Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,750
RAIN AND LIGHT THUNDER
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,120
EERIE MUSIC
3
00:00:38,880 --> 00:00:41,120
CLOCK TICKS
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,430
TAMBOURINE SHAKES
5
00:00:45,480 --> 00:00:47,750
DOOR OPENS
6
00:00:47,800 --> 00:00:51,550
This way, please. Thank
you for being prompt.
7
00:00:51,600 --> 00:00:54,790
Madam Talbot doesn't
enjoy latecomers.
8
00:00:54,840 --> 00:00:55,990
Thanks. Sorry.
9
00:00:56,040 --> 00:00:58,670
Erm, what is it you do, if I may ask?
10
00:00:58,720 --> 00:01:00,110
I work in a phone shop.
11
00:01:00,160 --> 00:01:03,200
Ah, from one line of
communication to another.
12
00:01:04,440 --> 00:01:07,950
Er, may I ask, have you
ever made contact before?
13
00:01:08,000 --> 00:01:09,800
At the phone shop?
14
00:01:10,440 --> 00:01:11,950
Through mediumship.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,230
Oh sorry. I'm a bit nervous.
16
00:01:14,280 --> 00:01:17,590
No, my sister recommended
Miss... Madam Talbot
17
00:01:17,640 --> 00:01:19,870
but I've never been to
anything like this before.
18
00:01:19,920 --> 00:01:21,950
Let me take your coat.
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,510
Would you care for a glass of water?
20
00:01:24,560 --> 00:01:26,670
No, I'm fine, thank you.
21
00:01:26,720 --> 00:01:28,310
Please take a seat.
22
00:01:28,360 --> 00:01:31,350
May I request if you do
have a mobile telephone
23
00:01:31,400 --> 00:01:32,750
you switch it off now.
24
00:01:32,800 --> 00:01:36,000
And I will tell Madam Talbot
that you're ready.
25
00:01:43,320 --> 00:01:45,560
EERIE MUSIC
26
00:01:57,840 --> 00:02:00,880
MUSIC BOX TUNE PLAYS
27
00:02:21,080 --> 00:02:24,310
Tina, please may you stand.
28
00:02:24,360 --> 00:02:26,120
Yes, sorry.
29
00:02:27,120 --> 00:02:31,480
May I present... Madam Talbot.
30
00:03:00,240 --> 00:03:02,040
You may be seated.
31
00:03:13,120 --> 00:03:17,550
HIGH-PITCHED: Why have
you come here, my child?
32
00:03:17,600 --> 00:03:20,470
My sister saw you after
she lost her husband.
33
00:03:20,520 --> 00:03:23,070
I haven't actually lost
anyone recently but...
34
00:03:23,120 --> 00:03:25,030
I understand.
35
00:03:25,080 --> 00:03:31,150
The curious are often drawn here,
for a glimpse of Summerland.
36
00:03:31,200 --> 00:03:33,870
What's Summerland?
37
00:03:33,920 --> 00:03:37,430
Good question. It means
the astral plain.
38
00:03:37,480 --> 00:03:41,990
Let us see who may be
waiting for you there.
39
00:03:42,040 --> 00:03:45,800
Hives, Mary is sleeping now.
40
00:04:20,640 --> 00:04:23,800
HYMN MUSIC PLAYS
41
00:04:30,440 --> 00:04:32,040
All is ready.
42
00:04:36,400 --> 00:04:38,600
TINA GASPS
43
00:04:44,720 --> 00:04:46,920
Let us link hands.
44
00:04:49,960 --> 00:04:51,900
Sorry, sweaty palms.
45
00:04:55,480 --> 00:04:58,150
Now, let us bow our heads
in meditation and prayer.
46
00:04:58,200 --> 00:05:00,910
MADAM TALBOT GROANS
47
00:05:00,960 --> 00:05:04,110
If there are indeed any
astrals here today...
48
00:05:04,160 --> 00:05:06,470
.. please let yourselves
be known to us.
49
00:05:06,520 --> 00:05:09,950
MADAM TALBOT WAILS
50
00:05:10,000 --> 00:05:12,200
TAMBOURINE SHAKES
51
00:05:13,880 --> 00:05:17,320
Do not break the circle, Tina.
The circle is our protection.
52
00:05:22,600 --> 00:05:24,590
DEMONIC VOICE: Who calls?
53
00:05:24,640 --> 00:05:28,070
Please indulge us here
on this earthly plain.
54
00:05:28,120 --> 00:05:30,190
May we ask your name?
55
00:05:30,240 --> 00:05:32,520
GHOSTLY WAILING
56
00:05:33,520 --> 00:05:35,660
Oh, God, I don't like it!
57
00:05:36,520 --> 00:05:39,190
Keep looking, Tina.
What is your name?
58
00:05:39,240 --> 00:05:41,910
Is there anyone amongst
us here known to you?
59
00:05:41,960 --> 00:05:44,950
DEMONIC VOICE: Tina!
60
00:05:45,000 --> 00:05:48,640
~ Oh, shit.
~ Talk to it, Tina. Ask it who it is.
61
00:05:50,520 --> 00:05:53,470
~ I don't want to.
~ You must!
~ Who are you?
62
00:05:53,520 --> 00:05:57,920
VINYL RECORD SCRATCHES BABY CRIES
63
00:06:00,800 --> 00:06:06,110
DEMONIC VOICE: I am in
pain, Tina. Help me.
64
00:06:06,160 --> 00:06:07,910
What do you want me to do?
65
00:06:07,960 --> 00:06:11,590
DEMONIC VOICE: I will come to you...
66
00:06:11,640 --> 00:06:16,470
~ I don't like it! I don't like it!
~ DEMONIC VOICE: I'm here!
67
00:06:16,520 --> 00:06:18,630
~ No!
~ Tina.
68
00:06:18,680 --> 00:06:20,870
TINA SCREAMS
69
00:06:20,920 --> 00:06:23,230
Do not break the circle, Tina!
70
00:06:23,280 --> 00:06:25,510
TINA SCREAMS
71
00:06:25,560 --> 00:06:28,120
BABY CRIES
72
00:06:31,200 --> 00:06:33,800
~ Tina, you have to stop it!
~ I can't!
73
00:06:35,760 --> 00:06:37,470
You have to!
74
00:06:37,520 --> 00:06:40,270
I don't know how!
75
00:06:40,320 --> 00:06:43,230
~ There's only one way!
~ How?
76
00:06:43,280 --> 00:06:47,320
By smiling at the camera and saying,
"Hi, I'm on Scaredy Cam!"
77
00:06:48,960 --> 00:06:50,230
What?
78
00:06:50,280 --> 00:06:52,840
JOKEY MUSIC PLAYS
79
00:06:57,520 --> 00:06:59,150
Oh, my God. It's you.
80
00:06:59,200 --> 00:07:01,670
That's right. Look through there.
81
00:07:04,560 --> 00:07:08,910
Give us a wave and say,
"Hi, I'm on Scaredy Cam!"
82
00:07:08,960 --> 00:07:11,030
~ I used to be such a massive fan.
~ I can't believe...
83
00:07:11,080 --> 00:07:12,710
Just say it.
84
00:07:12,760 --> 00:07:17,030
Hi, my name's Tina and
I'm on Scaredy Cam!"
85
00:07:17,080 --> 00:07:19,630
All right, we got
that, Terry, thanks.
86
00:07:19,680 --> 00:07:22,190
John, did you hear we
had a "shit" at 10.02?
87
00:07:22,240 --> 00:07:24,270
Do you think we can
get away with that?
88
00:07:24,320 --> 00:07:27,030
Shit for two bloodies.
Seems fair enough.
89
00:07:27,080 --> 00:07:29,960
Thank you. Right.
90
00:07:31,200 --> 00:07:33,790
'Oh, Terry, while you're there,
can we get you to do the link
91
00:07:33,840 --> 00:07:35,030
'into part two please?'
92
00:07:35,080 --> 00:07:37,070
Yeah, could I get a cold
Diet Coke please, Gemma?
93
00:07:37,120 --> 00:07:39,430
~ 'Sure.'
~ I'd like a Diet Coke as well, please, Gemma.
94
00:07:39,480 --> 00:07:41,310
So, am I actually going
to be on telly?
95
00:07:41,360 --> 00:07:42,750
Yeah, you'll be part of a montage.
96
00:07:42,800 --> 00:07:44,670
We do it a few times to
get the best reactions.
97
00:07:44,720 --> 00:07:47,070
Brilliant, cos I thought
they cancelled it.
98
00:07:47,120 --> 00:07:48,630
They did, but it's back now.
99
00:07:48,680 --> 00:07:50,350
~ On ITV?
~ No.
100
00:07:50,400 --> 00:07:51,870
I'm ready.
101
00:07:51,920 --> 00:07:53,310
'Yeah, we're rolling.'
102
00:07:53,360 --> 00:07:54,670
So, join us after the break
103
00:07:54,720 --> 00:07:56,790
and we'll be counting
down our top ten terrors
104
00:07:56,840 --> 00:08:00,350
and we reveal which rank you voted
as our funniest ever fright.
105
00:08:00,400 --> 00:08:01,990
Don't you dare go away.
106
00:08:02,040 --> 00:08:04,310
Could you not move around
when I'm recording, please?
107
00:08:04,360 --> 00:08:08,030
Incredibly distracting. And there
was a bear on the records.
108
00:08:08,080 --> 00:08:10,790
Could someone shift
it before we go again?
109
00:08:10,840 --> 00:08:13,430
I'll need to do checks on
Anne before we go again.
110
00:08:13,480 --> 00:08:16,390
And the little... what is his name?
111
00:08:16,440 --> 00:08:18,440
Erm, I'm not sure.
112
00:08:19,560 --> 00:08:23,910
My favourite one was with you as
the gorilla and there was a child.
113
00:08:23,960 --> 00:08:26,390
Yes, I know. I was there, I
did it. Gemma, could you...?
114
00:08:26,440 --> 00:08:29,310
Oh, yes, sorry. Tina, do you
want to come through with me?
115
00:08:29,360 --> 00:08:31,270
Just get you to sign
some release forms.
116
00:08:31,320 --> 00:08:34,470
~ Can I get a water please,
Gemma? I'm parched.
~ GEMMA: Sure.
117
00:08:34,520 --> 00:08:38,030
ANNE: Terry darling, could you leave
more of a gap before coming in
118
00:08:38,080 --> 00:08:41,390
with the, "Let us bow our heads
in meditation and prayer" bit?
119
00:08:41,440 --> 00:08:43,750
I wanted to get on with the
heavy breathing trancy stuff
120
00:08:43,800 --> 00:08:46,310
and I just felt it all
got a bit trampled over.
121
00:08:46,360 --> 00:08:47,630
Yes, Anne, no problem.
122
00:08:47,680 --> 00:08:50,670
It's only a beat, but I think
it's more dramatic, don't you?
123
00:08:50,720 --> 00:08:52,550
Absolutely.
124
00:08:52,600 --> 00:08:55,150
It's a hidden camera show, not
the fucking National Theatre.
125
00:08:55,200 --> 00:08:57,750
And could someone bring
me a foot stool, please?
126
00:08:57,800 --> 00:08:59,870
My ankles are swelling.
127
00:09:01,760 --> 00:09:05,150
Could you try doing it without
maybe sweating quite so much?
128
00:09:05,200 --> 00:09:06,750
Well, it's very hot in there.
129
00:09:06,800 --> 00:09:08,990
I don't know why I have
to be blue, anyway.
130
00:09:09,040 --> 00:09:12,310
It's just in the script,
wasn't it? Blue Demon Dwarf.
131
00:09:12,360 --> 00:09:15,150
~ How's the nails?
~ Lost one. Said I would, didn't I?
132
00:09:15,200 --> 00:09:16,510
Always happens.
133
00:09:16,560 --> 00:09:20,230
Well, we'll have to find it,
cos they're specially made.
134
00:09:20,280 --> 00:09:23,510
So, erm, do you play a lot of demons?
135
00:09:23,560 --> 00:09:25,510
No, why do you say that?
136
00:09:25,560 --> 00:09:27,590
Well, anyway, a part's
a part, isn't it?
137
00:09:27,640 --> 00:09:29,910
Doesn't matter if you're
Dick Whittington's cat
138
00:09:29,960 --> 00:09:31,750
in Darlington for three
months or Hamlet.
139
00:09:31,800 --> 00:09:33,550
Have you played Hamlet?
140
00:09:33,600 --> 00:09:35,550
No. Love to.
141
00:09:35,600 --> 00:09:37,270
~ Amanda, sweetie?
~ Yeah?
142
00:09:37,320 --> 00:09:39,790
I need these contacts
out before we go again.
143
00:09:39,840 --> 00:09:42,470
I can't have red eyes,
I'm on stage tonight.
144
00:09:42,520 --> 00:09:44,630
Yes, sorry, Anne. I'll
go and fetch the solution.
145
00:09:44,680 --> 00:09:46,680
Keep pressing on that.
146
00:09:48,200 --> 00:09:50,520
ANNE SIGHS
147
00:09:52,640 --> 00:09:56,910
So, are you treading the
boards at the moment, Anne?
148
00:09:56,960 --> 00:09:58,200
Yes.
149
00:09:59,720 --> 00:10:00,870
Anything good?
150
00:10:00,920 --> 00:10:04,510
~ Not really. Director's useless.
~ Hmm, what's wrong?
151
00:10:04,560 --> 00:10:07,470
He's a drunk, darling, shits the bed.
152
00:10:07,520 --> 00:10:13,030
Right. We had a tricky director
on Whittington, actually.
153
00:10:13,080 --> 00:10:16,470
Yeah, he sort of came from more
of a physical theatre background
154
00:10:16,520 --> 00:10:18,950
and so made me do lots of
character work about the cats
155
00:10:19,000 --> 00:10:20,070
but I'm allergic so...
156
00:10:20,120 --> 00:10:22,230
Could you put the warm prop
back in its box, please?
157
00:10:22,280 --> 00:10:25,150
It's pissing Anne off and I'll be
getting calls from her agent again.
158
00:10:25,200 --> 00:10:27,910
~ Sure, one second.
~ I don't know why I keep booking dwarves,
159
00:10:27,960 --> 00:10:29,390
they're always a pain in the ass.
160
00:10:29,440 --> 00:10:31,350
Er, I don't think
he's a dwarf, is he?
161
00:10:31,400 --> 00:10:32,470
Course he is. Look at him.
162
00:10:32,520 --> 00:10:35,750
~ How did that last one look
anyway? Was it all right?
~ Good. It was funny.
163
00:10:35,800 --> 00:10:37,710
~ Funny?
~ And scary.
164
00:10:37,760 --> 00:10:39,630
The girl was a bit
dead-eyed, wasn't she?
165
00:10:39,680 --> 00:10:42,620
I've seen road kill
with better reactions.
166
00:10:44,200 --> 00:10:48,310
Sorry, would it be possible
to get your autograph?
167
00:10:48,360 --> 00:10:51,470
~ Yeah, course. No problem. What's your name?
~ Tina.
168
00:10:51,520 --> 00:10:53,350
Erm, Terry, with this top ten thing,
169
00:10:53,400 --> 00:10:55,550
do you still want the scarecrow
one at number one?
170
00:10:55,600 --> 00:10:56,870
Yes, please. There you go.
171
00:10:56,920 --> 00:11:00,030
Because I've been looking online and
people seem to love the gorilla one.
172
00:11:00,080 --> 00:11:02,750
Yeah, that's my favourite. With
the little boy. It was so funny.
173
00:11:02,800 --> 00:11:05,270
~ No, I don't want that one in the top ten.
~ When he wet himself.
174
00:11:05,320 --> 00:11:07,910
Yeah, well, it was live TV. We
couldn't do anything about that.
175
00:11:07,960 --> 00:11:10,750
~ Cos I was thinking, we could
track the boy down, get him back.
~ No.
176
00:11:10,800 --> 00:11:13,510
It's a public vote. Just stick
to the one I chose, OK?
177
00:11:13,560 --> 00:11:16,430
I'll get my own Diet
Coke then, shall I?
178
00:11:19,680 --> 00:11:21,750
He comes over much
nicer on the telly.
179
00:11:21,800 --> 00:11:23,430
It's all done in the edit.
180
00:11:23,480 --> 00:11:27,110
Ah, oh thank you, sweetie. And
could I have a tissue, please?
181
00:11:27,160 --> 00:11:28,670
I need to blow my nose.
182
00:11:28,720 --> 00:11:32,070
I don't know why but wearing
contacts always makes me snotty.
183
00:11:32,120 --> 00:11:33,870
I have that when I eat a curry.
184
00:11:33,920 --> 00:11:35,910
Anne, can I get you to
step off for a little bit?
185
00:11:35,960 --> 00:11:38,110
The FX team needs to look
at your ectoplasm pipe.
186
00:11:38,160 --> 00:11:39,910
Oh, there's an offer
you can't refuse.
187
00:11:39,960 --> 00:11:43,030
No, I just need five minutes
without being fiddled with.
188
00:11:43,080 --> 00:11:45,270
I've got a performance
of Hedda Gabler tonight
189
00:11:45,320 --> 00:11:47,910
and I'm not doing it looking
like Christopher Lee.
190
00:11:47,960 --> 00:11:50,190
Did you want a chair to
rest your ankles on, Anne?
191
00:11:50,240 --> 00:11:52,110
No, thank you, I'm not an invalid.
192
00:11:52,160 --> 00:11:56,470
Right, could we get you into position,
please... erm... Mr Demon.
193
00:11:56,520 --> 00:11:59,070
Can I have some water first?
It's so hot in there.
194
00:11:59,120 --> 00:12:00,350
It's stifling, Gemma.
195
00:12:00,400 --> 00:12:03,510
We need air-con units,
I said this last week.
196
00:12:03,560 --> 00:12:05,830
You would not have
cattle in this heat.
197
00:12:05,880 --> 00:12:07,630
~ It is warm.
~ I'm serious.
198
00:12:07,680 --> 00:12:10,230
You would not be allowed
to keep cattle in this heat
199
00:12:10,280 --> 00:12:11,350
but actors... it's fine.
200
00:12:11,400 --> 00:12:13,310
Amanda, could you get
the artists some water?
201
00:12:13,360 --> 00:12:14,750
OK, so can we get you...
202
00:12:14,800 --> 00:12:16,950
~ Terry, can I ask you something?
~ Yes.
203
00:12:17,000 --> 00:12:19,030
In the original script I got sent
204
00:12:19,080 --> 00:12:21,990
it said the character was
"spirit of little boy."
205
00:12:22,040 --> 00:12:24,760
~ Yes. We changed it.
~ Can I ask why?
206
00:12:25,920 --> 00:12:28,190
Because Blue Demon Dwarf is scarier.
207
00:12:28,240 --> 00:12:31,920
~ But will it be in the credits as dwarf?
~ Because, obviously...
208
00:12:33,240 --> 00:12:36,510
~ What?
~ I'm not a dwarf.
209
00:12:36,560 --> 00:12:40,310
~ Right.
~ Did you think I was?
~ No, course not.
210
00:12:40,360 --> 00:12:42,230
Because I never would
have taken the role
211
00:12:42,280 --> 00:12:45,470
if I'd known it was all going
to be scary dwarf acting.
212
00:12:45,520 --> 00:12:48,670
~ So what kind of acting do you normally do?
~ A variety, you know.
213
00:12:48,720 --> 00:12:50,750
Like, I did a short
film a few years ago,
214
00:12:50,800 --> 00:12:52,710
where I played this guy
in a park who meets this
215
00:12:52,760 --> 00:12:55,550
really gorgeous girl with a dog.
And the dog keeps looking at me...
216
00:12:55,600 --> 00:12:57,790
Yeah, one second and I do
want to hear this... Gemma.
217
00:12:57,840 --> 00:13:00,510
Could you just tell me I've got to
go and put my moustache back on?
218
00:13:00,560 --> 00:13:03,390
I don't want to get trapped with
that, I can't bear it, OK?
219
00:13:03,440 --> 00:13:05,710
Terry, you've got to go
and put your moustache on.
220
00:13:05,760 --> 00:13:07,830
Oh, OK. Will do. Sorry.
221
00:13:12,200 --> 00:13:15,990
Will someone mop up that water, please?
That's how accidents happen.
222
00:13:16,040 --> 00:13:19,190
Erm, I really do need you back
in your hutch, I'm afraid.
223
00:13:19,240 --> 00:13:21,670
~ Hutch? I'm not a gerbil!
~ Carl, all good?
224
00:13:21,720 --> 00:13:26,230
~ Who wanted water?
~ Me!
~ ANNE: Er, me, please!
225
00:13:26,280 --> 00:13:29,280
GEMMA: Oh, yeah, Terry
said we needed a mop.
226
00:13:30,200 --> 00:13:31,630
Oh, never mind.
227
00:13:31,680 --> 00:13:35,230
Erm, can we get Anne's contacts back
in as soon as possible, please?
228
00:13:35,280 --> 00:13:37,550
ANNE: There's too much
fiddling on this.
229
00:13:37,600 --> 00:13:40,150
I was in and out of
a coma for a BBC thing
230
00:13:40,200 --> 00:13:42,750
and it could have been
a nightmare, but it wasn't
231
00:13:42,800 --> 00:13:45,110
because the prop guys were fantastic.
232
00:13:45,160 --> 00:13:47,560
GEMMA: Can we check the lights?
233
00:13:54,800 --> 00:13:57,160
Did my water come?
234
00:13:58,800 --> 00:14:01,080
Sorry.
235
00:14:10,920 --> 00:14:14,080
OK, roll cameras and
good luck, studio.
236
00:14:17,480 --> 00:14:19,830
DOOR OPENS This way, please.
237
00:14:19,880 --> 00:14:21,230
Thank you for being prompt.
238
00:14:21,280 --> 00:14:23,630
Madam Talbot doesn't
enjoy latecomers.
239
00:14:23,680 --> 00:14:25,270
What is it you do, if I may ask?
240
00:14:25,320 --> 00:14:27,510
I'm really sorry, I think
I've stood in some dog shit.
241
00:14:27,560 --> 00:14:30,630
~ Er, oh.
~ Have a look. Have you
got a tissue or something?
242
00:14:30,680 --> 00:14:35,190
~ Erm...
~ It's everywhere. Fucking hell.
~ No, please, let me take your shoe.
243
00:14:35,240 --> 00:14:38,310
Sorry about this. Meant
to be lucky, innit?
244
00:14:38,360 --> 00:14:40,070
Or is that just if
a bird shits on you?
245
00:14:40,120 --> 00:14:41,830
Yeah, it's just birds I think. Yes.
246
00:14:41,880 --> 00:14:43,870
A mate of mine was going
out with this bird, yeah,
247
00:14:43,920 --> 00:14:46,190
and she wanted him to lie under
a glass coffee table...
248
00:14:46,240 --> 00:14:49,510
~ I'll just take this outside,
I won't be a moment.
~ All right.
249
00:14:49,560 --> 00:14:51,880
PETER SNIFFS
250
00:15:03,800 --> 00:15:06,350
PETER SNIFFS
251
00:15:06,400 --> 00:15:09,470
~ What's he doing?
~ He's pulled it off.
252
00:15:09,520 --> 00:15:12,060
Oh, God, we can't use any of this.
253
00:15:13,320 --> 00:15:15,760
Shit! Fuck!
254
00:15:18,040 --> 00:15:19,910
What the fuck's that doing there?
255
00:15:19,960 --> 00:15:21,630
Shitting hell.
256
00:15:23,040 --> 00:15:25,480
~ Fuck.
~ Huh?
257
00:15:26,560 --> 00:15:29,390
~ This just stuck in my foot.
~ What is it?
258
00:15:29,440 --> 00:15:31,710
Dunno? Looks like a black
nail or something.
259
00:15:31,760 --> 00:15:35,230
Oh, I'm sorry. Maybe one of Madam
Talbot's, I do apologise.
260
00:15:35,280 --> 00:15:38,030
Erm, so have you ever
made contact before?
261
00:15:38,080 --> 00:15:39,310
No, mate.
262
00:15:39,360 --> 00:15:41,750
Don't really know what I'm doing
here to be honest with ya.
263
00:15:41,800 --> 00:15:44,630
~ My mate put me up to it.
~ Ain't that bothered, truth be told.
264
00:15:44,680 --> 00:15:48,390
Great. Er, well, if you'd
like to take a seat here.
265
00:15:48,440 --> 00:15:51,790
Er, may I request that if you
do have a mobile telephone
266
00:15:51,840 --> 00:15:53,510
you switch it off now.
267
00:15:53,560 --> 00:15:56,360
I will tell Madam Talbot
you are ready.
268
00:15:56,960 --> 00:15:58,760
All right, fella.
269
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
PETER SNIFFS
270
00:16:08,160 --> 00:16:11,150
Martin. It's me. I'm at
the ghost woman's house.
271
00:16:11,200 --> 00:16:13,790
This better not be a fucking
wind-up. Ring me back.
272
00:16:13,840 --> 00:16:16,910
Don't take me for a prick, yeah.
I've got better things to do.
273
00:16:16,960 --> 00:16:19,150
We have to bleep all of this.
274
00:16:19,200 --> 00:16:20,670
Cue Terry.
275
00:16:23,240 --> 00:16:25,840
Peter, please may you stand.
276
00:16:32,120 --> 00:16:34,670
May I present Ma... PHONE RINGS
277
00:16:34,720 --> 00:16:37,110
Oh, hang on.
278
00:16:37,160 --> 00:16:39,950
All right, that was quick.
Just left you a message.
279
00:16:40,000 --> 00:16:42,550
.. Madam Talbot.
280
00:16:42,600 --> 00:16:45,830
Fucking hell, here we go. She's
here. Yeah, I'll call you later.
281
00:16:45,880 --> 00:16:48,470
Cheers, buddy. All right.
282
00:16:48,520 --> 00:16:50,920
~ HE SNIFFS
~ All right?
283
00:16:52,920 --> 00:16:54,470
You may be seated.
284
00:16:54,520 --> 00:16:58,550
HIGH PITCHED: Hives,
Mary is sleeping now.
285
00:16:58,600 --> 00:17:00,950
PETER SNORTS
286
00:17:01,000 --> 00:17:04,240
Sorry. I didn't mean to laugh.
287
00:17:05,520 --> 00:17:09,630
Why have you come here, my child?
288
00:17:09,680 --> 00:17:12,550
My mate Martin said I should. He
said you're like Derren Brown.
289
00:17:12,600 --> 00:17:14,670
He likes shit like that.
290
00:17:20,680 --> 00:17:25,950
The curious are often drawn here,
for a glimpse of Summerland.
291
00:17:26,000 --> 00:17:27,510
I'm not curious.
292
00:17:27,560 --> 00:17:31,150
Good question. It means
the astral plain.
293
00:17:31,200 --> 00:17:32,600
What?
294
00:17:34,320 --> 00:17:35,920
All is ready.
295
00:17:50,440 --> 00:17:52,390
What's wrong with her eyes?
296
00:17:52,440 --> 00:17:55,830
Madam Talbot suffers from cataracts,
297
00:17:55,880 --> 00:17:58,510
but she's only managed
to get one done.
298
00:17:58,560 --> 00:18:01,270
Let us link hands.
299
00:18:01,320 --> 00:18:03,790
You're having a laugh, ain't ya?
300
00:18:07,040 --> 00:18:09,510
Now, let us bow our head. Sorry.
301
00:18:11,080 --> 00:18:13,470
MADAM TALBOT WAILS
302
00:18:13,520 --> 00:18:15,790
BOY WHISPERS: Mummy.
303
00:18:15,840 --> 00:18:17,430
What?
304
00:18:17,480 --> 00:18:20,510
BOY WHISPERS: Where's mummy?
305
00:18:20,560 --> 00:18:22,320
Anne?
306
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
MADAM TALBOT WAILS
307
00:18:32,120 --> 00:18:35,790
Now, let us bow our heads
in meditation and prayer.
308
00:18:35,840 --> 00:18:38,710
If there are indeed any
astrals here today,
309
00:18:38,760 --> 00:18:42,080
we humbly ask you to give us a sign.
310
00:18:52,720 --> 00:18:54,590
Anything?
311
00:18:54,640 --> 00:18:56,070
No?
312
00:18:56,120 --> 00:18:57,830
Shit. Cue the dwarf.
313
00:18:57,880 --> 00:19:00,710
MADAM TALBOT WAILS
314
00:19:00,760 --> 00:19:04,790
~ Is there anybody here known to you?
~ DEMONIC VOICE: Tina.
315
00:19:04,840 --> 00:19:06,760
~ No.
~ Peter.
316
00:19:08,240 --> 00:19:09,440
Whoa!
317
00:19:10,880 --> 00:19:12,990
BABY CRIES Talk to it, Peter.
318
00:19:13,040 --> 00:19:14,980
Ask it what it wants.
319
00:19:21,640 --> 00:19:25,310
~ DEMONIC VOICE: I'm here.
~ What do you want?
320
00:19:25,360 --> 00:19:28,360
~ Peter.
~ PETER SCREAMS
321
00:19:30,920 --> 00:19:32,440
Shit.
322
00:19:37,280 --> 00:19:42,590
What has happened, Hives? For
I am blind and can only sense.
323
00:19:42,640 --> 00:19:45,750
Yeah, all right, drop it, Anne.
What are you doing, you moron?
324
00:19:45,800 --> 00:19:50,910
~ GEMMA: Peter, it's a prank. It's a prank.
~ What?
325
00:19:50,960 --> 00:19:53,550
~ You're being filmed for Scaredy Cam.
~ What's Scaredy Cam?
326
00:19:53,600 --> 00:19:55,670
Oh, fuck off, it's
a hidden camera show.
327
00:19:55,720 --> 00:19:57,670
Gemma, where do you
find these people?
328
00:19:57,720 --> 00:20:02,160
~ And someone tell Pepe and
his friend we've stopped.
~ Carl.
329
00:20:03,560 --> 00:20:05,150
I'm sorry, I didn't... I just...
330
00:20:05,200 --> 00:20:07,430
~ Is he all right?
~ He's bleeding.
331
00:20:07,480 --> 00:20:10,110
Ah, eww, not on the wig
I hope. It's a hire.
332
00:20:10,160 --> 00:20:14,110
~ Are you OK? Oh, what is his name?
~ ANNE: I never did hear it.
333
00:20:14,160 --> 00:20:18,910
I want to say Tom for some reason,
but am I thinking of Tom Thumb?
334
00:20:18,960 --> 00:20:20,830
He's just Blue Demon
Dwarf on the call sheet.
335
00:20:20,880 --> 00:20:22,830
Who cares what his name
is? Just get him up.
336
00:20:22,880 --> 00:20:24,110
Amanda, call an ambulance.
337
00:20:24,160 --> 00:20:26,310
ANNE: I told you there should
have been a unit nurse.
338
00:20:26,360 --> 00:20:28,830
~ I said on day one.
~ Only because you wanted free Lemsips.
339
00:20:28,880 --> 00:20:32,350
Excuse me, eight shows a week
and a telly in the daytime.
340
00:20:32,400 --> 00:20:34,110
You'd be wanting medication.
341
00:20:34,160 --> 00:20:36,750
~ I'm sorry, I thought he was a monster.
~ He's an actor.
342
00:20:36,800 --> 00:20:38,110
ANNE: Broadly speaking.
343
00:20:38,160 --> 00:20:40,510
I didn't mean to hurt
him, I just panicked.
344
00:20:40,560 --> 00:20:44,670
Yeah, um... We've
got a little person.
345
00:20:44,720 --> 00:20:46,990
He's been involved in an accident.
346
00:20:47,040 --> 00:20:50,190
No, no he's not a child,
he's sort of a short...
347
00:20:50,240 --> 00:20:52,150
Oh, for God's sake,
you can say dwarf!
348
00:20:52,200 --> 00:20:54,390
GASPING: I'm not a dwarf.
349
00:20:54,440 --> 00:20:56,030
He's come to. Can you hear me?
350
00:20:56,080 --> 00:20:59,470
Well, he is blue at the moment,
but he might not be underneath.
351
00:20:59,520 --> 00:21:02,550
Would you take that outside,
please, Amanda?
352
00:21:02,600 --> 00:21:05,270
Look, nobody bite my head off,
353
00:21:05,320 --> 00:21:08,630
but might I be permitted
to take my slap off and go?
354
00:21:08,680 --> 00:21:11,590
I just can't do three hours
of Ibsen on an empty stomach
355
00:21:11,640 --> 00:21:14,230
and I did spy a Yo
Sushi on the corner.
356
00:21:14,280 --> 00:21:16,350
~ Oh, shut up, will you, Anne?
~ I beg your pardon?
357
00:21:16,400 --> 00:21:20,070
~ I said shut up, I'm trying to think.
~ How dare you!
358
00:21:20,120 --> 00:21:22,830
No-one has ever spoken
to me like that before
359
00:21:22,880 --> 00:21:24,270
and I've done Shoestring.
360
00:21:24,320 --> 00:21:26,270
GEMMA: Oh, my God, he's
stopped breathing.
361
00:21:26,320 --> 00:21:27,710
Oh, brilliant!
362
00:21:27,760 --> 00:21:29,230
This show got cancelled last time,
363
00:21:29,280 --> 00:21:31,550
cos a little boy pissed
his pants on live TV.
364
00:21:31,600 --> 00:21:34,310
We got 97 complaints and I
ended up doing bingo adverts.
365
00:21:34,360 --> 00:21:37,440
I'm not going back there,
Gemma. Do you understand me?
366
00:21:40,400 --> 00:21:41,870
He's dead.
367
00:21:43,040 --> 00:21:44,230
Oh, God!
368
00:21:44,280 --> 00:21:48,640
~ We'd better ring the police.
~ Oh, fuck's sake.
369
00:21:52,280 --> 00:21:54,350
Goodnight, sweet prince.
370
00:21:54,400 --> 00:21:58,190
And flights of angels
sing thee to thy rest.
371
00:21:58,240 --> 00:22:01,000
I'm not too old for Gertrude, am I?
372
00:22:04,080 --> 00:22:06,070
Ambulance is on its way.
373
00:22:06,120 --> 00:22:07,950
He's dead. He died.
374
00:22:08,000 --> 00:22:12,630
Oh, can I pop back in and grab the
teeth then? They cost a fortune.
375
00:22:12,680 --> 00:22:14,150
I wouldn't touch them if I were you.
376
00:22:14,200 --> 00:22:16,790
~ The police will want to talk to us all.
~ I haven't done anything.
377
00:22:16,840 --> 00:22:19,510
I've just been sitting on my
make-up box the whole time.
378
00:22:19,560 --> 00:22:22,430
Yeah. Just go and wait
in the green room.
379
00:22:22,480 --> 00:22:25,070
They'll be here soon enough.
380
00:22:25,120 --> 00:22:26,990
Why's it always me?
381
00:22:28,160 --> 00:22:31,600
I will need that wig though. It
needs to go back into storage.
382
00:22:42,840 --> 00:22:45,310
What a shame. It's fucking funny.
383
00:22:48,320 --> 00:22:51,990
Where's Amanda? I need this contact
out. I look like Columbo.
384
00:22:52,040 --> 00:22:53,270
She's in the green room.
385
00:22:53,320 --> 00:22:55,910
Oh fine. I'll de-rig
myself then, shall I?
386
00:22:55,960 --> 00:23:00,910
All hands to the pump. It's
like doing profit share.
387
00:23:00,960 --> 00:23:03,630
~ ANNE SIGHS
~ Police are on their way.
388
00:23:03,680 --> 00:23:07,350
~ Well, I hope you didn't mention me.
~ I did. Never heard of you.
389
00:23:07,400 --> 00:23:08,870
What do you think'll happen?
390
00:23:08,920 --> 00:23:11,630
Probably cancel the series
again. Er, stop any repeats.
391
00:23:11,680 --> 00:23:14,750
My contract won't be renewed and I'll
be blacklisted from the channel.
392
00:23:14,800 --> 00:23:17,110
No, I meant what do you
think'll happen to me?
393
00:23:17,160 --> 00:23:19,430
Don't know. It'll probably
end up as a clip on YouTube.
394
00:23:19,480 --> 00:23:22,990
Three million hits that pissing boy
got, I didn't see a penny of it.
395
00:23:23,040 --> 00:23:24,830
I'm sorry for spoiling
your programme.
396
00:23:24,880 --> 00:23:27,230
Oh, no, it's fine. You were
swearing too much anyway.
397
00:23:27,280 --> 00:23:29,950
~ And that was before you murdered a dwarf.
~ I didn't murder him.
398
00:23:30,000 --> 00:23:33,390
No, of course you didn't. And
if anything, it was his fault.
399
00:23:33,440 --> 00:23:35,150
Whose fault?
400
00:23:35,200 --> 00:23:37,470
Little what's his face.
He missed his cue.
401
00:23:37,520 --> 00:23:39,990
And what were you saying
anyway? "Where's Mummy?"
402
00:23:40,040 --> 00:23:44,030
~ What was all that about?
~ I don't remember. I must have dried.
403
00:23:44,080 --> 00:23:46,030
Same thing happened to
me in A Taste of Honey
404
00:23:46,080 --> 00:23:47,350
at the Royal Exchange.
405
00:23:47,400 --> 00:23:50,310
I suddenly went into a
recipe for banana bread.
406
00:23:50,360 --> 00:23:51,670
Audience never clocked.
407
00:23:51,720 --> 00:23:55,430
Right, I'm going to get changed
before the police get here.
408
00:23:55,480 --> 00:23:59,070
Do you know, I was
very nearly Marple.
409
00:23:59,120 --> 00:24:02,060
They said I wasn't
sweet enough. Fuckers.
410
00:24:03,640 --> 00:24:07,270
Look, it was an accident. You
can't predict these things.
411
00:24:07,320 --> 00:24:08,660
Thanks.
412
00:24:10,280 --> 00:24:11,990
Can I get my shoe back?
413
00:24:12,040 --> 00:24:14,310
~ Oh, sure, er, it's in the corridor.
~ OK.
~ Yeah.
414
00:24:14,360 --> 00:24:16,720
Don't worry. It'll be fine.
415
00:24:20,200 --> 00:24:21,910
Can we run a background check on him?
416
00:24:21,960 --> 00:24:24,630
~ See if there's any history
of mental illness.
~ What do you mean?
417
00:24:24,680 --> 00:24:27,310
Well, then it's all his fault, isn't
it? We can pin it all on him.
418
00:24:27,360 --> 00:24:29,550
Terry, that's the last thing
on my mind at the moment.
419
00:24:29,600 --> 00:24:32,190
I'm trying to save the programme.
Don't you want a career?
420
00:24:32,240 --> 00:24:33,990
Not if it means treating
people like shit.
421
00:24:34,040 --> 00:24:36,270
Well, you're in the wrong job then.
422
00:24:36,320 --> 00:24:39,350
Yeah, maybe I am. Good luck
with your bingo adverts.
423
00:24:39,400 --> 00:24:41,590
Yeah, well Les Dennis
is doing them now so...
424
00:24:41,640 --> 00:24:44,040
DOOR SLAMS
425
00:24:56,000 --> 00:24:57,800
Oh, thank Christ.
426
00:25:04,400 --> 00:25:05,760
Hello.
427
00:25:07,920 --> 00:25:09,720
Are you all right?
428
00:25:12,600 --> 00:25:15,540
You had us all worried
there for a minute.
429
00:25:16,160 --> 00:25:17,710
Sorry, I don't know your name.
430
00:25:17,760 --> 00:25:19,960
Spirit of little boy.
431
00:25:21,600 --> 00:25:23,830
Er, no, we changed that. Remember?
432
00:25:23,880 --> 00:25:25,960
I'm sad.
433
00:25:26,880 --> 00:25:31,110
Yes. Sorry about that. Erm, well
at least you're all right now.
434
00:25:31,160 --> 00:25:34,310
~ I didn't like it.
~ No.
435
00:25:34,360 --> 00:25:37,310
No, but, er, we're going to
do everything in our power
436
00:25:37,360 --> 00:25:39,230
to make sure that
guy gets prosecuted.
437
00:25:39,280 --> 00:25:44,000
I didn't like it when you were
the gorilla. I was scared.
438
00:25:45,200 --> 00:25:46,540
Gorilla?
439
00:25:48,160 --> 00:25:53,200
They all laughed at me. It was
easier to jump in the river.
440
00:25:55,400 --> 00:25:56,550
What?
441
00:25:56,600 --> 00:26:02,640
Mummy didn't see. It
was cold in the water.
442
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Tom-Tom didn't like it.
443
00:26:09,400 --> 00:26:14,320
I'm sorry. Er, I didn't know.
444
00:26:16,520 --> 00:26:19,060
It was just a stupid bit of telly.
445
00:26:19,600 --> 00:26:21,270
I didn't think.
446
00:26:24,120 --> 00:26:27,710
Oh, hang on. Oh, very funny.
447
00:26:27,760 --> 00:26:33,440
Er, yeah, well done
guys. Very elaborate.
448
00:26:34,520 --> 00:26:37,520
You nearly had me for
a minute. Yeah, hello.
449
00:26:42,000 --> 00:26:44,430
I've got to hand it to you fella,
you're a much better actor
450
00:26:44,480 --> 00:26:46,150
than I first...
451
00:26:47,760 --> 00:26:51,440
BOY WHISPERS: Mummy. Where's mummy?
452
00:27:08,680 --> 00:27:10,150
Terry, the police are here...
453
00:27:10,200 --> 00:27:12,670
Oh, he must be in the other room.
454
00:27:18,800 --> 00:27:20,870
Terry, what's happened?
455
00:27:23,960 --> 00:27:25,840
I'm on Scaredy Cam.
35529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.