Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:12,600
This programme contains some strong
language.
2
00:01:44,040 --> 00:01:45,840
Oh, Jesus Christ.
3
00:02:18,960 --> 00:02:22,639
- Hello, my name is Eric Muller. I'm
the hotel manager.
4
00:02:22,640 --> 00:02:24,079
I trust everything is in order?
5
00:02:24,080 --> 00:02:25,879
- Yes, fine, thanks.
6
00:02:25,880 --> 00:02:28,439
I was just trying to find the light
switch for the bathroom.
7
00:02:28,440 --> 00:02:30,560
- Ah, it's just this one here, sir.
8
00:02:32,760 --> 00:02:35,199
Oh, right, I thought I'd tried that
one.
9
00:02:35,200 --> 00:02:36,719
- The gentleman next door said
10
00:02:36,720 --> 00:02:38,519
he could hear sounds of distress.
11
00:02:38,520 --> 00:02:42,479
- Hmm? Oh, that was, uh, probably the
television.
12
00:02:42,480 --> 00:02:45,999
- Would you like for me to send one of
the guest relation team
13
00:02:46,000 --> 00:02:47,039
to explain the room to you?
14
00:02:47,040 --> 00:02:48,559
- No, I'm sure I can work it all out.
15
00:02:48,560 --> 00:02:49,719
I did manage to find
16
00:02:49,720 --> 00:02:51,799
the do not disturb sign, after all.
17
00:02:51,800 --> 00:02:53,239
- I do need to check the sell-by date
18
00:02:53,240 --> 00:02:55,879
on your Lotus Caramelised Biscuits, if
I may.
19
00:02:55,880 --> 00:02:57,919
We are between boxes at the moment,
20
00:02:57,920 --> 00:02:59,119
and I do like to keep...
21
00:02:59,120 --> 00:03:02,239
..abreast of the situation.
22
00:03:02,240 --> 00:03:03,880
So, let us see here.
23
00:03:05,560 --> 00:03:08,039
Good, as I had hoped, good couple of
months yet.
24
00:03:08,040 --> 00:03:10,359
- Well, if that's put your mind at
rest...
25
00:03:10,360 --> 00:03:13,319
- We do have guest response cards with
the hotel literature
26
00:03:13,320 --> 00:03:14,399
by the console -
27
00:03:14,400 --> 00:03:17,399
any comments, good or bad, will be
gratefully received.
28
00:03:17,400 --> 00:03:18,599
- OK, thank you.
29
00:03:18,600 --> 00:03:21,119
- We have had issues recently with the
gentlemen,
30
00:03:21,120 --> 00:03:23,959
sometimes ladies, wishing to book the
room
31
00:03:23,960 --> 00:03:26,839
on a day rate, if you take my meaning.
32
00:03:26,840 --> 00:03:29,799
This is something we are very keen to
stamp out.
33
00:03:29,800 --> 00:03:31,719
I'm sure we understand each other,
Mr...
34
00:03:31,720 --> 00:03:33,679
- Hughes. Yes, I get it.
35
00:03:33,680 --> 00:03:35,639
Uh, if I see anything untoward, I'll
let you know.
36
00:03:35,640 --> 00:03:37,519
- It would be most agreeable.
37
00:03:37,520 --> 00:03:40,360
So, I will let you enjoy a beverage.
38
00:03:42,680 --> 00:03:45,439
Maybe I could reserve a table for you
at Paulo's tonight -
39
00:03:45,440 --> 00:03:46,479
would you like that?
40
00:03:46,480 --> 00:03:48,239
- Uh, no, I've got a lot of work to
do.
41
00:03:48,240 --> 00:03:50,399
- Hmm, this is of no consequence.
42
00:03:50,400 --> 00:03:52,960
I do hope that you have a relaxing
stay.
43
00:04:31,360 --> 00:04:33,159
Hello. You must be Iris.
- Yeah.
44
00:04:33,160 --> 00:04:34,480
- Come in, come in.
45
00:04:35,600 --> 00:04:37,039
You, uh...
46
00:04:37,040 --> 00:04:40,319
You found us all right, then?
- I did.
47
00:04:40,320 --> 00:04:42,240
Ooh, very functional, innit?
48
00:04:43,480 --> 00:04:44,519
Where do you want me?
49
00:04:44,520 --> 00:04:47,080
- Oh, um, anywhere. Just make yourself
comfortable.
50
00:04:49,720 --> 00:04:52,559
- So it's, uh, 20 for a hand job, 50
for oral
51
00:04:52,560 --> 00:04:55,039
and 500 if you wanna lie under a glass
coffee table
52
00:04:55,040 --> 00:04:56,119
whilst I take a dump on it.
53
00:04:56,120 --> 00:04:57,839
- Oh. No, that's not...
54
00:04:57,840 --> 00:04:59,919
I-I-I'm sorry, I think there's been
some confusion.
55
00:04:59,920 --> 00:05:02,439
- I'm just kidding with ya. Helps to
break the ice.
56
00:05:02,440 --> 00:05:03,880
I know why I'm here.
57
00:05:08,040 --> 00:05:09,599
- Um, can I make you a cup of tea?
58
00:05:09,600 --> 00:05:12,439
- No, thank you. You know that half of
hotel kettles
59
00:05:12,440 --> 00:05:14,079
been used for boil-washing underwear?
60
00:05:14,080 --> 00:05:15,919
- No, really?
- Oh, yeah.
61
00:05:15,920 --> 00:05:18,559
And the other half's been used for
peeing in.
- Jesus.
62
00:05:18,560 --> 00:05:20,279
Thought the element looked a bit
green.
63
00:05:20,280 --> 00:05:21,839
- Well...
64
00:05:21,840 --> 00:05:23,519
- I can offer you a Lotus biscuit.
65
00:05:23,520 --> 00:05:24,559
They are in date.
66
00:05:24,560 --> 00:05:27,079
- Oh, no, thank you. Let's get on with
it, shall we?
67
00:05:27,080 --> 00:05:28,600
You are paying by the hour.
68
00:05:30,640 --> 00:05:33,039
- So, uh, I'm Felix, as you know.
69
00:05:33,040 --> 00:05:36,280
I'm a data entry manager by
profession. Boring.
70
00:05:38,080 --> 00:05:41,239
I've been with Brenda for about six
years now
71
00:05:41,240 --> 00:05:44,159
and we have a little boy together,
Dylan, he's three.
72
00:05:44,160 --> 00:05:45,199
About 18 months ago,
73
00:05:45,200 --> 00:05:47,359
Bren wanted to get back into the
workplace.
74
00:05:47,360 --> 00:05:49,319
Uh, her mum could look after Dylan.
75
00:05:49,320 --> 00:05:51,559
So she started at a PR firm,
76
00:05:51,560 --> 00:05:53,999
where she was quickly head-hunted, and
now...
77
00:05:54,000 --> 00:05:56,919
- You think she's having an affair.
78
00:05:56,920 --> 00:05:59,479
- I was building to that, but, uh,
yes.
79
00:05:59,480 --> 00:06:01,959
She travels a lot with her job,
80
00:06:01,960 --> 00:06:03,999
and it's all highly confidential,
81
00:06:04,000 --> 00:06:06,519
so she can't really talk about it at
home and...
82
00:06:06,520 --> 00:06:08,719
..she's been increasingly secretive.
83
00:06:08,720 --> 00:06:10,399
- Well, doesn't mean she's cheating on
you.
84
00:06:10,400 --> 00:06:11,999
She might just take her job seriously.
85
00:06:12,000 --> 00:06:13,279
Some women do that, you know.
86
00:06:13,280 --> 00:06:14,599
- Oh, of course.
87
00:06:14,600 --> 00:06:16,960
And I-I may be wrong, I hope I am,
but, uh...
88
00:06:18,200 --> 00:06:20,599
..I just can't rest until I know.
89
00:06:20,600 --> 00:06:22,599
- And she's meeting this client over
the road?
90
00:06:22,600 --> 00:06:24,839
- Yeah, yeah. He... he's booked a
suite.
91
00:06:24,840 --> 00:06:25,920
- How do you know?
92
00:06:27,240 --> 00:06:30,360
- I can access her online calendar.
93
00:06:31,880 --> 00:06:33,040
- Now...
94
00:06:36,760 --> 00:06:38,919
..I'm sure the office explained to
you,
95
00:06:38,920 --> 00:06:41,359
but we can't guarantee 100% accuracy.
96
00:06:41,360 --> 00:06:44,279
Depends where they position
themselves, obviously.
97
00:06:44,280 --> 00:06:46,879
About a third of lip shapes are
visible on the mouth.
98
00:06:46,880 --> 00:06:49,439
Others are inferred by movements of
the neck,
99
00:06:49,440 --> 00:06:51,839
jaw, chin, even the eyes.
100
00:06:51,840 --> 00:06:54,439
Then there's the context to be taken
into consideration,
101
00:06:54,440 --> 00:06:56,640
which is why you need an expert lip
reader.
102
00:06:57,680 --> 00:06:59,999
- You come highly recommended.
- Hmm, glad to hear it.
103
00:07:00,000 --> 00:07:02,679
Of course, she may be doing other
things with her lips
104
00:07:02,680 --> 00:07:04,519
which you don't want me to describe to
you,
105
00:07:04,520 --> 00:07:05,879
but it'll all be in the report.
106
00:07:05,880 --> 00:07:07,079
- I understand.
107
00:07:07,080 --> 00:07:08,399
And that's fine.
108
00:07:08,400 --> 00:07:11,159
Please, don't hold back for my sake.
109
00:07:11,160 --> 00:07:12,199
- Oh, I won't.
110
00:07:12,200 --> 00:07:14,960
Right, let's see what we can do.
111
00:07:19,480 --> 00:07:20,959
You might wanna make notes, Felix.
112
00:07:20,960 --> 00:07:23,079
Once I get going, it can be quite
quick.
113
00:07:23,080 --> 00:07:24,280
- OK, yeah, good idea.
114
00:07:26,720 --> 00:07:28,919
- Visibility's good for now.
115
00:07:28,920 --> 00:07:31,239
Have to keep an eye on that reflection
on the glass.
116
00:07:31,240 --> 00:07:34,239
Typically, we work from CCTV or video
117
00:07:34,240 --> 00:07:36,679
so we can zoom in on the subjects.
118
00:07:36,680 --> 00:07:39,239
Live reading's always trickier.
119
00:07:39,240 --> 00:07:42,800
- So, uh, what kind of stuff do you
normally do?
120
00:07:44,120 --> 00:07:45,479
- Trial work.
121
00:07:45,480 --> 00:07:47,039
Forensic speech reading.
122
00:07:47,040 --> 00:07:49,039
Sometimes the tabloids get in touch
123
00:07:49,040 --> 00:07:52,119
if they wanna make out an exchange for
a story.
124
00:07:52,120 --> 00:07:54,599
- Must be interesting.
- It is.
125
00:07:54,600 --> 00:07:56,479
Oh, hang on, and there's movement.
126
00:07:56,480 --> 00:07:58,319
We've got two men in dark suits
127
00:07:58,320 --> 00:08:01,199
followed by a woman who could be your
wife.
128
00:08:01,200 --> 00:08:04,319
She's wearing a sort of teal-green
top, is that right?
129
00:08:04,320 --> 00:08:06,959
- Yeah, yeah, I saw she had that on
this morning.
130
00:08:06,960 --> 00:08:08,719
Yeah, I bought it for her, actually,
131
00:08:08,720 --> 00:08:10,559
couple of birthdays ago.
132
00:08:10,560 --> 00:08:12,039
Dorothy Perkins.
133
00:08:12,040 --> 00:08:13,080
- "Is he here?"
134
00:08:14,600 --> 00:08:16,079
- I dunno, you're the one with the
binoculars.
135
00:08:16,080 --> 00:08:17,639
- No, that's what she's saying.
136
00:08:17,640 --> 00:08:22,319
Um, "Two flat whites and a piano
something."
137
00:08:22,320 --> 00:08:24,439
- Pain au chocolat, she loves those.
138
00:08:24,440 --> 00:08:26,239
- Right, yeah, that's probably it.
139
00:08:26,240 --> 00:08:27,839
Uh, the men in suits are leaving.
140
00:08:27,840 --> 00:08:29,439
There's another man coming in.
141
00:08:29,440 --> 00:08:32,159
Six-foot one, slim,
142
00:08:32,160 --> 00:08:33,479
olive skin,
143
00:08:33,480 --> 00:08:34,999
lovely thick hair.
144
00:08:35,000 --> 00:08:36,599
Wow, he's gorgeous.
145
00:08:36,600 --> 00:08:38,719
Is that...?
- Yeah.
146
00:08:38,720 --> 00:08:40,359
Yes, it is.
147
00:08:40,360 --> 00:08:41,520
Dimitri Novak.
148
00:08:42,440 --> 00:08:46,159
Lawyer, political agitator, human
rights activist,
149
00:08:46,160 --> 00:08:47,399
all-round do-gooder.
150
00:08:47,400 --> 00:08:49,199
- Yeah, I think I've read about him.
151
00:08:49,200 --> 00:08:50,360
He's hot.
152
00:08:51,320 --> 00:08:53,639
- Well, my wife thinks the sun shines
out of his arse,
153
00:08:53,640 --> 00:08:54,719
so, yeah, he probably is.
154
00:08:54,720 --> 00:08:57,960
- I'm not being funny, Felix, your
wife has very good taste.
155
00:08:59,320 --> 00:09:00,880
- You talking about him or...
156
00:09:01,880 --> 00:09:02,960
..me?
157
00:09:04,680 --> 00:09:05,840
- Both.
158
00:09:06,840 --> 00:09:09,280
Though you are physically very
different.
159
00:09:16,960 --> 00:09:19,839
- Ooh, hang on, she's coming towards
the window.
160
00:09:19,840 --> 00:09:22,479
"Do you want me to close the blinds,
Dimitri?"
161
00:09:22,480 --> 00:09:23,559
- Oh, God, no.
162
00:09:23,560 --> 00:09:26,359
- "I want to something it in the
dark."
163
00:09:26,360 --> 00:09:27,519
- What?
164
00:09:27,520 --> 00:09:31,279
- It's either look at it or maybe suck
on it.
165
00:09:31,280 --> 00:09:32,839
- But which? That's pretty important!
166
00:09:32,840 --> 00:09:34,559
- I'm not sure, she's turned her head.
167
00:09:34,560 --> 00:09:36,159
He's taking his jacket off.
168
00:09:36,160 --> 00:09:38,199
He says it's fine, he doesn't mind
either way.
169
00:09:38,200 --> 00:09:40,039
- Yeah, course he doesn't, the
cheating bastard.
170
00:09:40,040 --> 00:09:42,039
Let me look.
- Wait.
171
00:09:42,040 --> 00:09:43,280
- Let me see.
172
00:09:44,480 --> 00:09:45,679
- Who's that?
173
00:09:45,680 --> 00:09:47,639
- That'll be the hotel manager. Shit!
174
00:09:47,640 --> 00:09:49,559
He said I'm not allowed people in my
room.
175
00:09:49,560 --> 00:09:51,319
- What do you mean, you're not allowed
people in your room?
176
00:09:51,320 --> 00:09:52,599
You're not on a school trip.
177
00:09:52,600 --> 00:09:54,519
- He means women. Prostitutes.
178
00:09:54,520 --> 00:09:56,399
- Hmm, charming.
179
00:09:56,400 --> 00:09:58,919
Just go in the wardrobe, please, while
I get rid of him.
180
00:09:58,920 --> 00:10:00,039
- No chance.
181
00:10:00,040 --> 00:10:02,359
Wardrobe? I'll wait in the bathroom.
182
00:10:02,360 --> 00:10:04,480
- OK, thanks. Lock the door.
183
00:10:12,200 --> 00:10:13,439
- Breakfast menu.
184
00:10:13,440 --> 00:10:15,559
I noticed earlier you didn't have one.
185
00:10:15,560 --> 00:10:17,839
I'll just go and pop this on the
console for you.
186
00:10:17,840 --> 00:10:20,279
We offer a full English at 31.99,
187
00:10:20,280 --> 00:10:23,599
plus a ยฃ7 tray charge if you prefer
in-room dining.
188
00:10:23,600 --> 00:10:26,120
- Uh, yes, that sounds very
reasonable.
189
00:10:27,480 --> 00:10:28,760
- Everything else in order?
190
00:10:32,560 --> 00:10:34,280
You don't need any more...
191
00:10:36,000 --> 00:10:37,239
..coat hangers?!
192
00:10:37,240 --> 00:10:39,560
- No, I'm fine, thanks.
193
00:10:42,000 --> 00:10:43,040
- Excellent.
194
00:10:45,880 --> 00:10:49,479
I just need to check your toilet roll
situation.
195
00:10:49,480 --> 00:10:51,679
- Yeah, I was, um, gonna mention -
196
00:10:51,680 --> 00:10:54,959
it seems to have locked itself for
some reason.
197
00:10:54,960 --> 00:10:56,479
- From the inside?
198
00:10:56,480 --> 00:10:57,760
- Yeah.
199
00:10:59,200 --> 00:11:01,079
That's all right, I can always go in
the kettle.
200
00:11:01,080 --> 00:11:02,600
- No need.
201
00:11:04,480 --> 00:11:07,360
- I have the key of the skeleton for
such emergencies.
202
00:11:08,440 --> 00:11:11,080
Oh, you're just going
to let yourself in, are you?
203
00:11:30,120 --> 00:11:31,320
All good?
204
00:11:32,440 --> 00:11:34,160
- Ja, splendid.
205
00:11:35,960 --> 00:11:41,000
Shampoo and body wash all at
satisfactory levels.
206
00:11:42,040 --> 00:11:45,559
So, I will let you get on with your
work, Mr Huge.
207
00:11:45,560 --> 00:11:46,879
Just so you know,
208
00:11:46,880 --> 00:11:50,559
we will be performing a full fire
drill at 3.15.
209
00:11:50,560 --> 00:11:52,119
We will be asking all guests
210
00:11:52,120 --> 00:11:54,279
to make their way to the rear car
park.
211
00:11:54,280 --> 00:11:55,320
- That's fine.
212
00:11:58,280 --> 00:12:01,799
- There will be a roll call of all
guests,
213
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
so everyone will be accounted for.
214
00:12:05,240 --> 00:12:06,720
- Thank you.
215
00:12:14,600 --> 00:12:17,000
- Readers' Wives! How analogue of you.
216
00:12:18,000 --> 00:12:19,879
Plenty of bush on display, very retro.
217
00:12:19,880 --> 00:12:21,359
- It's not mine.
218
00:12:21,360 --> 00:12:22,799
- Pubes are like cargo pants -
219
00:12:22,800 --> 00:12:25,159
hang on to them long enough, they'll
come back into fashion.
220
00:12:25,160 --> 00:12:27,919
- Honestly, I-I found it pushed down
the side of the mattress.
221
00:12:27,920 --> 00:12:29,639
- Don't worry, I won't say anything.
222
00:12:29,640 --> 00:12:31,280
My lips are sealed.
223
00:12:32,400 --> 00:12:34,759
Mr Muller seems like quite a
character.
224
00:12:34,760 --> 00:12:37,039
Why's he so suspicious of you, do you
think?
225
00:12:37,040 --> 00:12:38,799
You seem pretty normal-looking to me.
226
00:12:38,800 --> 00:12:40,919
- Oh, I dunno, I think he's just
uptight.
227
00:12:40,920 --> 00:12:42,919
You get the impression he'd rather run
a hotel
228
00:12:42,920 --> 00:12:44,359
without any guests in it.
229
00:12:44,360 --> 00:12:46,079
- Yeah, like a bus driver
230
00:12:46,080 --> 00:12:48,839
who hates having to pick up the
passengers.
- Yeah!
231
00:12:48,840 --> 00:12:52,159
- Or maybe just gets his kicks out of
spying on people.
232
00:12:52,160 --> 00:12:54,480
Speaking of which...
- Oh, yeah.
233
00:13:06,640 --> 00:13:09,239
So are the blinds closed or open?
234
00:13:09,240 --> 00:13:10,799
- Open, thank goodness.
235
00:13:10,800 --> 00:13:13,119
You'll be pleased to hear the only
thing she's gobbling
236
00:13:13,120 --> 00:13:14,959
is that pain au chocolat.
237
00:13:14,960 --> 00:13:16,280
- God, this is awful.
238
00:13:17,640 --> 00:13:19,719
Ugh! It's like having open-heart
surgery
239
00:13:19,720 --> 00:13:20,879
with no anaesthetic.
240
00:13:20,880 --> 00:13:23,439
- Oh, don't be so squeamish.
241
00:13:23,440 --> 00:13:25,760
- Says someone who's obviously never
been in love.
242
00:13:30,000 --> 00:13:32,480
- Dimitri's going to the bathroom.
243
00:13:35,560 --> 00:13:37,239
- Can I ask...
244
00:13:37,240 --> 00:13:38,959
..are you married, Iris?
245
00:13:38,960 --> 00:13:41,039
- Me? No.
246
00:13:41,040 --> 00:13:44,159
I'm self-partnered, as they say.
247
00:13:44,160 --> 00:13:47,119
Single as a dollar and not looking for
change.
248
00:13:47,120 --> 00:13:48,319
- And are you happy with that?
249
00:13:48,320 --> 00:13:50,839
- Oh, yeah, I'm fine. Really cool with
it.
250
00:13:50,840 --> 00:13:52,639
Don't miss men at all.
251
00:13:52,640 --> 00:13:54,320
Not at all.
252
00:13:55,400 --> 00:13:57,159
- I'm really happy.
253
00:13:57,160 --> 00:13:59,519
Sorry, what?
254
00:13:59,520 --> 00:14:01,720
- I didn't say anything.
255
00:14:03,480 --> 00:14:05,759
- Well, I mean, I might like to meet
someone eventually.
256
00:14:05,760 --> 00:14:08,519
But, for now, I don't need another
half
257
00:14:08,520 --> 00:14:10,519
because I am a whole.
258
00:14:10,520 --> 00:14:13,199
I mean with a W, not as in...
259
00:14:13,200 --> 00:14:14,680
- An empty abyss.
260
00:14:17,680 --> 00:14:20,720
- He's back.
261
00:14:24,440 --> 00:14:26,559
She's turned away from me now,
262
00:14:26,560 --> 00:14:28,679
but he's asking about a schedule.
263
00:14:28,680 --> 00:14:31,039
"Where are we with Andrew Marr's
people?
264
00:14:31,040 --> 00:14:33,519
"Is it confirmed?"
265
00:14:33,520 --> 00:14:34,599
What's that about?
266
00:14:34,600 --> 00:14:36,880
- Uh, Bren's his press secretary,
that's what she does.
267
00:14:38,200 --> 00:14:40,319
- She's shaking her head.
268
00:14:40,320 --> 00:14:43,759
"We need confirmation on that - it's
important."
269
00:14:43,760 --> 00:14:44,999
- How's his body language?
270
00:14:45,000 --> 00:14:48,199
- Well, he's getting agitated, she's
trying to calm him down.
271
00:14:48,200 --> 00:14:51,399
- What, is she touching him?
- She's leaning forward.
272
00:14:51,400 --> 00:14:52,679
I can't see what she's saying,
273
00:14:52,680 --> 00:14:55,759
but it strikes me as a very close
relationship.
274
00:14:55,760 --> 00:14:57,359
You often get that with press agents -
275
00:14:57,360 --> 00:14:58,599
they have to be flirtatious
276
00:14:58,600 --> 00:15:00,600
to coerce people into doing their
bidding.
277
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
Ooh, hang on, she's going for her
phone.
278
00:15:04,640 --> 00:15:07,520
"I need to call... Max."
279
00:15:08,600 --> 00:15:10,119
- Max?
280
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
She doesn't know anyone called Max.
281
00:15:19,920 --> 00:15:21,639
Hello?
282
00:15:21,640 --> 00:15:22,880
- "It's me."
283
00:15:23,880 --> 00:15:25,319
- Hi.
284
00:15:25,320 --> 00:15:27,040
- "Did you call me last night?"
285
00:15:28,080 --> 00:15:30,839
- No, I-I-I don't think so.
286
00:15:30,840 --> 00:15:33,639
- "I had another missed call, number
withheld."
287
00:15:33,640 --> 00:15:37,239
- No, I-I, well, I-I-I was out last
night with... my friends.
288
00:15:37,240 --> 00:15:40,319
- "I just wanted to remind you about
this weekend."
289
00:15:40,320 --> 00:15:41,359
- No, no, no, look,
290
00:15:41,360 --> 00:15:42,679
we don't have to discuss that now.
291
00:15:42,680 --> 00:15:45,359
- "You can pick Dylan up from my
mum's.
292
00:15:45,360 --> 00:15:47,839
"Don't forget his... mini pyjamas?"
293
00:15:47,840 --> 00:15:50,119
- Minion pyjamas. No, I won't.
294
00:15:50,120 --> 00:15:52,999
Listen, we can talk about this another
time, yeah?
295
00:15:53,000 --> 00:15:54,999
Why don't we grab lunch or something?
296
00:15:55,000 --> 00:15:58,039
- "Felix, no. I don't wanna see you.
297
00:15:58,040 --> 00:16:01,960
"When will you understand it's over?"
298
00:16:03,960 --> 00:16:05,800
Brenda, please.
299
00:16:08,280 --> 00:16:09,359
- "I have to tell you -
300
00:16:09,360 --> 00:16:11,719
"I've filed for a restraining order.
301
00:16:11,720 --> 00:16:14,639
"My lawyer says this is borderline
arse mount."
302
00:16:14,640 --> 00:16:16,159
- It's "harassment",
303
00:16:16,160 --> 00:16:18,439
and you don't have to keep repeating
everything,
304
00:16:18,440 --> 00:16:20,359
I can hear!
305
00:16:20,360 --> 00:16:21,759
- "Who are you talking to?
306
00:16:21,760 --> 00:16:22,999
"Is somebody there?"
307
00:16:23,000 --> 00:16:24,080
- No.
308
00:16:25,400 --> 00:16:28,119
No, it was just the TV. I'm here on my
own.
309
00:16:28,120 --> 00:16:32,119
- "I wish you'd meet somebody, Felix,
I really do.
310
00:16:32,120 --> 00:16:33,680
"You deserve a penis."
311
00:16:37,720 --> 00:16:39,320
Happiness.
312
00:16:40,320 --> 00:16:41,760
- I was happy.
313
00:16:43,680 --> 00:16:45,639
Listen, I'll call you back later.
314
00:16:45,640 --> 00:16:47,839
Just stay away from that fucking
lawyer, please.
315
00:16:47,840 --> 00:16:49,639
Please! We can sort this.
316
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
I just need to see you.
317
00:16:54,360 --> 00:16:55,560
- She hung up.
318
00:16:58,080 --> 00:16:59,560
- What's she saying?
319
00:17:03,360 --> 00:17:05,840
"Sorry about that, he's insane."
320
00:17:07,480 --> 00:17:09,359
Dimitri's nodding.
321
00:17:09,360 --> 00:17:11,919
He's moving towards her...
- Yeah, all right, stop it now.
322
00:17:11,920 --> 00:17:12,999
- He's putting his arm around her.
323
00:17:13,000 --> 00:17:15,119
- I said stop it.
- "Let me help you."
324
00:17:15,120 --> 00:17:17,320
- That's enough!
325
00:17:20,640 --> 00:17:21,920
This was a mistake.
326
00:17:27,480 --> 00:17:30,200
- So it wasn't Max, it was "my ex".
327
00:17:36,160 --> 00:17:37,680
I think I should probably go.
328
00:17:39,520 --> 00:17:40,640
Where's my bag?
329
00:17:50,200 --> 00:17:51,280
- I'm sorry.
330
00:17:57,920 --> 00:17:59,480
- How long have you been divorced?
331
00:18:01,480 --> 00:18:03,000
- We were never actually married.
332
00:18:05,080 --> 00:18:06,840
Bren and I separated eight months ago.
333
00:18:08,400 --> 00:18:11,480
She swore there was nobody else, but I
didn't believe her.
334
00:18:12,480 --> 00:18:14,280
And I just couldn't cope.
335
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
I got more and more depressed.
336
00:18:19,360 --> 00:18:21,560
I spent hours online on Dad Chat.
337
00:18:22,560 --> 00:18:24,439
- What's that?
338
00:18:24,440 --> 00:18:26,279
- Well, it's like Mumsnet,
339
00:18:26,280 --> 00:18:28,600
but with sad men rather than
competitive women.
340
00:18:31,680 --> 00:18:35,119
And one of the posts on the forum said
341
00:18:35,120 --> 00:18:37,040
that I was living in limbo and...
342
00:18:38,360 --> 00:18:40,040
..they recommended your company.
343
00:18:41,680 --> 00:18:44,600
He said I should find out for sure if
she was seeing somebody else.
344
00:18:46,120 --> 00:18:47,320
- Why?
345
00:18:49,080 --> 00:18:50,560
- Because, if she's not...
346
00:18:54,480 --> 00:18:56,480
If she's not, then I still have a
chance.
347
00:18:58,280 --> 00:19:00,640
- You also have a restraining order.
348
00:19:02,640 --> 00:19:04,440
- I know it sounds mad, but...
349
00:19:05,880 --> 00:19:07,919
..love is mad, isn't it?
350
00:19:07,920 --> 00:19:09,519
Sorry, I forgot -
351
00:19:09,520 --> 00:19:11,440
you don't know anything about that.
352
00:19:13,200 --> 00:19:15,960
- I do know that you don't have to
demean yourself.
353
00:19:17,960 --> 00:19:19,840
Maybe it is time for you to move on.
354
00:19:25,520 --> 00:19:27,960
Oh, for fuck's sake!
355
00:19:29,040 --> 00:19:31,799
- It's all right, I'll assume the
position.
356
00:19:31,800 --> 00:19:33,079
Need a pee, anyway.
357
00:19:33,080 --> 00:19:34,520
- Oh, thank you, I'm so sorry.
358
00:19:36,560 --> 00:19:38,319
What now?
- I'm afraid we've had
359
00:19:38,320 --> 00:19:39,599
another complaint about the noise.
360
00:19:39,600 --> 00:19:40,839
- I don't know what you're talking
about.
361
00:19:40,840 --> 00:19:43,319
- Raised voices, items being thrown
against the walls.
362
00:19:43,320 --> 00:19:44,719
- Yeah, I couldn't work the trouser
press
363
00:19:44,720 --> 00:19:45,759
and I got frustrated.
364
00:19:45,760 --> 00:19:47,279
- We don't have the trouser press.
365
00:19:47,280 --> 00:19:48,759
Although we are hoping to roll them
out
366
00:19:48,760 --> 00:19:49,839
in a bid to win a fourth star.
367
00:19:49,840 --> 00:19:51,319
- Four stars? You're joking, aren't
you?
368
00:19:51,320 --> 00:19:53,119
Been in bus shelters more comfortable
than this.
369
00:19:53,120 --> 00:19:54,199
- Well, irregardless...
370
00:19:54,200 --> 00:19:56,319
- That's not a word.
- It is, actually.
371
00:19:56,320 --> 00:19:57,719
Irregardless, the gentleman next door
would appreciate it
372
00:19:57,720 --> 00:19:59,159
if you could keep the noise down.
373
00:19:59,160 --> 00:20:00,719
He's made several complaints already.
374
00:20:00,720 --> 00:20:01,879
- Yeah, well, I'll be gone in half an
hour,
375
00:20:01,880 --> 00:20:03,119
so it'll be quiet then,
376
00:20:03,120 --> 00:20:04,919
and you can clean up all the bodily
fluids
377
00:20:04,920 --> 00:20:07,320
I've been spraying everywhere.
- Wait, what?!
378
00:20:12,640 --> 00:20:14,239
- Well, that told him!
379
00:20:14,240 --> 00:20:16,119
- Arsehole.
380
00:20:16,120 --> 00:20:17,519
You can come out now.
381
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
- I'll be two minutes.
382
00:20:20,160 --> 00:20:23,159
No lingering by the door, please, I
know your type.
383
00:20:23,160 --> 00:20:24,679
- Yeah, sorry.
384
00:20:24,680 --> 00:20:25,800
Sorry.
385
00:20:53,320 --> 00:20:55,359
- Why do they bother folding the end
of the toilet paper
386
00:20:55,360 --> 00:20:57,639
into a V-shape, do you think?
387
00:20:57,640 --> 00:20:58,999
Uh, dunno!
388
00:20:59,000 --> 00:21:01,360
- Trying to show they've cleaned it, I
suppose.
389
00:21:02,440 --> 00:21:04,440
- Guilt-trip you into leaving a tip.
390
00:21:16,240 --> 00:21:19,200
- Listen, I've been thinking.
391
00:21:20,120 --> 00:21:21,319
You're the client,
392
00:21:21,320 --> 00:21:24,120
your personal circumstance is none of
my business, so...
393
00:21:26,160 --> 00:21:27,920
Let's just carry on, shall we?
394
00:21:28,960 --> 00:21:30,519
- That's very kind of you.
395
00:21:30,520 --> 00:21:33,079
- Oh, right-hand lens is a bit
cracked,
396
00:21:33,080 --> 00:21:34,440
but it should be all right.
397
00:21:40,720 --> 00:21:42,200
- I'm happy to pay for any damage.
398
00:21:47,560 --> 00:21:50,679
- Oh, it looks like they're going
through something on his laptop.
399
00:21:50,680 --> 00:21:53,439
They're sitting side by side...
400
00:21:53,440 --> 00:21:56,719
He's saying, "This has been in the
making
401
00:21:56,720 --> 00:21:58,159
"for over three years.
402
00:21:58,160 --> 00:22:00,600
"People are gonna be very shocked."
403
00:22:02,320 --> 00:22:05,679
- So, how did you end up being
assigned to me?
404
00:22:05,680 --> 00:22:07,759
- Ah, that's just random, through head
office.
405
00:22:07,760 --> 00:22:09,519
I just happened to be free, that's
all.
406
00:22:09,520 --> 00:22:10,839
Why?
407
00:22:10,840 --> 00:22:12,759
- No reason.
408
00:22:12,760 --> 00:22:14,079
And you don't have any qualms
409
00:22:14,080 --> 00:22:15,959
about prying into other people's
lives?
410
00:22:15,960 --> 00:22:18,440
- You're the one who hired me,
remember, Felix?
411
00:22:22,680 --> 00:22:25,079
- How did you know his name was
Muller?
412
00:22:25,080 --> 00:22:26,239
- Sorry?
413
00:22:26,240 --> 00:22:28,159
- The hotel manager.
414
00:22:28,160 --> 00:22:30,239
You said you'd never been here before.
415
00:22:30,240 --> 00:22:31,840
How did you know his name?
416
00:22:33,720 --> 00:22:35,159
- You must've mentioned it.
417
00:22:35,160 --> 00:22:36,719
- I didn't.
418
00:22:36,720 --> 00:22:38,160
- Then I dunno.
419
00:22:40,480 --> 00:22:41,920
- So what about this?
420
00:22:51,560 --> 00:22:52,879
- Is it hot in here?
421
00:22:52,880 --> 00:22:54,960
Shall I open a window?
422
00:22:59,480 --> 00:23:01,760
Is there a minibar? I could do with a
drink.
423
00:23:11,000 --> 00:23:13,800
- Please, just be honest with me.
424
00:23:21,520 --> 00:23:22,760
- So...
425
00:23:26,200 --> 00:23:28,599
..the security around Dimitri Novak's
been stepped up
426
00:23:28,600 --> 00:23:32,239
in recent months due to his
high-profile campaigns.
427
00:23:32,240 --> 00:23:34,639
He's had a lot of abuse.
428
00:23:34,640 --> 00:23:37,079
Online death threats.
429
00:23:37,080 --> 00:23:40,279
His team were concerned about your
erratic behaviour
430
00:23:40,280 --> 00:23:41,559
as Brenda's ex,
431
00:23:41,560 --> 00:23:45,839
so they drafted me in to monitor your
conversations
432
00:23:45,840 --> 00:23:49,560
and make sure you weren't an active
threat.
433
00:23:50,920 --> 00:23:53,000
- You've been stalking me?
- No.
434
00:23:54,160 --> 00:23:57,480
No, they sent me these recordings to
transcribe.
435
00:23:59,520 --> 00:24:02,040
But spending all that time observing
you, I...
436
00:24:03,520 --> 00:24:05,160
..I felt like I understood you.
437
00:24:06,600 --> 00:24:09,600
Brenda couldn't see it, but I could.
438
00:24:10,640 --> 00:24:12,759
You're right, Felix, love is mad.
439
00:24:12,760 --> 00:24:15,280
It makes you do crazy things.
440
00:24:17,080 --> 00:24:20,560
I felt like I had to reach out to you
somehow.
441
00:24:23,320 --> 00:24:26,279
- Wait. That was you on Dad Chat?
442
00:24:26,280 --> 00:24:27,879
- Pfft...
443
00:24:27,880 --> 00:24:30,720
TiredTerry66?
444
00:24:31,840 --> 00:24:33,240
Yeah.
445
00:24:34,560 --> 00:24:38,160
I just wanted to meet you face to face
IRL.
446
00:24:39,600 --> 00:24:41,040
I thought maybe...
447
00:24:42,920 --> 00:24:45,680
..it might help you see past Brenda
and, uh...
448
00:24:47,000 --> 00:24:48,800
..consider somebody else.
449
00:24:54,040 --> 00:24:56,359
Anyway...
450
00:24:56,360 --> 00:24:57,720
..now you know.
451
00:25:01,800 --> 00:25:03,720
Can I have my thumb drive back,
please?
452
00:25:07,000 --> 00:25:08,919
You won't be charged for this session.
453
00:25:08,920 --> 00:25:11,760
I'll just tell the office you never
showed up.
454
00:25:21,840 --> 00:25:23,279
For what it's worth, I don't think
455
00:25:23,280 --> 00:25:25,879
Brenda and Dimitri are having an
affair.
456
00:25:25,880 --> 00:25:28,440
I may have made it seem that way so
that...
457
00:25:31,000 --> 00:25:32,400
Well, I'm sorry.
458
00:25:34,480 --> 00:25:37,399
I wish you all the best with getting
her back.
459
00:25:37,400 --> 00:25:38,839
Goodbye, Felix.
460
00:25:38,840 --> 00:25:41,000
- Iris!
461
00:25:47,800 --> 00:25:49,880
Hang on, hang on, hang on.
462
00:26:05,360 --> 00:26:06,840
Agh!
463
00:26:10,200 --> 00:26:12,280
- What are you doing?
464
00:26:15,800 --> 00:26:17,799
Now look what you've made me do.
465
00:26:17,800 --> 00:26:19,399
Is there a hairdryer?
466
00:26:19,400 --> 00:26:20,719
- No, leave it.
467
00:26:20,720 --> 00:26:21,959
It's a shithole anyway.
468
00:26:21,960 --> 00:26:25,120
- Open the curtains, would you? I
can't see a bloody thing.
469
00:26:27,040 --> 00:26:29,039
What the fuck was that?
- What?
470
00:26:29,040 --> 00:26:31,159
He's been shot!
- What?!
471
00:26:31,160 --> 00:26:32,719
Dimitri! He's been shot!
472
00:26:32,720 --> 00:26:33,959
Someone just shot him!
473
00:26:33,960 --> 00:26:35,079
- Here!
474
00:26:35,080 --> 00:26:37,079
- Brenda!
475
00:26:37,080 --> 00:26:39,160
Brenda!
476
00:26:40,600 --> 00:26:42,840
- Now.
- What?
477
00:27:36,920 --> 00:27:39,719
We're getting reports of a shooting
in central London.
478
00:27:39,720 --> 00:27:41,799
The victim is said to be Dimitri
Novak,
479
00:27:41,800 --> 00:27:43,559
the prominent anti-government
campaigner...
480
00:27:43,560 --> 00:27:45,759
- Novak was believed to be working on
a major announcement,
481
00:27:45,760 --> 00:27:47,919
set to cause shockwaves throughout
Westminster...
482
00:27:47,920 --> 00:27:49,959
- The gunman has been named as Felix
Hughes,
483
00:27:49,960 --> 00:27:52,919
an embittered former partner of
Novak's press secretary, Brenda
Doyle...
484
00:27:52,920 --> 00:27:54,999
- He was last seen by several
eyewitnesses
485
00:27:55,000 --> 00:27:56,679
waving a gun and shouting his wife's
name
486
00:27:56,680 --> 00:27:59,159
before being shot by armed police.
487
00:27:59,160 --> 00:28:00,519
He seemed very agitated.
488
00:28:00,520 --> 00:28:02,879
I also noticed he had been drinking,
489
00:28:02,880 --> 00:28:04,879
which is never a good sign.
490
00:28:04,880 --> 00:28:08,879
- The murder of Dimitri Novak is a
tragedy -
491
00:28:08,880 --> 00:28:10,839
there's no doubt about that.
492
00:28:10,840 --> 00:28:13,639
But, as this inquest has proven,
493
00:28:13,640 --> 00:28:16,199
the person responsible was acting
alone
494
00:28:16,200 --> 00:28:19,479
and clearly from a very personal
agenda.
495
00:28:19,480 --> 00:28:22,079
Let's... let's be very clear -
496
00:28:22,080 --> 00:28:25,119
any conspiracy theories linking this
government
497
00:28:25,120 --> 00:28:26,599
to Mr Novak's death
498
00:28:26,600 --> 00:28:29,159
are quite frankly preposterous.
499
00:28:29,160 --> 00:28:30,320
Thank you.
36310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.