Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,415 --> 00:00:07,415
- Corrected and re-synced by darthfrede -
-- www.addic7ed.com --
2
00:01:37,375 --> 00:01:39,495
You haven't thrown away
those jam jars, have you?
3
00:01:39,530 --> 00:01:41,655
I was collecting them
for the spring fair.
4
00:01:41,690 --> 00:01:43,175
No, they're under the sink.
5
00:01:44,695 --> 00:01:47,775
You've gotta fill them with
stuff for raffle prizes.
6
00:01:47,810 --> 00:01:49,615
What's wrong with the jam?
That's a good prize.
7
00:01:49,650 --> 00:01:51,620
Well, try telling that
to the PSA.
8
00:01:51,655 --> 00:01:54,375
There's a list of approved items.
It's on the fridge.
9
00:01:54,410 --> 00:01:57,220
- What like? iPhones?
- Yeah, probably.
10
00:01:57,255 --> 00:02:00,675
And remember, Sally's got
a play-date with Gertrude.
11
00:02:00,710 --> 00:02:04,095
Gertrude? Isn't that the cow
from the Magic Roundabout?
12
00:02:04,130 --> 00:02:06,295
No, that is Ermintrude.
13
00:02:06,330 --> 00:02:07,380
Ridiculous.
14
00:02:07,415 --> 00:02:09,675
Well, you did say you wanted
her to have more friends.
15
00:02:09,710 --> 00:02:11,935
Yeah, but I'd rather they
weren't Shakespeare characters,
16
00:02:11,970 --> 00:02:13,500
Greek goddesses or French wines.
17
00:02:13,535 --> 00:02:16,495
Fine. I'll tell Sauvignon's mother
we're cancelling, shall I?
18
00:02:16,530 --> 00:02:19,891
- You are joking?
- Maybe.
19
00:02:19,926 --> 00:02:21,340
How was your run?
20
00:02:21,375 --> 00:02:23,535
Yeah, it was fine.
It was weird though.
21
00:02:23,570 --> 00:02:25,500
Weird?
Why?
22
00:02:25,535 --> 00:02:29,020
Well, coming in just now, there
was a shoe on the pavement.
23
00:02:29,055 --> 00:02:33,375
- A shoe?
- Yeah, just one single black shoe.
Looks like it's been placed.
24
00:02:33,410 --> 00:02:35,620
It's not old!
It's like a brand-new shoe.
25
00:02:35,655 --> 00:02:38,580
Right...
You haven't seen my keys, have you?
26
00:02:38,615 --> 00:02:41,335
I put it up on the wall anyway,
see if anyone comes back for it.
27
00:02:41,370 --> 00:02:44,015
So odd.
What's the story behind it?
28
00:02:44,050 --> 00:02:46,620
Right, I am off.
29
00:02:46,655 --> 00:02:48,415
Make sure she brushes
her teeth, won't you?
30
00:02:48,450 --> 00:02:49,860
And if you get a chance,
31
00:02:49,895 --> 00:02:52,395
will you sneak a peek
in Gertrude's book bag?
32
00:02:52,430 --> 00:02:54,895
- Why?
- Just to see what she's reading.
33
00:02:54,930 --> 00:02:55,900
Seriously?
34
00:02:55,935 --> 00:02:57,860
- I don't want Sally falling behind.
- She's seven.
35
00:02:57,895 --> 00:03:00,295
She should be reading
Janet And Whatsit Have Two Mummies,
36
00:03:00,330 --> 00:03:01,695
or whatever they
read these days.
37
00:03:01,730 --> 00:03:03,295
Right, see you later!
38
00:03:03,330 --> 00:03:04,620
Yeah, OK.
39
00:03:04,655 --> 00:03:06,855
See if that shoe's still there
when you go by.
40
00:03:06,890 --> 00:03:08,312
Bye, Sally!
41
00:03:08,347 --> 00:03:09,735
Bye, Mummy!
42
00:03:47,015 --> 00:03:49,540
I'm so sorry I'm late.
43
00:03:49,575 --> 00:03:51,975
I had a conference call
with Bombay and it took ages
44
00:03:52,010 --> 00:03:53,500
to get everybody on the line.
45
00:03:53,535 --> 00:03:56,175
Better than watching fifty episodes of
Fifi And The Flowertots.
46
00:03:56,813 --> 00:03:59,620
- Is she still awake?
- No, she tried but she fell asleep
47
00:03:59,655 --> 00:04:03,095
- with the book in her hand, bless her.
- I feel awful now.
48
00:04:06,735 --> 00:04:08,020
What's this?
49
00:04:08,055 --> 00:04:10,660
- It's that shoe I was telling you about.
- What shoe?
50
00:04:10,695 --> 00:04:13,975
That shoe from this morning, I
told you it was outside the house.
51
00:04:14,010 --> 00:04:16,015
Well, what's it
doing on the table?
52
00:04:16,050 --> 00:04:17,340
I thought I'd bring it in.
53
00:04:17,375 --> 00:04:19,455
And put it there?
Well, you don't know where its been.
54
00:04:19,490 --> 00:04:20,820
It could be covered in dog shit.
55
00:04:20,855 --> 00:04:22,500
It's brand-new,
that's the whole point.
56
00:04:22,535 --> 00:04:26,255
Well, if it's brand-new,
don't put it on the table, it's bad luck.
57
00:04:29,335 --> 00:04:32,055
All right, I just didn't
want anyone stealing it.
58
00:04:32,090 --> 00:04:33,060
What, so you stole it?
59
00:04:33,095 --> 00:04:35,460
It just felt wrong
leaving it outside, that's all.
60
00:04:35,495 --> 00:04:39,615
Give it to the school for the spring fair
if you're that bothered.
You can put Tiffany earrings in it.
61
00:04:41,855 --> 00:04:43,815
This was nicer two hours ago.
62
00:04:43,850 --> 00:04:44,975
I'm sorry.
63
00:04:49,535 --> 00:04:53,215
I...
I spoke to Chris Hutchinson today.
64
00:04:54,295 --> 00:04:55,580
Oh, yeah?
65
00:04:56,795 --> 00:04:59,775
They're taking over that empty shop
next door to Planet Organic.
66
00:04:59,810 --> 00:05:01,575
He's looking for some new reps.
67
00:05:02,775 --> 00:05:03,975
Oh, right.
68
00:05:05,215 --> 00:05:09,655
Well, it's not a million miles away from
what you were doing at Fraser's, is it?
69
00:05:11,015 --> 00:05:13,980
Yeah, sounds good.
I'll... I'll drop him a line.
70
00:05:14,015 --> 00:05:17,935
I managed to sneak a look
in Gertrude's book bag by the way.
71
00:05:17,970 --> 00:05:19,695
Oh, yeah, what's she reading?
72
00:05:19,730 --> 00:05:22,495
Anna Karenina.
And it was in Russian.
73
00:05:23,815 --> 00:05:26,115
You know what,
I wouldn't be surprised.
74
00:05:26,150 --> 00:05:28,380
I spoke to her mother
the other day.
75
00:05:28,415 --> 00:05:30,935
You know that mean-faced one
with the bad breath?
76
00:05:30,970 --> 00:05:33,180
Jeez, she went on
and on and on
77
00:05:33,215 --> 00:05:34,980
about where
they were going on holiday.
78
00:05:35,015 --> 00:05:38,775
And I know she wanted me
to get to admit that we were going to
79
00:05:38,810 --> 00:05:42,215
Center Parcs again
and I was not going to rise to it.
80
00:05:42,250 --> 00:05:46,495
She went on and on
and on about bloody...
81
00:06:07,695 --> 00:06:11,295
What are you doing?
You mustn't do that! Give it here.
82
00:06:11,330 --> 00:06:12,740
I was giving Suzie a ride.
83
00:06:12,775 --> 00:06:14,420
This is not your property, Sally!
84
00:06:14,455 --> 00:06:16,335
- Whose is it then?
- Well, we don't know, do we?
85
00:06:16,370 --> 00:06:18,492
That's what Daddy's
trying to find out.
86
00:06:18,527 --> 00:06:20,615
Go to your room.
You can play in there.
87
00:06:23,615 --> 00:06:24,940
David?
88
00:06:24,975 --> 00:06:26,260
What's this?
89
00:06:26,295 --> 00:06:28,935
We've got to talk to Sally about
respecting other people's things.
90
00:06:28,970 --> 00:06:31,095
I found these stuck on the
lampposts down the street.
91
00:06:31,130 --> 00:06:32,935
I did twenty of them but the
printer ran out of ink.
92
00:06:32,970 --> 00:06:34,260
"Found: One black man's shoe."
93
00:06:34,295 --> 00:06:36,180
I know, I wasn't sure
about that either.
94
00:06:36,215 --> 00:06:39,935
Cos it could sound like we're saying
the shoe belongs to a black man.
It might do, we don't know,
95
00:06:39,970 --> 00:06:41,695
but do you think
we should change it?
96
00:06:41,730 --> 00:06:43,420
You've put our number on it.
97
00:06:43,455 --> 00:06:46,935
- Well, how else are they going to get in contact?
- Well, I don't want them to get in contact!
98
00:06:46,970 --> 00:06:49,375
I just don't like the idea
of our number being displayed
99
00:06:49,410 --> 00:06:51,340
up and down the street.
100
00:06:51,375 --> 00:06:54,615
- So what?
- Well, people can call us,
find out if we're in or out.
101
00:06:54,650 --> 00:06:55,900
I mean, burglars.
102
00:06:55,935 --> 00:06:57,660
You're making too
much out of this.
103
00:06:57,695 --> 00:06:59,415
You haven't even
put a picture on it, David.
104
00:06:59,450 --> 00:07:00,940
It's just a stupid drawing.
105
00:07:00,975 --> 00:07:04,415
Well, I'm not going to give away all the details,
am I? Or else anyone could claim it.
106
00:07:04,450 --> 00:07:07,455
They'll have to describe it
to me when they get in touch.
107
00:07:07,490 --> 00:07:11,340
It is a single
tramp's shoe that you f...
108
00:07:11,375 --> 00:07:13,740
That you found in the street.
Now just give it to Oxfam.
109
00:07:13,775 --> 00:07:17,775
They won't have it. They wouldn't
take those Angelina Ballerina videos.
Nothing wrong with them!
110
00:07:17,810 --> 00:07:20,615
Because they're videos!
People don't have video players any more!
111
00:07:20,650 --> 00:07:21,895
The library does!
112
00:07:29,735 --> 00:07:30,935
Is...?
113
00:07:39,495 --> 00:07:41,175
I'll get it.
No, you get it.
114
00:07:42,255 --> 00:07:45,495
Ask them exactly
whereabouts they lost it.
115
00:07:45,530 --> 00:07:47,255
And don't mention the size!
116
00:07:51,015 --> 00:07:52,055
Hello.
117
00:07:53,415 --> 00:07:54,735
Hello, Mum.
118
00:07:55,775 --> 00:07:59,055
Oh, yeah, did you?
Who'd you go with?
119
00:07:59,090 --> 00:08:03,695
- No, she's fine.
- Hurry up, people might be trying to get through.
120
00:08:03,730 --> 00:08:04,775
No, sorry.
121
00:08:31,335 --> 00:08:33,815
Daddy...
Come and see what Sally's got.
122
00:08:41,237 --> 00:08:45,295
This looks good.
Is it the one you wanted?
123
00:08:45,330 --> 00:08:46,575
What's his name?
124
00:08:59,415 --> 00:09:01,580
You take on a refurb like that,
you're always going to be
125
00:09:01,615 --> 00:09:04,335
looking at some time overspend,
so, yeah, we've not done too badly.
126
00:09:04,370 --> 00:09:07,055
And the footfall from Planet Organic's
going to be really good for us.
127
00:09:07,090 --> 00:09:09,135
All those yummy-mummies
and their yoga mats.
128
00:09:09,170 --> 00:09:12,220
Don't. I should go,
I just don't have the time.
129
00:09:12,255 --> 00:09:14,535
No, you don't need to do
that, you look smashing.
130
00:09:14,570 --> 00:09:16,060
There we go.
131
00:09:16,095 --> 00:09:18,100
You've already got drinks?
132
00:09:18,135 --> 00:09:20,220
Yeah, you just poured them out!
133
00:09:20,255 --> 00:09:23,935
- Dunno what I'm doing.
Trying to get you pissed!
- Hey, I'm not complaining.
134
00:09:23,965 --> 00:09:26,865
Anyway, come on.
Sit down.
135
00:09:26,915 --> 00:09:29,465
- What do you reckon?
- About what?
136
00:09:29,500 --> 00:09:31,775
Well, Lou said you might be ready
to jump back on the gravy train.
137
00:09:31,795 --> 00:09:33,695
Bit of part-time work.
138
00:09:34,535 --> 00:09:37,495
Oh, yeah, no. Sounds good...
But I am a bit busy at the moment.
139
00:09:38,210 --> 00:09:40,300
Other irons in the fire?
140
00:09:40,335 --> 00:09:42,375
Well, it's just I've got
a bit of a project on the go.
141
00:09:42,410 --> 00:09:45,855
- No, you haven't.
- Yes, I have, the shoe.
142
00:09:45,890 --> 00:09:46,912
David.
143
00:09:46,947 --> 00:09:48,081
What?
144
00:09:48,116 --> 00:09:49,405
Not now.
145
00:09:49,440 --> 00:09:50,660
What's this?
146
00:09:50,695 --> 00:09:53,300
- Well, about three weeks ago...
- More like three months ago.
147
00:09:53,335 --> 00:09:55,940
All right, well,
whenever it was.
148
00:09:55,975 --> 00:09:58,535
A few weeks ago I found
a shoe outside the house.
149
00:09:58,570 --> 00:10:01,632
It wasn't like a thrown
away discarded one.
150
00:10:01,667 --> 00:10:04,695
This was black, slip-on,
good quality leather.
151
00:10:04,730 --> 00:10:06,260
Hardly a mark on it.
152
00:10:06,295 --> 00:10:08,455
And you're trying to find
a retail outlet for them?
153
00:10:08,490 --> 00:10:10,735
You see them as a new range?
154
00:10:10,795 --> 00:10:12,901
No, no.
I just found a shoe.
155
00:10:12,936 --> 00:10:14,780
Someone lost a single shoe.
156
00:10:14,815 --> 00:10:17,015
Well, no, we don't know.
That's the whole point.
157
00:10:17,050 --> 00:10:18,820
We don't know what
happened, do we?
158
00:10:18,855 --> 00:10:22,135
Could be an accident, someone's
fallen over, the shoe's come off.
159
00:10:22,170 --> 00:10:24,412
Could be an older gentlemen
with Alzheimer's, say.
160
00:10:24,447 --> 00:10:26,620
He's gone for a wander,
doesn't know where he left it.
161
00:10:26,655 --> 00:10:29,735
Could be kids dressing up...
They've taken their dad's shoe out of the house.
162
00:10:29,770 --> 00:10:32,055
- Maybe penny for the Guy.
- What, in March?
163
00:10:36,935 --> 00:10:39,895
- Right, so it's a bit of a mystery.
- Exactly.
164
00:10:41,095 --> 00:10:42,375
Do you want to see it?
165
00:10:44,135 --> 00:10:47,035
- Yeah, if you like.
- Yeah, OK.
- David, don't.
166
00:10:47,070 --> 00:10:49,935
What? I'm just showing Chris...
He's intrigued.
167
00:10:56,815 --> 00:10:58,460
Have you moved it, Louise?
168
00:10:58,495 --> 00:11:00,335
It was under here.
Where is it?
169
00:11:02,175 --> 00:11:03,980
It's gone, David.
170
00:11:04,015 --> 00:11:07,015
No, I know its gone.
I can see it's gone. Where is it?
171
00:11:07,050 --> 00:11:08,255
I threw it away.
172
00:11:11,095 --> 00:11:12,255
You fucking what?
173
00:11:13,815 --> 00:11:16,340
I got rid of it.
I threw it in the bin!
174
00:11:16,375 --> 00:11:19,175
It was too much, you were
getting obsessed by it.
175
00:11:19,210 --> 00:11:22,055
- I'm not obsessed!
- Of course you are!
176
00:11:22,090 --> 00:11:23,820
He's created a website.
177
00:11:23,855 --> 00:11:26,260
He's been badgering the police
for CCTV footage.
178
00:11:26,295 --> 00:11:28,775
It's public spirited!
You know Mike Evans, don't you?
179
00:11:28,810 --> 00:11:30,020
It's insane!
180
00:11:30,055 --> 00:11:32,615
You can't go for more than
two minutes without banging on
181
00:11:32,650 --> 00:11:34,092
about a bloody shoe you found!
182
00:11:34,127 --> 00:11:35,991
- Course I can!
- You can't!
183
00:11:36,026 --> 00:11:37,820
All right, then, time me!
184
00:11:37,855 --> 00:11:39,900
Come on, Chris, time me!
Two minutes.
185
00:11:39,935 --> 00:11:41,875
- There's no need...
- No, she thinks I'm insane.
186
00:11:41,910 --> 00:11:43,780
No, I didn't say you're
insane, I said it's insane!
187
00:11:43,815 --> 00:11:46,415
We'll see who's making
an absolute mountain out of a molehill!
188
00:11:50,375 --> 00:11:52,100
Do it.
189
00:11:52,135 --> 00:11:53,895
Do it.
I want you to see this.
190
00:11:58,095 --> 00:12:00,815
OK...
Two minutes.
191
00:12:26,135 --> 00:12:28,495
You going away this
summer, Chris, or...?
192
00:12:28,530 --> 00:12:30,820
I might go and see
my mum in Hastings.
193
00:12:30,855 --> 00:12:33,095
I've got to be around
for the shop really, so...
194
00:12:33,130 --> 00:12:34,180
How long?
195
00:12:34,215 --> 00:12:37,255
- Just three or four days.
- No, I mean, how long?
196
00:12:37,290 --> 00:12:39,495
Thirty seconds.
197
00:12:48,895 --> 00:12:50,895
This is very cruel what you're doing,
you know.
198
00:12:50,930 --> 00:12:52,775
I don't mean it to be.
199
00:12:53,815 --> 00:12:55,535
I just want to help you, David.
200
00:12:59,855 --> 00:13:01,420
Which bin is it in?
201
00:13:01,455 --> 00:13:03,075
Well, that was barely a minute.
202
00:13:03,110 --> 00:13:04,695
- Which bin?!
- The green one!
203
00:13:16,735 --> 00:13:18,495
I'm so sorry about this, Chris.
204
00:13:18,530 --> 00:13:21,175
It's OK, Lou, no problem.
205
00:13:21,210 --> 00:13:22,892
You know he's...
206
00:13:22,927 --> 00:13:24,540
he's not been well.
207
00:13:24,575 --> 00:13:26,735
It's fine.
I understand.
208
00:13:27,895 --> 00:13:30,695
But you've been through
a lot too, you know.
209
00:13:34,735 --> 00:13:35,775
I can't.
210
00:13:37,135 --> 00:13:40,055
Here you go, Chris!
Sorry about that.
211
00:13:40,090 --> 00:13:41,820
Panic over.
212
00:13:41,855 --> 00:13:45,060
Now then, if you
saw that in the street,
213
00:13:45,095 --> 00:13:48,775
you wouldn't think it'd been thrown,
would you? You'd think it'd been lost.
214
00:13:48,810 --> 00:13:50,215
I see what you mean.
215
00:13:50,250 --> 00:13:51,415
Careful.
216
00:13:54,055 --> 00:13:58,815
So... You're just trying to find
the rightful owner. Like Cinderella.
217
00:13:58,850 --> 00:14:01,752
Exactly! We need to do
a proclamation throughout the land.
218
00:14:01,787 --> 00:14:04,655
Get the media involved.
Have celebrities talking about it.
219
00:14:04,690 --> 00:14:07,735
We need it trending on Twitter:
#TheLostShoe.
220
00:14:11,935 --> 00:14:14,255
You know what I mean though,
don't you, Chris?
221
00:14:14,290 --> 00:14:16,020
I'm not going mad.
222
00:14:16,055 --> 00:14:17,375
A pair of shoes, they...
223
00:14:18,815 --> 00:14:20,455
they deserve to be together.
224
00:14:21,695 --> 00:14:22,855
Have to be.
225
00:14:24,135 --> 00:14:25,255
How they belong.
226
00:14:26,615 --> 00:14:27,695
I understand.
227
00:14:29,455 --> 00:14:32,055
Let me have a word
with Laurence who does my PR.
228
00:14:32,090 --> 00:14:33,460
We'll see what we can do.
229
00:14:33,495 --> 00:14:35,935
Thank you.
Finally, somebody gets it!
230
00:14:44,055 --> 00:14:47,620
But look, you've offered a reward,
is that right?
231
00:14:47,655 --> 00:14:50,575
Yes. Yeah, I thought it would be
some incentive there for people
232
00:14:50,610 --> 00:14:52,540
to come forward, you know,
with any information.
233
00:14:52,575 --> 00:14:54,855
Well, listen if you've got any old shoes,
listen to David.
234
00:14:54,890 --> 00:14:57,472
If you've got any old shoes
lying around your garden,
235
00:14:57,507 --> 00:15:00,055
bring them to his place,
he'll turn them into hard cash!
236
00:15:00,090 --> 00:15:01,420
Well, no, no.
237
00:15:01,455 --> 00:15:04,415
The reward would be specifically for
the pairing of the shoe in question.
238
00:15:04,450 --> 00:15:05,900
I don't want time wasters.
239
00:15:05,935 --> 00:15:09,055
I could have done with you this morning, David.
I was sorting out my sock drawer.
240
00:15:09,090 --> 00:15:11,852
Anyway, look, we've had an e-mail
from Jacqueline in Barnet and she
241
00:15:11,887 --> 00:15:14,615
says, "Why don't you just
give the money to a homeless shelter?
242
00:15:14,650 --> 00:15:18,020
"Why are you concentrating
on this one shoe?"
243
00:15:18,055 --> 00:15:22,535
Jacqueline, someone somewhere
is missing a shoe and if I can bring
244
00:15:22,570 --> 00:15:27,015
that person and that shoe together,
then I will have achieved that.
245
00:15:27,050 --> 00:15:29,415
All, right, David.
Let's say this for a second, yeah.
246
00:15:29,450 --> 00:15:31,540
Say I'm the person
that lost that shoe.
247
00:15:31,575 --> 00:15:34,375
Now I go back to look for it,
but it's not there because you,
248
00:15:34,410 --> 00:15:35,655
you've got it in your house.
249
00:15:35,690 --> 00:15:36,895
Now what do I do?
250
00:15:38,215 --> 00:15:41,495
Well, as I say, it's all,
it's all on the website and...
251
00:15:43,535 --> 00:15:44,895
Stupid question.
252
00:15:44,930 --> 00:15:46,295
Daddy!
253
00:15:57,775 --> 00:16:00,175
You have no new messages.
254
00:16:23,855 --> 00:16:25,935
Hi, I've come about the shoe.
255
00:16:25,970 --> 00:16:27,260
Sorry?
256
00:16:27,295 --> 00:16:30,135
The missing shoe.
I think it's mine.
257
00:16:30,170 --> 00:16:32,975
Right, well,
you'd better come in.
258
00:16:36,575 --> 00:16:38,775
- Come through.
- Thanks.
259
00:16:40,903 --> 00:16:45,015
- Do you want to take a seat?
- No, you're all right, thanks.
260
00:16:45,050 --> 00:16:47,780
Yeah, so can I ask
how you heard about us?
261
00:16:47,815 --> 00:16:51,215
My wife heard you on the
radio, whenever that was.
262
00:16:51,250 --> 00:16:53,292
Right.
You live locally?
263
00:16:53,327 --> 00:16:55,300
No, we live up in Norfolk.
264
00:16:55,335 --> 00:16:57,420
We were down here for a wedding.
265
00:16:57,455 --> 00:17:00,695
The shoe must have fallen
out the bottom of my suit bag.
266
00:17:00,730 --> 00:17:03,775
We were parked just
out there by the tree.
267
00:17:03,810 --> 00:17:04,895
Right.
268
00:17:06,335 --> 00:17:07,695
Whose wedding was it?
269
00:17:08,735 --> 00:17:11,495
I don't think you'd know them.
What's that got to do with anything?
270
00:17:11,530 --> 00:17:14,420
Oh, nothing.
I'm just trying to get a full picture.
271
00:17:14,793 --> 00:17:17,095
OK, well, I'm going to ask
you a couple of questions.
272
00:17:17,130 --> 00:17:20,135
- I'm sure... I'm sure you understand.
- OK.
273
00:17:22,055 --> 00:17:25,655
What size was the shoe
you claim you lost?
274
00:17:27,695 --> 00:17:28,855
Nine.
275
00:17:30,255 --> 00:17:32,980
Correct.
Good start.
276
00:17:33,015 --> 00:17:36,455
Next, I'm going to show you
some photographs and I want you
277
00:17:36,490 --> 00:17:39,895
to tell me which one is the correct tread...
A, B, C or D?
278
00:17:57,375 --> 00:17:58,575
Can I see B again?
279
00:18:00,575 --> 00:18:03,855
Yeah.
There you go.
280
00:18:03,890 --> 00:18:05,255
Take your time.
281
00:18:07,095 --> 00:18:08,695
OK, I think it's C.
282
00:18:16,295 --> 00:18:17,495
C.
283
00:18:18,695 --> 00:18:21,015
And what colour are the laces?
284
00:18:22,455 --> 00:18:24,575
It didn't have laces,
it was a slip-on.
285
00:18:25,615 --> 00:18:28,775
Actually, I've got the other
one here if you need proof?
286
00:18:33,935 --> 00:18:35,455
Just let me...
287
00:18:37,615 --> 00:18:39,015
Yeah, it looks the same.
288
00:18:40,735 --> 00:18:42,260
Correct tread.
289
00:18:42,295 --> 00:18:45,055
And, what, it just fell out
of your suit carrier, you say?
290
00:18:45,596 --> 00:18:48,255
It can't have been
zipped up properly.
291
00:18:48,290 --> 00:18:49,575
Sounds plausible.
292
00:18:51,175 --> 00:18:52,815
Looks like we've got a match.
293
00:18:54,695 --> 00:18:55,895
Well done.
294
00:19:02,095 --> 00:19:04,140
Can I have it then?
295
00:19:04,175 --> 00:19:06,375
What, you want to take it now?
296
00:19:06,410 --> 00:19:09,775
That's what I'm here for.
297
00:19:09,810 --> 00:19:11,095
Right, yeah.
298
00:19:12,775 --> 00:19:15,215
Do you want a drink or anything?
Celebrate?
299
00:19:15,250 --> 00:19:17,655
No, I'd best get off.
My car's on a meter.
300
00:19:20,975 --> 00:19:22,135
OK.
301
00:19:42,055 --> 00:19:44,180
Here he is.
302
00:19:44,215 --> 00:19:46,175
I've looked after him.
303
00:19:48,215 --> 00:19:51,775
I... I won't make you try them on.
That'd be weird, wouldn't it?
304
00:19:51,810 --> 00:19:52,935
- Yes.
- Yeah.
305
00:19:59,575 --> 00:20:02,535
Could you just give me a minute, please?
I'm finding this really hard.
306
00:20:04,535 --> 00:20:06,260
Sure.
307
00:20:06,295 --> 00:20:07,540
Can I use your loo?
308
00:20:07,575 --> 00:20:09,895
Yes. It's just...
It's by the front door.
309
00:20:34,895 --> 00:20:36,575
All right?
310
00:20:36,610 --> 00:20:37,860
Yeah.
311
00:20:37,895 --> 00:20:39,175
Yeah, here you go.
312
00:20:40,815 --> 00:20:42,595
They're both in there.
313
00:20:42,630 --> 00:20:44,375
So that's that done now.
314
00:20:45,815 --> 00:20:48,215
Mission accomplished.
315
00:20:48,250 --> 00:20:49,855
Well, thank you.
316
00:20:57,018 --> 00:21:00,615
I need to get you some
money for the reward.
317
00:21:00,650 --> 00:21:02,455
No, I'm not bothered about that.
318
00:21:02,490 --> 00:21:04,135
I just wanted the shoe.
319
00:21:04,170 --> 00:21:06,820
- Thanks again.
- No, thank you.
320
00:21:06,855 --> 00:21:08,775
And you know where
we are now so...
321
00:21:16,375 --> 00:21:21,735
That's right, and autumn
has a silent "n" at the end
322
00:21:21,770 --> 00:21:25,175
like column or hymn.
323
00:21:25,210 --> 00:21:26,255
Who?
324
00:21:27,695 --> 00:21:29,935
No, like a hymn
that you sing in church.
325
00:21:31,255 --> 00:21:32,575
Like a funeral?
326
00:21:34,255 --> 00:21:36,220
Yeah.
327
00:21:36,255 --> 00:21:39,855
Yeah, or a wedding
or the harvest festival.
328
00:21:39,890 --> 00:21:41,335
Where are my girls?
329
00:21:41,370 --> 00:21:46,295
- Daddy!
- Hello.
330
00:21:48,535 --> 00:21:50,460
Have you done an autumn picture?
331
00:21:50,495 --> 00:21:56,255
Yeah, look, there's falling leaves,
a bonfire and there's Mummy, look.
332
00:21:56,290 --> 00:21:57,380
It's a pumpkin.
333
00:21:57,415 --> 00:21:59,855
Cheeky! Go and put it
in your book bag, darling.
334
00:21:59,890 --> 00:22:01,455
You can take it in tomorrow.
335
00:22:04,135 --> 00:22:05,260
How was today?
336
00:22:05,295 --> 00:22:08,415
Fine, yeah, we got those...
tiles in from Italy and Chris says
337
00:22:08,450 --> 00:22:10,975
there might be a trip out there
in a couple of months.
338
00:22:11,010 --> 00:22:12,512
Very nice.
339
00:22:12,547 --> 00:22:13,980
Wives invited?
340
00:22:14,015 --> 00:22:16,055
Well, we'll have to see,
won't we?
341
00:22:17,375 --> 00:22:20,935
Daddy, can I show you my assembly?
I've got lines.
342
00:22:20,970 --> 00:22:22,620
Yes, go on!
343
00:22:22,655 --> 00:22:24,195
We're doing nursery rhymes.
344
00:22:24,230 --> 00:22:25,700
Darling, let Daddy get in.
345
00:22:25,735 --> 00:22:27,340
I'm going to make him
a cup of tea first.
346
00:22:27,375 --> 00:22:29,855
No, I don't mind. Go on, Sal.
I'll be the audience.
347
00:22:29,890 --> 00:22:31,900
Well, I'm here and Annabel's here,
348
00:22:31,935 --> 00:22:35,220
and Christian's here and he says,
"Diddle diddle dumpling,
349
00:22:35,255 --> 00:22:39,935
"my son, John," and Annabel says,
"Went to bed with his trousers on."
350
00:22:39,970 --> 00:22:43,415
And I say, "One shoe off and one shoe on,"
then we all say,
351
00:22:43,450 --> 00:22:45,735
"Diddle diddle dumpling,
my son, John."
352
00:22:49,615 --> 00:22:53,135
Encore! More!
Well done.
353
00:23:39,535 --> 00:23:41,660
David?
354
00:23:41,695 --> 00:23:43,260
What have you been doing?
355
00:23:43,295 --> 00:23:46,015
Well, I could ask you that,
Louise, couldn't I?
356
00:23:46,050 --> 00:23:48,692
What do you mean?
What's this doing outside?
357
00:23:48,727 --> 00:23:51,335
What do you think?
It's back where it belongs.
358
00:23:52,895 --> 00:23:54,420
What are you talking about?
359
00:23:54,455 --> 00:23:56,895
You said the owner came
and took it weeks ago.
360
00:23:56,930 --> 00:23:58,815
You said it was all sorted.
361
00:23:58,850 --> 00:24:00,015
Who's that?
362
00:24:01,295 --> 00:24:04,855
I don't know.
People from college?
363
00:24:04,890 --> 00:24:06,300
Your college?
364
00:24:06,335 --> 00:24:08,420
Yeah.
What is this?
365
00:24:08,455 --> 00:24:11,060
I was doing you
a photobook for your birthday.
366
00:24:11,095 --> 00:24:12,365
Thought it'd be a nice surprise.
367
00:24:12,385 --> 00:24:15,385
And I got all your old pictures out
and I found...
368
00:24:15,400 --> 00:24:17,565
Him...
Your friend.
369
00:24:17,615 --> 00:24:18,935
What's his name?
370
00:24:23,255 --> 00:24:24,380
Ted.
371
00:24:24,415 --> 00:24:25,695
It's Ted, is it?
372
00:24:27,575 --> 00:24:29,095
When did you last see Ted?
373
00:24:32,215 --> 00:24:33,460
Dunno, it was a while ago.
374
00:24:33,495 --> 00:24:35,935
Really? Cos I saw Ted six weeks ago
when he came round,
375
00:24:35,970 --> 00:24:37,575
pretended he owned the shoe.
376
00:24:40,015 --> 00:24:43,135
- I don't know what you're talking about.
- Well, this'll really confuse you then.
377
00:24:43,170 --> 00:24:45,255
Cos after I found that picture,
I got your VAT file out,
378
00:24:45,290 --> 00:24:47,512
went through your
receipts and I found this.
379
00:24:47,547 --> 00:24:49,700
From Stead and Simpson:
Black slip-on, size 9.
380
00:24:49,735 --> 00:24:52,615
- Oh, David.
- Dated two days before Ted came to see me.
381
00:24:52,650 --> 00:24:54,375
How do you explain that?
382
00:25:00,335 --> 00:25:01,535
OK.
383
00:25:04,975 --> 00:25:06,455
He was doing me a favour.
384
00:25:08,175 --> 00:25:09,540
I was trying to help you.
385
00:25:09,575 --> 00:25:11,655
By lying to me?
By giving me false hope?
386
00:25:11,690 --> 00:25:13,455
Listen to yourself, David!
387
00:25:16,015 --> 00:25:18,140
I just wanted it to be over.
388
00:25:18,175 --> 00:25:23,455
Who cares?
Who cares who took the fucking stupid shoe?!
389
00:25:29,375 --> 00:25:31,095
It's not about the shoe, is it?
390
00:25:35,735 --> 00:25:37,455
It was never about the shoe.
391
00:25:38,455 --> 00:25:39,855
No.
392
00:25:41,615 --> 00:25:42,975
No, it isn't.
393
00:25:45,295 --> 00:25:48,135
And it's not healthy, David.
394
00:25:48,170 --> 00:25:49,495
For any of us.
395
00:25:53,615 --> 00:25:55,220
It's been six years.
396
00:25:55,486 --> 00:25:57,655
I'm sorry, is that
the time limit?
397
00:25:57,690 --> 00:25:58,900
Should I be over it now?
398
00:25:58,935 --> 00:26:02,975
No. No, that's not what I'm saying,
but we still have Sally.
399
00:26:03,010 --> 00:26:06,372
We... We have to live our lives,
for her sake.
400
00:26:06,407 --> 00:26:09,735
She doesn't even remember
having a brother.
401
00:26:09,770 --> 00:26:11,215
Not a brother...
402
00:26:13,095 --> 00:26:14,335
A twin.
403
00:26:16,295 --> 00:26:18,095
Two halves, Louise...
404
00:26:22,655 --> 00:26:24,975
and one of them's gone.
405
00:26:25,010 --> 00:26:26,055
Yeah, I know.
406
00:26:28,015 --> 00:26:33,695
And I understand now
what you're trying to do,
407
00:26:33,730 --> 00:26:35,575
but we can't do that, David...
408
00:26:40,095 --> 00:26:41,815
because Joseph is dead.
409
00:26:44,735 --> 00:26:46,335
He died.
410
00:26:49,735 --> 00:26:51,335
They should be together.
411
00:26:59,095 --> 00:27:00,655
David, you're bleeding.
412
00:27:03,135 --> 00:27:04,455
No, I'm not.
413
00:27:13,775 --> 00:27:15,535
Where did you get that shoe?
414
00:27:18,055 --> 00:27:19,295
I went to see Ted.
415
00:27:21,455 --> 00:27:24,095
- In Norfolk?
- Yes, in Norfolk.
416
00:27:25,615 --> 00:27:27,535
He didn't want to give me it.
417
00:27:29,535 --> 00:27:32,295
He said something about
me being unreasonable.
418
00:27:39,935 --> 00:27:41,415
What did you do?
419
00:27:44,495 --> 00:27:47,695
David, what did you do?
420
00:27:53,895 --> 00:27:55,295
I can't remember.
421
00:28:52,200 --> 00:28:55,200
- Corrected and re-synced by darthfrede -
-- www.addic7ed.com --
32194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.