All language subtitles for Immortal Samsara - Episode 34 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,082 --> 00:01:27,722 (Immortal Samsara) 2 00:01:27,922 --> 00:01:29,942 (Episode 34) 3 00:01:31,227 --> 00:01:33,505 Why are you trying to disguise yourself as a man? Don't mess around. 4 00:01:33,586 --> 00:01:36,063 How could I enter as a girl? Do you want me to steal their business? 5 00:01:36,180 --> 00:01:37,427 We're here to search for leads. 6 00:01:37,524 --> 00:01:38,680 We have to keep a low profile. 7 00:01:38,761 --> 00:01:40,626 It's more convenient for me to put on a man's disguise. 8 00:01:40,985 --> 00:01:42,037 Yan Dan is right. 9 00:01:42,118 --> 00:01:43,204 You won't know if you're pure 10 00:01:43,324 --> 00:01:45,564 if you don't descend into the worldly realm yourself. 11 00:01:46,219 --> 00:01:47,560 - I won't go. - Stop pretending. 12 00:01:47,641 --> 00:01:48,962 - Just go. - Come on. 13 00:02:04,040 --> 00:02:05,280 Mister, please drink up. 14 00:02:05,382 --> 00:02:06,502 Thank you. 15 00:02:09,479 --> 00:02:11,000 Mister, please drink up. 16 00:02:13,996 --> 00:02:15,103 Tang Zhou, 17 00:02:16,040 --> 00:02:17,151 drink up. 18 00:02:32,096 --> 00:02:33,134 Who is that? 19 00:02:33,240 --> 00:02:35,983 She's Miss Fu Shuang, the most popular dancer here. 20 00:02:41,707 --> 00:02:43,752 Excellent! 21 00:02:45,475 --> 00:02:48,471 Excellent! Miss Fu Shuang, you were amazing! 22 00:02:57,112 --> 00:02:59,689 Miss Fu Shuang, you performed exceptionally. 23 00:03:00,667 --> 00:03:03,721 If only we could spend a night together. 24 00:03:04,640 --> 00:03:06,720 Sir, please mind your behavior. 25 00:03:07,727 --> 00:03:08,854 I'll pay you 1,000 gold taels. 26 00:03:08,935 --> 00:03:10,375 I'll pay you 1,000 gold taels! 27 00:03:12,480 --> 00:03:15,000 We're dancers, not prostitutes. 28 00:03:15,829 --> 00:03:17,564 He's going overboard. 29 00:03:18,043 --> 00:03:20,563 Xiao Qi is well-known for being a playboy. 30 00:03:21,466 --> 00:03:22,906 Fu Shuang is so unlucky. 31 00:03:23,179 --> 00:03:24,579 Now, he has set his sights on her. 32 00:03:24,899 --> 00:03:26,112 What do you mean? 33 00:03:26,425 --> 00:03:28,880 Xiao Qi may look like the local tycoon here, 34 00:03:29,039 --> 00:03:31,527 but in reality, he's a rapist. 35 00:03:31,652 --> 00:03:34,400 He loves to drug his targets with incense and drugs. 36 00:03:34,746 --> 00:03:36,358 He has committed countless cases. 37 00:03:36,524 --> 00:03:38,844 The Xiao family is in cahoots with the local authorities. 38 00:03:39,684 --> 00:03:41,284 No one can do anything to him. 39 00:03:42,480 --> 00:03:44,720 Look, here's our clue. 40 00:03:51,750 --> 00:03:53,230 Mr. Xiao, thank you for your generosity. 41 00:03:53,807 --> 00:03:56,995 However, Mr. Xiao, have you misunderstood something? 42 00:03:57,230 --> 00:04:00,399 Jinhuan House is a dance hall. It's not a brothel. 43 00:04:00,519 --> 00:04:02,039 The ladies here sell their arts for a living. 44 00:04:02,120 --> 00:04:03,920 Mr. Xiao, I'm afraid we cannot fulfill your wish 45 00:04:03,990 --> 00:04:06,910 if you wish to spend the night with them. 46 00:04:10,468 --> 00:04:11,868 Fu Shuang, here. 47 00:04:12,283 --> 00:04:13,806 Offer Mr. Xiao a toast. 48 00:04:18,467 --> 00:04:19,522 Wait! 49 00:04:19,634 --> 00:04:21,153 This cup costs 1,000 gold taels. 50 00:04:21,419 --> 00:04:23,220 How could we finish it casually? 51 00:04:24,107 --> 00:04:26,707 At least, we should drink it like nuptial wine. 52 00:04:28,080 --> 00:04:29,135 Am I right? 53 00:04:40,983 --> 00:04:42,223 This lecher, 54 00:04:42,613 --> 00:04:44,133 if the local authorities can't deal with him, 55 00:04:44,252 --> 00:04:47,890 let me teach him a lesson today. 56 00:04:52,581 --> 00:04:53,908 Where did this stupid bird come from? 57 00:05:04,240 --> 00:05:07,441 Even a parrot knows how to keep quiet and observe 58 00:05:07,520 --> 00:05:09,122 when it sees a beautiful performance like this. 59 00:05:09,427 --> 00:05:13,747 But a certain person is so shameless that he doesn't know he has ruined it. 60 00:05:14,020 --> 00:05:17,020 Even a bird knows better than him. 61 00:05:17,640 --> 00:05:19,680 Little guy, don't you think so? 62 00:05:19,965 --> 00:05:21,645 Bad egg! 63 00:05:24,800 --> 00:05:26,040 Thank you, Mr. Liu. 64 00:05:26,399 --> 00:05:28,599 Mister, I felt bored performing today 65 00:05:28,840 --> 00:05:31,120 as you weren't around. 66 00:05:31,449 --> 00:05:32,670 Who are you? 67 00:05:32,821 --> 00:05:35,941 I'm buying her a drink for 1,000 gold taels. It's none of your business. 68 00:05:36,355 --> 00:05:37,954 Stop pretending to be tough when you're broke. 69 00:05:38,035 --> 00:05:39,602 I'll beat you up 70 00:05:39,683 --> 00:05:42,231 and turn your parrot into a soup! 71 00:05:46,777 --> 00:05:49,360 I shall teach you on your ancestors' behalf today. 72 00:05:49,651 --> 00:05:51,411 I shall teach you how to respect a lady. 73 00:05:52,760 --> 00:05:55,000 Miss Fu Shuang, I'm also willing to pay you 1,000 gold taels. 74 00:05:55,492 --> 00:05:58,092 I wonder if you're willing to drink with me? 75 00:05:58,309 --> 00:06:00,709 Mr. Liu, even if you're penniless, 76 00:06:01,123 --> 00:06:03,563 I will still drink with you. 77 00:06:12,840 --> 00:06:14,640 Fine! You wretch! 78 00:06:14,925 --> 00:06:16,565 Jinhuan House is actually a scam! 79 00:06:16,800 --> 00:06:17,909 Just you wait! 80 00:06:18,054 --> 00:06:19,974 I'll tell the local authorities to seal off this place! 81 00:06:20,214 --> 00:06:21,329 Just you wait! 82 00:06:21,440 --> 00:06:23,480 Mr. Xiao, we're very sorry. 83 00:06:32,780 --> 00:06:34,300 I have a plan. What about this? 84 00:06:34,614 --> 00:06:36,734 You two can interrogate Xiao Qi. 85 00:06:37,000 --> 00:06:38,840 This Liu Wei Yang is no ordinary person. 86 00:06:38,966 --> 00:06:40,486 I'll test him. 87 00:06:41,181 --> 00:06:43,621 Yan Dan, he's very skillful. 88 00:06:43,957 --> 00:06:45,126 You best watch out. 89 00:06:45,765 --> 00:06:46,776 I got it. 90 00:06:47,040 --> 00:06:49,320 Don't worry, I know what to do. 91 00:06:56,787 --> 00:06:58,080 What are you guys trying to do? 92 00:07:06,228 --> 00:07:07,759 It's been a long time since I've used them. 93 00:07:07,911 --> 00:07:09,856 You guys shouldn't seek revenge against the wrong person. 94 00:07:15,037 --> 00:07:16,229 Stop pretending. 95 00:07:16,350 --> 00:07:17,750 Every debt has its debtor! 96 00:07:18,122 --> 00:07:19,922 I, Xiao Qi, swear to God 97 00:07:20,748 --> 00:07:22,580 that I had never used them on men before! 98 00:07:24,840 --> 00:07:26,159 You only bully frail ladies. 99 00:07:26,720 --> 00:07:27,877 Have you no shame? 100 00:07:30,502 --> 00:07:32,142 Since you're an expert at drugging others, 101 00:07:32,840 --> 00:07:34,088 have you seen this before? 102 00:07:41,412 --> 00:07:43,252 I didn't hide it from you guys on purpose. 103 00:07:44,040 --> 00:07:46,914 There's only one sect that uses this kind of drug. 104 00:07:47,229 --> 00:07:49,029 And, I don't dare to offend them. 105 00:07:49,200 --> 00:07:50,213 Who are they? 106 00:07:50,360 --> 00:07:51,549 The Shenxiao Palace. 107 00:07:51,757 --> 00:07:55,320 This sleeping drug is created by them. 108 00:07:55,644 --> 00:07:56,768 Do not lie to us. 109 00:07:57,268 --> 00:07:59,728 I've never heard of Shenxiao Palace before. 110 00:08:00,165 --> 00:08:01,393 He didn't lie to you. 111 00:08:02,004 --> 00:08:03,290 You're new to the world down here. 112 00:08:03,892 --> 00:08:05,072 That's why you have no idea. 113 00:08:06,080 --> 00:08:08,744 In the martial arts world, there's a mysterious organization 114 00:08:08,955 --> 00:08:10,424 called Shenxiao Palace. 115 00:08:10,720 --> 00:08:12,479 Shenxiao Palace is extremely secretive. 116 00:08:13,004 --> 00:08:15,124 No one knows where it is, 117 00:08:15,269 --> 00:08:17,549 and no one knows the identity of their sect leader. 118 00:08:18,077 --> 00:08:21,037 The disciples of Shenxiao Palace are secretive too. 119 00:08:21,573 --> 00:08:24,613 I didn't expect them to target us. 120 00:08:25,661 --> 00:08:27,341 This mister is very knowledgeable. 121 00:08:27,565 --> 00:08:28,791 That is the case. 122 00:08:29,197 --> 00:08:31,397 Shenxiao Palace is fond of peace blossoms. 123 00:08:31,717 --> 00:08:33,796 All of their members have a three-petal peach blossom tattoo. 124 00:08:34,220 --> 00:08:35,539 They do not show it to others easily. 125 00:08:35,659 --> 00:08:38,139 I once studied their formula. 126 00:08:38,703 --> 00:08:40,943 Most of the herbs come from Mount Zhucui. 127 00:08:41,323 --> 00:08:44,924 I assume Shenxiao Palace is located near the mountain. 128 00:08:45,520 --> 00:08:47,479 I once detected a strong smell of Narrowleaf Cattail 129 00:08:47,560 --> 00:08:51,838 at the backyard of Jinhuan House. 130 00:08:54,434 --> 00:08:56,474 I will take your life 131 00:08:56,891 --> 00:08:58,211 if you commit another crime. 132 00:08:58,620 --> 00:09:00,420 I'll scram! 133 00:09:04,942 --> 00:09:07,664 We can spend the night here today. 134 00:09:07,759 --> 00:09:10,799 We can investigate the backyard 135 00:09:10,942 --> 00:09:12,242 and see if he was speaking the truth 136 00:09:12,508 --> 00:09:15,308 when night falls. 137 00:09:22,159 --> 00:09:23,306 What's going on? 138 00:09:23,484 --> 00:09:25,924 I thought Liu Wei Yang was a virtuous man. 139 00:09:26,005 --> 00:09:28,085 I didn't expect him to be a lecher too. 140 00:09:28,293 --> 00:09:29,613 Let me teach you a lesson. 141 00:09:39,678 --> 00:09:40,935 What are you doing... 142 00:09:51,400 --> 00:09:52,607 Mister! 143 00:09:54,900 --> 00:09:56,910 - An itching spell? - Mister! 144 00:09:57,646 --> 00:09:59,526 Miss Fu Shuang, don't worry. 145 00:09:59,923 --> 00:10:02,603 This lecher won't dare to touch you again. 146 00:10:03,320 --> 00:10:04,419 But... 147 00:10:04,780 --> 00:10:05,872 There's no need to be scared. 148 00:10:06,022 --> 00:10:07,382 You don't need to defend him. 149 00:10:07,513 --> 00:10:09,193 I saw him pricking you with a needle. 150 00:10:09,400 --> 00:10:10,720 I'm here now. Don't worry. 151 00:10:10,840 --> 00:10:12,980 Mister, you misunderstood us. 152 00:10:13,085 --> 00:10:14,645 Ladies of Jinhuan House 153 00:10:14,742 --> 00:10:17,332 love to get tattoos of flora and fauna. 154 00:10:17,559 --> 00:10:20,258 Look, this butterfly tattoo of mine is fading. 155 00:10:20,339 --> 00:10:22,939 That's why I requested Mr. Liu to restore it. 156 00:10:25,646 --> 00:10:27,246 Mr. Liu spends his days here. 157 00:10:27,327 --> 00:10:29,167 He's a great friend to everyone here. 158 00:10:29,414 --> 00:10:31,574 And, he often chases away lechers for us. 159 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 So, we only have gratitude for him. 160 00:10:35,200 --> 00:10:36,529 We don't hate him. 161 00:10:39,332 --> 00:10:42,612 You're making this embarrassing for everyone. 162 00:10:44,494 --> 00:10:46,094 Mr. Liu, it was a misunderstanding. 163 00:10:46,246 --> 00:10:48,114 It was just a misunderstanding. 164 00:10:55,120 --> 00:10:57,762 You think you can be a hero 165 00:10:57,860 --> 00:10:59,091 when you're such a klutz? 166 00:11:03,720 --> 00:11:05,630 Please don't! This is a misunderstanding! 167 00:11:10,879 --> 00:11:13,439 What a coincidence. You smell like a lotus flower. 168 00:11:13,574 --> 00:11:16,534 This little guy loves lotus seeds. 169 00:11:17,774 --> 00:11:20,454 Mister, you can actually tame birds? 170 00:11:21,239 --> 00:11:22,799 Jinhuan House is a hotbed of rumors. 171 00:11:22,888 --> 00:11:24,488 If I don't have such skills, 172 00:11:24,582 --> 00:11:27,079 the ladies of the house will be bullied 173 00:11:27,253 --> 00:11:29,733 by those lechers all the time. 174 00:11:32,880 --> 00:11:34,068 Help me out! 175 00:11:34,787 --> 00:11:35,839 Bad egg! 176 00:11:35,982 --> 00:11:37,382 It's just a misunderstanding! 177 00:11:39,276 --> 00:11:40,356 Mr. Liu, 178 00:11:40,559 --> 00:11:42,319 Mr. Yan meant well. 179 00:11:42,492 --> 00:11:45,802 Since it's a misunderstanding, please let him off. 180 00:11:46,740 --> 00:11:48,660 Miss Fu Sheng, since you have spoken, 181 00:11:48,741 --> 00:11:49,833 I shall do so. 182 00:11:53,869 --> 00:11:55,005 What's going on? 183 00:12:00,964 --> 00:12:02,604 Luckily, Liu Wei Yang spared you. 184 00:12:02,899 --> 00:12:03,987 Although you look messy, 185 00:12:04,068 --> 00:12:05,588 your face wasn't scratched. 186 00:12:06,692 --> 00:12:08,597 Although Mr. Liu behaves frivolously, 187 00:12:08,723 --> 00:12:09,923 he's quite interesting. 188 00:12:11,484 --> 00:12:12,880 You believe in him? 189 00:12:13,124 --> 00:12:14,364 I don't believe in him. 190 00:12:14,956 --> 00:12:17,956 A talented person like him actually has no ambitions? 191 00:12:18,390 --> 00:12:21,710 He's only here to protect the ladies? I don't believe that. 192 00:12:22,580 --> 00:12:25,180 It's either there's something wrong with Liu Wei Yang 193 00:12:25,316 --> 00:12:28,836 or there's more to Jinhuan House than meets the eye. 194 00:12:29,907 --> 00:12:31,004 What do you mean? 195 00:13:14,535 --> 00:13:17,295 There's actually an apothecary inside a dance hall? 196 00:13:17,846 --> 00:13:19,562 And, they have all kinds of herbs here. 197 00:13:20,155 --> 00:13:21,848 This is strange indeed. 198 00:13:38,040 --> 00:13:39,560 What are the two of you doing here? 199 00:13:40,103 --> 00:13:41,418 Are you guys sick? 200 00:13:45,718 --> 00:13:47,309 Narrowleaf Cattail? 201 00:13:48,799 --> 00:13:50,067 Do you recognize this? 202 00:13:57,526 --> 00:13:58,723 Gentlemen, 203 00:13:59,111 --> 00:14:00,286 what's going on? 204 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 It's nothing. They were starving. 205 00:14:02,534 --> 00:14:04,887 They wanted me to make some stir-fried Narrowleaf Cattails for them. 206 00:14:14,943 --> 00:14:18,143 Narrowleaf Cattail is unique to Mount Zhucui. 207 00:14:18,400 --> 00:14:21,162 It's crunchy, refreshing, and can relieve heatiness. 208 00:14:21,254 --> 00:14:23,066 The townsfolk usually consume it together with liquor. 209 00:14:23,201 --> 00:14:24,513 It's a local specialty. 210 00:14:24,960 --> 00:14:26,013 Try it. 211 00:14:30,037 --> 00:14:31,397 Liu, since you're a frank person, 212 00:14:31,630 --> 00:14:32,910 I'll get straight to the point. 213 00:14:33,440 --> 00:14:35,040 Since this is a food ingredient, 214 00:14:35,444 --> 00:14:37,244 why is it kept beside the herbs? 215 00:14:37,445 --> 00:14:39,365 And, it's my first time 216 00:14:39,446 --> 00:14:42,006 seeing an apothecary in a dance hall. 217 00:14:43,920 --> 00:14:45,480 You two are veterans indeed. 218 00:14:45,873 --> 00:14:47,513 You two are very skeptical. 219 00:14:48,560 --> 00:14:50,160 The ladies here practice their dance often. 220 00:14:50,320 --> 00:14:52,520 It's hard to avoid injuries. 221 00:14:52,760 --> 00:14:56,240 Besides, having an apothecary is beneficial 222 00:14:56,430 --> 00:14:58,870 if lechers attempt to drug them. 223 00:14:59,440 --> 00:15:01,000 Using Narrowleaf Cattail alone 224 00:15:01,080 --> 00:15:02,705 can get rid of one's phlegm and chest tightness. 225 00:15:02,862 --> 00:15:04,982 Using Narrowleaf Cattail alone? 226 00:15:05,360 --> 00:15:07,160 So, do you know any other ways of using it? 227 00:15:17,120 --> 00:15:20,693 Could it be that you two have encountered members of Shenxiao Palace? 228 00:15:23,528 --> 00:15:25,728 There are only two ways to use Narrowleaf Cattail as medicine. 229 00:15:26,120 --> 00:15:27,637 If it isn't used to get rid of one's phlegm, 230 00:15:27,822 --> 00:15:29,302 it's used to drug people. 231 00:15:29,640 --> 00:15:33,000 And, only Shenxiao Palace has that formula. 232 00:15:33,783 --> 00:15:37,001 So, what else do you know about Shenxiao Palace? 233 00:15:38,626 --> 00:15:40,346 Shenxiao Palace is a secretive organization. 234 00:15:40,800 --> 00:15:43,360 I've heard about them from my stay here. 235 00:15:44,041 --> 00:15:45,708 Rumor has it that their sect leader 236 00:15:45,920 --> 00:15:48,280 was looking for an artifact called Lichen. 237 00:15:48,800 --> 00:15:51,960 I heard that Lichen was supposed to be a divine artifact. 238 00:15:52,368 --> 00:15:53,608 If one doesn't know how to wield it, 239 00:15:53,800 --> 00:15:56,400 it will turn into a normal duster. 240 00:15:57,562 --> 00:15:59,840 Mr. Tang, could it be that... 241 00:15:59,880 --> 00:16:00,927 Mr. Liu. 242 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 This concerns our private feud with Shenxiao Palace. 243 00:16:05,200 --> 00:16:06,621 I'm afraid we cannot divulge the details. 244 00:16:06,800 --> 00:16:07,943 Please forgive us. 245 00:16:08,858 --> 00:16:09,989 I understand. 246 00:16:10,160 --> 00:16:11,845 The martial arts world is a complicated place. 247 00:16:11,956 --> 00:16:13,525 I don't want to get myself involved either. 248 00:16:13,640 --> 00:16:15,200 However, since fate has led us to each other, 249 00:16:15,299 --> 00:16:16,739 I have a reminder for you two. 250 00:16:17,544 --> 00:16:18,895 If I'm not mistaken, 251 00:16:19,080 --> 00:16:22,351 you guys were targeted by them ever since you arrived at Zhucui Town. 252 00:16:22,760 --> 00:16:24,640 There's no need to search for any leads. 253 00:16:25,216 --> 00:16:26,976 Since the sect leader desires Lichen, 254 00:16:27,280 --> 00:16:28,720 he'll look for you guys eventually. 255 00:16:29,160 --> 00:16:30,640 You guys should be prepared. 256 00:16:34,360 --> 00:16:36,287 What a waste. 257 00:16:36,720 --> 00:16:38,360 Seems like I can only enjoy this myself. 258 00:16:46,600 --> 00:16:48,240 Is he a friend or a foe? 259 00:16:48,600 --> 00:16:50,240 I cannot understand what's on his mind. 260 00:16:52,520 --> 00:16:54,240 This place is complicated. 261 00:16:54,680 --> 00:16:56,280 Maybe we'll know more about 262 00:16:56,480 --> 00:16:59,280 Shenxiao Palace if we spend a few more days here. 263 00:16:59,480 --> 00:17:01,182 By doing so, we can come up with countermeasures 264 00:17:01,383 --> 00:17:02,703 if they try to attack us. 265 00:17:07,960 --> 00:17:09,119 This place is excellent. 266 00:17:09,359 --> 00:17:11,680 It's lively, and it's filled with 267 00:17:11,920 --> 00:17:14,960 sight, sound, smell, taste, touch, and awareness, all of the Six Delusions. 268 00:17:15,200 --> 00:17:17,839 Not only can we obtain leads if we spend our days here, 269 00:17:18,040 --> 00:17:19,800 but we can also accumulate more life experiences. 270 00:17:19,927 --> 00:17:21,366 I'm happy to stay here. 271 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 Liu Wei Yang knows Shenxiao Palace inside-out. 272 00:17:24,640 --> 00:17:26,839 However, he doesn't say anything during crucial moments. 273 00:17:27,640 --> 00:17:29,640 I'm afraid he's trying to test us. 274 00:17:30,600 --> 00:17:31,640 Not necessarily. 275 00:17:31,760 --> 00:17:33,920 Maybe we'll be the ones testing him instead. 276 00:17:35,000 --> 00:17:36,240 You guys mentioned 277 00:17:36,520 --> 00:17:39,520 that their members have a three-petal peach blossom tattoo on them? 278 00:17:39,760 --> 00:17:40,839 That's right. 279 00:17:40,920 --> 00:17:43,520 Liu Wei Yang knows how to make tattoos. 280 00:17:43,960 --> 00:17:45,388 Doesn't that sound suspicious? 281 00:17:51,582 --> 00:17:53,022 Gentlemen, what a coincidence. 282 00:17:53,239 --> 00:17:54,466 Are you guys interested in chess? 283 00:17:54,680 --> 00:17:56,960 Mr. Liu just won the last game. 284 00:18:01,360 --> 00:18:04,000 I just won by 10 chess pieces. It's a narrow win. 285 00:18:04,545 --> 00:18:06,185 Fu Shuang, you've improved tremendously 286 00:18:06,266 --> 00:18:07,944 even though you've only learned it for two weeks. 287 00:18:08,040 --> 00:18:09,160 You're intelligent indeed. 288 00:18:09,360 --> 00:18:11,040 Mister, it's all because you were a great teacher. 289 00:18:11,120 --> 00:18:13,640 Although plenty of people have visited Jinhuan House, 290 00:18:13,720 --> 00:18:16,160 no one could beat you at chess. 291 00:18:18,160 --> 00:18:20,240 Mr. Liu, you're well-versed in martial arts, 292 00:18:20,360 --> 00:18:23,121 tattoo creation, beast-taming, and chess as well. 293 00:18:23,312 --> 00:18:24,392 You're multi-talented. 294 00:18:24,720 --> 00:18:26,240 Why would a talent like you 295 00:18:26,360 --> 00:18:28,240 hide behind these ladies? 296 00:18:29,080 --> 00:18:30,280 All of these are my hobbies. 297 00:18:30,720 --> 00:18:32,800 Mr. Yan, if you're interested in chess, 298 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 why don't you join me? 299 00:18:34,400 --> 00:18:35,474 Great. 300 00:18:36,040 --> 00:18:38,840 I shall send my subordinate to spar with you. 301 00:18:39,200 --> 00:18:40,294 Go. 302 00:18:44,160 --> 00:18:45,880 You came from a decent sect, didn't you? 303 00:18:46,160 --> 00:18:48,640 I'm sure you're excellent at chess as well. Go now. 304 00:18:49,480 --> 00:18:51,080 I don't know how to play chess. 305 00:18:51,680 --> 00:18:52,779 Good luck. 306 00:18:54,000 --> 00:18:55,896 What a coincidence. I don't know how to play chess too. 307 00:18:59,640 --> 00:19:01,320 - What about you? - I'm the same. 308 00:19:01,720 --> 00:19:02,951 What should we do then? 309 00:19:04,120 --> 00:19:06,720 Lian, since you're intelligent, I assume 310 00:19:07,040 --> 00:19:09,240 you can win even if you started learning right now. 311 00:19:11,080 --> 00:19:12,960 Do you think that makes any sense? 312 00:19:13,640 --> 00:19:15,040 Why don't we make a bet then? 313 00:19:15,200 --> 00:19:18,600 If you cannot win against him, I shall prepare supper in the future. 314 00:19:19,240 --> 00:19:20,404 Just go. 315 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 Forget it. Seems like I have no choice. 316 00:19:24,640 --> 00:19:26,160 Come on, I'll spar with you. 317 00:19:26,280 --> 00:19:27,388 Hold it right there. 318 00:19:27,720 --> 00:19:29,440 I'm playing with these ladies 319 00:19:29,575 --> 00:19:31,735 because they hired me as their chess teacher. 320 00:19:32,080 --> 00:19:33,357 What's in it for me 321 00:19:33,720 --> 00:19:34,920 if I play with you? 322 00:19:35,669 --> 00:19:36,732 What about this? 323 00:19:36,920 --> 00:19:38,680 Money is but worldly possession. 324 00:19:38,767 --> 00:19:40,127 It's meaningless to use them as our bet. 325 00:19:40,560 --> 00:19:43,320 The winner can ask the loser a question. 326 00:19:43,480 --> 00:19:45,440 The loser has to answer honestly. What do you think? 327 00:19:45,779 --> 00:19:46,888 Deal. 328 00:20:01,320 --> 00:20:03,360 (Why do I feel absent-minded lately?) 329 00:20:03,680 --> 00:20:06,600 (It's as if I've played chess against someone before.) 330 00:20:31,649 --> 00:20:35,840 After all, we're here to search for clues regarding Lichen. 331 00:20:36,600 --> 00:20:39,320 I'm afraid it would be terrible if we gave ourselves away. 332 00:20:41,240 --> 00:20:43,680 Now, it's a good opportunity 333 00:20:43,840 --> 00:20:45,560 to see what Liu Wei Yang is made of. 334 00:20:46,026 --> 00:20:49,280 And, I dare to say that Yan Dan will win. 335 00:20:51,023 --> 00:20:52,240 How did you know? 336 00:20:54,200 --> 00:20:56,560 Although she's quite intelligent, 337 00:20:57,169 --> 00:20:58,716 she's learning how to play it right now. 338 00:20:59,280 --> 00:21:01,440 I'm afraid she would give us away 339 00:21:01,617 --> 00:21:03,217 before we could inquire about any clues. 340 00:21:03,360 --> 00:21:04,591 I know it somehow. 341 00:21:05,000 --> 00:21:07,412 And, I bet that Yan Dan will have a perfect victory 342 00:21:07,920 --> 00:21:11,080 against Liu Wei Yang within three rounds. 343 00:21:11,546 --> 00:21:12,645 Just wait and see. 344 00:21:20,282 --> 00:21:21,403 I won. 345 00:21:23,480 --> 00:21:25,360 You took advantage of me when I was in a fit of rage. 346 00:21:25,680 --> 00:21:26,960 Don't be a sore loser. 347 00:21:27,680 --> 00:21:29,960 What's the greatest spell you've seen? 348 00:21:33,200 --> 00:21:34,349 It's this one. 349 00:21:34,640 --> 00:21:35,787 The Distance-Keeping Lock. 350 00:21:36,000 --> 00:21:37,520 It can turn a person into a puppet. 351 00:21:37,880 --> 00:21:40,332 You can summon him at will and push him away with the swing of a hand. 352 00:21:42,056 --> 00:21:43,136 If I must say, 353 00:21:43,400 --> 00:21:46,640 such a devious spell should be banned forever. 354 00:21:47,200 --> 00:21:48,520 Since you've said that, 355 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 I think I need to study how to tame birds in advance. 356 00:21:51,760 --> 00:21:53,060 Maybe it's more appropriate for you. 357 00:21:53,978 --> 00:21:55,145 You crook. 358 00:21:56,760 --> 00:21:57,880 Again. 359 00:22:05,440 --> 00:22:06,458 I won. 360 00:22:07,000 --> 00:22:08,029 It's my turn. 361 00:22:08,400 --> 00:22:10,880 Mr. Liu, you look like you come from a rich family. 362 00:22:11,000 --> 00:22:14,080 If so, why are you staying here instead of your home? 363 00:22:14,360 --> 00:22:16,251 The rules in my family are troublesome and complicated. 364 00:22:16,360 --> 00:22:17,800 I have more freedom here. 365 00:22:18,040 --> 00:22:19,280 Naturally, I didn't return home. 366 00:22:19,640 --> 00:22:22,040 If so, where is your house? What do you do for a living? 367 00:22:22,320 --> 00:22:25,000 If you wish to know, you have to win against me again. 368 00:22:25,920 --> 00:22:27,068 Bring it on. 369 00:22:32,728 --> 00:22:34,128 I aimed to be a wandering hero. 370 00:22:34,280 --> 00:22:35,600 I'm the best at taming birds. 371 00:22:35,726 --> 00:22:37,006 But I don't have any lofty ambitions. 372 00:22:37,144 --> 00:22:38,721 Therefore, I spend my days without much care. 373 00:22:42,960 --> 00:22:44,044 Wait. 374 00:22:44,520 --> 00:22:45,920 The number of chess pieces isn't right. 375 00:22:46,760 --> 00:22:47,800 You won me by one chess piece. 376 00:22:48,238 --> 00:22:49,838 There are 180 chess pieces on the chessboard. 377 00:22:50,000 --> 00:22:52,760 That means I still have a white chess piece available. 378 00:22:52,840 --> 00:22:54,080 But look, it's missing. 379 00:22:54,760 --> 00:22:57,200 According to the rules, if there's a chess piece missing, 380 00:22:57,320 --> 00:22:59,200 both of us should search each other's bodies 381 00:22:59,446 --> 00:23:00,646 to prove our innocence. 382 00:23:00,920 --> 00:23:02,400 I've always been upright and honest. 383 00:23:02,480 --> 00:23:04,560 You can search my body all you want. Don't defame me. 384 00:23:04,680 --> 00:23:05,724 Bring it on. 385 00:23:09,120 --> 00:23:10,208 No, you won't. 386 00:23:16,313 --> 00:23:17,426 This can't be. 387 00:23:17,560 --> 00:23:18,600 It's here again? 388 00:23:24,745 --> 00:23:25,945 Well, this is unexpected. 389 00:23:26,360 --> 00:23:27,840 So, Mr. Yan, you're actually a girl? 390 00:23:28,200 --> 00:23:30,680 However, if I cannot search your body, 391 00:23:30,984 --> 00:23:32,464 I'm afraid you're cheating. 392 00:23:33,080 --> 00:23:35,720 According to the rules of Jinhuan House, cheaters 393 00:23:35,920 --> 00:23:37,154 have to get their hands chopped off. 394 00:23:37,960 --> 00:23:39,560 Do you own Jinhuan House? 395 00:23:39,680 --> 00:23:41,180 Do you think you can chop them off at will? 396 00:23:41,270 --> 00:23:42,870 I've never heard of such rules before. 397 00:23:43,280 --> 00:23:44,529 Please say that again. 398 00:23:50,775 --> 00:23:52,880 Sorry about that. I was mistaken. 399 00:23:53,320 --> 00:23:55,633 There's no need to get your hands chopped off. You just need 400 00:23:55,784 --> 00:23:57,144 to perform in front of the audience. 401 00:24:11,240 --> 00:24:12,285 Excellent! 402 00:24:25,840 --> 00:24:28,040 (This Liu Wei Yang may look distracted,) 403 00:24:28,200 --> 00:24:29,609 (but in reality, he's plotting something.) 404 00:24:29,767 --> 00:24:31,059 (Something is definitely wrong.) 405 00:24:43,040 --> 00:24:44,393 What is this? 406 00:24:44,720 --> 00:24:46,840 This is the rose ball of Jinhuan House. 407 00:24:47,000 --> 00:24:48,480 Every dancer has one. 408 00:24:48,678 --> 00:24:51,038 We'll pledge our hearts to whoever receives our rose balls. 409 00:25:04,960 --> 00:25:08,000 The rose ball proposal is a great experience for you. 410 00:25:08,240 --> 00:25:10,160 Mr. Tang, do not give up. 411 00:25:17,664 --> 00:25:19,344 The rose ball fell before you. 412 00:25:19,688 --> 00:25:21,048 Obviously, it's yours. 413 00:25:21,377 --> 00:25:22,737 I do not dare to steal one's love. 414 00:25:22,920 --> 00:25:24,400 Since you know your place, 415 00:25:24,760 --> 00:25:27,480 you should've given up on a certain individual long ago. 416 00:25:32,144 --> 00:25:33,458 Excellent! 417 00:25:40,320 --> 00:25:43,440 Mr. Tang, you've received Miss Fu Shuang's rose ball. 418 00:25:43,607 --> 00:25:45,087 That means you have to accept her proposal. 419 00:25:56,080 --> 00:25:57,320 With the magical bracelet at hand, 420 00:25:57,600 --> 00:25:58,840 one's heart is restrained. 421 00:25:59,320 --> 00:26:01,000 From now on, you shall be devoid 422 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 of love and emotions. 423 00:26:05,080 --> 00:26:08,680 (Could it be that Tang Zhou has feelings for Fu Shuang?) 424 00:26:14,960 --> 00:26:18,247 Miss, please seek another person to be your husband. 425 00:26:47,560 --> 00:26:48,787 You're indeed hurt. 426 00:26:49,186 --> 00:26:50,364 I was right. 427 00:26:50,833 --> 00:26:53,553 I just didn't expect it to be that bad. 428 00:26:54,360 --> 00:26:57,240 You were wearing this bracelet when we first met. 429 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 However, I didn't know what it was. 430 00:26:59,600 --> 00:27:01,000 Why did it hurt you? 431 00:27:02,872 --> 00:27:05,192 The successor of Lingxiao Sect 432 00:27:05,555 --> 00:27:08,880 needs to wear this bracelet to prove that they're devoid of love. 433 00:27:09,410 --> 00:27:10,591 If anyone goes against the rule, 434 00:27:11,520 --> 00:27:12,840 they will be pricked by the bracelet. 435 00:27:13,480 --> 00:27:16,000 If that's the case, does that mean you... 436 00:27:19,683 --> 00:27:20,839 It doesn't matter. 437 00:27:21,360 --> 00:27:22,654 Cultivators 438 00:27:23,080 --> 00:27:25,520 have to abstain from worldly pleasures anyway. 439 00:27:26,000 --> 00:27:28,560 It's your first time visiting a dance hall. That's why you're panicking. 440 00:27:28,720 --> 00:27:30,880 It's normal. Don't beat yourself over it. 441 00:27:31,560 --> 00:27:33,720 You'll recover soon. 442 00:27:33,854 --> 00:27:35,654 You'll get used to it eventually. 443 00:27:37,080 --> 00:27:38,318 Gentlemen. 444 00:27:40,320 --> 00:27:41,380 Sorry for the interruption. 445 00:27:42,080 --> 00:27:44,720 Today, I've witnessed spectacular swordplay from you two. 446 00:27:44,831 --> 00:27:46,191 I'm very impressed. 447 00:27:46,561 --> 00:27:48,441 As I work in a dance hall, 448 00:27:48,560 --> 00:27:50,320 I was always teased and molested. 449 00:27:50,406 --> 00:27:52,566 I wish to learn some self-defense skills. 450 00:27:53,143 --> 00:27:56,103 Mister, are you willing to teach me? 451 00:27:57,280 --> 00:28:00,760 It's our honor. Mr. Tang is more than happy to teach you. 452 00:28:03,400 --> 00:28:06,160 Mr. Tang, here's your chance to get used to it. 453 00:28:11,760 --> 00:28:14,520 I've never learned any martial arts before. Mr. Tang, please bear with me. 454 00:28:16,680 --> 00:28:18,013 Miss, since you're a beginner, 455 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 you need to start from the basics. 456 00:28:21,200 --> 00:28:23,600 It'll take you half a year to master this manual. 457 00:28:25,880 --> 00:28:28,560 However, most of my customers 458 00:28:28,680 --> 00:28:30,160 are martial artists as well. 459 00:28:30,440 --> 00:28:33,040 I'm afraid I cannot defend myself with ordinary martial arts. 460 00:28:33,360 --> 00:28:36,840 Mister, I wonder if you have any secret skills 461 00:28:37,360 --> 00:28:38,960 that I can learn to defend myself? 462 00:28:39,400 --> 00:28:41,679 Our sect arts can only be learned by our sect members. 463 00:28:41,760 --> 00:28:43,078 No outsiders are allowed to learn them. 464 00:28:43,480 --> 00:28:46,120 Since I've tossed the rose ball to you, 465 00:28:46,780 --> 00:28:48,160 that means I'm yours now. 466 00:28:48,241 --> 00:28:50,001 Mister, can you impart them to me 467 00:28:50,360 --> 00:28:52,960 if I become your wife? 468 00:28:55,569 --> 00:28:56,637 Tang Zhou! 469 00:28:59,280 --> 00:29:01,520 Are you guys busy right now? Did I interrupt something? 470 00:29:03,226 --> 00:29:04,294 Not at all. 471 00:29:04,840 --> 00:29:07,720 Miss Fu Shuang is here to learn some self-defense skills. 472 00:29:08,275 --> 00:29:09,359 That's right. 473 00:29:09,440 --> 00:29:12,040 Since you've accepted her rose ball, 474 00:29:12,120 --> 00:29:15,280 naturally, you'll be in charge of her safety in the future. 475 00:29:15,360 --> 00:29:17,200 You don't need to explain yourself or feel embarrassed. 476 00:29:17,240 --> 00:29:18,537 We understand. 477 00:29:28,800 --> 00:29:32,080 (So, you're the one who's making him anxious.) 478 00:29:36,080 --> 00:29:38,720 Miss Yan, since you're here, 479 00:29:38,960 --> 00:29:40,880 I shall take my leave. 480 00:29:41,054 --> 00:29:43,534 Mr. Tang, I shall return here later. 481 00:29:57,007 --> 00:29:58,487 I have something important to tell you guys. 482 00:29:58,880 --> 00:30:00,480 I observed Liu Wei Yang just now. 483 00:30:00,560 --> 00:30:04,040 I realized that he was very interested in your performance. 484 00:30:04,160 --> 00:30:05,920 First, he set up a ploy for you to perform on stage. 485 00:30:06,400 --> 00:30:09,040 After that, Miss Fu Shuang came here to learn martial arts from you. 486 00:30:09,240 --> 00:30:12,360 There's more to it than meets the eye. We need to be careful. 487 00:30:13,040 --> 00:30:14,255 Yes, you're right. 488 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 Since Fu Shuang is approaching me, I'll try to chat her up 489 00:30:18,160 --> 00:30:19,880 to see if I can acquire any clues. 490 00:30:20,840 --> 00:30:22,920 Taoist Tang, you're not used to mingling with girls. 491 00:30:23,200 --> 00:30:26,280 Please don't give yourself away 492 00:30:26,400 --> 00:30:27,787 when you try to chat her up. 493 00:30:30,360 --> 00:30:32,560 Yu Mo, I heard 494 00:30:32,760 --> 00:30:34,480 that there's a storyteller in this town 495 00:30:34,560 --> 00:30:36,800 who loves to tell the story of "The Legend of Shenxiao Palace". 496 00:30:36,880 --> 00:30:39,400 Let's check it out later. Maybe we'll find some clues there. 497 00:30:39,920 --> 00:30:41,037 All right. 498 00:30:41,680 --> 00:30:44,920 If so, let's depart together at the hour of Chen tomorrow. 499 00:30:45,320 --> 00:30:46,840 All right. No problem. 500 00:30:58,840 --> 00:30:59,880 The prickling pain 501 00:31:00,159 --> 00:31:01,279 can result in blood loss. 502 00:31:01,760 --> 00:31:03,555 Worse, it might cause one's tendons to be ruptured. 503 00:31:04,440 --> 00:31:06,280 You shouldn't put on a tough front. 504 00:31:08,080 --> 00:31:09,408 If you immerse yourself in cold water, 505 00:31:09,840 --> 00:31:11,000 it can calm you down. 506 00:31:12,280 --> 00:31:13,466 Give it a try. 507 00:31:26,400 --> 00:31:27,920 How did you find out about this? 508 00:31:28,240 --> 00:31:29,720 I was once confused as well. 509 00:31:31,080 --> 00:31:32,360 In the past, 510 00:31:33,560 --> 00:31:37,320 when I saw my beloved mingling with someone else, 511 00:31:38,322 --> 00:31:39,778 the pain inside my heart 512 00:31:40,583 --> 00:31:42,200 was as painful as getting my bones shattered. 513 00:31:42,840 --> 00:31:43,920 It was hard to contain. 514 00:31:45,400 --> 00:31:48,160 After that, I learned how to immerse myself in cold water 515 00:31:50,080 --> 00:31:52,960 to numb my senses 516 00:31:54,200 --> 00:31:55,760 and contain my feelings. 517 00:31:56,480 --> 00:31:57,740 Your beloved? 518 00:32:02,818 --> 00:32:04,106 But how can 519 00:32:06,600 --> 00:32:08,440 we understand our own feelings? 520 00:32:10,923 --> 00:32:12,216 Among the Three Realms, 521 00:32:13,480 --> 00:32:15,362 there are many types of attributes and characteristics. 522 00:32:15,600 --> 00:32:17,153 Only life and death are equal to all beings. 523 00:32:17,614 --> 00:32:20,334 As your consciousness gradually fades away, 524 00:32:20,920 --> 00:32:23,320 you will be reminded of the person you love. 525 00:32:23,560 --> 00:32:24,794 At this time, 526 00:32:25,200 --> 00:32:27,000 you will face your true feelings. 527 00:32:27,816 --> 00:32:29,296 No one can avoid them. 528 00:32:57,610 --> 00:32:59,490 What I meant was for you to get drunk, 529 00:33:00,760 --> 00:33:02,440 not for you to drown yourself. 530 00:33:19,400 --> 00:33:20,615 So, 531 00:33:21,921 --> 00:33:23,231 who were you reminded of? 532 00:33:28,560 --> 00:33:29,960 If you already know your true feelings, 533 00:33:31,440 --> 00:33:32,620 will you act 534 00:33:33,600 --> 00:33:35,400 according to them? 535 00:33:36,489 --> 00:33:37,769 I'm the successor of Lingxiao Sect. 536 00:33:39,448 --> 00:33:40,963 I should abstain from worldly desires. 537 00:33:42,600 --> 00:33:44,000 If I harbor thoughts about love, 538 00:33:44,720 --> 00:33:46,120 that means I'll be betraying my sect. 539 00:33:46,800 --> 00:33:48,321 In order to follow the teachings of my sect, 540 00:33:50,344 --> 00:33:51,784 I have to restrain myself. 541 00:33:58,673 --> 00:33:59,771 Master. 542 00:34:02,120 --> 00:34:03,497 I was killed by a spirit. 543 00:34:03,840 --> 00:34:05,120 But now, 544 00:34:05,880 --> 00:34:09,040 you're developing feelings for a spirit? 545 00:34:09,400 --> 00:34:11,239 You don't deserve to call me your master. 546 00:34:11,840 --> 00:34:13,320 I didn't go against the rules on purpose. 547 00:34:14,480 --> 00:34:15,800 That spirit isn't an evil one. 548 00:34:16,520 --> 00:34:17,630 Master, 549 00:34:18,600 --> 00:34:21,840 is it really wrong of me to fall in love? 550 00:34:22,080 --> 00:34:23,679 Everyone else can fall in love, 551 00:34:23,783 --> 00:34:25,021 except for you, 552 00:34:25,360 --> 00:34:27,440 especially when the other party is a spirit! 553 00:34:28,199 --> 00:34:30,960 Did you forget how I died? 554 00:34:31,120 --> 00:34:33,560 Are you trying to abandon your sect 555 00:34:33,840 --> 00:34:35,360 and leave the path of virtue? 556 00:34:44,760 --> 00:34:45,872 Tang Zhou? 557 00:34:46,560 --> 00:34:47,693 Are you awake? 558 00:34:47,840 --> 00:34:49,600 We still have a case to investigate today. 559 00:34:50,120 --> 00:34:51,480 If you don't get up right now, 560 00:34:51,726 --> 00:34:53,887 I'm afraid Yan Dan will go in and flip your bed upside down. 561 00:34:56,289 --> 00:34:57,520 Get up already. 562 00:35:03,000 --> 00:35:04,648 We were supposed to do our investigation today. 563 00:35:05,120 --> 00:35:06,333 But this Tang Zhou, 564 00:35:06,480 --> 00:35:08,240 as a Taoist, he actually fell into a river. 565 00:35:08,320 --> 00:35:09,680 And now, he's caught a cold. 566 00:35:09,814 --> 00:35:11,294 That's already bizarre enough. 567 00:35:11,720 --> 00:35:14,040 And, Lichen was supposed to be his lifesaver. 568 00:35:14,160 --> 00:35:15,600 He actually lost it. 569 00:35:15,720 --> 00:35:16,841 I'm speechless. 570 00:35:17,840 --> 00:35:19,200 If you were truly angry at him, 571 00:35:19,575 --> 00:35:21,415 you wouldn't have bought so many snacks for him. 572 00:35:23,960 --> 00:35:27,200 He lost his artifact because he drank on our behalf. 573 00:35:27,520 --> 00:35:28,760 He can choose not to be loyal. 574 00:35:28,960 --> 00:35:31,120 However, we must stay loyal to our friendship, right? 575 00:35:32,218 --> 00:35:33,825 These snacks are more than enough for him. 576 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 This is your favorite snack. 577 00:35:36,262 --> 00:35:37,742 Why don't you bring it back? 578 00:35:38,400 --> 00:35:40,960 You bought them with your money. You should enjoy them. 579 00:35:41,000 --> 00:35:42,083 Here. 580 00:35:42,720 --> 00:35:43,833 I don't like them. 581 00:35:44,040 --> 00:35:46,160 The sect leader of Shenxiao Palace 582 00:35:46,240 --> 00:35:47,800 was nine feet tall 583 00:35:47,920 --> 00:35:49,480 with sharp brows, 584 00:35:49,560 --> 00:35:50,720 a dignified appearance, 585 00:35:50,760 --> 00:35:51,960 and his might rivaled the heavens. 586 00:35:52,000 --> 00:35:54,160 He was a true hero. 587 00:35:54,240 --> 00:35:58,400 I heard that their sect leader was a dwarf with a face full of pockmarks. 588 00:35:58,933 --> 00:36:00,029 Nonsense! 589 00:36:00,120 --> 00:36:03,160 Their sect leader was as light as a feather with his excellent Qigong. 590 00:36:03,240 --> 00:36:05,400 How could he be a fatso? Stop boasting. 591 00:36:05,440 --> 00:36:07,960 I've seen him before. He was an old man. 592 00:36:08,000 --> 00:36:10,160 He couldn't even move well. What excellent Qigong? 593 00:36:10,240 --> 00:36:12,560 The sect leader of Shenxiao Palace was a girl. 594 00:36:12,688 --> 00:36:15,168 I even took a sniff of her body scent before. 595 00:36:17,418 --> 00:36:19,044 The sect leader is ever-changing indeed. 596 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 Say, even customers of that tea house 597 00:36:24,840 --> 00:36:27,160 had witnessed Shenxiao Palace's sect leader before. 598 00:36:27,360 --> 00:36:29,320 And, all of their descriptions were different. 599 00:36:29,760 --> 00:36:32,120 Which one is telling the truth? 600 00:36:36,520 --> 00:36:37,679 The coffin will be closed soon. 601 00:36:37,840 --> 00:36:38,920 Send two men 602 00:36:39,080 --> 00:36:40,880 to pack Master Xiao Qi's belongings 603 00:36:41,000 --> 00:36:42,720 and bring them outside. 604 00:36:43,080 --> 00:36:44,236 Yes, sir. 605 00:36:45,640 --> 00:36:48,080 We just acquired some intel from him two days ago. 606 00:36:48,600 --> 00:36:49,880 But now, he's dead? 607 00:36:50,520 --> 00:36:52,080 Something's off. 608 00:36:52,880 --> 00:36:54,556 I'm sure there's more to this than meets the eye. 609 00:36:54,800 --> 00:36:56,160 Why don't we go and check it out? 610 00:36:56,640 --> 00:36:57,736 Just wait and see. 611 00:37:02,200 --> 00:37:03,440 Don't slack off. 612 00:37:05,000 --> 00:37:06,480 My dear! 613 00:37:06,880 --> 00:37:09,289 Why did you die on me? 614 00:37:09,659 --> 00:37:10,852 Who are you? 615 00:37:12,471 --> 00:37:14,591 I'm a dancer at Jinhuan House. 616 00:37:15,440 --> 00:37:18,280 Mr. Xiao and I fell for each other at first glance. 617 00:37:18,960 --> 00:37:20,320 We got engaged in private. 618 00:37:20,720 --> 00:37:23,720 He was supposed to redeem me from the house today. 619 00:37:24,280 --> 00:37:25,603 However, 620 00:37:26,840 --> 00:37:28,040 not only did I not see him, 621 00:37:28,480 --> 00:37:29,880 but I also never expected him to be dead! 622 00:37:31,720 --> 00:37:33,840 Although our engagement wasn't an official one, 623 00:37:34,240 --> 00:37:35,600 in my heart, 624 00:37:36,400 --> 00:37:39,240 he was already my husband! 625 00:37:39,400 --> 00:37:42,040 Please be kind and let me visit him one last time! 626 00:37:42,360 --> 00:37:43,800 Just let me take a look at him! 627 00:37:43,840 --> 00:37:45,960 Please! I beg you! 628 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 Please mind your behavior! 629 00:37:50,720 --> 00:37:51,876 Sir, 630 00:37:52,640 --> 00:37:54,160 I'm afraid you had no idea. 631 00:37:55,308 --> 00:37:56,556 My younger sister 632 00:37:57,200 --> 00:37:59,560 fell deeply for Mr. Xiao. 633 00:38:00,560 --> 00:38:02,880 Please do us a favor. 634 00:38:03,160 --> 00:38:04,560 Please! 635 00:38:07,920 --> 00:38:09,640 You guys can follow me. 636 00:38:18,280 --> 00:38:19,733 The doctor has already examined his body. 637 00:38:20,160 --> 00:38:22,480 Young Master died when he choked on his food 638 00:38:22,640 --> 00:38:23,884 after drinking too much. 639 00:38:24,560 --> 00:38:26,080 Young Master always loved to drink. 640 00:38:26,480 --> 00:38:29,280 However, no one expected this to happen. 641 00:38:35,960 --> 00:38:37,783 Mr. Xiao! 642 00:38:43,080 --> 00:38:45,080 Mr. Xiao! 643 00:38:45,240 --> 00:38:48,160 (There's a wound here. I knew this wasn't an accident.) 644 00:38:56,040 --> 00:38:59,440 Has Mr. Xiao come into contact with anyone yesterday? 645 00:39:01,520 --> 00:39:04,160 Young Master returned to the residence at dawn. 646 00:39:04,680 --> 00:39:07,160 He was pestered by an old lady who was selling liquor at the entrance. 647 00:39:07,760 --> 00:39:09,680 She hoped that Young Master could help her out. 648 00:39:11,400 --> 00:39:14,080 After that, I sent our housekeeper to chase her away. 649 00:39:14,600 --> 00:39:16,240 Young Master returned to his room after that. 650 00:39:16,360 --> 00:39:19,120 After that, when our maidservants went to serve him, 651 00:39:19,640 --> 00:39:23,160 he was already lying on the ground. 652 00:39:26,040 --> 00:39:28,720 If so, do you remember what the old lady looks like? 653 00:39:29,200 --> 00:39:30,455 What the old lady looks like? 654 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 She looks pretty ordinary. 655 00:39:33,760 --> 00:39:37,640 However, she was wearing a silver hairpin with peach blossom pattern on it. 656 00:39:44,040 --> 00:39:47,320 Mr. Xiao, it's my misfortune not to be able 657 00:39:47,640 --> 00:39:49,080 to spend my life together with you! 658 00:39:49,960 --> 00:39:52,440 May I take a strand of your beautiful hair 659 00:39:52,690 --> 00:39:54,338 to serve as consolation? 660 00:40:11,760 --> 00:40:14,760 The shape of the wound resembles a three-petal peach blossom. 661 00:40:15,080 --> 00:40:16,978 It's highly likely that Shenxiao Palace was behind this. 662 00:40:17,560 --> 00:40:19,520 A peace blossom hairpin, and a liquor seller? 663 00:40:19,960 --> 00:40:22,960 Maybe she was the old lady who stole Lichen from our inn. 664 00:40:23,723 --> 00:40:24,955 Let's go. 665 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 (Objects are one's desires.) 666 00:40:41,560 --> 00:40:42,942 (It'll cloud one's judgment eventually.) 667 00:40:43,640 --> 00:40:45,040 (Will I be able to obtain peace) 668 00:40:45,800 --> 00:40:47,400 (if I discard them?) 669 00:41:25,600 --> 00:41:26,720 Mr. Tang, are you around? 670 00:41:27,040 --> 00:41:29,280 I'm here to learn some self-defense skills from you. 671 00:41:32,080 --> 00:41:34,360 I'm feeling unwell. Therefore, I cannot teach you today. 672 00:41:34,480 --> 00:41:35,603 Please return. 673 00:41:39,360 --> 00:41:40,767 Mister, where are you feeling unwell? 674 00:41:41,200 --> 00:41:42,560 I do practice medicine occasionally. 675 00:41:42,703 --> 00:41:44,023 I can treat your sickness for you. 676 00:41:51,880 --> 00:41:53,470 What a beautiful hairpin. 677 00:41:54,480 --> 00:41:55,509 Put it down. 678 00:41:59,240 --> 00:42:00,760 I like it very much. 679 00:42:01,135 --> 00:42:02,935 Can you give it to me? 680 00:42:05,360 --> 00:42:07,025 Mister, since you look so nervous about it, 681 00:42:07,560 --> 00:42:10,080 don't tell me this belongs to your beloved? 682 00:42:10,480 --> 00:42:12,422 Miss, you said you've never learned martial arts before. 683 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 If so, what's with the calluses on your hand? 684 00:42:15,839 --> 00:42:17,279 Mister, I'm afraid you misunderstood me. 685 00:42:17,477 --> 00:42:20,597 These calluses are formed due to my pipa practice. 686 00:42:22,400 --> 00:42:23,447 Tang Zhou. 687 00:42:29,800 --> 00:42:31,560 Yan Dan, don't misunderstand us. 688 00:42:35,080 --> 00:42:36,440 Pardon me for the rudeness. 689 00:42:36,720 --> 00:42:39,520 Mr. Tang said he was feeling unwell. 690 00:42:39,717 --> 00:42:41,837 I was treating him just now. 691 00:42:43,560 --> 00:42:46,040 You taught her martial arts yesterday. Now, she's treating you. 692 00:42:46,360 --> 00:42:47,494 Not bad at all. 693 00:42:47,840 --> 00:42:49,080 I think the only thing lacking here 694 00:42:49,335 --> 00:42:51,815 is for you to use someone else's item as your love token for her. 695 00:42:55,800 --> 00:42:58,320 The atmosphere is excellent, and I've brought you some snacks. 696 00:42:58,440 --> 00:42:59,595 Please enjoy them. 697 00:43:01,018 --> 00:43:02,188 I won't interrupt you two. 698 00:43:03,225 --> 00:43:04,446 Yan Dan! 699 00:43:13,400 --> 00:43:14,960 This belongs to Miss Yan, right? 700 00:43:15,360 --> 00:43:17,400 She was staring at it just now. 701 00:43:17,680 --> 00:43:18,960 I'm afraid she misunderstood us. 702 00:43:19,320 --> 00:43:21,600 I think she will cry over it tonight. 703 00:43:21,840 --> 00:43:23,080 You should go and coax her. 704 00:43:23,520 --> 00:43:24,880 I shall take my leave for now. 705 00:43:43,400 --> 00:43:44,680 Yan Dan bought snacks for you 706 00:43:45,080 --> 00:43:46,560 because she was worried about your sickness. 707 00:43:47,240 --> 00:43:49,760 However, this happened. 708 00:43:52,120 --> 00:43:54,360 Don't worry. Yan Dan is intelligent enough. 709 00:43:54,600 --> 00:43:57,480 I'm sure she can see through Fu Shuang's plot soon. 710 00:43:57,946 --> 00:44:00,200 She'll recover before you know it. 711 00:44:02,160 --> 00:44:03,345 Yan Dan was right. 712 00:44:03,720 --> 00:44:04,931 Fu Shuang approached me 713 00:44:05,720 --> 00:44:07,160 in order to search my body. 714 00:44:08,626 --> 00:44:09,743 Just now, 715 00:44:09,920 --> 00:44:11,920 I found out that she had calluses from sword practice. 716 00:44:12,023 --> 00:44:13,189 She's very suspicious. 52630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.