All language subtitles for Inside No. 9 - S06E03 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:12,600 This programme contains some strong language. 2 00:01:44,040 --> 00:01:45,840 Oh, Jesus Christ. 3 00:02:18,960 --> 00:02:22,639 - Hello, my name is Eric Muller. I'm the hotel manager. 4 00:02:22,640 --> 00:02:24,079 I trust everything is in order? 5 00:02:24,080 --> 00:02:25,879 - Yes, fine, thanks. 6 00:02:25,880 --> 00:02:28,439 I was just trying to find the light switch for the bathroom. 7 00:02:28,440 --> 00:02:30,560 - Ah, it's just this one here, sir. 8 00:02:32,760 --> 00:02:35,199 Oh, right, I thought I'd tried that one. 9 00:02:35,200 --> 00:02:36,719 - The gentleman next door said 10 00:02:36,720 --> 00:02:38,519 he could hear sounds of distress. 11 00:02:38,520 --> 00:02:42,479 - Hmm? Oh, that was, uh, probably the television. 12 00:02:42,480 --> 00:02:45,999 - Would you like for me to send one of the guest relation team 13 00:02:46,000 --> 00:02:47,039 to explain the room to you? 14 00:02:47,040 --> 00:02:48,559 - No, I'm sure I can work it all out. 15 00:02:48,560 --> 00:02:49,719 I did manage to find 16 00:02:49,720 --> 00:02:51,799 the do not disturb sign, after all. 17 00:02:51,800 --> 00:02:53,239 - I do need to check the sell-by date 18 00:02:53,240 --> 00:02:55,879 on your Lotus Caramelised Biscuits, if I may. 19 00:02:55,880 --> 00:02:57,919 We are between boxes at the moment, 20 00:02:57,920 --> 00:02:59,119 and I do like to keep... 21 00:02:59,120 --> 00:03:02,239 ..abreast of the situation. 22 00:03:02,240 --> 00:03:03,880 So, let us see here. 23 00:03:05,560 --> 00:03:08,039 Good, as I had hoped, good couple of months yet. 24 00:03:08,040 --> 00:03:10,359 - Well, if that's put your mind at rest... 25 00:03:10,360 --> 00:03:13,319 - We do have guest response cards with the hotel literature 26 00:03:13,320 --> 00:03:14,399 by the console - 27 00:03:14,400 --> 00:03:17,399 any comments, good or bad, will be gratefully received. 28 00:03:17,400 --> 00:03:18,599 - OK, thank you. 29 00:03:18,600 --> 00:03:21,119 - We have had issues recently with the gentlemen, 30 00:03:21,120 --> 00:03:23,959 sometimes ladies, wishing to book the room 31 00:03:23,960 --> 00:03:26,839 on a day rate, if you take my meaning. 32 00:03:26,840 --> 00:03:29,799 This is something we are very keen to stamp out. 33 00:03:29,800 --> 00:03:31,719 I'm sure we understand each other, Mr... 34 00:03:31,720 --> 00:03:33,679 - Hughes. Yes, I get it. 35 00:03:33,680 --> 00:03:35,639 Uh, if I see anything untoward, I'll let you know. 36 00:03:35,640 --> 00:03:37,519 - It would be most agreeable. 37 00:03:37,520 --> 00:03:40,360 So, I will let you enjoy a beverage. 38 00:03:42,680 --> 00:03:45,439 Maybe I could reserve a table for you at Paulo's tonight - 39 00:03:45,440 --> 00:03:46,479 would you like that? 40 00:03:46,480 --> 00:03:48,239 - Uh, no, I've got a lot of work to do. 41 00:03:48,240 --> 00:03:50,399 - Hmm, this is of no consequence. 42 00:03:50,400 --> 00:03:52,960 I do hope that you have a relaxing stay. 43 00:04:31,360 --> 00:04:33,159 Hello. You must be Iris. - Yeah. 44 00:04:33,160 --> 00:04:34,480 - Come in, come in. 45 00:04:35,600 --> 00:04:37,039 You, uh... 46 00:04:37,040 --> 00:04:40,319 You found us all right, then? - I did. 47 00:04:40,320 --> 00:04:42,240 Ooh, very functional, innit? 48 00:04:43,480 --> 00:04:44,519 Where do you want me? 49 00:04:44,520 --> 00:04:47,080 - Oh, um, anywhere. Just make yourself comfortable. 50 00:04:49,720 --> 00:04:52,559 - So it's, uh, 20 for a hand job, 50 for oral 51 00:04:52,560 --> 00:04:55,039 and 500 if you wanna lie under a glass coffee table 52 00:04:55,040 --> 00:04:56,119 whilst I take a dump on it. 53 00:04:56,120 --> 00:04:57,839 - Oh. No, that's not... 54 00:04:57,840 --> 00:04:59,919 I-I-I'm sorry, I think there's been some confusion. 55 00:04:59,920 --> 00:05:02,439 - I'm just kidding with ya. Helps to break the ice. 56 00:05:02,440 --> 00:05:03,880 I know why I'm here. 57 00:05:08,040 --> 00:05:09,599 - Um, can I make you a cup of tea? 58 00:05:09,600 --> 00:05:12,439 - No, thank you. You know that half of hotel kettles 59 00:05:12,440 --> 00:05:14,079 been used for boil-washing underwear? 60 00:05:14,080 --> 00:05:15,919 - No, really? - Oh, yeah. 61 00:05:15,920 --> 00:05:18,559 And the other half's been used for peeing in. - Jesus. 62 00:05:18,560 --> 00:05:20,279 Thought the element looked a bit green. 63 00:05:20,280 --> 00:05:21,839 - Well... 64 00:05:21,840 --> 00:05:23,519 - I can offer you a Lotus biscuit. 65 00:05:23,520 --> 00:05:24,559 They are in date. 66 00:05:24,560 --> 00:05:27,079 - Oh, no, thank you. Let's get on with it, shall we? 67 00:05:27,080 --> 00:05:28,600 You are paying by the hour. 68 00:05:30,640 --> 00:05:33,039 - So, uh, I'm Felix, as you know. 69 00:05:33,040 --> 00:05:36,280 I'm a data entry manager by profession. Boring. 70 00:05:38,080 --> 00:05:41,239 I've been with Brenda for about six years now 71 00:05:41,240 --> 00:05:44,159 and we have a little boy together, Dylan, he's three. 72 00:05:44,160 --> 00:05:45,199 About 18 months ago, 73 00:05:45,200 --> 00:05:47,359 Bren wanted to get back into the workplace. 74 00:05:47,360 --> 00:05:49,319 Uh, her mum could look after Dylan. 75 00:05:49,320 --> 00:05:51,559 So she started at a PR firm, 76 00:05:51,560 --> 00:05:53,999 where she was quickly head-hunted, and now... 77 00:05:54,000 --> 00:05:56,919 - You think she's having an affair. 78 00:05:56,920 --> 00:05:59,479 - I was building to that, but, uh, yes. 79 00:05:59,480 --> 00:06:01,959 She travels a lot with her job, 80 00:06:01,960 --> 00:06:03,999 and it's all highly confidential, 81 00:06:04,000 --> 00:06:06,519 so she can't really talk about it at home and... 82 00:06:06,520 --> 00:06:08,719 ..she's been increasingly secretive. 83 00:06:08,720 --> 00:06:10,399 - Well, doesn't mean she's cheating on you. 84 00:06:10,400 --> 00:06:11,999 She might just take her job seriously. 85 00:06:12,000 --> 00:06:13,279 Some women do that, you know. 86 00:06:13,280 --> 00:06:14,599 - Oh, of course. 87 00:06:14,600 --> 00:06:16,960 And I-I may be wrong, I hope I am, but, uh... 88 00:06:18,200 --> 00:06:20,599 ..I just can't rest until I know. 89 00:06:20,600 --> 00:06:22,599 - And she's meeting this client over the road? 90 00:06:22,600 --> 00:06:24,839 - Yeah, yeah. He... he's booked a suite. 91 00:06:24,840 --> 00:06:25,920 - How do you know? 92 00:06:27,240 --> 00:06:30,360 - I can access her online calendar. 93 00:06:31,880 --> 00:06:33,040 - Now... 94 00:06:36,760 --> 00:06:38,919 ..I'm sure the office explained to you, 95 00:06:38,920 --> 00:06:41,359 but we can't guarantee 100% accuracy. 96 00:06:41,360 --> 00:06:44,279 Depends where they position themselves, obviously. 97 00:06:44,280 --> 00:06:46,879 About a third of lip shapes are visible on the mouth. 98 00:06:46,880 --> 00:06:49,439 Others are inferred by movements of the neck, 99 00:06:49,440 --> 00:06:51,839 jaw, chin, even the eyes. 100 00:06:51,840 --> 00:06:54,439 Then there's the context to be taken into consideration, 101 00:06:54,440 --> 00:06:56,640 which is why you need an expert lip reader. 102 00:06:57,680 --> 00:06:59,999 - You come highly recommended. - Hmm, glad to hear it. 103 00:07:00,000 --> 00:07:02,679 Of course, she may be doing other things with her lips 104 00:07:02,680 --> 00:07:04,519 which you don't want me to describe to you, 105 00:07:04,520 --> 00:07:05,879 but it'll all be in the report. 106 00:07:05,880 --> 00:07:07,079 - I understand. 107 00:07:07,080 --> 00:07:08,399 And that's fine. 108 00:07:08,400 --> 00:07:11,159 Please, don't hold back for my sake. 109 00:07:11,160 --> 00:07:12,199 - Oh, I won't. 110 00:07:12,200 --> 00:07:14,960 Right, let's see what we can do. 111 00:07:19,480 --> 00:07:20,959 You might wanna make notes, Felix. 112 00:07:20,960 --> 00:07:23,079 Once I get going, it can be quite quick. 113 00:07:23,080 --> 00:07:24,280 - OK, yeah, good idea. 114 00:07:26,720 --> 00:07:28,919 - Visibility's good for now. 115 00:07:28,920 --> 00:07:31,239 Have to keep an eye on that reflection on the glass. 116 00:07:31,240 --> 00:07:34,239 Typically, we work from CCTV or video 117 00:07:34,240 --> 00:07:36,679 so we can zoom in on the subjects. 118 00:07:36,680 --> 00:07:39,239 Live reading's always trickier. 119 00:07:39,240 --> 00:07:42,800 - So, uh, what kind of stuff do you normally do? 120 00:07:44,120 --> 00:07:45,479 - Trial work. 121 00:07:45,480 --> 00:07:47,039 Forensic speech reading. 122 00:07:47,040 --> 00:07:49,039 Sometimes the tabloids get in touch 123 00:07:49,040 --> 00:07:52,119 if they wanna make out an exchange for a story. 124 00:07:52,120 --> 00:07:54,599 - Must be interesting. - It is. 125 00:07:54,600 --> 00:07:56,479 Oh, hang on, and there's movement. 126 00:07:56,480 --> 00:07:58,319 We've got two men in dark suits 127 00:07:58,320 --> 00:08:01,199 followed by a woman who could be your wife. 128 00:08:01,200 --> 00:08:04,319 She's wearing a sort of teal-green top, is that right? 129 00:08:04,320 --> 00:08:06,959 - Yeah, yeah, I saw she had that on this morning. 130 00:08:06,960 --> 00:08:08,719 Yeah, I bought it for her, actually, 131 00:08:08,720 --> 00:08:10,559 couple of birthdays ago. 132 00:08:10,560 --> 00:08:12,039 Dorothy Perkins. 133 00:08:12,040 --> 00:08:13,080 - "Is he here?" 134 00:08:14,600 --> 00:08:16,079 - I dunno, you're the one with the binoculars. 135 00:08:16,080 --> 00:08:17,639 - No, that's what she's saying. 136 00:08:17,640 --> 00:08:22,319 Um, "Two flat whites and a piano something." 137 00:08:22,320 --> 00:08:24,439 - Pain au chocolat, she loves those. 138 00:08:24,440 --> 00:08:26,239 - Right, yeah, that's probably it. 139 00:08:26,240 --> 00:08:27,839 Uh, the men in suits are leaving. 140 00:08:27,840 --> 00:08:29,439 There's another man coming in. 141 00:08:29,440 --> 00:08:32,159 Six-foot one, slim, 142 00:08:32,160 --> 00:08:33,479 olive skin, 143 00:08:33,480 --> 00:08:34,999 lovely thick hair. 144 00:08:35,000 --> 00:08:36,599 Wow, he's gorgeous. 145 00:08:36,600 --> 00:08:38,719 Is that...? - Yeah. 146 00:08:38,720 --> 00:08:40,359 Yes, it is. 147 00:08:40,360 --> 00:08:41,520 Dimitri Novak. 148 00:08:42,440 --> 00:08:46,159 Lawyer, political agitator, human rights activist, 149 00:08:46,160 --> 00:08:47,399 all-round do-gooder. 150 00:08:47,400 --> 00:08:49,199 - Yeah, I think I've read about him. 151 00:08:49,200 --> 00:08:50,360 He's hot. 152 00:08:51,320 --> 00:08:53,639 - Well, my wife thinks the sun shines out of his arse, 153 00:08:53,640 --> 00:08:54,719 so, yeah, he probably is. 154 00:08:54,720 --> 00:08:57,960 - I'm not being funny, Felix, your wife has very good taste. 155 00:08:59,320 --> 00:09:00,880 - You talking about him or... 156 00:09:01,880 --> 00:09:02,960 ..me? 157 00:09:04,680 --> 00:09:05,840 - Both. 158 00:09:06,840 --> 00:09:09,280 Though you are physically very different. 159 00:09:16,960 --> 00:09:19,839 - Ooh, hang on, she's coming towards the window. 160 00:09:19,840 --> 00:09:22,479 "Do you want me to close the blinds, Dimitri?" 161 00:09:22,480 --> 00:09:23,559 - Oh, God, no. 162 00:09:23,560 --> 00:09:26,359 - "I want to something it in the dark." 163 00:09:26,360 --> 00:09:27,519 - What? 164 00:09:27,520 --> 00:09:31,279 - It's either look at it or maybe suck on it. 165 00:09:31,280 --> 00:09:32,839 - But which? That's pretty important! 166 00:09:32,840 --> 00:09:34,559 - I'm not sure, she's turned her head. 167 00:09:34,560 --> 00:09:36,159 He's taking his jacket off. 168 00:09:36,160 --> 00:09:38,199 He says it's fine, he doesn't mind either way. 169 00:09:38,200 --> 00:09:40,039 - Yeah, course he doesn't, the cheating bastard. 170 00:09:40,040 --> 00:09:42,039 Let me look. - Wait. 171 00:09:42,040 --> 00:09:43,280 - Let me see. 172 00:09:44,480 --> 00:09:45,679 - Who's that? 173 00:09:45,680 --> 00:09:47,639 - That'll be the hotel manager. Shit! 174 00:09:47,640 --> 00:09:49,559 He said I'm not allowed people in my room. 175 00:09:49,560 --> 00:09:51,319 - What do you mean, you're not allowed people in your room? 176 00:09:51,320 --> 00:09:52,599 You're not on a school trip. 177 00:09:52,600 --> 00:09:54,519 - He means women. Prostitutes. 178 00:09:54,520 --> 00:09:56,399 - Hmm, charming. 179 00:09:56,400 --> 00:09:58,919 Just go in the wardrobe, please, while I get rid of him. 180 00:09:58,920 --> 00:10:00,039 - No chance. 181 00:10:00,040 --> 00:10:02,359 Wardrobe? I'll wait in the bathroom. 182 00:10:02,360 --> 00:10:04,480 - OK, thanks. Lock the door. 183 00:10:12,200 --> 00:10:13,439 - Breakfast menu. 184 00:10:13,440 --> 00:10:15,559 I noticed earlier you didn't have one. 185 00:10:15,560 --> 00:10:17,839 I'll just go and pop this on the console for you. 186 00:10:17,840 --> 00:10:20,279 We offer a full English at 31.99, 187 00:10:20,280 --> 00:10:23,599 plus a ยฃ7 tray charge if you prefer in-room dining. 188 00:10:23,600 --> 00:10:26,120 - Uh, yes, that sounds very reasonable. 189 00:10:27,480 --> 00:10:28,760 - Everything else in order? 190 00:10:32,560 --> 00:10:34,280 You don't need any more... 191 00:10:36,000 --> 00:10:37,239 ..coat hangers?! 192 00:10:37,240 --> 00:10:39,560 - No, I'm fine, thanks. 193 00:10:42,000 --> 00:10:43,040 - Excellent. 194 00:10:45,880 --> 00:10:49,479 I just need to check your toilet roll situation. 195 00:10:49,480 --> 00:10:51,679 - Yeah, I was, um, gonna mention - 196 00:10:51,680 --> 00:10:54,959 it seems to have locked itself for some reason. 197 00:10:54,960 --> 00:10:56,479 - From the inside? 198 00:10:56,480 --> 00:10:57,760 - Yeah. 199 00:10:59,200 --> 00:11:01,079 That's all right, I can always go in the kettle. 200 00:11:01,080 --> 00:11:02,600 - No need. 201 00:11:04,480 --> 00:11:07,360 - I have the key of the skeleton for such emergencies. 202 00:11:08,440 --> 00:11:11,080 Oh, you're just going to let yourself in, are you? 203 00:11:30,120 --> 00:11:31,320 All good? 204 00:11:32,440 --> 00:11:34,160 - Ja, splendid. 205 00:11:35,960 --> 00:11:41,000 Shampoo and body wash all at satisfactory levels. 206 00:11:42,040 --> 00:11:45,559 So, I will let you get on with your work, Mr Huge. 207 00:11:45,560 --> 00:11:46,879 Just so you know, 208 00:11:46,880 --> 00:11:50,559 we will be performing a full fire drill at 3.15. 209 00:11:50,560 --> 00:11:52,119 We will be asking all guests 210 00:11:52,120 --> 00:11:54,279 to make their way to the rear car park. 211 00:11:54,280 --> 00:11:55,320 - That's fine. 212 00:11:58,280 --> 00:12:01,799 - There will be a roll call of all guests, 213 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 so everyone will be accounted for. 214 00:12:05,240 --> 00:12:06,720 - Thank you. 215 00:12:14,600 --> 00:12:17,000 - Readers' Wives! How analogue of you. 216 00:12:18,000 --> 00:12:19,879 Plenty of bush on display, very retro. 217 00:12:19,880 --> 00:12:21,359 - It's not mine. 218 00:12:21,360 --> 00:12:22,799 - Pubes are like cargo pants - 219 00:12:22,800 --> 00:12:25,159 hang on to them long enough, they'll come back into fashion. 220 00:12:25,160 --> 00:12:27,919 - Honestly, I-I found it pushed down the side of the mattress. 221 00:12:27,920 --> 00:12:29,639 - Don't worry, I won't say anything. 222 00:12:29,640 --> 00:12:31,280 My lips are sealed. 223 00:12:32,400 --> 00:12:34,759 Mr Muller seems like quite a character. 224 00:12:34,760 --> 00:12:37,039 Why's he so suspicious of you, do you think? 225 00:12:37,040 --> 00:12:38,799 You seem pretty normal-looking to me. 226 00:12:38,800 --> 00:12:40,919 - Oh, I dunno, I think he's just uptight. 227 00:12:40,920 --> 00:12:42,919 You get the impression he'd rather run a hotel 228 00:12:42,920 --> 00:12:44,359 without any guests in it. 229 00:12:44,360 --> 00:12:46,079 - Yeah, like a bus driver 230 00:12:46,080 --> 00:12:48,839 who hates having to pick up the passengers. - Yeah! 231 00:12:48,840 --> 00:12:52,159 - Or maybe just gets his kicks out of spying on people. 232 00:12:52,160 --> 00:12:54,480 Speaking of which... - Oh, yeah. 233 00:13:06,640 --> 00:13:09,239 So are the blinds closed or open? 234 00:13:09,240 --> 00:13:10,799 - Open, thank goodness. 235 00:13:10,800 --> 00:13:13,119 You'll be pleased to hear the only thing she's gobbling 236 00:13:13,120 --> 00:13:14,959 is that pain au chocolat. 237 00:13:14,960 --> 00:13:16,280 - God, this is awful. 238 00:13:17,640 --> 00:13:19,719 Ugh! It's like having open-heart surgery 239 00:13:19,720 --> 00:13:20,879 with no anaesthetic. 240 00:13:20,880 --> 00:13:23,439 - Oh, don't be so squeamish. 241 00:13:23,440 --> 00:13:25,760 - Says someone who's obviously never been in love. 242 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 - Dimitri's going to the bathroom. 243 00:13:35,560 --> 00:13:37,239 - Can I ask... 244 00:13:37,240 --> 00:13:38,959 ..are you married, Iris? 245 00:13:38,960 --> 00:13:41,039 - Me? No. 246 00:13:41,040 --> 00:13:44,159 I'm self-partnered, as they say. 247 00:13:44,160 --> 00:13:47,119 Single as a dollar and not looking for change. 248 00:13:47,120 --> 00:13:48,319 - And are you happy with that? 249 00:13:48,320 --> 00:13:50,839 - Oh, yeah, I'm fine. Really cool with it. 250 00:13:50,840 --> 00:13:52,639 Don't miss men at all. 251 00:13:52,640 --> 00:13:54,320 Not at all. 252 00:13:55,400 --> 00:13:57,159 - I'm really happy. 253 00:13:57,160 --> 00:13:59,519 Sorry, what? 254 00:13:59,520 --> 00:14:01,720 - I didn't say anything. 255 00:14:03,480 --> 00:14:05,759 - Well, I mean, I might like to meet someone eventually. 256 00:14:05,760 --> 00:14:08,519 But, for now, I don't need another half 257 00:14:08,520 --> 00:14:10,519 because I am a whole. 258 00:14:10,520 --> 00:14:13,199 I mean with a W, not as in... 259 00:14:13,200 --> 00:14:14,680 - An empty abyss. 260 00:14:17,680 --> 00:14:20,720 - He's back. 261 00:14:24,440 --> 00:14:26,559 She's turned away from me now, 262 00:14:26,560 --> 00:14:28,679 but he's asking about a schedule. 263 00:14:28,680 --> 00:14:31,039 "Where are we with Andrew Marr's people? 264 00:14:31,040 --> 00:14:33,519 "Is it confirmed?" 265 00:14:33,520 --> 00:14:34,599 What's that about? 266 00:14:34,600 --> 00:14:36,880 - Uh, Bren's his press secretary, that's what she does. 267 00:14:38,200 --> 00:14:40,319 - She's shaking her head. 268 00:14:40,320 --> 00:14:43,759 "We need confirmation on that - it's important." 269 00:14:43,760 --> 00:14:44,999 - How's his body language? 270 00:14:45,000 --> 00:14:48,199 - Well, he's getting agitated, she's trying to calm him down. 271 00:14:48,200 --> 00:14:51,399 - What, is she touching him? - She's leaning forward. 272 00:14:51,400 --> 00:14:52,679 I can't see what she's saying, 273 00:14:52,680 --> 00:14:55,759 but it strikes me as a very close relationship. 274 00:14:55,760 --> 00:14:57,359 You often get that with press agents - 275 00:14:57,360 --> 00:14:58,599 they have to be flirtatious 276 00:14:58,600 --> 00:15:00,600 to coerce people into doing their bidding. 277 00:15:01,520 --> 00:15:03,240 Ooh, hang on, she's going for her phone. 278 00:15:04,640 --> 00:15:07,520 "I need to call... Max." 279 00:15:08,600 --> 00:15:10,119 - Max? 280 00:15:10,120 --> 00:15:12,280 She doesn't know anyone called Max. 281 00:15:19,920 --> 00:15:21,639 Hello? 282 00:15:21,640 --> 00:15:22,880 - "It's me." 283 00:15:23,880 --> 00:15:25,319 - Hi. 284 00:15:25,320 --> 00:15:27,040 - "Did you call me last night?" 285 00:15:28,080 --> 00:15:30,839 - No, I-I-I don't think so. 286 00:15:30,840 --> 00:15:33,639 - "I had another missed call, number withheld." 287 00:15:33,640 --> 00:15:37,239 - No, I-I, well, I-I-I was out last night with... my friends. 288 00:15:37,240 --> 00:15:40,319 - "I just wanted to remind you about this weekend." 289 00:15:40,320 --> 00:15:41,359 - No, no, no, look, 290 00:15:41,360 --> 00:15:42,679 we don't have to discuss that now. 291 00:15:42,680 --> 00:15:45,359 - "You can pick Dylan up from my mum's. 292 00:15:45,360 --> 00:15:47,839 "Don't forget his... mini pyjamas?" 293 00:15:47,840 --> 00:15:50,119 - Minion pyjamas. No, I won't. 294 00:15:50,120 --> 00:15:52,999 Listen, we can talk about this another time, yeah? 295 00:15:53,000 --> 00:15:54,999 Why don't we grab lunch or something? 296 00:15:55,000 --> 00:15:58,039 - "Felix, no. I don't wanna see you. 297 00:15:58,040 --> 00:16:01,960 "When will you understand it's over?" 298 00:16:03,960 --> 00:16:05,800 Brenda, please. 299 00:16:08,280 --> 00:16:09,359 - "I have to tell you - 300 00:16:09,360 --> 00:16:11,719 "I've filed for a restraining order. 301 00:16:11,720 --> 00:16:14,639 "My lawyer says this is borderline arse mount." 302 00:16:14,640 --> 00:16:16,159 - It's "harassment", 303 00:16:16,160 --> 00:16:18,439 and you don't have to keep repeating everything, 304 00:16:18,440 --> 00:16:20,359 I can hear! 305 00:16:20,360 --> 00:16:21,759 - "Who are you talking to? 306 00:16:21,760 --> 00:16:22,999 "Is somebody there?" 307 00:16:23,000 --> 00:16:24,080 - No. 308 00:16:25,400 --> 00:16:28,119 No, it was just the TV. I'm here on my own. 309 00:16:28,120 --> 00:16:32,119 - "I wish you'd meet somebody, Felix, I really do. 310 00:16:32,120 --> 00:16:33,680 "You deserve a penis." 311 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 Happiness. 312 00:16:40,320 --> 00:16:41,760 - I was happy. 313 00:16:43,680 --> 00:16:45,639 Listen, I'll call you back later. 314 00:16:45,640 --> 00:16:47,839 Just stay away from that fucking lawyer, please. 315 00:16:47,840 --> 00:16:49,639 Please! We can sort this. 316 00:16:49,640 --> 00:16:51,640 I just need to see you. 317 00:16:54,360 --> 00:16:55,560 - She hung up. 318 00:16:58,080 --> 00:16:59,560 - What's she saying? 319 00:17:03,360 --> 00:17:05,840 "Sorry about that, he's insane." 320 00:17:07,480 --> 00:17:09,359 Dimitri's nodding. 321 00:17:09,360 --> 00:17:11,919 He's moving towards her... - Yeah, all right, stop it now. 322 00:17:11,920 --> 00:17:12,999 - He's putting his arm around her. 323 00:17:13,000 --> 00:17:15,119 - I said stop it. - "Let me help you." 324 00:17:15,120 --> 00:17:17,320 - That's enough! 325 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 This was a mistake. 326 00:17:27,480 --> 00:17:30,200 - So it wasn't Max, it was "my ex". 327 00:17:36,160 --> 00:17:37,680 I think I should probably go. 328 00:17:39,520 --> 00:17:40,640 Where's my bag? 329 00:17:50,200 --> 00:17:51,280 - I'm sorry. 330 00:17:57,920 --> 00:17:59,480 - How long have you been divorced? 331 00:18:01,480 --> 00:18:03,000 - We were never actually married. 332 00:18:05,080 --> 00:18:06,840 Bren and I separated eight months ago. 333 00:18:08,400 --> 00:18:11,480 She swore there was nobody else, but I didn't believe her. 334 00:18:12,480 --> 00:18:14,280 And I just couldn't cope. 335 00:18:15,600 --> 00:18:17,600 I got more and more depressed. 336 00:18:19,360 --> 00:18:21,560 I spent hours online on Dad Chat. 337 00:18:22,560 --> 00:18:24,439 - What's that? 338 00:18:24,440 --> 00:18:26,279 - Well, it's like Mumsnet, 339 00:18:26,280 --> 00:18:28,600 but with sad men rather than competitive women. 340 00:18:31,680 --> 00:18:35,119 And one of the posts on the forum said 341 00:18:35,120 --> 00:18:37,040 that I was living in limbo and... 342 00:18:38,360 --> 00:18:40,040 ..they recommended your company. 343 00:18:41,680 --> 00:18:44,600 He said I should find out for sure if she was seeing somebody else. 344 00:18:46,120 --> 00:18:47,320 - Why? 345 00:18:49,080 --> 00:18:50,560 - Because, if she's not... 346 00:18:54,480 --> 00:18:56,480 If she's not, then I still have a chance. 347 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 - You also have a restraining order. 348 00:19:02,640 --> 00:19:04,440 - I know it sounds mad, but... 349 00:19:05,880 --> 00:19:07,919 ..love is mad, isn't it? 350 00:19:07,920 --> 00:19:09,519 Sorry, I forgot - 351 00:19:09,520 --> 00:19:11,440 you don't know anything about that. 352 00:19:13,200 --> 00:19:15,960 - I do know that you don't have to demean yourself. 353 00:19:17,960 --> 00:19:19,840 Maybe it is time for you to move on. 354 00:19:25,520 --> 00:19:27,960 Oh, for fuck's sake! 355 00:19:29,040 --> 00:19:31,799 - It's all right, I'll assume the position. 356 00:19:31,800 --> 00:19:33,079 Need a pee, anyway. 357 00:19:33,080 --> 00:19:34,520 - Oh, thank you, I'm so sorry. 358 00:19:36,560 --> 00:19:38,319 What now? - I'm afraid we've had 359 00:19:38,320 --> 00:19:39,599 another complaint about the noise. 360 00:19:39,600 --> 00:19:40,839 - I don't know what you're talking about. 361 00:19:40,840 --> 00:19:43,319 - Raised voices, items being thrown against the walls. 362 00:19:43,320 --> 00:19:44,719 - Yeah, I couldn't work the trouser press 363 00:19:44,720 --> 00:19:45,759 and I got frustrated. 364 00:19:45,760 --> 00:19:47,279 - We don't have the trouser press. 365 00:19:47,280 --> 00:19:48,759 Although we are hoping to roll them out 366 00:19:48,760 --> 00:19:49,839 in a bid to win a fourth star. 367 00:19:49,840 --> 00:19:51,319 - Four stars? You're joking, aren't you? 368 00:19:51,320 --> 00:19:53,119 Been in bus shelters more comfortable than this. 369 00:19:53,120 --> 00:19:54,199 - Well, irregardless... 370 00:19:54,200 --> 00:19:56,319 - That's not a word. - It is, actually. 371 00:19:56,320 --> 00:19:57,719 Irregardless, the gentleman next door would appreciate it 372 00:19:57,720 --> 00:19:59,159 if you could keep the noise down. 373 00:19:59,160 --> 00:20:00,719 He's made several complaints already. 374 00:20:00,720 --> 00:20:01,879 - Yeah, well, I'll be gone in half an hour, 375 00:20:01,880 --> 00:20:03,119 so it'll be quiet then, 376 00:20:03,120 --> 00:20:04,919 and you can clean up all the bodily fluids 377 00:20:04,920 --> 00:20:07,320 I've been spraying everywhere. - Wait, what?! 378 00:20:12,640 --> 00:20:14,239 - Well, that told him! 379 00:20:14,240 --> 00:20:16,119 - Arsehole. 380 00:20:16,120 --> 00:20:17,519 You can come out now. 381 00:20:17,520 --> 00:20:18,920 - I'll be two minutes. 382 00:20:20,160 --> 00:20:23,159 No lingering by the door, please, I know your type. 383 00:20:23,160 --> 00:20:24,679 - Yeah, sorry. 384 00:20:24,680 --> 00:20:25,800 Sorry. 385 00:20:53,320 --> 00:20:55,359 - Why do they bother folding the end of the toilet paper 386 00:20:55,360 --> 00:20:57,639 into a V-shape, do you think? 387 00:20:57,640 --> 00:20:58,999 Uh, dunno! 388 00:20:59,000 --> 00:21:01,360 - Trying to show they've cleaned it, I suppose. 389 00:21:02,440 --> 00:21:04,440 - Guilt-trip you into leaving a tip. 390 00:21:16,240 --> 00:21:19,200 - Listen, I've been thinking. 391 00:21:20,120 --> 00:21:21,319 You're the client, 392 00:21:21,320 --> 00:21:24,120 your personal circumstance is none of my business, so... 393 00:21:26,160 --> 00:21:27,920 Let's just carry on, shall we? 394 00:21:28,960 --> 00:21:30,519 - That's very kind of you. 395 00:21:30,520 --> 00:21:33,079 - Oh, right-hand lens is a bit cracked, 396 00:21:33,080 --> 00:21:34,440 but it should be all right. 397 00:21:40,720 --> 00:21:42,200 - I'm happy to pay for any damage. 398 00:21:47,560 --> 00:21:50,679 - Oh, it looks like they're going through something on his laptop. 399 00:21:50,680 --> 00:21:53,439 They're sitting side by side... 400 00:21:53,440 --> 00:21:56,719 He's saying, "This has been in the making 401 00:21:56,720 --> 00:21:58,159 "for over three years. 402 00:21:58,160 --> 00:22:00,600 "People are gonna be very shocked." 403 00:22:02,320 --> 00:22:05,679 - So, how did you end up being assigned to me? 404 00:22:05,680 --> 00:22:07,759 - Ah, that's just random, through head office. 405 00:22:07,760 --> 00:22:09,519 I just happened to be free, that's all. 406 00:22:09,520 --> 00:22:10,839 Why? 407 00:22:10,840 --> 00:22:12,759 - No reason. 408 00:22:12,760 --> 00:22:14,079 And you don't have any qualms 409 00:22:14,080 --> 00:22:15,959 about prying into other people's lives? 410 00:22:15,960 --> 00:22:18,440 - You're the one who hired me, remember, Felix? 411 00:22:22,680 --> 00:22:25,079 - How did you know his name was Muller? 412 00:22:25,080 --> 00:22:26,239 - Sorry? 413 00:22:26,240 --> 00:22:28,159 - The hotel manager. 414 00:22:28,160 --> 00:22:30,239 You said you'd never been here before. 415 00:22:30,240 --> 00:22:31,840 How did you know his name? 416 00:22:33,720 --> 00:22:35,159 - You must've mentioned it. 417 00:22:35,160 --> 00:22:36,719 - I didn't. 418 00:22:36,720 --> 00:22:38,160 - Then I dunno. 419 00:22:40,480 --> 00:22:41,920 - So what about this? 420 00:22:51,560 --> 00:22:52,879 - Is it hot in here? 421 00:22:52,880 --> 00:22:54,960 Shall I open a window? 422 00:22:59,480 --> 00:23:01,760 Is there a minibar? I could do with a drink. 423 00:23:11,000 --> 00:23:13,800 - Please, just be honest with me. 424 00:23:21,520 --> 00:23:22,760 - So... 425 00:23:26,200 --> 00:23:28,599 ..the security around Dimitri Novak's been stepped up 426 00:23:28,600 --> 00:23:32,239 in recent months due to his high-profile campaigns. 427 00:23:32,240 --> 00:23:34,639 He's had a lot of abuse. 428 00:23:34,640 --> 00:23:37,079 Online death threats. 429 00:23:37,080 --> 00:23:40,279 His team were concerned about your erratic behaviour 430 00:23:40,280 --> 00:23:41,559 as Brenda's ex, 431 00:23:41,560 --> 00:23:45,839 so they drafted me in to monitor your conversations 432 00:23:45,840 --> 00:23:49,560 and make sure you weren't an active threat. 433 00:23:50,920 --> 00:23:53,000 - You've been stalking me? - No. 434 00:23:54,160 --> 00:23:57,480 No, they sent me these recordings to transcribe. 435 00:23:59,520 --> 00:24:02,040 But spending all that time observing you, I... 436 00:24:03,520 --> 00:24:05,160 ..I felt like I understood you. 437 00:24:06,600 --> 00:24:09,600 Brenda couldn't see it, but I could. 438 00:24:10,640 --> 00:24:12,759 You're right, Felix, love is mad. 439 00:24:12,760 --> 00:24:15,280 It makes you do crazy things. 440 00:24:17,080 --> 00:24:20,560 I felt like I had to reach out to you somehow. 441 00:24:23,320 --> 00:24:26,279 - Wait. That was you on Dad Chat? 442 00:24:26,280 --> 00:24:27,879 - Pfft... 443 00:24:27,880 --> 00:24:30,720 TiredTerry66? 444 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Yeah. 445 00:24:34,560 --> 00:24:38,160 I just wanted to meet you face to face IRL. 446 00:24:39,600 --> 00:24:41,040 I thought maybe... 447 00:24:42,920 --> 00:24:45,680 ..it might help you see past Brenda and, uh... 448 00:24:47,000 --> 00:24:48,800 ..consider somebody else. 449 00:24:54,040 --> 00:24:56,359 Anyway... 450 00:24:56,360 --> 00:24:57,720 ..now you know. 451 00:25:01,800 --> 00:25:03,720 Can I have my thumb drive back, please? 452 00:25:07,000 --> 00:25:08,919 You won't be charged for this session. 453 00:25:08,920 --> 00:25:11,760 I'll just tell the office you never showed up. 454 00:25:21,840 --> 00:25:23,279 For what it's worth, I don't think 455 00:25:23,280 --> 00:25:25,879 Brenda and Dimitri are having an affair. 456 00:25:25,880 --> 00:25:28,440 I may have made it seem that way so that... 457 00:25:31,000 --> 00:25:32,400 Well, I'm sorry. 458 00:25:34,480 --> 00:25:37,399 I wish you all the best with getting her back. 459 00:25:37,400 --> 00:25:38,839 Goodbye, Felix. 460 00:25:38,840 --> 00:25:41,000 - Iris! 461 00:25:47,800 --> 00:25:49,880 Hang on, hang on, hang on. 462 00:26:05,360 --> 00:26:06,840 Agh! 463 00:26:10,200 --> 00:26:12,280 - What are you doing? 464 00:26:15,800 --> 00:26:17,799 Now look what you've made me do. 465 00:26:17,800 --> 00:26:19,399 Is there a hairdryer? 466 00:26:19,400 --> 00:26:20,719 - No, leave it. 467 00:26:20,720 --> 00:26:21,959 It's a shithole anyway. 468 00:26:21,960 --> 00:26:25,120 - Open the curtains, would you? I can't see a bloody thing. 469 00:26:27,040 --> 00:26:29,039 What the fuck was that? - What? 470 00:26:29,040 --> 00:26:31,159 He's been shot! - What?! 471 00:26:31,160 --> 00:26:32,719 Dimitri! He's been shot! 472 00:26:32,720 --> 00:26:33,959 Someone just shot him! 473 00:26:33,960 --> 00:26:35,079 - Here! 474 00:26:35,080 --> 00:26:37,079 - Brenda! 475 00:26:37,080 --> 00:26:39,160 Brenda! 476 00:26:40,600 --> 00:26:42,840 - Now. - What? 477 00:27:36,920 --> 00:27:39,719 We're getting reports of a shooting in central London. 478 00:27:39,720 --> 00:27:41,799 The victim is said to be Dimitri Novak, 479 00:27:41,800 --> 00:27:43,559 the prominent anti-government campaigner... 480 00:27:43,560 --> 00:27:45,759 - Novak was believed to be working on a major announcement, 481 00:27:45,760 --> 00:27:47,919 set to cause shockwaves throughout Westminster... 482 00:27:47,920 --> 00:27:49,959 - The gunman has been named as Felix Hughes, 483 00:27:49,960 --> 00:27:52,919 an embittered former partner of Novak's press secretary, Brenda Doyle... 484 00:27:52,920 --> 00:27:54,999 - He was last seen by several eyewitnesses 485 00:27:55,000 --> 00:27:56,679 waving a gun and shouting his wife's name 486 00:27:56,680 --> 00:27:59,159 before being shot by armed police. 487 00:27:59,160 --> 00:28:00,519 He seemed very agitated. 488 00:28:00,520 --> 00:28:02,879 I also noticed he had been drinking, 489 00:28:02,880 --> 00:28:04,879 which is never a good sign. 490 00:28:04,880 --> 00:28:08,879 - The murder of Dimitri Novak is a tragedy - 491 00:28:08,880 --> 00:28:10,839 there's no doubt about that. 492 00:28:10,840 --> 00:28:13,639 But, as this inquest has proven, 493 00:28:13,640 --> 00:28:16,199 the person responsible was acting alone 494 00:28:16,200 --> 00:28:19,479 and clearly from a very personal agenda. 495 00:28:19,480 --> 00:28:22,079 Let's... let's be very clear - 496 00:28:22,080 --> 00:28:25,119 any conspiracy theories linking this government 497 00:28:25,120 --> 00:28:26,599 to Mr Novak's death 498 00:28:26,600 --> 00:28:29,159 are quite frankly preposterous. 499 00:28:29,160 --> 00:28:30,320 Thank you. 36310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.