Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:14,560
This programme contains some
strong language.
2
00:00:19,760 --> 00:00:24,560
Come on, put it in! I can't. I can't! I
can't do it. Don't, you're dropping me!
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,600
I've got it, I've got it.
4
00:00:43,320 --> 00:00:45,560
Is that a proper fireman's lift?
5
00:00:45,565 --> 00:00:48,955
I dunno, I'm not a proper fireman.
6
00:00:48,960 --> 00:00:51,640
Uh,
have you got something to drink?
7
00:00:51,645 --> 00:00:55,280
Probably,
have a look in the fridge.
8
00:00:58,400 --> 00:01:02,195
Oh, don't touch anything
with Fung on it! What?
9
00:01:02,200 --> 00:01:04,960
She's my flatmate.
She labels everything.
10
00:01:04,965 --> 00:01:07,475
Fung? What's that, it's Chinese?
11
00:01:07,480 --> 00:01:10,395
Shh, don't say her name,
she might appear.
12
00:01:10,400 --> 00:01:12,195
She's been in bed since 9 o'clock.
13
00:01:12,200 --> 00:01:14,880
Oh, well, they have a different
New Year to us, don't they?
14
00:01:14,885 --> 00:01:16,600
Yeah,
she won't be out till February.
15
00:01:16,605 --> 00:01:21,520
Is that when it is? Yeah, I'm a dog,
apparently. Oh, I've seen worse. Oi!
16
00:01:22,840 --> 00:01:23,880
Sorry.
17
00:01:25,320 --> 00:01:29,715
I thought you were going home
with John Lennon, anyway.
18
00:01:29,720 --> 00:01:32,160
He wasn't John Lennon,
he was Harry Potter.
19
00:01:32,165 --> 00:01:35,035
Mm, Harry Potter, was he?
20
00:01:35,040 --> 00:01:37,475
Yeah, well, I think so.
21
00:01:37,480 --> 00:01:39,800
It was just a pair of round
glasses though, weren't it?
22
00:01:39,805 --> 00:01:40,920
Did he show you his wand?
23
00:01:40,925 --> 00:01:44,920
No, because I told him
I wanted to see the fireman's pole.
24
00:01:56,880 --> 00:02:01,275
I'm... My name's Adam, by the way.
25
00:02:01,280 --> 00:02:05,955
If you're interested. Sorry. I'm Eve.
26
00:02:05,960 --> 00:02:08,440
Really?
No, I just wanted to say that.
27
00:02:08,445 --> 00:02:11,880
I'm Chrissie, Happy New Year.
28
00:02:13,120 --> 00:02:16,680
Happy New Year. Where's your toilet?
It's down the corridor. Right.
29
00:02:18,240 --> 00:02:20,040
I'm going to go and...
30
00:02:20,045 --> 00:02:23,715
Ah!..unravel my hosepipe.
31
00:02:23,720 --> 00:02:26,920
Oh, ho-ho.
Don't have it on sprinkle.
32
00:02:38,400 --> 00:02:42,875
Hello? 'Hi, sexy.
Did you get my valentine's card?'
33
00:02:42,880 --> 00:02:45,920
No, not yet, but the post hasn't
been. Did you get mine?
34
00:02:45,925 --> 00:02:48,680
'Yes, probably somewhere
in this pile here.'
35
00:02:50,200 --> 00:02:51,960
What time are you picking me up?
36
00:02:51,965 --> 00:02:57,355
'Erm, 7-ish? Do you want sex then
meal or meal then sex?'
37
00:02:57,360 --> 00:02:59,720
Erm, how about sex, meal, sex?
38
00:02:59,725 --> 00:03:02,395
'That depends,
is The Grudge going to be in?'
39
00:03:02,400 --> 00:03:05,995
Er, I'm not sure. I'll get
back to you with that information.
40
00:03:06,000 --> 00:03:09,400
'Is she there?' Yes. 'All right,
I'll call you later.' 'Bye-bye.'
41
00:03:12,840 --> 00:03:16,040
Hey, Fung. Good morning.
42
00:03:17,760 --> 00:03:19,715
What have you got on today?
43
00:03:19,720 --> 00:03:23,560
I have a seminar this morning
and another seminar this afternoon.
44
00:03:23,565 --> 00:03:26,795
More maths? Mm.
Continuous quantity, yes.
45
00:03:29,200 --> 00:03:32,235
Sounds complicated. Not necessarily.
46
00:03:32,240 --> 00:03:36,995
Well, it depends on your approach
to measurable magnitudes. Right.
47
00:03:37,000 --> 00:03:41,235
Like you have been going out with
Adam for 13 months...
48
00:03:41,240 --> 00:03:43,995
Mm...which is one year and one
month.
49
00:03:44,000 --> 00:03:46,600
Now, this is referred
to as a portable vector.
50
00:03:46,605 --> 00:03:49,755
Oh, my God, how weird.
51
00:03:49,760 --> 00:03:54,035
Well, not really, it's number theory.
No, I...
52
00:03:54,040 --> 00:03:57,880
I've been, I've been sent a
valentine's card from my ex-boyfriend.
53
00:03:57,885 --> 00:03:59,995
Well, maybe he still likes you?
54
00:04:00,000 --> 00:04:03,120
I haven't seen him since I was 12,
I barely remember him.
55
00:04:03,125 --> 00:04:08,600
"Roses are red, violets are blue
What is that smell? I need a poo."
56
00:04:10,040 --> 00:04:14,040
His sense of humour hasn't changed much.
I wonder how he got my address?
57
00:04:14,045 --> 00:04:17,395
Right, I need to go to my seminar.
58
00:04:17,400 --> 00:04:21,920
I won't be back until 7.30
if you want to have sex with Adam.
59
00:04:23,600 --> 00:04:24,720
Thank you.
60
00:04:31,240 --> 00:04:35,760
Do you remember your teddy, Christine?
I'll bring it along next time.
61
00:04:35,765 --> 00:04:41,035
Oh, she had a lovely peachy bottom,
Adam.
62
00:04:41,040 --> 00:04:44,675
Look at that.
Ah... Her lovely peachy bottom.
63
00:04:44,680 --> 00:04:47,200
Yeah. Mum, stop now.
You're embarrassing Adam.
64
00:04:47,205 --> 00:04:51,040
No, love, I'm embarrassing you.
Right, well, shall I be Mother?
65
00:04:51,045 --> 00:04:54,755
Yes, why not. It is Mother's Day.
66
00:04:55,965 --> 00:04:57,400
Who's that?
67
00:04:59,240 --> 00:05:02,720
Yes, that, that was...Christine's
first boyfriend.
68
00:05:04,920 --> 00:05:08,880
Such a shame he...he died
when he was just 16.
69
00:05:10,520 --> 00:05:13,440
Did he? Yes!
70
00:05:14,760 --> 00:05:16,555
He got...
71
00:05:16,560 --> 00:05:17,960
Leukaemia.
72
00:05:20,520 --> 00:05:26,080
She's got a memory like a sieve,
but she's done well with you, Adam.
73
00:05:26,085 --> 00:05:31,720
You're smashing, though you
could do with getting a haircut.
74
00:05:31,725 --> 00:05:35,600
Mum! So when are you going to marry her?
75
00:05:38,240 --> 00:05:42,000
Oh, my God. Well,
you've been courting for two years.
76
00:05:43,160 --> 00:05:47,595
I was married with a daughter by then.
Yeah, so we're not all like you, Mum.
77
00:05:47,600 --> 00:05:51,800
I have my career to think about.
Career? Huh, measuring feet in Clarks
78
00:05:51,805 --> 00:05:55,720
is hardly a career, Christine.
Thank you very much, Mum.
79
00:05:55,725 --> 00:06:00,800
All I'm saying is your father would
like to walk you down the aisle...
80
00:06:02,240 --> 00:06:03,840
..while he still can.
81
00:06:06,320 --> 00:06:10,440
Would anybody like a biscuit?
Yes, please. No, thanks. OK. Oh.
82
00:06:17,600 --> 00:06:19,355
Mum, just stop it, all right!
83
00:06:19,360 --> 00:06:21,560
Look, there's nothing wrong with
getting married.
84
00:06:21,565 --> 00:06:25,035
Sh, sh! Your generation seems
to think it's old-fashioned.
85
00:06:25,040 --> 00:06:28,440
It's not. It's a commitment.
We don't even live together yet.
86
00:06:28,445 --> 00:06:31,155
Exactly! That would be a start.
87
00:06:31,160 --> 00:06:34,520
Look, it's not going to happen,
so stop going on about it, OK?
88
00:06:34,525 --> 00:06:37,240
I don't even know if Adam's
really... Chrissie?
89
00:06:37,245 --> 00:06:41,280
Where shall I put my CDs? Er, here?
90
00:06:44,200 --> 00:06:48,440
My... So much stuff.
Yeah, there's plenty more.
91
00:06:50,040 --> 00:06:53,835
You're not regretting it, are you?
No. Sure?
92
00:06:53,840 --> 00:06:57,600
Fung's moved out now
so someone's got to pay the rent.
93
00:06:57,605 --> 00:06:59,920
Ah. So... So.
94
00:07:01,000 --> 00:07:03,715
Right. Don't be long.
95
00:07:03,720 --> 00:07:06,840
I've got a surprise for you
when you get back. Oh!
96
00:07:10,205 --> 00:07:11,715
Well...
97
00:07:52,120 --> 00:07:55,520
Shit! Adam?
98
00:07:59,920 --> 00:08:01,880
Adam, what are you doing?
99
00:08:06,600 --> 00:08:08,440
This isn't funny, Adam.
100
00:09:09,760 --> 00:09:11,555
I'm sorry.
101
00:09:13,120 --> 00:09:17,755
What? What? No. Oh!
102
00:09:17,760 --> 00:09:19,635
Horrible dream. Ah.
103
00:09:21,040 --> 00:09:23,240
Oh, get the alarm, would you? Yeah.
104
00:09:24,360 --> 00:09:27,440
Oh, come on, darling.
You're going to be late for work.
105
00:09:27,445 --> 00:09:29,680
It's a bank holiday, isn't it?
Oh, yeah.
106
00:09:29,685 --> 00:09:34,395
But I'll have a cup of tea
now you're up. Oh, OK.
107
00:09:34,400 --> 00:09:37,955
Oh, what shall we do today?
108
00:09:37,960 --> 00:09:41,995
Erm...insert groove
dowel pins into B1 and B2.
109
00:09:42,000 --> 00:09:43,955
I thoug...I dunno what they are.
110
00:09:43,960 --> 00:09:48,600
They look like that, they look
like little maggots. Right, erm...
111
00:09:48,605 --> 00:09:49,760
OK.
112
00:09:50,800 --> 00:09:53,155
Er... And then what?
113
00:09:53,160 --> 00:09:57,795
Er...align sliding panel AB
alongside bar EF.
114
00:09:57,800 --> 00:09:59,040
We've already done that. OK.
115
00:09:59,045 --> 00:10:03,040
Insert rod into top pole until base
connects.
116
00:10:04,040 --> 00:10:07,200
Isn't that what got us
into this mess in the first place?
117
00:10:11,920 --> 00:10:15,915
Oh, hey, hey, don't cry.
118
00:10:15,920 --> 00:10:18,480
What... What are you worried about?
119
00:10:20,280 --> 00:10:24,675
I don't know, I just... What?
120
00:10:24,680 --> 00:10:27,320
I don't want the baby to spoil
everything.
121
00:10:27,325 --> 00:10:30,040
Well, it's not going to do that.
122
00:10:30,045 --> 00:10:33,080
How would it do that?
123
00:10:41,045 --> 00:10:42,920
No. Ah!
124
00:10:48,560 --> 00:10:53,795
'Hey, hey, hey, hey. Shh, shh, shh,
shh, shh, what's this noise?
125
00:10:53,800 --> 00:10:55,720
'Shh, shh, what's all this noise?
126
00:10:55,725 --> 00:11:02,475
# 'Time to say goodbye
127
00:11:02,480 --> 00:11:06,960
โช 'Do-do-do, do-do-do-do-do... โช
128
00:11:07,960 --> 00:11:11,200
'Come on, little man,
let's get you out of there.'
129
00:11:11,205 --> 00:11:13,360
Jack! Jack.
130
00:11:15,480 --> 00:11:16,720
Jack?
131
00:11:17,760 --> 00:11:18,800
Adam?
132
00:11:19,840 --> 00:11:24,640
Adam! Someone's taken Jack!
What are you doing?
133
00:11:24,645 --> 00:11:28,200
Wha...? I heard somebody talking.
134
00:11:29,840 --> 00:11:31,155
Yeah. Yeah, it was me.
135
00:11:31,160 --> 00:11:34,160
I know... I'm trying to get him to
sleep. It wasn't you. I...
136
00:11:34,165 --> 00:11:37,880
Shh, calm down, calm down. You'll
set him off again. Hey, come on.
137
00:11:39,200 --> 00:11:40,600
Hey, oh, there we go.
138
00:11:43,920 --> 00:11:47,600
All right? You're just overtired.
Come with me.
139
00:11:54,240 --> 00:11:58,240
Open your eyes! Surprise!
140
00:11:59,640 --> 00:12:01,040
One big puff.
141
00:12:02,320 --> 00:12:06,800
Ah! Happy birthday! Ah, thank you.
142
00:12:06,805 --> 00:12:08,400
Oh, my God.
143
00:12:09,440 --> 00:12:14,400
Hi, Dad! Oh, he's been so excited
all week, haven't you, Ernie?
144
00:12:16,200 --> 00:12:22,635
Well, he...he did know he was
coming, but I think it's gone again.
145
00:12:22,640 --> 00:12:26,315
I shouldn't have brought him, really.
No, I'm glad he's here.
146
00:12:26,320 --> 00:12:29,000
He wouldn't want you to
remember him like this.
147
00:12:30,520 --> 00:12:34,035
Happy birthday, dear.
Bet you can't guess what these are.
148
00:12:34,040 --> 00:12:36,000
But they didn't have them
in my size.
149
00:12:36,005 --> 00:12:38,520
Well, someone rang Ipswich
and got them DHL'd.
150
00:12:38,525 --> 00:12:42,360
Oh, my God, you shouldn't have!
Ah, thank you so much!
151
00:12:42,365 --> 00:12:46,835
Two words - staff discount.
Where's Adam?
152
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
I don't know, actually.
Mum, where's Adam?
153
00:12:48,845 --> 00:12:50,760
I'm not sure, he said he'd be here.
154
00:12:52,040 --> 00:12:55,400
Hi, darling, happy birthday!
155
00:12:57,400 --> 00:13:00,275
Ah... Hi, Zara.
156
00:13:00,280 --> 00:13:03,515
Happy birthday, Chrissie.
You look...fab.
157
00:13:03,520 --> 00:13:05,515
Ah, I don't, but thanks anyway.
158
00:13:05,520 --> 00:13:08,440
No, I'm sure you've lost a bit.
Yeah, turn round.
159
00:13:13,320 --> 00:13:15,920
Yeah, you...you definitely have.
160
00:13:16,920 --> 00:13:20,835
It's only baby fat,
it'll be gone soon enough.
161
00:13:20,840 --> 00:13:24,075
Well, he's hardly a baby, he's two now.
Where is he?
162
00:13:24,080 --> 00:13:26,240
Erm, he's just having a nap,
how was your work do?
163
00:13:26,245 --> 00:13:28,760
Yeah. We, well, we popped our heads
in, didn't we? Yeah.
164
00:13:28,765 --> 00:13:30,360
Just to schmooze a few clients.
165
00:13:31,925 --> 00:13:35,755
Hi, Bobby. Hi, Adam. Um...
166
00:13:35,760 --> 00:13:39,760
Ah, this is Zara. She's just
started under me. Mm, has she?
167
00:13:45,560 --> 00:13:46,600
Adam.
168
00:13:47,720 --> 00:13:51,960
My dad's here. Yeah. Go and say hello.
Yeah, I'll just get some drinks first.
169
00:13:53,000 --> 00:13:56,920
Right then, come on, Chrissie.
It's THAT time.
170
00:13:56,925 --> 00:14:00,000
No, Mum, please. No, no, it's tradition.
171
00:14:00,005 --> 00:14:03,715
No, I...
Every birthday since she was six,
172
00:14:03,720 --> 00:14:07,880
we've played blind man's buff.
No, not every birthday. Yes, we have.
173
00:14:07,885 --> 00:14:11,195
Though last year it was more
blind drunk buff.
174
00:14:11,200 --> 00:14:15,160
Excuse me, I wasn't there.
She said 'buff', not 'poof'.
175
00:14:15,165 --> 00:14:19,560
Oh, she's always enjoyed party
games, haven't you, love?
176
00:14:19,565 --> 00:14:26,560
Now, the first person you catch can
give you your main present.
177
00:14:28,680 --> 00:14:32,280
Now, you come and spin her, Bobby.
Oh, my pleasure.
178
00:14:32,285 --> 00:14:36,680
One, two, three and...off you go.
179
00:14:53,520 --> 00:14:56,360
Dad, sorry, sorry, sorry!
Sorry, sorry.
180
00:15:35,400 --> 00:15:38,440
I can't get the case to close. You're
going to have to take something out.
181
00:15:38,445 --> 00:15:40,080
Well, you always pack the cases.
182
00:15:41,440 --> 00:15:44,715
Erm, look,
you don't need these shoes, do you?
183
00:15:44,720 --> 00:15:47,120
No, they're my birthday shoes
Bobby got me last year.
184
00:15:47,125 --> 00:15:50,355
I've barely warn those. Well...
185
00:15:50,360 --> 00:15:54,400
We can't take all of these toys then.
No, no, he won't sleep without them.
186
00:15:54,405 --> 00:15:58,595
Well, just make him choose one.
You're too soft on him.
187
00:15:58,600 --> 00:15:59,960
It's his holiday too.
188
00:16:01,040 --> 00:16:03,320
It wasn't meant to be. Don't start.
189
00:16:03,325 --> 00:16:06,515
It was supposed to be
just me and you.
190
00:16:06,520 --> 00:16:09,715
A chance to get away from this
miserable flat for a while.
191
00:16:09,720 --> 00:16:11,840
Yes, well, I'm very sorry
that my dad died. Oh...
192
00:16:11,845 --> 00:16:14,200
I couldn't get my mum to take him
now, could I?
193
00:16:14,205 --> 00:16:18,440
I'm not saying that. Then what are you
saying?! I just wanted it to be fun...
194
00:16:20,200 --> 00:16:21,400
..like it used to be.
195
00:16:21,405 --> 00:16:26,195
Well, that's just life, Adam.
We're doing what other people do.
196
00:16:26,200 --> 00:16:27,800
We're going on holiday as a family.
197
00:16:27,805 --> 00:16:30,920
Yeah? Well, I can't fucking wait.
Get the passports.
198
00:16:46,080 --> 00:16:50,515
What day is it today, Jack?
The first of September.
199
00:16:50,520 --> 00:16:54,915
And what's happening today?
I've got school.
200
00:16:54,920 --> 00:16:58,960
Right. Come on then.
Grandma's going to walk you down.
201
00:16:58,965 --> 00:17:00,875
I want you to take me.
202
00:17:00,880 --> 00:17:04,000
Erm, I can't, darling,
Mummy's got to work.
203
00:17:04,005 --> 00:17:08,760
But I'll be there when you finish, OK?
You are going to have a brilliant day.
204
00:17:08,765 --> 00:17:11,480
I am so, so proud of you.
205
00:17:13,960 --> 00:17:19,195
Ah, right. Now, come on, don't
let's be late for our first day.
206
00:17:19,200 --> 00:17:23,315
All right. Come on.
You're going to show me the way.
207
00:17:23,320 --> 00:17:27,480
Now, you, come on, then let's go
and find this lovely new school.
208
00:17:27,485 --> 00:17:31,360
This is going to be fun. Yes.
209
00:18:16,240 --> 00:18:19,000
Come on, Chrissie,
don't upset yourself.
210
00:18:20,600 --> 00:18:23,880
I just didn't...I didn't think
it would turn out like this.
211
00:18:25,000 --> 00:18:29,040
Well, I never thought I'd end up
walking into the garden centre
212
00:18:29,045 --> 00:18:32,480
and peeing on the hydrangeas,
but there you go.
213
00:18:32,485 --> 00:18:35,915
But you weren't well,
it wasn't your fault.
214
00:18:35,920 --> 00:18:38,600
And this isn't yours, darling girl.
215
00:18:38,605 --> 00:18:44,035
Isn't it?
Adam's left me, Jack's left me.
216
00:18:44,040 --> 00:18:48,035
Only till 3 o'clock. I know but I'm...
217
00:18:48,040 --> 00:18:53,395
I'm 32, divorced and working in a
shoe shop with my gay best friend.
218
00:18:53,400 --> 00:18:56,200
It's hardly the Cinderella story,
is it?
219
00:18:56,205 --> 00:18:59,395
Hey, come on,
enough of that nonsense.
220
00:18:59,400 --> 00:19:03,960
It's Jack's first day at school.
This is meant to be a happy memory.
221
00:19:03,965 --> 00:19:07,440
I'm sorry, Dad,
it just doesn't feel like that.
222
00:19:12,760 --> 00:19:16,240
Bobby, can you get that?
I can't, I'm putting my contacts in.
223
00:19:23,440 --> 00:19:27,840
Hi. 'It's me, can you buzz me in?'
And you're late. 'Thanks.'
224
00:19:32,320 --> 00:19:36,515
Come on, Bobby. Come on, Adam's arrived.
You ready?
225
00:19:36,520 --> 00:19:41,435
What'd you think? Are those the
contacts or just your eyes? Contacts.
226
00:19:41,440 --> 00:19:44,155
Oh, it's good.
What are you, a zombie waiter?
227
00:19:44,160 --> 00:19:47,955
Oh, piss off, Chrissie,
I'm meant to be a vampire! Oh, right!
228
00:19:47,960 --> 00:19:52,400
Right, well, I'm turning it into a
werewolf. I've got teeth here somewhere.
229
00:19:52,405 --> 00:19:55,200
So, erm, is your new fella
going to be there?
230
00:19:55,205 --> 00:19:58,435
He's not me new fella, be quiet.
231
00:19:58,440 --> 00:20:00,795
You want him to be though,
don't you?
232
00:20:00,800 --> 00:20:02,715
I've...only seen his picture
on a website.
233
00:20:02,720 --> 00:20:05,080
It's fancy dress,
how are you going to know it's him?
234
00:20:05,085 --> 00:20:07,555
He's going to have an alien
bursting out of his chest.
235
00:20:07,560 --> 00:20:09,840
And er, did you just
say you're going as yourself?
236
00:20:12,400 --> 00:20:15,115
Jack's in his bedroom.
237
00:20:15,120 --> 00:20:17,440
You got some explaining to do.
238
00:20:19,360 --> 00:20:21,120
Do I look hairy enough?
239
00:20:22,520 --> 00:20:25,320
You look like Tony the Tiger. Oh...
Come here.
240
00:20:27,320 --> 00:20:29,000
I'll turn it into a cobweb.
241
00:20:31,040 --> 00:20:34,595
Mm, do you remember when I first
moved in here ten years ago? Uh-huh.
242
00:20:34,600 --> 00:20:37,160
And I was living with that,
what was her name, Fung?
243
00:20:37,165 --> 00:20:40,080
Oh, my God, The Grudge,
that would have been a good one.
244
00:20:41,400 --> 00:20:44,195
Do you remember we said that
if neither of us
245
00:20:44,200 --> 00:20:47,715
met someone in ten years,
we'd get married to each other?
246
00:20:47,720 --> 00:20:50,320
Ah, you're not that desperate,
are you, babe?
247
00:20:50,325 --> 00:20:54,840
No, I was thinking, you know,
it's funny how things turn out.
248
00:20:59,445 --> 00:21:03,280
Oh, trick or treaters.
Go on, give 'em a scare.
249
00:21:12,120 --> 00:21:15,600
You could have told me
the lift was broken. I'm knackered!
250
00:21:18,640 --> 00:21:20,720
Jack? Jack!
251
00:21:23,280 --> 00:21:27,355
I've got him, I've got him.
I've got him, got...
252
00:21:27,360 --> 00:21:32,080
No, just get back here as quickly
as you can, will you?
253
00:21:32,085 --> 00:21:36,040
OK, thanks. Here you go, darling. Here.
254
00:21:37,240 --> 00:21:39,400
Keep it there. OK,
it's going to sting a little bit,
255
00:21:39,405 --> 00:21:43,195
but just keep it under there.
I'm just going to ring Daddy.
256
00:21:43,200 --> 00:21:45,080
'Hello?'
Jack's had an accident.
257
00:21:45,085 --> 00:21:49,400
'What?' He's...he's all right, but
he's burnt his hand on a sparkler.
258
00:21:49,405 --> 00:21:53,920
'Ah, OK, OK. Erm... Well...' Can you
just come round please? I need you.
259
00:21:53,925 --> 00:21:56,880
'OK, I'm on my way.' Thanks.
He's probably fine, I'm just...
260
00:21:56,885 --> 00:22:00,080
I'm overreacting. I've seen too
many public information films.
261
00:22:00,085 --> 00:22:03,955
Oh, Christine. He's in the bathroom.
My mum's here now anyway so...
262
00:22:03,960 --> 00:22:08,000
'I'll be there in five minutes, OK?'
OK. 'Hang on. I love you.'
263
00:22:15,480 --> 00:22:18,840
Mum! Mum, is he all right?
264
00:22:18,845 --> 00:22:22,955
Yes, yes, he's fine.
265
00:22:22,960 --> 00:22:26,755
There's not a mark on him. Look.
266
00:22:26,760 --> 00:22:29,755
But no, he was crying.
267
00:22:29,760 --> 00:22:33,395
Well, you probably frightened him.
268
00:22:33,400 --> 00:22:37,280
Jack, Jack, go and watch the fireworks.
You can see them out of your window.
269
00:22:37,285 --> 00:22:40,995
I saw him pick up a sparkler,
he burnt his hand. I...saw it.
270
00:22:41,000 --> 00:22:44,040
But he can't have.
There's nothing wrong with him.
271
00:22:44,045 --> 00:22:48,435
You did, when you were his age...
272
00:22:48,440 --> 00:22:51,960
Burnt right through your mittens.
Do you remember?
273
00:22:53,320 --> 00:22:56,595
Well,
maybe you were thinking of that?
274
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Let me get you a cup of tea.
275
00:23:04,680 --> 00:23:07,755
I don't know what's wrong with me,
Mum?
276
00:23:07,760 --> 00:23:10,400
I'm getting everything jumbled up.
277
00:23:10,405 --> 00:23:12,960
Well, put your hat on then.
278
00:23:13,960 --> 00:23:17,320
What? Put your hat on.
279
00:23:19,120 --> 00:23:20,280
That's better.
280
00:23:20,285 --> 00:23:24,755
Right, why are Christmas trees
so bad at sewing?
281
00:23:24,760 --> 00:23:28,035
Oh. They always drop their needles.
Terrible.
282
00:23:28,040 --> 00:23:30,680
Well, you never did have a
sense of humour, did you, Ernie?
283
00:23:30,685 --> 00:23:33,120
Oh, I don't know,
I married you, didn't I?
284
00:23:34,960 --> 00:23:37,795
Dad, are you all right?
285
00:23:37,800 --> 00:23:42,715
Yeah, yeah, I'm tickety-boo.
I had to be here for this, didn't I?
286
00:23:42,720 --> 00:23:44,800
I wouldn't have missed
it for the world.
287
00:23:44,805 --> 00:23:48,960
Are you all right, love? Well done
on all this, it looks gorgeous.
288
00:23:48,965 --> 00:23:50,280
Just like you.
289
00:23:51,640 --> 00:23:53,795
Well, I did the Brussels sprouts.
290
00:23:53,800 --> 00:23:56,880
Yes, and we'll be hearing
from them later. Oh, dear.
291
00:23:59,600 --> 00:24:03,880
Wha... Where's Jack? Er, he's just
getting his outfit on for the Nativity.
292
00:24:03,885 --> 00:24:08,475
Aw, bless him.
Adam, are...are we back together?
293
00:24:08,480 --> 00:24:12,680
Yeah. Course. You remember
Bonfire Night last year?
294
00:24:14,600 --> 00:24:17,520
I think it's time for the present.
Oh!
295
00:24:17,525 --> 00:24:20,040
No, I don't want the present.
296
00:24:20,045 --> 00:24:22,600
Yeah, come on!
297
00:24:24,320 --> 00:24:28,920
This is from all of us.
We all contributed. I hope you like it.
298
00:24:49,600 --> 00:24:53,200
Oh, no. Is that me?
299
00:24:53,205 --> 00:24:55,080
Yes!
300
00:24:58,920 --> 00:25:00,800
Oh, gosh!
301
00:25:07,200 --> 00:25:10,555
Oh, the cot!
Do you remember that?
302
00:25:10,560 --> 00:25:13,520
We couldn't put it up, could we?
Yeah, it took us three days.
303
00:25:15,165 --> 00:25:19,400
Ah, look at... Tony Tiger.
304
00:25:22,480 --> 00:25:26,120
This is amazing.
You've got everything.
305
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
This is like my whole life is
flashing...
306
00:25:44,080 --> 00:25:46,360
I think I know what this is now.
307
00:26:36,360 --> 00:26:39,240
OK, Fire Brigade. Can you hear me?
308
00:26:56,200 --> 00:26:58,400
I don't know what's wrong with me,
Mum.
309
00:26:59,400 --> 00:27:01,480
I'm getting everything jumbled up.
310
00:27:02,560 --> 00:27:05,555
She's got a memory like a sieve.
311
00:27:05,560 --> 00:27:08,400
He wouldn't want you to
remember him like this.
312
00:27:09,400 --> 00:27:12,355
Well, that's just life, Adam.
313
00:27:12,360 --> 00:27:14,840
This is supposed to be
a happy memory.
314
00:27:25,680 --> 00:27:27,200
Jack!
315
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
Mummy's going now.
316
00:27:33,760 --> 00:27:36,280
Oh, no, I don't want to.
317
00:27:43,160 --> 00:27:47,480
It's my fault. I just stepped out
into the road. I wasn't looking.
318
00:27:48,800 --> 00:27:52,560
Erm, I managed to get the kid out
but I couldn't get to her.
319
00:27:52,565 --> 00:27:53,840
Sorry.
320
00:27:58,120 --> 00:27:59,360
Come on, Jack.
321
00:28:13,480 --> 00:28:16,200
It's time, Christine.
322
00:28:40,760 --> 00:28:42,160
Goodbye, everyone.
323
00:28:44,000 --> 00:28:48,280
I love you.
26543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.