432 --> 00:17:11,600 J'onn, don't! 317 00:17:13,870 --> 00:17:15,786 Aaahh! 318 00:17:15,853 --> 00:17:16,721 Ohh! 319 00:17:21,024 --> 00:17:23,460 Lex: And so, it begins. 320 00:17:23,527 --> 00:17:25,061 Time's up. 321 00:17:25,129 --> 00:17:26,345 Now we do it my way. 322 00:17:28,265 --> 00:17:29,998 [Hawkgirl yelling] 323 00:17:34,837 --> 00:17:36,254 Unh! 324 00:17:36,322 --> 00:17:37,187 Oof! 325 00:17:42,876 --> 00:17:44,693 Oof! 326 00:17:46,196 --> 00:17:48,363 Ahh! 327 00:17:48,430 --> 00:17:50,415 Ugh! 328 00:17:50,483 --> 00:17:51,766 Oof! 329 00:17:51,834 --> 00:17:53,900 One down. 330 00:17:59,290 --> 00:18:01,273 Ugh! 331 00:18:01,341 --> 00:18:03,026 Oof! 332 00:18:03,093 --> 00:18:04,959 Ugh! Oof! 333 00:18:06,329 --> 00:18:08,129 [grunting] 334 00:18:08,197 --> 00:18:08,980 Catch! 335 00:18:10,499 --> 00:18:11,565 Mama! 336 00:18:11,633 --> 00:18:12,650 Ugh! 337 00:18:15,669 --> 00:18:16,820 Ahh! 338 00:18:16,888 --> 00:18:18,605 Oof! 339 00:18:20,490 --> 00:18:22,791 Ugh! Oof! Unh! Ugh! 340 00:18:30,266 --> 00:18:32,065 Duck! 341 00:18:32,133 --> 00:18:33,784 Unh! 342 00:18:36,354 --> 00:18:37,552 I tried to warn her. 343 00:18:40,891 --> 00:18:42,640 Lights out, Shade. 344 00:18:42,708 --> 00:18:44,342 Unh! Oof! 345 00:18:44,494 --> 00:18:46,278 Oh! Ahh! Oof! 346 00:18:48,145 --> 00:18:50,047 [grunting] 347 00:18:56,286 --> 00:18:56,953 Whoa! 348 00:18:57,021 --> 00:18:58,904 Oof! Oh! 349 00:19:05,560 --> 00:19:06,760 Enough! 350 00:19:06,828 --> 00:19:08,028 Where's Luthor? 351 00:19:08,097 --> 00:19:09,297 Right here! 352 00:19:09,364 --> 00:19:10,380 Unh! 353 00:19:10,447 --> 00:19:13,800 And I'm going to enjoy every moment of this. 354 00:19:13,867 --> 00:19:15,567 [groaning] 355 00:19:18,238 --> 00:19:19,972 Why so surprised, Superman? 356 00:19:20,039 --> 00:19:22,106 It's a basic rule of business-- 357 00:19:22,174 --> 00:19:24,592 Turn every weakness into a strength. 358 00:19:24,660 --> 00:19:26,560 [Superman screaming] 359 00:19:29,513 --> 00:19:31,164 Of course, that's a lesson 360 00:19:31,232 --> 00:19:33,082 You may not live to appreciate. 361 00:19:33,150 --> 00:19:35,034 Neither will you, Lex. 362 00:19:35,101 --> 00:19:37,336 [screaming] 363 00:19:40,122 --> 00:19:41,189 Ooh... 364 00:19:42,825 --> 00:19:45,725 Et tu, Humanite? Oof. 365 00:19:45,793 --> 00:19:47,411 Green Lantern: Don't move! 366 00:19:49,196 --> 00:19:50,946 I surrender. 367 00:19:52,416 --> 00:19:54,783 Whoopsie. Time to run! 368 00:19:54,850 --> 00:19:58,003 But there's still one unfinished piece of business. 369 00:20:05,009 --> 00:20:06,276 What?! 370 00:20:12,081 --> 00:20:13,715 Unh! 371 00:20:13,783 --> 00:20:15,584 Oof! Oh! 372 00:20:17,086 --> 00:20:18,886 No fair! 373 00:20:18,954 --> 00:20:20,321 How'd you get free? 374 00:20:20,388 --> 00:20:21,805 I could have escaped anytime, 375 00:20:21,873 --> 00:20:22,972 But I thought I'd stick around 376 00:20:23,040 --> 00:20:25,025 To keep an eye on you clowns. 377 00:20:25,093 --> 00:20:27,977 Oof! Oh... 378 00:20:28,044 --> 00:20:30,529 You're despicable. 379 00:20:30,597 --> 00:20:32,331 [sighs] 380 00:20:39,103 --> 00:20:40,371 Wait! 381 00:20:40,438 --> 00:20:42,039 You'll keep our bargain? 382 00:20:42,106 --> 00:20:45,441 Yes. Double what Luthor was paying. 383 00:20:47,227 --> 00:20:48,410 Flash: What was that all about? 384 00:20:56,334 --> 00:20:58,935 [opera playing] 385 00:20:59,003 --> 00:21:00,703 [groaning] 386 00:21:05,243 --> 00:21:06,291 Humanite! 387 00:21:06,359 --> 00:21:08,110 You'll pay for this, you turncoat! 388 00:21:08,177 --> 00:21:10,846 Do you hear? You'll pay! 389 00:21:15,801 --> 00:21:17,083 TV announcer: This program was made possible 390 00:21:17,151 --> 00:21:19,018 By a grant from the Ultra-Humanite 391 00:21:19,086 --> 00:21:21,521 And viewers like you. 23973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.