Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,042 --> 00:01:27,602
(Immortal Samsara)
2
00:01:27,842 --> 00:01:29,822
(Episode 33)
3
00:01:32,440 --> 00:01:33,760
In my heart,
4
00:01:33,858 --> 00:01:37,218
Yelan Mountain will always have the most important place in my heart.
5
00:01:38,071 --> 00:01:39,109
On the other hand,
6
00:01:39,363 --> 00:01:41,163
you have made the Four Seas your home
7
00:01:42,120 --> 00:01:44,880
and treated the Aqua Clan like your own.
8
00:01:45,813 --> 00:01:46,955
Those soldiers
9
00:01:47,046 --> 00:01:48,886
are very grateful to you for saving them.
10
00:01:49,600 --> 00:01:51,200
They are devoted to you.
11
00:01:51,960 --> 00:01:53,600
Just like what the kid said just now,
12
00:01:54,037 --> 00:01:55,037
they trust you.
13
00:01:55,800 --> 00:01:56,849
Only you
14
00:01:57,560 --> 00:01:59,000
can take over this position.
15
00:02:05,800 --> 00:02:06,979
Yu Mo.
16
00:02:08,541 --> 00:02:09,666
Thank you.
17
00:02:10,440 --> 00:02:11,600
You don't have to thank me.
18
00:02:12,800 --> 00:02:14,040
You've saved me so many times.
19
00:02:14,880 --> 00:02:15,960
I have to thank you instead.
20
00:02:18,894 --> 00:02:21,402
I will always remember
21
00:02:22,542 --> 00:02:23,813
your kindness.
22
00:02:31,381 --> 00:02:32,421
I just found out
23
00:02:33,772 --> 00:02:35,092
about the meaning of an inverted scale.
24
00:02:35,678 --> 00:02:36,764
I can't
25
00:02:38,924 --> 00:02:39,991
accept it.
26
00:02:40,840 --> 00:02:42,120
I can't take back
27
00:02:42,341 --> 00:02:43,861
what I've given out.
28
00:02:47,800 --> 00:02:49,003
Unless
29
00:02:49,220 --> 00:02:50,540
you promise me something.
30
00:02:57,480 --> 00:02:58,640
During the coronation,
31
00:02:59,045 --> 00:03:01,525
I hope that you can crown me yourself.
32
00:03:03,680 --> 00:03:05,840
I'm just a leader of the demons in Yelan Mountain.
33
00:03:06,190 --> 00:03:08,630
I have no right to crown the Dragon King of the Four Seas.
34
00:03:08,957 --> 00:03:10,199
You have every right to do that.
35
00:03:11,973 --> 00:03:13,253
Because you are
36
00:03:14,454 --> 00:03:15,614
my
37
00:03:16,758 --> 00:03:17,918
best,
38
00:03:24,742 --> 00:03:25,862
best friend.
39
00:03:29,924 --> 00:03:31,043
I promise you.
40
00:04:14,320 --> 00:04:18,030
You look way more beautiful compared to you in a wedding dress reluctantly.
41
00:04:19,640 --> 00:04:22,749
Yan Dan, when you marry Yu Mo in a wedding dress,
42
00:04:22,899 --> 00:04:24,339
you'll look even more stunning.
43
00:04:24,430 --> 00:04:26,230
Remember to invite me to your wedding.
44
00:04:27,400 --> 00:04:29,280
No. That's a misunderstanding.
45
00:04:29,764 --> 00:04:32,484
Although I'm Yu Mo's concubine in name,
46
00:04:32,780 --> 00:04:34,280
it's just a pact between me and him.
47
00:04:34,400 --> 00:04:36,280
I'm just his loyal subordinate.
48
00:04:36,720 --> 00:04:38,880
He's in love with someone else.
49
00:04:39,537 --> 00:04:40,869
But they are not together.
50
00:04:40,999 --> 00:04:42,159
Don't misunderstand us.
51
00:04:42,461 --> 00:04:44,181
He hasn't told you about his feelings for you
52
00:04:44,420 --> 00:04:46,020
because you matter too much to him.
53
00:04:46,111 --> 00:04:48,111
He doesn't want to scare you off.
54
00:04:48,480 --> 00:04:50,440
One of the greatest sufferings in life is unrequited love.
55
00:04:50,600 --> 00:04:51,818
He's suffering
56
00:04:51,909 --> 00:04:55,440
because he wants you to live a carefree life forever.
57
00:04:56,150 --> 00:04:57,450
What are you talking about?
58
00:04:57,680 --> 00:04:58,920
I don't understand.
59
00:04:59,389 --> 00:05:01,069
Are we talking about the same Yu Mo?
60
00:05:01,230 --> 00:05:02,510
He doesn't look like
61
00:05:02,840 --> 00:05:04,760
he's suffering from love or anything.
62
00:05:06,880 --> 00:05:08,720
Your Majesty, the time has come.
63
00:05:13,040 --> 00:05:14,840
Congratulations, Queen Regnant of the Four Seas.
64
00:07:04,880 --> 00:07:07,240
Ao Xuan has let down the Four Seas with his tyranny.
65
00:07:07,406 --> 00:07:09,051
He has been dethroned as per the people's wish.
66
00:07:09,358 --> 00:07:11,278
However, a nation cannot be without a leader.
67
00:07:11,920 --> 00:07:14,920
The 48th generation of the Azure Dragon Clan, Zhao Lan,
68
00:07:15,028 --> 00:07:17,480
comes from a powerful clan and she is raised in the Heavenly Palace.
69
00:07:17,781 --> 00:07:19,061
She is from a noble bloodline.
70
00:07:19,200 --> 00:07:20,560
She is distinguished and kind.
71
00:07:20,895 --> 00:07:22,215
She is fit to lead us all.
72
00:07:22,840 --> 00:07:24,360
She is the righteous heir
73
00:07:24,520 --> 00:07:26,143
with a deep understanding of the five noble acts
74
00:07:26,234 --> 00:07:27,514
and the act of selflessness.
75
00:07:27,738 --> 00:07:30,098
She will be crowned as the leader of the Four Seas today
76
00:07:30,200 --> 00:07:31,720
as the Queen Regnant.
77
00:07:31,798 --> 00:07:33,027
I hereby announce her coronation
78
00:07:33,118 --> 00:07:34,320
to the world.
79
00:07:34,479 --> 00:07:35,519
Best regards.
80
00:07:44,680 --> 00:07:46,560
I will do my very best
81
00:07:47,062 --> 00:07:48,462
and rule the Four Seas with care.
82
00:07:50,101 --> 00:07:52,067
I just wish for the Four Seas to be in peace again.
83
00:07:52,901 --> 00:07:54,419
I won't let it fall into the wrong hands.
84
00:09:54,437 --> 00:09:56,117
Greeting, Queen Regnant.
85
00:09:56,360 --> 00:09:58,400
May the Aqua Clan prosper
86
00:09:58,645 --> 00:10:00,285
and may it be smooth sailing for us all.
87
00:10:04,760 --> 00:10:05,960
Yu Mo.
88
00:10:06,087 --> 00:10:07,280
Being able to meet you
89
00:10:07,477 --> 00:10:08,557
and have this moment with you,
90
00:10:08,700 --> 00:10:10,700
I have nothing more to ask for.
91
00:10:12,000 --> 00:10:13,240
Now that the Four Seas are in peace
92
00:10:13,525 --> 00:10:14,685
and you have become their leader,
93
00:10:15,240 --> 00:10:16,840
it's time for us to leave now.
94
00:10:17,317 --> 00:10:18,517
If we meet again in the future,
95
00:10:18,960 --> 00:10:20,120
we'll still be best of friends.
96
00:10:21,333 --> 00:10:22,653
I hope that you'll meet someone
97
00:10:22,798 --> 00:10:25,278
who cherishes you soon.
98
00:10:28,440 --> 00:10:31,400
I hope that everything will be smooth sailing for you too.
99
00:10:31,877 --> 00:10:33,997
Remember to visit the East Sea from time to time.
100
00:10:35,451 --> 00:10:36,633
Of course.
101
00:10:36,724 --> 00:10:37,907
I'll come with him too.
102
00:10:38,480 --> 00:10:40,800
Zhao Lan. Do the people of the East Sea love watermelons?
103
00:10:41,640 --> 00:10:44,400
I have a complete variety of watermelon seeds from the Heavenly Realm.
104
00:10:44,828 --> 00:10:46,155
You can choose anything you want.
105
00:11:08,325 --> 00:11:09,525
Have you seen Yan Dan?
106
00:11:09,980 --> 00:11:11,143
Is she doing well?
107
00:11:13,280 --> 00:11:15,680
She's doing really well. She's with Yu Mo now.
108
00:11:16,035 --> 00:11:17,475
She has forgotten about her past.
109
00:11:17,920 --> 00:11:19,480
Now, she's living a happier and freer life.
110
00:11:20,170 --> 00:11:22,400
She can now fulfill her dream to become the best scriptwriter
111
00:11:22,837 --> 00:11:24,237
in the Three Realms.
112
00:11:24,789 --> 00:11:26,469
She is traveling around the world with a notebook
113
00:11:26,685 --> 00:11:27,895
to collect materials for her books.
114
00:11:28,760 --> 00:11:30,160
Her dream to tour around
115
00:11:30,349 --> 00:11:32,029
the Mortal Realm has come true.
116
00:11:34,000 --> 00:11:35,050
That's good.
117
00:11:36,760 --> 00:11:38,040
Since you miss her so much,
118
00:11:38,640 --> 00:11:40,503
why don't you visit her yourself in the Mortal Realm
119
00:11:40,782 --> 00:11:42,182
so that you can put yourself at ease?
120
00:11:45,000 --> 00:11:46,840
Although she has forgotten about her past,
121
00:11:48,600 --> 00:11:49,760
I will never forget
122
00:11:50,880 --> 00:11:52,480
about everything that happened in the past.
123
00:11:56,526 --> 00:11:58,046
I'm ashamed to meet her.
124
00:12:00,120 --> 00:12:01,280
I am her sister.
125
00:12:03,020 --> 00:12:04,460
But I didn't protect her.
126
00:12:06,560 --> 00:12:07,840
Now, I no longer have the chance
127
00:12:09,135 --> 00:12:10,175
to do
128
00:12:11,520 --> 00:12:13,080
what I should've done in the past.
129
00:12:15,358 --> 00:12:16,551
It's in the past now.
130
00:12:23,080 --> 00:12:25,440
Besides the nonsense from her past obsessions,
131
00:12:25,520 --> 00:12:26,640
haven't you found
132
00:12:27,020 --> 00:12:28,580
any other clues from Sheng De?
133
00:12:34,534 --> 00:12:36,654
I'm sure she knows how to activate Lichen.
134
00:12:37,160 --> 00:12:40,200
The Prince of Andu wouldn't take a simple fly-whisk into the palace
135
00:12:40,360 --> 00:12:42,120
and treat it like a precious thing otherwise.
136
00:12:43,869 --> 00:12:46,440
Do we still need to send her back to her sect after this?
137
00:12:47,000 --> 00:12:48,480
I've discussed it with Yan Dan.
138
00:12:49,480 --> 00:12:51,240
If she's really a venomous snake,
139
00:12:51,740 --> 00:12:53,192
we should keep her with us for now.
140
00:12:53,425 --> 00:12:55,800
Then, we can try to find out her real intention.
141
00:12:56,560 --> 00:12:57,560
Besides that,
142
00:12:57,640 --> 00:12:59,520
we can learn how to use Lichen from her.
143
00:13:00,301 --> 00:13:01,421
If we discard her now,
144
00:13:02,200 --> 00:13:04,102
it'll be harder for us to defend ourselves against her
145
00:13:04,240 --> 00:13:05,560
if she plots something again.
146
00:13:05,920 --> 00:13:08,040
You are right. We can be on our guard
147
00:13:08,317 --> 00:13:09,757
all the time.
148
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
We are not that far away from the Crane Sect now.
149
00:13:12,280 --> 00:13:14,000
We'll just keep an eye on her after this.
150
00:13:14,360 --> 00:13:16,800
Let's see what her plan is.
151
00:13:16,909 --> 00:13:17,909
We'll find out soon.
152
00:13:18,581 --> 00:13:19,726
Let's go now.
153
00:13:35,000 --> 00:13:36,223
After we cross this forest,
154
00:13:36,440 --> 00:13:38,840
we'll reach the Crane Sect where I was cultivating myself before this.
155
00:13:39,720 --> 00:13:41,102
After spending some time with all of you,
156
00:13:41,440 --> 00:13:43,200
both of you distrust me now
157
00:13:43,717 --> 00:13:46,277
because of that misunderstanding.
158
00:13:46,638 --> 00:13:47,758
When we reach my sect,
159
00:13:48,160 --> 00:13:49,640
I'll explain everything to you.
160
00:13:53,926 --> 00:13:56,126
After all, we are fated to meet each other.
161
00:13:56,800 --> 00:13:59,040
Even if we won't get to meet each other again,
162
00:13:59,960 --> 00:14:02,680
I don't want you to abhor me
163
00:14:02,760 --> 00:14:04,840
because of a misunderstanding.
164
00:14:13,320 --> 00:14:14,720
There's a reaction from the magical item.
165
00:14:14,801 --> 00:14:16,108
Is this the forest
166
00:14:16,199 --> 00:14:18,440
where the magical item was hidden in?
167
00:14:18,560 --> 00:14:19,709
That's right.
168
00:14:19,880 --> 00:14:23,280
I accidentally found the magical item in this forest back then.
169
00:14:23,920 --> 00:14:25,640
It's normal for Lichen
170
00:14:26,160 --> 00:14:27,200
to react to this place.
171
00:14:27,480 --> 00:14:29,720
This forest is dense and huge.
172
00:14:30,160 --> 00:14:32,840
Since you are more familiar with the terrain here,
173
00:14:33,040 --> 00:14:34,680
you should lead the way.
174
00:14:35,142 --> 00:14:36,394
Yan Dan and I will go last.
175
00:14:36,678 --> 00:14:39,238
That way, we can look out for any attacks from some wild beasts.
176
00:14:41,040 --> 00:14:42,240
Of course.
177
00:14:42,320 --> 00:14:43,402
Before this,
178
00:14:43,493 --> 00:14:45,853
I came here every day to chop for woods and get some water.
179
00:14:46,680 --> 00:14:47,914
I'm very familiar with this place.
180
00:15:23,240 --> 00:15:24,458
Sheng De.
181
00:15:24,549 --> 00:15:27,320
You told us that the Crane Sect is on the west of this forest, right?
182
00:15:27,600 --> 00:15:29,960
Why are we walking towards the north?
183
00:15:30,960 --> 00:15:32,240
If we head west right away,
184
00:15:32,600 --> 00:15:34,640
we'll run into a very dangerous swamp.
185
00:15:35,284 --> 00:15:37,404
It's safer to walk around it by going to the north.
186
00:15:38,853 --> 00:15:41,173
The placement of these trees is not natural.
187
00:15:41,400 --> 00:15:43,618
They are arranged according to the Nine-Palaces Bagua Formation.
188
00:15:43,960 --> 00:15:46,040
Once you enter the forest, it'll trigger the formation.
189
00:15:47,120 --> 00:15:48,310
True east is the gate of life.
190
00:15:48,558 --> 00:15:49,974
And the southwest is the gate of healing.
191
00:15:50,270 --> 00:15:51,793
The heart of the formation is at...
192
00:15:53,960 --> 00:15:55,035
Stop.
193
00:15:58,751 --> 00:16:00,640
Sheng De, what's happening here?
194
00:16:01,493 --> 00:16:02,762
What happened?
195
00:16:02,853 --> 00:16:05,373
This is where I found Lichen back then.
196
00:16:09,400 --> 00:16:10,556
Why are you standing there?
197
00:16:10,647 --> 00:16:11,790
Start chopping the woods.
198
00:16:12,240 --> 00:16:15,349
If you can't collect three days' worth of woods, don't bother going back.
199
00:16:21,160 --> 00:16:23,520
This is the Bagua Formation created by the souls of the Demon Clan.
200
00:16:27,117 --> 00:16:28,720
Yes. I know the "Cold of Dawn Sutra".
201
00:16:29,390 --> 00:16:30,473
Why are you standing there?
202
00:16:30,564 --> 00:16:31,604
Get to work.
203
00:16:34,840 --> 00:16:36,920
Circle your energy through the six organs.
204
00:16:37,716 --> 00:16:39,836
Then, gather the energy with your wrists.
205
00:16:41,680 --> 00:16:42,720
Sheng De,
206
00:16:42,814 --> 00:16:44,134
what kind of demonic spell is that?
207
00:16:45,640 --> 00:16:46,656
Converge!
208
00:17:20,280 --> 00:17:22,240
True north is the gate of opening. Let's head north.
209
00:17:45,105 --> 00:17:46,205
One!
210
00:17:46,296 --> 00:17:47,506
Yan Dan!
211
00:17:57,240 --> 00:17:58,298
Thank you.
212
00:18:04,488 --> 00:18:05,509
Sheng De.
213
00:18:05,680 --> 00:18:08,061
You are indeed a traitor. What do you want?
214
00:18:08,152 --> 00:18:09,720
Of course I want to kill you
215
00:18:09,975 --> 00:18:11,135
and take your heart.
216
00:18:11,748 --> 00:18:14,000
So, you follow us because you want to kill me.
217
00:18:14,268 --> 00:18:15,548
What about Jiang Chen and Pei Luo?
218
00:18:15,680 --> 00:18:16,800
Are you the one
219
00:18:16,942 --> 00:18:18,262
who separated them?
220
00:18:18,520 --> 00:18:19,760
So what if I am?
221
00:18:20,255 --> 00:18:22,055
I made use of Pei Luo's greed
222
00:18:22,526 --> 00:18:26,206
to become the most beloved Secondary Consort of the Prince of Andu.
223
00:18:26,600 --> 00:18:28,000
I was the second most powerful person
224
00:18:28,367 --> 00:18:29,607
in Andu.
225
00:18:30,360 --> 00:18:31,840
At first, I could have a great life.
226
00:18:33,360 --> 00:18:34,396
However,
227
00:18:35,480 --> 00:18:36,960
fate had brought you to me.
228
00:18:40,927 --> 00:18:42,487
But why did you show up as well?
229
00:18:42,880 --> 00:18:45,440
You ruined my life again and again.
230
00:18:45,840 --> 00:18:47,480
You took away everything that I loved.
231
00:18:47,797 --> 00:18:49,157
What has it got to do with Yan Dan?
232
00:18:49,946 --> 00:18:52,506
The one you love doesn't love you back.
233
00:18:52,733 --> 00:18:54,173
So, you are blaming her for it?
234
00:18:54,732 --> 00:18:56,572
Finally, you've shown your true colors.
235
00:18:57,149 --> 00:18:58,789
You are selfish and bigoted.
236
00:18:59,280 --> 00:19:01,309
You don't deserve love. Do you know what love is?
237
00:19:01,494 --> 00:19:02,534
What do you know?
238
00:19:04,360 --> 00:19:05,433
Tang Zhou.
239
00:19:06,415 --> 00:19:08,975
I planned everything for you.
240
00:19:09,726 --> 00:19:12,486
But you trampled on my heart because of her.
241
00:19:13,000 --> 00:19:14,120
Today,
242
00:19:14,197 --> 00:19:16,197
I'm going to kill her myself
243
00:19:16,676 --> 00:19:21,036
and force you to eat her heart bite by bite.
244
00:19:21,405 --> 00:19:22,885
You are insane.
245
00:19:23,238 --> 00:19:24,958
I rather die than let you do as you wish.
246
00:19:27,605 --> 00:19:29,525
My wish will come true.
247
00:19:30,280 --> 00:19:31,400
Not only that,
248
00:19:31,813 --> 00:19:33,253
I'm going to cast a spell
249
00:19:33,560 --> 00:19:35,840
to erase your memories in this Mortal Realm.
250
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Then, you'll forget about her completely
251
00:19:39,320 --> 00:19:41,360
and spend the rest of your life with me.
252
00:19:48,790 --> 00:19:50,030
That black mist is insidious.
253
00:19:50,463 --> 00:19:51,589
Be careful.
254
00:19:51,680 --> 00:19:53,480
Back then, Sovereign Lord Zhao Sheng
255
00:19:53,760 --> 00:19:57,200
used Lichen to seal an army of demons here.
256
00:19:58,037 --> 00:20:00,557
And the demons turned into this black mist
257
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
to devour the people who entered this formation.
258
00:20:03,120 --> 00:20:05,418
You've lost your memories and forgotten about the celestial arts.
259
00:20:05,989 --> 00:20:07,199
Today,
260
00:20:07,399 --> 00:20:10,879
I'm going to make you watch while I turn these two demons
261
00:20:11,440 --> 00:20:14,160
into stone statues.
262
00:20:14,629 --> 00:20:15,669
While I
263
00:20:15,883 --> 00:20:18,200
will rule over the Mortal Realm
264
00:20:18,280 --> 00:20:20,280
with the two powerful magical items,
265
00:20:20,880 --> 00:20:22,920
the Dragon Core of the Nine Fins and Lichen.
266
00:20:26,565 --> 00:20:29,005
Circle your energy through the six organs.
267
00:20:29,686 --> 00:20:31,726
Then, gather the energy with your wrists.
268
00:20:33,200 --> 00:20:34,445
Converge!
269
00:20:37,582 --> 00:20:38,740
Don't touch the black mist!
270
00:20:49,840 --> 00:20:51,008
Hurry up!
271
00:20:51,702 --> 00:20:52,990
I can't take it anymore.
272
00:21:04,681 --> 00:21:06,509
You rather die with them
273
00:21:06,600 --> 00:21:08,560
than live with me?
274
00:21:09,400 --> 00:21:10,440
Tang Zhou!
275
00:21:10,539 --> 00:21:12,621
Hurry up and eat the pill that King Zhao Yan gave you!
276
00:21:12,960 --> 00:21:14,453
Then, your memory will return to you
277
00:21:14,662 --> 00:21:16,542
and you'll remember all of your celestial arts.
278
00:21:19,040 --> 00:21:21,120
Why are you just standing there? Hurry up.
279
00:21:21,261 --> 00:21:22,861
Or else, all of us will die here!
280
00:21:25,917 --> 00:21:27,059
Tang Zhou.
281
00:21:27,193 --> 00:21:29,680
Lichen can dissipate all kinds of evil gaseous substances, right?
282
00:21:29,925 --> 00:21:31,099
Use it now.
283
00:21:36,694 --> 00:21:37,732
Be careful!
284
00:21:41,069 --> 00:21:43,629
Today, you are going to die!
285
00:21:44,160 --> 00:21:46,040
With the power of destiny
286
00:21:47,965 --> 00:21:49,965
and the power of heaven.
287
00:21:50,925 --> 00:21:52,170
"Cold of Dawn Sutra"?
288
00:21:54,960 --> 00:21:56,480
Hurry up and use the "Cold of Dawn Sutra"!
289
00:21:57,958 --> 00:21:59,150
With the power of destiny...
290
00:21:59,349 --> 00:22:02,680
No. The practice of an ancient spell is different from what it is today.
291
00:22:02,958 --> 00:22:05,598
You can't understand the essence of it if you just memorize it.
292
00:22:06,480 --> 00:22:08,400
Hurry up and reverse the flow of your energy!
293
00:22:10,520 --> 00:22:12,760
If Sheng De can use the "Cold of Dawn Sutra" to control the mist,
294
00:22:13,480 --> 00:22:14,800
then, we can use Lichen
295
00:22:15,021 --> 00:22:16,930
and the "Cold of Dawn Sutra" to gain control of it too.
296
00:22:17,334 --> 00:22:18,389
Tang Zhou.
297
00:22:18,560 --> 00:22:19,672
Do as I say.
298
00:22:19,763 --> 00:22:21,480
Utilize your inner energy to control Lichen.
299
00:22:21,908 --> 00:22:23,028
Brace your upper body.
300
00:22:23,558 --> 00:22:24,997
Circle your energy through the six organs.
301
00:22:25,613 --> 00:22:27,083
Then, gather the energy with your wrists.
302
00:22:27,325 --> 00:22:28,536
"Cold of Dawn Sutra"?
303
00:22:29,240 --> 00:22:30,480
Why does it sound so familiar?
304
00:22:30,749 --> 00:22:31,950
How is this possible?
305
00:22:32,280 --> 00:22:33,708
How do you know the "Cold of Dawn Sutra"?
306
00:22:45,480 --> 00:22:46,840
With the power of destiny
307
00:22:48,760 --> 00:22:50,240
and the power of heaven.
308
00:22:56,120 --> 00:22:57,312
Break!
309
00:23:19,200 --> 00:23:20,348
Who are you?
310
00:23:20,589 --> 00:23:22,589
Why are you doing this with so much hatred?
311
00:23:24,004 --> 00:23:26,324
You've ruined my whole life.
312
00:23:26,901 --> 00:23:29,421
I want you to regret it for the rest of your life.
313
00:23:30,390 --> 00:23:31,790
Can you explain it to us clearly?
314
00:23:32,049 --> 00:23:33,769
What did you mean just now?
315
00:23:33,860 --> 00:23:35,220
What has it got to do with me?
316
00:23:36,079 --> 00:23:38,399
Who is the woman in Tang Zhou's dream?
317
00:23:38,589 --> 00:23:39,949
Who is Tang Zhou before this?
318
00:23:40,200 --> 00:23:42,000
I'm sure you know. Explain it to us.
319
00:23:46,518 --> 00:23:49,118
I want you to be confused your whole life.
320
00:23:50,837 --> 00:23:51,911
That way,
321
00:23:53,501 --> 00:23:56,261
you'll never forget about me.
322
00:24:11,974 --> 00:24:13,174
How can she die like this?
323
00:24:15,000 --> 00:24:16,640
She gets what she deserves.
324
00:24:17,709 --> 00:24:19,349
If we tell Jiang Chen about it,
325
00:24:19,637 --> 00:24:21,717
maybe she can get over it more easily.
326
00:24:24,560 --> 00:24:25,688
Although it was Sheng De
327
00:24:26,069 --> 00:24:28,309
who drove a wedge between Jiang Chen and Pei Luo,
328
00:24:28,796 --> 00:24:29,876
in the end,
329
00:24:32,200 --> 00:24:34,080
it was Pei Luo who didn't believe in Jiang Chen.
330
00:24:36,000 --> 00:24:37,087
So, Yan Dan,
331
00:24:37,680 --> 00:24:38,880
don't blame yourself too much.
332
00:24:39,800 --> 00:24:42,101
Maybe this is among the eight sufferings
333
00:24:42,192 --> 00:24:43,720
in the Mortal Realm, the five Skandha.
334
00:24:44,080 --> 00:24:46,760
Form, sensations, perceptions, formations, and consciousness.
335
00:24:47,069 --> 00:24:48,589
Those things blinded her
336
00:24:49,069 --> 00:24:50,749
and pushed her to do these evil deeds.
337
00:24:52,253 --> 00:24:54,493
Looks like the stories in the books are real.
338
00:24:55,286 --> 00:24:57,446
Love can either save
339
00:24:57,875 --> 00:24:59,195
or kill someone.
340
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
And it can either make someone sacrifice themselves
341
00:25:02,920 --> 00:25:04,400
or turn them into monsters.
342
00:25:12,120 --> 00:25:14,320
Who is the woman in your dream?
343
00:25:15,365 --> 00:25:16,589
Does she hold a grudge against you?
344
00:25:16,781 --> 00:25:17,941
Did you fail her?
345
00:25:18,462 --> 00:25:19,638
Is she
346
00:25:20,165 --> 00:25:21,525
the same as Sheng De?
347
00:25:21,846 --> 00:25:23,381
She's definitely different from Sheng De.
348
00:25:24,920 --> 00:25:26,040
Marshal Huo De
349
00:25:26,124 --> 00:25:27,684
is stubborn and obstinate.
350
00:25:29,021 --> 00:25:30,261
If Sheng De was a deity
351
00:25:30,388 --> 00:25:32,028
who loved Huo De in the Heavenly Realm,
352
00:25:32,461 --> 00:25:33,661
it must have been hard on her.
353
00:25:34,360 --> 00:25:37,280
No wonder she was so vicious and obsessed in this life.
354
00:25:41,960 --> 00:25:43,011
Why are you laughing?
355
00:25:43,102 --> 00:25:44,422
It's in the past now.
356
00:25:45,639 --> 00:25:46,985
Since we can't do anything about it,
357
00:25:47,240 --> 00:25:48,376
we should stop talking about it.
358
00:25:49,520 --> 00:25:50,638
Fine.
359
00:25:50,909 --> 00:25:52,029
You are free now.
360
00:25:52,280 --> 00:25:54,400
Now that she has turned into a stone statue,
361
00:25:55,000 --> 00:25:56,160
we have no one
362
00:25:56,365 --> 00:25:57,365
to answer our questions now.
363
00:25:57,837 --> 00:25:58,937
Crane Sect.
364
00:25:59,028 --> 00:26:00,960
She said that she was from the Crane Sect.
365
00:26:01,200 --> 00:26:03,571
Let's see if anyone knows anything about her.
366
00:26:06,021 --> 00:26:07,067
Let's go.
367
00:26:29,560 --> 00:26:30,676
Farewell.
368
00:26:31,377 --> 00:26:32,457
This way, please.
369
00:26:37,040 --> 00:26:38,149
Here's your food.
370
00:26:46,080 --> 00:26:47,978
- Sir, this is our payment for you. - Young Master.
371
00:26:48,461 --> 00:26:49,665
Please arrange something for us.
372
00:26:54,429 --> 00:26:56,669
But I would like to ask you about something.
373
00:26:57,848 --> 00:27:00,808
There's supposed to be a place for cultivation here called the Crane Sect.
374
00:27:01,270 --> 00:27:02,480
Why can't I find it?
375
00:27:03,511 --> 00:27:04,949
Why are you asking about it?
376
00:27:05,446 --> 00:27:06,846
The Crane Sect
377
00:27:06,982 --> 00:27:08,622
is not a good place to go.
378
00:27:18,400 --> 00:27:20,360
You stayed in the dragon palace for just a few days.
379
00:27:20,680 --> 00:27:22,881
But you've added so many pages to your book, "A Mortal's Life".
380
00:27:24,430 --> 00:27:25,514
What do you know?
381
00:27:26,092 --> 00:27:27,760
There are five kleshas in humans.
382
00:27:28,476 --> 00:27:31,556
Ao Xuan was poisoned by his arrogance and selfishness.
383
00:27:31,960 --> 00:27:34,678
And Sheng De was poisoned by her obsession and resentment.
384
00:27:35,116 --> 00:27:36,720
I think only Zhao Lan
385
00:27:36,955 --> 00:27:38,195
is sophisticated and rational.
386
00:27:38,701 --> 00:27:41,318
She becomes the leader of the Four Seas although it's such a burden.
387
00:27:41,675 --> 00:27:43,755
And she's in charge of her own marriage.
388
00:27:43,900 --> 00:27:46,380
She protected her homeland with her own strength.
389
00:27:47,470 --> 00:27:48,629
If only
390
00:27:48,891 --> 00:27:50,531
I could be like her one day.
391
00:27:50,960 --> 00:27:52,970
Who do you want to protect and who do you want to marry?
392
00:27:54,560 --> 00:27:56,440
You are a demon hunter who is abstaining from love.
393
00:27:56,854 --> 00:27:58,334
Why do you care about a demon like me?
394
00:27:58,580 --> 00:27:59,706
What is it?
395
00:27:59,797 --> 00:28:01,317
Are you going to visit Mountain Realm?
396
00:28:02,480 --> 00:28:03,600
Can't I ask about it?
397
00:28:03,901 --> 00:28:04,901
No.
398
00:28:05,880 --> 00:28:07,042
I have the information we need.
399
00:28:07,727 --> 00:28:08,776
What did you find out?
400
00:28:10,760 --> 00:28:11,986
Many years ago,
401
00:28:12,077 --> 00:28:13,557
when Sheng De was training here,
402
00:28:13,720 --> 00:28:15,520
due to her knowledge of many forbidden spells
403
00:28:15,720 --> 00:28:17,360
and her maliciousness,
404
00:28:17,693 --> 00:28:19,093
she was disliked by her seniors.
405
00:28:19,600 --> 00:28:21,240
After that, when Pei Luo visited the place,
406
00:28:21,960 --> 00:28:24,160
she bewitched him with a spell.
407
00:28:24,764 --> 00:28:27,166
She then became the Second Consort and was brought into the palace.
408
00:28:27,840 --> 00:28:29,320
A night before she left,
409
00:28:30,520 --> 00:28:32,440
the Crane Sect suddenly went up in fire.
410
00:28:33,228 --> 00:28:35,388
All 57 people were killed in the fire.
411
00:28:35,742 --> 00:28:36,960
No one survived.
412
00:28:37,725 --> 00:28:39,085
What a vicious woman.
413
00:28:39,334 --> 00:28:40,814
I knew that she was not a good person.
414
00:28:42,883 --> 00:28:43,883
A total of 57 people.
415
00:28:45,680 --> 00:28:47,320
I never thought that she would be so heartless.
416
00:28:47,957 --> 00:28:49,517
She didn't want to leave anything to chance.
417
00:28:50,080 --> 00:28:52,915
That way, people like us who want to get to the bottom of it
418
00:28:53,006 --> 00:28:54,126
will be left without an answer.
419
00:28:54,595 --> 00:28:55,595
Who is she?
420
00:28:55,880 --> 00:28:57,400
What else did she do?
421
00:28:57,840 --> 00:29:00,200
Just like the stone statue in the forest of mist,
422
00:29:01,053 --> 00:29:02,293
the answer is sealed up forever.
423
00:29:02,581 --> 00:29:03,661
No one can find the answer now.
424
00:29:05,520 --> 00:29:07,080
I'm afraid when I think about it now.
425
00:29:07,342 --> 00:29:09,142
Luckily you know the spell.
426
00:29:09,400 --> 00:29:11,360
Or else, it would be us who would turn into stone statues.
427
00:29:13,253 --> 00:29:14,653
I've been thinking a lot on this journey.
428
00:29:15,200 --> 00:29:16,342
I've made up my mind.
429
00:29:16,760 --> 00:29:19,320
I don't want to be your subordinate anymore.
430
00:29:20,701 --> 00:29:21,781
Train me.
431
00:29:21,902 --> 00:29:23,262
I want to get stronger.
432
00:29:23,400 --> 00:29:24,880
That way, I can protect you after this.
433
00:29:26,622 --> 00:29:27,662
You are amazing, Lian.
434
00:29:28,453 --> 00:29:29,453
You are smart.
435
00:29:29,653 --> 00:29:31,213
And you are a fast learner.
436
00:29:31,602 --> 00:29:32,707
If you train hard,
437
00:29:32,798 --> 00:29:34,598
I may even become your subordinate after this.
438
00:29:36,598 --> 00:29:37,638
You are right.
439
00:29:46,400 --> 00:29:47,960
What is it? You don't agree?
440
00:29:51,646 --> 00:29:53,360
Xiao Xin, what's wrong?
441
00:29:55,720 --> 00:29:56,926
Xiao Xin.
442
00:29:57,660 --> 00:30:00,200
This is bad. He's choking to death. We have to save him.
443
00:30:00,488 --> 00:30:02,360
Is the food choking you? Hurry up and drink some water.
444
00:30:02,440 --> 00:30:03,960
Stop. The food is stuck in his throat.
445
00:30:04,600 --> 00:30:05,920
Come on, kid. Push it out.
446
00:30:07,120 --> 00:30:08,160
Push it out.
447
00:30:08,238 --> 00:30:09,238
What should I do?
448
00:30:13,760 --> 00:30:14,857
Are you okay?
449
00:30:15,240 --> 00:30:16,520
You scared me.
450
00:30:17,680 --> 00:30:18,829
Thank you.
451
00:30:18,920 --> 00:30:19,967
It's fine.
452
00:30:20,732 --> 00:30:22,892
I'm here with my grandson to live with my relatives.
453
00:30:23,404 --> 00:30:25,844
If anything happens to him,
454
00:30:26,360 --> 00:30:27,800
I'll die in shame.
455
00:30:31,400 --> 00:30:32,640
May I know your name?
456
00:30:32,960 --> 00:30:34,040
I have to repay you
457
00:30:34,160 --> 00:30:35,480
for saving his life.
458
00:30:36,000 --> 00:30:37,179
You don't have to do that.
459
00:30:39,133 --> 00:30:40,272
My name is Yan Dan.
460
00:30:46,760 --> 00:30:48,120
Sorry for the wait.
461
00:30:53,046 --> 00:30:55,880
I hardly lifted a finger to help. You don't have to be so kind.
462
00:30:55,971 --> 00:30:57,171
You are too kind.
463
00:30:58,222 --> 00:30:59,318
The food smells so good.
464
00:31:01,880 --> 00:31:03,760
You've saved my grandson.
465
00:31:04,309 --> 00:31:06,749
And it's the Dragon Boat Festival today.
466
00:31:06,840 --> 00:31:08,829
Eating five dishes with the letter 'Huang' is our custom.
467
00:31:08,920 --> 00:31:10,120
I don't have much money.
468
00:31:10,342 --> 00:31:13,062
I can only thank you with some food.
469
00:31:13,840 --> 00:31:16,400
This is the yellow croaker from our own house.
470
00:31:16,520 --> 00:31:17,640
It's fresh and sweet.
471
00:31:19,000 --> 00:31:20,640
This is the realgar wine that I made.
472
00:31:20,760 --> 00:31:22,600
I put a lot of realgar powder into it.
473
00:31:23,040 --> 00:31:24,800
It's effective against demons.
474
00:31:25,272 --> 00:31:26,360
Demons are running rampant now
475
00:31:26,440 --> 00:31:27,640
in this world.
476
00:31:27,948 --> 00:31:30,268
You have to be careful too.
477
00:31:31,480 --> 00:31:33,960
What a coincidence. We are the demons.
478
00:31:34,598 --> 00:31:37,240
If we drink that, we'll become weak and return to our true form.
479
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
Even if we don't do anything bad,
480
00:31:38,999 --> 00:31:40,528
we'll scare a lot of people with our looks.
481
00:31:48,580 --> 00:31:49,617
Old lady.
482
00:31:49,708 --> 00:31:51,188
This fish is indeed fresh and sweet.
483
00:31:51,960 --> 00:31:52,960
Don't worry.
484
00:31:53,280 --> 00:31:54,957
A lot of demons are hiding deep in the mountains.
485
00:31:55,093 --> 00:31:56,233
They stay away from humans.
486
00:31:56,542 --> 00:31:58,882
Moreover, there are many demon hunters
487
00:31:59,601 --> 00:32:00,616
roaming around.
488
00:32:00,920 --> 00:32:01,999
You can be at ease.
489
00:32:08,760 --> 00:32:10,920
Why aren't you eating, young master?
490
00:32:11,440 --> 00:32:13,720
Is my food too simple
491
00:32:13,800 --> 00:32:15,000
to your liking?
492
00:32:15,150 --> 00:32:16,201
No.
493
00:32:16,292 --> 00:32:17,332
You've misunderstood him.
494
00:32:17,600 --> 00:32:18,730
This man
495
00:32:19,370 --> 00:32:20,730
has gout.
496
00:32:20,821 --> 00:32:22,621
So, he can't accept the smell of fish.
497
00:32:23,034 --> 00:32:24,880
How about I eat it on behalf of him?
498
00:32:26,140 --> 00:32:27,300
Have you forgotten?
499
00:32:27,581 --> 00:32:28,701
You have asthma.
500
00:32:29,189 --> 00:32:30,349
You can't eat fish too.
501
00:32:31,160 --> 00:32:32,440
I can take a bite.
502
00:32:32,680 --> 00:32:33,799
No.
503
00:32:37,190 --> 00:32:40,390
I didn't know that the two of you can't eat fish.
504
00:32:40,520 --> 00:32:41,720
I'm sorry.
505
00:32:42,262 --> 00:32:44,502
You can't eat fish because of your asthma and gout.
506
00:32:45,036 --> 00:32:47,756
But the realgar wine will be fine for you.
507
00:32:47,870 --> 00:32:50,150
Please don't be shy.
508
00:32:50,604 --> 00:32:51,680
Drink more.
509
00:32:58,738 --> 00:32:59,829
She's not a demon.
510
00:33:00,013 --> 00:33:01,034
It should be fine.
511
00:33:07,960 --> 00:33:09,077
Please have some, young lady.
512
00:33:13,520 --> 00:33:16,000
Lian can't hold her liquor well. I'll drink
513
00:33:22,840 --> 00:33:23,895
for her.
514
00:33:34,054 --> 00:33:36,454
This wine tastes great.
515
00:33:37,520 --> 00:33:38,920
It's good that you like it.
516
00:33:39,349 --> 00:33:40,709
You are a righteous man.
517
00:33:40,800 --> 00:33:42,320
And you dote on your wife.
518
00:33:42,796 --> 00:33:44,436
What a hero you are.
519
00:33:45,021 --> 00:33:46,045
Here.
520
00:33:47,040 --> 00:33:48,227
Again?
521
00:33:59,520 --> 00:34:01,549
Yu Mo. How can you
522
00:34:02,200 --> 00:34:03,600
slander Yan Dan like that?
523
00:34:04,229 --> 00:34:06,109
She agreed to your proposal when she was still young.
524
00:34:06,341 --> 00:34:07,455
But you are not married yet.
525
00:34:07,842 --> 00:34:09,282
How can you call her your wife?
526
00:34:12,717 --> 00:34:13,826
Old lady.
527
00:34:14,199 --> 00:34:15,339
Sorry that you have to see this.
528
00:34:16,563 --> 00:34:17,723
I am a demon hunter.
529
00:34:18,445 --> 00:34:20,605
Yan Dan is a maid that I had picked up from somewhere.
530
00:34:21,800 --> 00:34:24,496
No. When have I become your maid?
531
00:34:25,200 --> 00:34:26,719
I am Yan Dan...
532
00:34:26,828 --> 00:34:29,149
Have you forgotten how I taught you patiently
533
00:34:29,491 --> 00:34:30,549
back then?
534
00:34:38,639 --> 00:34:41,340
Yes. Taoist Tang is my savior.
535
00:34:44,400 --> 00:34:45,580
Look, Lian.
536
00:34:45,790 --> 00:34:47,709
Taoist Tang is trying to break apart two lovers.
537
00:34:47,800 --> 00:34:49,037
But it's okay.
538
00:34:49,128 --> 00:34:51,080
I'll follow you anywhere.
539
00:34:51,560 --> 00:34:53,120
If you are his maid,
540
00:34:53,320 --> 00:34:54,800
then, I'll reluctantly
541
00:34:55,086 --> 00:34:56,126
become your butler.
542
00:34:56,588 --> 00:34:57,589
Look.
543
00:34:57,800 --> 00:35:00,600
We have good food and good wine here.
544
00:35:00,800 --> 00:35:02,200
I'm not fortunate enough to enjoy it.
545
00:35:02,895 --> 00:35:05,735
Please enjoy your wine, Taoist Tang.
546
00:35:12,829 --> 00:35:14,546
Just you wait.
547
00:35:22,480 --> 00:35:24,989
I didn't know that the three of you are in this kind of relationship.
548
00:35:25,150 --> 00:35:26,568
Then, you should drink more together.
549
00:35:27,029 --> 00:35:28,669
No matter who are you to each other,
550
00:35:28,760 --> 00:35:30,280
all of you are still my savior.
551
00:35:30,533 --> 00:35:33,000
Here. I have more than enough of this realgar wine.
552
00:35:33,230 --> 00:35:34,470
Don't be shy with me. Drink more.
553
00:35:38,876 --> 00:35:40,053
I can't drink it.
554
00:35:40,171 --> 00:35:42,520
I'm having a severe headache now.
555
00:35:42,600 --> 00:35:43,720
I can't drink wine.
556
00:35:45,040 --> 00:35:46,751
Me too. I...
557
00:35:47,640 --> 00:35:49,400
I think I'm having an asthma attack.
558
00:35:49,639 --> 00:35:52,013
I feel nauseous. I can't drink anything now.
559
00:35:56,373 --> 00:35:57,435
I'll drink it.
560
00:35:58,160 --> 00:35:59,640
Both of you are equally bad.
561
00:36:06,263 --> 00:36:07,817
You can hold your liquor well, young master.
562
00:36:11,280 --> 00:36:12,327
Old lady.
563
00:36:12,567 --> 00:36:13,567
You are right.
564
00:36:14,600 --> 00:36:15,741
Your wine
565
00:36:15,980 --> 00:36:18,020
is really not bad.
566
00:36:20,640 --> 00:36:21,763
Tang Zhou.
567
00:36:22,760 --> 00:36:23,880
You should enjoy the wine.
568
00:36:23,989 --> 00:36:25,709
Not drink to your death.
569
00:36:25,870 --> 00:36:27,018
Are you sure you are fine?
570
00:36:27,277 --> 00:36:28,437
What do you mean?
571
00:36:29,357 --> 00:36:30,377
Let me tell you.
572
00:36:30,823 --> 00:36:31,830
I
573
00:36:32,560 --> 00:36:34,040
have never gotten drunk before.
574
00:36:35,252 --> 00:36:36,332
I can keep drinking.
575
00:36:38,400 --> 00:36:40,520
Old lady, serve me another cup of wine.
576
00:36:48,600 --> 00:36:49,665
Be careful.
577
00:36:52,821 --> 00:36:53,963
Don't move.
578
00:36:55,560 --> 00:36:56,800
I'm not drunk.
579
00:36:56,920 --> 00:36:58,360
I can still drink.
580
00:36:59,322 --> 00:37:00,602
Let me tell you.
581
00:37:00,693 --> 00:37:02,173
I can keep drinking.
582
00:37:02,480 --> 00:37:04,360
- I won't get drunk. - Yes.
583
00:37:04,720 --> 00:37:06,040
You can keep drinking.
584
00:37:06,299 --> 00:37:07,659
And you won't get drunk.
585
00:37:08,110 --> 00:37:09,171
You'll just become dumb.
586
00:37:12,963 --> 00:37:14,963
Do you want me to cook a bowl of hangover tea for you?
587
00:37:27,360 --> 00:37:28,531
Yan Dan.
588
00:38:01,720 --> 00:38:02,858
Looks like I'm right.
589
00:38:15,400 --> 00:38:17,579
You've experienced the Three Realms for thousands of years.
590
00:38:18,406 --> 00:38:19,526
You have always been on the top.
591
00:38:20,044 --> 00:38:22,084
Have you never been swayed before?
592
00:38:22,560 --> 00:38:24,200
No matter if it's at the Yan Xu Heavenly Palace
593
00:38:24,908 --> 00:38:26,588
or at the hut in the Horizon,
594
00:38:27,676 --> 00:38:31,236
regardless of the time, the place, or any other types of feelings,
595
00:38:31,941 --> 00:38:33,941
have you never been swayed before even for a moment?
596
00:38:41,640 --> 00:38:42,804
I have my duties.
597
00:38:44,200 --> 00:38:45,397
I can't be swayed.
598
00:38:46,786 --> 00:38:47,887
I'm sorry.
599
00:38:48,156 --> 00:38:49,636
You are a mortal now.
600
00:38:49,956 --> 00:38:52,010
You've experienced the eight sufferings of the Mortal Realm,
601
00:38:52,413 --> 00:38:54,510
the four sufferings of life, old age, illness, and death,
602
00:38:54,880 --> 00:38:56,557
the suffering of the separation from the beloved,
603
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
the suffering of not being able to obtain what you desire,
604
00:38:59,316 --> 00:39:01,076
and the suffering of the five Skandha.
605
00:39:02,320 --> 00:39:04,419
- If you were not swayed, - I...
606
00:39:04,980 --> 00:39:07,100
you wouldn't be able to experience these sufferings.
607
00:39:16,076 --> 00:39:17,271
I...
608
00:39:17,695 --> 00:39:19,335
You have been swayed.
609
00:39:20,730 --> 00:39:22,330
You owe me a heart.
610
00:39:22,920 --> 00:39:24,960
You should return it to me.
611
00:39:25,360 --> 00:39:27,200
How can you fall in love with another?
612
00:39:28,918 --> 00:39:29,999
Who are you?
613
00:39:32,981 --> 00:39:34,139
Come back!
614
00:40:34,160 --> 00:40:35,341
Master.
615
00:40:39,040 --> 00:40:40,288
Well done.
616
00:40:40,379 --> 00:40:42,379
The Shenxiao Palace has ears and eyes all around the world.
617
00:40:43,040 --> 00:40:44,560
It's not hard to trick two demons
618
00:40:44,671 --> 00:40:46,271
and one mortal human.
619
00:40:47,078 --> 00:40:48,478
But I'm curious.
620
00:40:48,760 --> 00:40:50,360
Why don't you get rid of them?
621
00:40:51,320 --> 00:40:53,160
This is a magical item from the Heavenly Realm.
622
00:40:53,989 --> 00:40:55,189
It has chosen its master.
623
00:40:56,262 --> 00:40:57,422
Although I have it now,
624
00:40:57,717 --> 00:40:58,997
I can't use it.
625
00:40:59,556 --> 00:41:00,796
I sent you there
626
00:41:01,097 --> 00:41:03,149
to lure them into a trap
627
00:41:03,373 --> 00:41:04,613
and help me with my goal.
628
00:41:05,440 --> 00:41:06,560
The trap has been activated.
629
00:41:07,093 --> 00:41:08,573
You just need to go back and wait.
630
00:41:09,760 --> 00:41:10,786
Yes, Master.
631
00:41:56,000 --> 00:41:57,081
This is bad.
632
00:41:57,253 --> 00:41:58,492
Lichen.
633
00:42:04,600 --> 00:42:07,251
No one is staying at this inn anymore.
634
00:42:08,480 --> 00:42:11,240
I asked a neighboring shop just now.
635
00:42:11,720 --> 00:42:14,840
This inn was reserved by someone three days ago.
636
00:42:15,388 --> 00:42:16,748
And the old lady with the kid
637
00:42:16,877 --> 00:42:19,477
have no relatives here.
638
00:42:20,255 --> 00:42:22,920
So, this is a trap.
639
00:42:23,880 --> 00:42:26,520
There is lots of realgar powder inside this wine.
640
00:42:26,920 --> 00:42:29,800
Realgar powder has a very spicy and bitter taste to it.
641
00:42:30,360 --> 00:42:31,800
So, we failed
642
00:42:31,880 --> 00:42:33,720
to detect this subtle scent.
643
00:42:35,720 --> 00:42:37,768
It means that we were their targets
644
00:42:37,859 --> 00:42:39,080
all along.
645
00:42:39,629 --> 00:42:41,941
So, they made us offer the help ourselves
646
00:42:42,120 --> 00:42:43,680
so that we put our guard down.
647
00:42:44,189 --> 00:42:46,029
They knew that we are demons
648
00:42:46,120 --> 00:42:47,403
and can't drink the realgar wine.
649
00:42:47,788 --> 00:42:48,828
So, they made use of it
650
00:42:49,220 --> 00:42:50,540
to let Tang Zhou drink all the wine.
651
00:42:52,600 --> 00:42:55,880
Then, they waited for the right time to steal the magical item from him.
652
00:42:58,920 --> 00:43:00,088
Tang Zhou.
653
00:43:00,560 --> 00:43:03,320
You lost Lichen because you wanted to help me and Yu Mo.
654
00:43:03,692 --> 00:43:05,920
Don't worry. We'll do our best
655
00:43:06,094 --> 00:43:07,254
to recover it.
656
00:43:08,733 --> 00:43:11,253
But we can't find any clues at this inn.
657
00:43:12,634 --> 00:43:15,114
And a lot of people use this Devil's Snare Anesthesia in the Mortal Realm.
658
00:43:16,215 --> 00:43:17,317
How can we investigate it?
659
00:43:17,408 --> 00:43:20,000
I read the Encyclopedia of Medicinal Plants before this.
660
00:43:21,320 --> 00:43:23,472
It's true that a lot of people use the Devil's Snare Anesthesia.
661
00:43:23,563 --> 00:43:25,803
But the muskrat root that is used in this concoction
662
00:43:26,240 --> 00:43:27,920
can only be found on Mount Zhucui.
663
00:43:33,920 --> 00:43:36,360
Now, we've reached the town of Zhucui under the mountain.
664
00:43:37,120 --> 00:43:38,880
Since it's about the Devil's Snare Anesthesia,
665
00:43:38,971 --> 00:43:41,571
we should start investigating the apothecaries or the herbalists.
666
00:43:43,360 --> 00:43:44,800
You are such a naive fool
667
00:43:45,188 --> 00:43:46,628
who is still wet behind your ears.
668
00:43:47,091 --> 00:43:49,091
If an apothecary sells the Devil's Snare Anesthesia,
669
00:43:49,182 --> 00:43:50,622
the seller will be sent to prison.
670
00:43:50,765 --> 00:43:52,485
So, they'll do their best to hide it.
671
00:43:52,978 --> 00:43:54,538
And if the apothecary is a black merchant,
672
00:43:54,640 --> 00:43:55,960
it'll be even harder for us.
673
00:43:56,074 --> 00:43:57,334
What can we do then?
674
00:43:58,800 --> 00:43:59,899
Can you see that?
675
00:44:00,164 --> 00:44:02,084
That's a good place to look for clues.
676
00:44:03,037 --> 00:44:04,557
Enjoy your life to the fullest.
677
00:44:04,640 --> 00:44:06,400
Spend your money before it's too late.
678
00:44:06,500 --> 00:44:07,909
They have a cool name.
679
00:44:08,054 --> 00:44:09,261
Is it a library?
680
00:44:09,801 --> 00:44:11,400
See? What did I say?
681
00:44:11,722 --> 00:44:13,560
He's so boring.
682
00:44:13,640 --> 00:44:15,043
Since it's enjoying life to the fullest,
683
00:44:15,372 --> 00:44:16,532
of course
684
00:44:16,720 --> 00:44:18,400
it's about doing our best
685
00:44:18,708 --> 00:44:20,188
to have fun today.
686
00:44:21,280 --> 00:44:23,440
How vulgar. This must be a place of ill repute.
687
00:44:23,772 --> 00:44:25,560
- I won't go in. - What are you thinking?
688
00:44:25,853 --> 00:44:27,573
This is a dance hall. Not a brothel.
689
00:44:27,912 --> 00:44:28,949
It's still fun.
690
00:44:29,126 --> 00:44:30,326
But in a more elegant way.
691
00:44:30,789 --> 00:44:33,429
This is the most frequently visited place.
692
00:44:33,600 --> 00:44:36,120
There's a mix of good and bad people. It's a great place to look for clues.
693
00:44:36,360 --> 00:44:37,600
A dance hall is full of women.
694
00:44:37,742 --> 00:44:39,760
It's improper. I won't go in.
695
00:44:39,912 --> 00:44:41,320
Fine. I'll go in then.
696
00:44:42,256 --> 00:44:43,629
I'll dress up as a man later
697
00:44:43,789 --> 00:44:45,629
and show you around.
49067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.