Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
(CAR HORNS TOOT)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,800
(SIREN WAILS)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:01:32,440 --> 00:01:36,000
WOMAN: (ON TELEVISION)
For only $69.95 you'll receive a set
6
00:01:36,000 --> 00:01:40,240
of our state-of-the-art
electronic anti-sag eye patches,
7
00:01:40,240 --> 00:01:44,720
as well as the collagen enhancer
and the retinol protectors.
8
00:01:44,720 --> 00:01:50,120
But if you act now
and call us on 1800 995 996,
9
00:01:50,120 --> 00:01:54,120
you'll also receive
our special offer...
10
00:02:01,720 --> 00:02:03,920
(INFOMERCIAL CONTINUES)
11
00:02:12,080 --> 00:02:16,240
..promoting fluid drainage
and much, much more.
12
00:02:16,240 --> 00:02:20,200
Act now
and say goodbye to saggy eyes.
13
00:02:20,200 --> 00:02:22,360
Call 1800 995...
(DOORBELL RINGS)
14
00:02:23,400 --> 00:02:25,520
(DOORBELL RINGS)
15
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
Oh, no.
16
00:02:32,360 --> 00:02:35,640
Hello, dear. Oh, listen,
I can't do today. I...
17
00:02:35,640 --> 00:02:37,240
Oh, Mrs Chidiac.
18
00:02:37,240 --> 00:02:38,920
I'm so sorry! I...I...
19
00:02:38,920 --> 00:02:42,160
Thank you very, very much, Nancy.
No, no, no. Yes...
20
00:02:42,160 --> 00:02:43,680
No. I can't do today!
21
00:02:43,680 --> 00:02:46,200
I can't... If you could...
Oh, Jesus Christ.
22
00:02:49,560 --> 00:02:51,080
Get in.
23
00:03:09,200 --> 00:03:11,800
Loving that juice, aren't you?
Eugh!
24
00:03:40,280 --> 00:03:41,400
Mmm.
25
00:03:44,440 --> 00:03:45,920
Stop blabbering, would you?
26
00:03:45,920 --> 00:03:47,600
I'm trying to concentrate.
27
00:03:48,760 --> 00:03:51,240
Right.
(SNORTS LIKE PIG)
28
00:03:52,160 --> 00:03:54,600
(SNORTS) yourself.
29
00:03:54,600 --> 00:03:56,280
Come on, kiddo. Got to go.
30
00:04:00,480 --> 00:04:01,600
Where are my keys?
31
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Thank you.
32
00:04:20,760 --> 00:04:22,400
(ELEVATOR DINGS)
33
00:04:22,400 --> 00:04:23,600
Excuse me.
34
00:04:37,000 --> 00:04:39,160
Oh, here.
35
00:04:39,160 --> 00:04:41,160
Hello.
G'day.
36
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
That...
37
00:04:50,760 --> 00:04:53,280
And this as well.
38
00:04:53,280 --> 00:04:54,480
Thank you.
39
00:04:54,480 --> 00:04:56,280
That's my bag.
OK.
40
00:04:56,280 --> 00:04:58,800
You've got five minutes.
You can't take those in, though.
41
00:04:58,800 --> 00:05:00,160
Oh, you're joking?
42
00:05:01,400 --> 00:05:02,920
You take these, kiddo.
43
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
Won't be long.
44
00:05:12,400 --> 00:05:13,720
Hi, love.
45
00:05:19,880 --> 00:05:21,080
Brought you some balloons.
46
00:05:22,040 --> 00:05:23,400
He wouldn't let me bring them in.
47
00:05:25,760 --> 00:05:28,880
Got one of each colour because
I didn't know what it would be.
48
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
What is it?
49
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
Girl.
50
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
A girl.
51
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
How long
are they letting you out for?
52
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
Grace.
53
00:05:47,160 --> 00:05:48,800
Hmm?
54
00:05:48,800 --> 00:05:50,880
Your granddaughter's name is Grace.
55
00:05:53,320 --> 00:06:00,920
Well, I think Grace
will be happier elsewhere anyway.
56
00:06:02,080 --> 00:06:03,640
Better off with someone else.
57
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
Someone...
What happened?
58
00:06:07,280 --> 00:06:09,040
I thought you were good now.
What happened, Mum?
59
00:06:17,440 --> 00:06:19,080
Bloody DOCS worker.
60
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
Interview.
61
00:06:23,680 --> 00:06:27,680
It was just one slip-up,
and it wasn't even my fault, Megan.
62
00:06:27,680 --> 00:06:30,400
It was that bloody lawyer of yours.
63
00:06:30,400 --> 00:06:32,040
Back on it, aren't you?
64
00:06:32,040 --> 00:06:34,240
He was hopeless. I knew he would be.
65
00:06:34,240 --> 00:06:36,320
God, I should have known.
66
00:06:36,320 --> 00:06:39,560
Should have bloody known.
I'm such an idiot.
67
00:06:39,560 --> 00:06:42,600
I can't tell you.
I'm good now, Megan.
68
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
I am good.
69
00:06:45,080 --> 00:06:47,120
They're going to take her now,
you know?
70
00:06:49,680 --> 00:06:51,840
I think you wanted it this way.
71
00:06:56,600 --> 00:06:59,000
I'll make it up to you. I promise.
72
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
I will do whatever it takes.
73
00:07:02,160 --> 00:07:03,240
Megan, I promise.
74
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
I will.
75
00:07:13,000 --> 00:07:14,280
Who's your friend?
76
00:07:21,240 --> 00:07:23,200
Spider.
77
00:07:26,360 --> 00:07:28,440
Very good. Yeah.
78
00:07:28,440 --> 00:07:29,600
Spider.
79
00:07:35,360 --> 00:07:37,360
I don't want anything from you
anymore.
80
00:07:37,360 --> 00:07:41,440
OK. OK.
I will speak to them again.
81
00:07:41,440 --> 00:07:42,960
Just go.
82
00:07:42,960 --> 00:07:45,960
Well, you haven't done very well
yourself as a mother, have you?
83
00:07:52,760 --> 00:07:54,120
I didn't mean to say that.
84
00:07:54,120 --> 00:07:55,400
Love...
85
00:07:55,400 --> 00:07:57,520
I just...
(DOOR OPENS)
86
00:07:57,520 --> 00:07:59,160
Time's up.
87
00:07:59,160 --> 00:08:00,800
You're joking. I just...
88
00:08:02,640 --> 00:08:04,360
Please. I just...
89
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
OK, fine.
90
00:08:14,280 --> 00:08:15,400
Love you, Megsie.
91
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
Come on.
92
00:08:27,280 --> 00:08:28,640
What?
93
00:08:28,640 --> 00:08:30,280
Come. Come. Quickly.
94
00:09:00,400 --> 00:09:02,320
Come on. Quick.
95
00:09:05,520 --> 00:09:07,760
Have a seat. Take a seat.
96
00:09:09,480 --> 00:09:11,480
Mind that.
97
00:09:20,280 --> 00:09:22,600
(BABY CRIES)
98
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Grace.
99
00:09:46,360 --> 00:09:47,680
Hello.
100
00:09:48,760 --> 00:09:50,080
My baby.
101
00:09:55,520 --> 00:09:57,680
Hello, my love.
102
00:10:03,800 --> 00:10:05,480
I brought you these.
103
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
Balloons.
104
00:10:18,960 --> 00:10:21,040
Hello, my little girl.
105
00:10:21,040 --> 00:10:22,520
Hello.
106
00:10:26,080 --> 00:10:28,400
Oh, darling. I'm your nanny.
107
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
I'm sorry, little baby.
108
00:10:57,320 --> 00:10:58,560
I'm sorry.
109
00:10:58,560 --> 00:11:01,160
You look like
you've done this before.
110
00:11:02,360 --> 00:11:03,800
Yeah.
111
00:11:03,800 --> 00:11:05,480
(BEEP!)
112
00:11:19,760 --> 00:11:23,600
God grant me the serenity to accept
the things I cannot change.
113
00:11:33,440 --> 00:11:34,840
And the...
114
00:11:36,320 --> 00:11:38,120
..courage...
115
00:11:39,720 --> 00:11:41,480
..to change the things I can.
116
00:11:51,600 --> 00:11:53,720
Come on.
117
00:11:56,600 --> 00:11:59,480
Come. Come on. Bring the things.
118
00:12:04,040 --> 00:12:05,600
Nancy!
119
00:12:25,640 --> 00:12:27,520
(ELEVATOR DINGS)
120
00:13:14,880 --> 00:13:18,360
(STRINGED INSTRUMENTS
PLAY BRIGHT TUNE)
121
00:13:46,880 --> 00:13:49,160
(WHISTLE BLOWS)
122
00:13:51,720 --> 00:13:53,640
(PLAYERS BANTER)
123
00:13:53,640 --> 00:13:55,120
Yeah. Yeah. Yeah.
124
00:14:00,680 --> 00:14:02,600
Come on.
125
00:14:06,280 --> 00:14:07,720
Hey, hey, hey.
126
00:14:53,440 --> 00:14:55,400
Relax. I'm trying.
127
00:14:55,400 --> 00:14:56,920
Trying.
128
00:14:59,800 --> 00:15:01,280
Play on.
129
00:15:01,280 --> 00:15:02,720
Play on.
130
00:16:10,440 --> 00:16:12,600
(TYRES SCREECH)
131
00:16:18,960 --> 00:16:20,320
(CLANG!)
132
00:16:24,760 --> 00:16:26,080
Hey.
133
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
Come back.
134
00:16:30,280 --> 00:16:31,880
I saw you hit the car.
135
00:16:35,600 --> 00:16:37,840
What car?
I have it on camera.
136
00:16:37,840 --> 00:16:40,480
(INDISTINCT CONVERSATION)
137
00:16:40,480 --> 00:16:41,640
Yeah...
138
00:16:50,840 --> 00:16:52,120
Fuck off, old man.
139
00:17:23,800 --> 00:17:26,640
(PLAYERS CALL OUT TO EACH OTHER)
140
00:17:37,400 --> 00:17:39,200
Bad.
(CHUCKLING)
141
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
No.
142
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
(DOORBELL RINGS)
143
00:19:10,480 --> 00:19:12,040
No.
144
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Well...
145
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
No. No.
146
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
Jorge.
147
00:20:46,720 --> 00:20:51,920
(MUMBLES TO HIMSELF)
148
00:21:01,880 --> 00:21:03,600
Dad.
149
00:21:03,600 --> 00:21:05,160
Felipe.
150
00:21:16,240 --> 00:21:18,120
I'm not playing anymore.
151
00:21:18,120 --> 00:21:19,920
(TYRES SCREECH)
152
00:21:26,840 --> 00:21:28,840
(GRACE CRIES)
153
00:21:32,640 --> 00:21:33,840
Take your time.
154
00:21:44,480 --> 00:21:47,200
That baby can't be
in the front seat like this.
155
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
It's not safe.
156
00:21:48,400 --> 00:21:50,760
Amirah, get in the back.
No!
157
00:21:50,760 --> 00:21:53,160
She can't be in the arms.
158
00:21:53,160 --> 00:21:54,320
It's an emergency.
159
00:21:57,200 --> 00:21:58,240
It's an emergency.
160
00:22:14,800 --> 00:22:17,200
(HONKS HORN)
161
00:22:18,760 --> 00:22:21,040
Dad.
162
00:22:25,560 --> 00:22:26,920
Turn off the car!
163
00:22:26,920 --> 00:22:29,880
(REVS ENGINE)
164
00:22:29,880 --> 00:22:31,680
Turn off the car.
165
00:22:31,680 --> 00:22:33,160
Papa.
Turn off the car!
166
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
Papa!
167
00:22:45,280 --> 00:22:47,080
What the hell are you doing?
168
00:22:52,360 --> 00:22:54,840
Police, please. Yeah.
169
00:22:54,840 --> 00:22:56,680
I'd like to report an accident.
170
00:24:18,160 --> 00:24:19,880
Come on.
171
00:24:19,880 --> 00:24:21,720
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)
172
00:24:21,720 --> 00:24:24,120
You're always on my back
for no reason, bro.
173
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
I'm out of here.
(DOOR SLAMS)
174
00:24:26,640 --> 00:24:29,760
Oi, come here.
Come here, you little shit.
175
00:24:29,760 --> 00:24:31,320
Oi.
176
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
Come on, guys.
177
00:24:33,160 --> 00:24:35,640
You better run. Oi.
178
00:24:35,640 --> 00:24:37,040
I'm right behind you, bro.
179
00:24:37,040 --> 00:24:39,400
(SONG CONTINUES)
180
00:24:47,280 --> 00:24:49,160
I'm gonna get ya.
181
00:24:50,200 --> 00:24:51,360
Ah, jeez!
182
00:24:51,360 --> 00:24:53,280
Sorry, mate. Sorry.
183
00:24:58,520 --> 00:25:00,040
Oi! Stop!
184
00:25:02,040 --> 00:25:04,240
MAN: Oi, Robi.
185
00:25:04,240 --> 00:25:07,440
Hey! What's up, man?
186
00:25:09,200 --> 00:25:11,160
Oi! Stop!
187
00:25:23,000 --> 00:25:24,440
Enough.
188
00:25:24,440 --> 00:25:25,840
Please.
189
00:25:27,360 --> 00:25:28,480
I got a stitch, man.
190
00:25:28,480 --> 00:25:31,320
You can run, but you can't hide,
motherfucker.
191
00:25:31,320 --> 00:25:34,680
Guys, this is so fucking dumb.
192
00:25:34,680 --> 00:25:36,040
Seriously?
193
00:25:36,040 --> 00:25:38,680
Can we just talk this out, please?
194
00:25:41,760 --> 00:25:44,040
Fuck you.
Yeah?
195
00:25:48,000 --> 00:25:49,240
I guess not.
196
00:26:11,880 --> 00:26:15,280
(BREATHES HEAVILY)
197
00:26:21,400 --> 00:26:23,120
(GASPS)
198
00:26:35,520 --> 00:26:36,840
Oi.
199
00:26:40,120 --> 00:26:42,440
Fuck. How'd you find me?
You only got one hiding spot, bro.
200
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
Cheers.
201
00:26:47,800 --> 00:26:49,680
Let's bounce, man.
I got shit to do, bro.
202
00:26:51,880 --> 00:26:54,000
Shit. You can run.
(CHUCKLES)
203
00:26:54,000 --> 00:26:56,120
African, man. We can run.
204
00:26:57,360 --> 00:26:58,640
What are we going to do now?
205
00:26:58,640 --> 00:27:02,800
Let's just go home, call Rashid
and we'll sort this out. Alright?
206
00:27:02,800 --> 00:27:06,360
I'm right here.
Oh, fuck. Here we go.
207
00:27:06,360 --> 00:27:08,120
Look, I can't help it
if your cousin wants me, bro.
208
00:27:08,120 --> 00:27:10,280
She doesn't want you.
Rashid, chill out, brother.
209
00:27:10,280 --> 00:27:13,400
Oh, yeah? Then why did she give me
a wristy at Daniella's party?
210
00:27:13,400 --> 00:27:15,000
What the fuck did you say?
211
00:27:15,000 --> 00:27:16,200
Oh, did I stutter?
212
00:27:16,200 --> 00:27:18,280
He's just geeing you up. She didn't
actually do that. Alright?
213
00:27:18,280 --> 00:27:20,760
Did she? Dino,
stop talking shit, bro.
214
00:27:20,760 --> 00:27:22,760
You stay the fuck
away from her, you dog.
215
00:27:22,760 --> 00:27:25,080
Look, just because you're doing
some boxing stuff at PCYC,
216
00:27:25,080 --> 00:27:26,800
you think you're Muhammad Ali
all of a sudden.
217
00:27:26,800 --> 00:27:28,880
Yo, chill, boys. Relax.
218
00:27:28,880 --> 00:27:30,920
Oh.
How's that for Muhammad Ali, cuz?
219
00:27:30,920 --> 00:27:32,600
Chill out, man.
220
00:27:32,600 --> 00:27:35,120
Oi. Guys. Relax.
221
00:27:35,120 --> 00:27:36,760
Whoa, whoa, whoa, whoa.
222
00:27:37,480 --> 00:27:39,160
(GROANS)
223
00:27:40,240 --> 00:27:41,680
Look what you've done now, you dog.
224
00:27:41,680 --> 00:27:43,600
Shit!
225
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Oh, shit.
226
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
My eye is fucking blurry.
I can't see, man.
227
00:27:48,960 --> 00:27:50,160
Hold still. Hold still.
228
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Arrgh...
229
00:27:53,040 --> 00:27:54,680
Ah!
(THUMP!)
230
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
Shit. That stings, man.
231
00:27:55,880 --> 00:27:57,840
Yeah. You've got a cut there.
232
00:27:58,760 --> 00:28:01,040
Is it deep?
Boys, boys, boys, boys.
233
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Can't tell. There's a lot of blood.
234
00:28:04,400 --> 00:28:05,480
What's going on?
235
00:28:05,480 --> 00:28:07,240
There's an accident. Come. Come on.
236
00:28:07,240 --> 00:28:08,360
Come on. Get up. Are you good?
237
00:28:16,920 --> 00:28:18,320
Oi, oi, oi.
238
00:28:19,480 --> 00:28:21,520
Hey. Hey, lady.
239
00:28:28,200 --> 00:28:29,640
Hey, bro. You alright?
240
00:28:33,000 --> 00:28:34,520
Is he breathing?
241
00:28:34,520 --> 00:28:35,800
Bro, let's just call the ambo.
242
00:28:35,800 --> 00:28:38,200
Man, by the time they get here,
he's going to die.
243
00:28:38,200 --> 00:28:40,840
We'll take him.
The hospital's close by.
244
00:28:43,320 --> 00:28:45,720
Is this guy for real?
245
00:28:51,320 --> 00:28:52,840
Are you gonna help, or what?
246
00:28:54,840 --> 00:28:56,400
We need some help!
247
00:28:58,080 --> 00:29:00,480
Hey. We need some help.
248
00:29:00,480 --> 00:29:02,600
Sir, we'll take you through
to emergency.
249
00:29:10,880 --> 00:29:12,640
Heard a loud crash noise...
250
00:29:14,680 --> 00:29:16,840
..unconscious...
251
00:29:20,880 --> 00:29:23,520
What you call the cops for?
I don't want to get done, man.
252
00:29:23,520 --> 00:29:26,560
Here you go, sir. You can have
a seat over there on bed 8.
253
00:29:26,560 --> 00:29:29,280
Cuz. Cuz. Wear my jacket.
254
00:29:29,280 --> 00:29:31,320
It's going to get cold.
255
00:29:31,320 --> 00:29:32,560
Let's go. Sit down.
256
00:29:34,760 --> 00:29:36,720
You reckon they've got
Women's Weekly?
257
00:29:36,720 --> 00:29:38,280
I don't know, bro.
258
00:29:38,280 --> 00:29:40,000
Why are you always reading
Women's Weekly?
259
00:29:40,000 --> 00:29:42,680
All the news. News. You've got
to be aware of the news.
260
00:29:42,680 --> 00:29:44,760
Alright. Can you just relax, bro?
261
00:29:44,760 --> 00:29:45,960
Yeah, bro, seriously.
262
00:29:45,960 --> 00:29:47,920
Cuz, all you need is a Band-Aid.
Bro, just chill.
263
00:29:47,920 --> 00:29:49,640
Why are we in the emergency?
264
00:29:49,640 --> 00:29:51,040
Well, we're in the emergency
265
00:29:51,040 --> 00:29:52,800
because you clocked me
in the eye, bro.
266
00:29:52,800 --> 00:29:54,880
Sometimes in life,
you get cracked.
267
00:29:54,880 --> 00:29:55,920
Has he even said sorry?
268
00:29:55,920 --> 00:29:58,440
You didn't even say sorry. Relax.
Oh, bro, I'm sorry.
269
00:30:10,720 --> 00:30:12,280
You guys should go home.
270
00:30:12,280 --> 00:30:14,480
It's going to be a while.
271
00:30:14,480 --> 00:30:16,960
You'll probably walk into
a parked car, bro.
272
00:30:16,960 --> 00:30:19,240
Probably, brother. Listen.
You know me.
273
00:30:19,240 --> 00:30:21,160
I get punched in the eye heaps.
274
00:30:21,160 --> 00:30:23,040
It's not as bad as it looks, cuz.
275
00:30:23,040 --> 00:30:26,120
Yeah. You should definitely take
advice from Mike Tyson over here.
276
00:30:26,120 --> 00:30:27,360
Yeah. Keep talking, brother.
277
00:30:27,360 --> 00:30:29,080
I swear you won't
have to leave the hospital.
278
00:30:29,080 --> 00:30:30,200
(LAUGHTER)
279
00:30:32,880 --> 00:30:34,280
Robi Chaudry?
280
00:30:34,280 --> 00:30:37,120
You two can step out now. Thanks.
281
00:30:37,120 --> 00:30:38,240
Go home. Alright?
282
00:30:38,240 --> 00:30:40,160
Don't start anymore shit, please.
283
00:30:42,920 --> 00:30:44,960
After you.
284
00:30:44,960 --> 00:30:47,240
What if I don't?
Go, guys. Fuck!
285
00:31:27,040 --> 00:31:29,240
(PHONE RINGS)
286
00:31:37,600 --> 00:31:39,440
Hello?
Yeah, Ma.
287
00:31:42,200 --> 00:31:43,880
I'm in a lecture.
288
00:31:49,880 --> 00:31:51,640
Ma...
289
00:31:51,640 --> 00:31:53,520
Your dad can't handle anymore
stress. You know that.
290
00:31:53,520 --> 00:31:54,560
What time you will be home?
291
00:31:58,200 --> 00:31:59,680
Today's your sister's birthday.
292
00:32:01,240 --> 00:32:02,720
No.
293
00:32:05,640 --> 00:32:07,000
Yeah. Yeah. OK, Ma.
294
00:32:13,640 --> 00:32:15,000
It's chicken.
295
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
Cheers.
296
00:32:51,600 --> 00:32:54,240
I was nine
when we left Afghanistan.
297
00:32:56,440 --> 00:32:59,200
We walked for one month
in the desert heat
298
00:32:59,200 --> 00:33:00,640
to get to Peshawar in Pakistan.
299
00:33:01,760 --> 00:33:05,440
Then two planes and a boat
through Malaysia
300
00:33:05,440 --> 00:33:06,880
till we finally got here.
301
00:33:14,680 --> 00:33:15,680
Farah...
302
00:33:18,040 --> 00:33:23,440
..she's not just my cousin, brother,
she's basically my sister.
303
00:33:25,640 --> 00:33:31,360
She was only five when both
of her parents died in a car bombing
304
00:33:31,360 --> 00:33:33,720
at the American embassy in Kabul.
305
00:33:36,280 --> 00:33:38,240
They were both translators.
306
00:33:40,160 --> 00:33:43,640
Usually they...
they did different shifts.
307
00:33:43,640 --> 00:33:45,720
But that day they decided to...
308
00:33:46,840 --> 00:33:49,080
..to catch the bus home together.
309
00:33:51,880 --> 00:33:53,520
It was their anniversary.
310
00:33:58,320 --> 00:34:02,680
We took her into our family
and left soon after that.
311
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
Actually, I...
312
00:34:08,320 --> 00:34:12,000
I carried her most of the way here
from Afghanistan.
313
00:34:12,000 --> 00:34:13,240
(CHUCKLES)
314
00:34:13,240 --> 00:34:16,320
I told her,
"I'll always protect you."
315
00:34:17,960 --> 00:34:20,080
"No matter what,
I'll always be there for you."
316
00:34:20,080 --> 00:34:22,280
You know what I mean?
317
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Look, bro...
318
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
..if you really like Farah,
319
00:34:33,880 --> 00:34:36,800
then I'm OK for you guys
to hang out.
320
00:34:36,800 --> 00:34:39,080
I'm fine. It's alright.
321
00:34:39,080 --> 00:34:42,320
Just...Just... Just don't say
stuff like "she gave me a wristy"
322
00:34:42,320 --> 00:34:43,840
and don't degrade her like that.
323
00:34:43,840 --> 00:34:46,320
I was just talking shit.
324
00:34:46,320 --> 00:34:47,600
It never happened.
325
00:34:51,000 --> 00:34:52,800
It doesn't matter anyway, hey?
326
00:34:53,880 --> 00:34:57,000
What do you mean?
She just texted me.
327
00:34:57,000 --> 00:34:59,240
She said she's seeing someone else.
328
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
Bullshit.
329
00:35:07,040 --> 00:35:08,200
Ask her who it is.
330
00:35:09,440 --> 00:35:10,760
Bro, come on. I'm not gonna ask...
331
00:35:10,760 --> 00:35:12,480
Fucking ask her!
OK.
332
00:35:13,960 --> 00:35:15,160
Chill.
333
00:35:19,760 --> 00:35:21,120
Fuck's sake.
334
00:35:24,920 --> 00:35:26,640
There. It's sent.
335
00:35:26,640 --> 00:35:29,400
What does she say?
Bro, I just texted her.
336
00:35:36,640 --> 00:35:37,640
What about now?
337
00:35:39,760 --> 00:35:42,960
Don't forget.
Condensed milk from the Indian shop.
338
00:35:42,960 --> 00:35:44,720
Not Woolies. Got it.
339
00:35:44,720 --> 00:35:46,200
Robi...
340
00:35:46,200 --> 00:35:47,360
Don't be late. I know.
341
00:35:50,080 --> 00:35:51,480
OK, Ma.
342
00:35:58,240 --> 00:35:59,800
(DIAL TONE)
343
00:35:59,800 --> 00:36:02,080
AUTOMATED VOICE:
You have one new message.
344
00:36:02,080 --> 00:36:03,280
Hi, it's Farah.
345
00:36:03,280 --> 00:36:05,120
So, I just told Dino about us.
346
00:36:05,120 --> 00:36:08,320
He asked pretty directly,
and I just couldn't lie again.
347
00:36:08,320 --> 00:36:09,920
Hope that's OK.
348
00:36:09,920 --> 00:36:13,360
Fuck. I don't know.
Anyway, buzz me when you can. Yeah?
349
00:36:13,360 --> 00:36:15,720
Bullshit, brother. You know
what I mean? Why is he doing that?
350
00:36:15,720 --> 00:36:16,800
Well, come straight to my face.
351
00:36:16,800 --> 00:36:18,280
If you're a man, you come
straight to my face.
352
00:36:18,280 --> 00:36:19,600
In my culture,
353
00:36:19,600 --> 00:36:21,560
if there's an issue or something,
you want to date someone,
354
00:36:21,560 --> 00:36:23,360
you go up to him and say, "Bro,"
you know, straight out.
355
00:36:23,360 --> 00:36:25,320
Like, "There's something
between us," blah, blah, blah.
356
00:36:25,320 --> 00:36:27,960
This bloke doesn't have any respect.
It's a little sister. It's a cousin.
357
00:36:27,960 --> 00:36:29,040
I mean, you don't respect her.
358
00:36:29,040 --> 00:36:31,200
That means you're trying to do the
shifties. You know what I mean?
359
00:36:31,200 --> 00:36:32,440
Where is this bloke anyway, cuz?
360
00:36:32,440 --> 00:36:34,240
He gets a little cut on his head
they take him to ER.
361
00:36:34,240 --> 00:36:35,400
What a joke, brother.
Shh.
362
00:36:35,400 --> 00:36:38,040
Why are you touching me? Don't
touch me. Relax. Far out, bro.
363
00:36:38,040 --> 00:36:39,040
Yeah?
364
00:36:39,040 --> 00:36:41,720
I've seen people with their legs
lopped off, they walk home.
365
00:36:41,720 --> 00:36:44,200
This one gets a little cut
on his head, he's trying to hide.
366
00:36:44,200 --> 00:36:45,440
What do you want?
I know he's hiding.
367
00:36:48,640 --> 00:36:52,360
(MUSIC PLAYS IN HEADPHONES)
368
00:37:30,520 --> 00:37:32,720
Where have you been?
369
00:37:32,720 --> 00:37:34,200
I brought rasgulla.
370
00:37:34,200 --> 00:37:36,520
Oh, for Christ's sake.
371
00:37:38,040 --> 00:37:39,240
He can't eat.
372
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
I'm sorry.
373
00:37:54,320 --> 00:37:56,320
How much do Anjali and Aditi know?
374
00:37:59,560 --> 00:38:02,560
Excuse me.
We're only allowing family here.
375
00:38:02,560 --> 00:38:05,960
She's his wife.
I'm his wife of 40 years.
376
00:38:05,960 --> 00:38:09,560
Welcome to Australia 50 years
post-White Australia policy.
377
00:38:09,560 --> 00:38:12,280
Yeah, they let people
from different races fuck now.
378
00:38:20,680 --> 00:38:23,480
I only told your sisters
it was serious.
379
00:38:26,080 --> 00:38:27,240
I just couldn't.
380
00:38:30,600 --> 00:38:34,640
Why don't you go home,
have a quick shower and come back?
381
00:38:36,920 --> 00:38:38,720
I'll call you if anything changes.
382
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
I can manage.
383
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
Alright.
384
00:38:50,760 --> 00:38:52,560
No-one said you couldn't.
385
00:39:28,160 --> 00:39:29,400
Baba.
386
00:39:34,560 --> 00:39:36,560
Look what I brought.
387
00:39:52,960 --> 00:39:55,040
(SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE)
388
00:39:58,240 --> 00:39:59,960
What have you got there?
389
00:39:59,960 --> 00:40:01,760
Just sweets.
390
00:40:01,760 --> 00:40:03,200
They're his favourites.
391
00:40:03,200 --> 00:40:05,440
(SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE)
392
00:40:07,560 --> 00:40:10,320
What's he saying?
393
00:40:14,560 --> 00:40:15,920
I don't know.
394
00:40:17,240 --> 00:40:19,440
He only spoke to us in English.
395
00:40:21,040 --> 00:40:24,880
People often revert to their native
language in their final days.
396
00:40:30,160 --> 00:40:33,040
(SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE)
397
00:40:35,920 --> 00:40:38,120
It's OK, Baba.
398
00:40:38,120 --> 00:40:40,240
I'll find out what's bothering you.
399
00:40:41,600 --> 00:40:43,640
We'll need an interpreter.
400
00:40:44,680 --> 00:40:46,880
I'll log the job, but it's late.
401
00:40:49,040 --> 00:40:50,600
Please.
402
00:40:54,880 --> 00:40:56,560
What language? Hindi?
403
00:40:56,560 --> 00:40:57,560
Bengali.
404
00:40:59,200 --> 00:41:01,480
We might not have someone
until the morning.
405
00:41:16,360 --> 00:41:17,960
(MURMURS INDISTINCTLY)
406
00:41:26,240 --> 00:41:27,680
ROBI: OK, Ma.
407
00:41:33,120 --> 00:41:35,200
I don't want the guests
to think you are useless.
408
00:41:35,200 --> 00:41:36,400
Alright. Alright.
409
00:41:39,920 --> 00:41:40,920
OK, Ma.
410
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
Robi...
411
00:42:02,800 --> 00:42:04,120
Back home, you know what I mean?
412
00:42:04,120 --> 00:42:06,320
I mean, you came...at least, you
know, you were a gronk about it,
413
00:42:06,320 --> 00:42:09,040
but at least you were straight up.
414
00:42:09,040 --> 00:42:11,880
Anyway, cuz, he gets a little cut
on his head, they take him to ER?
415
00:42:11,880 --> 00:42:13,760
What a joke. Far out, bro.
416
00:42:13,760 --> 00:42:16,760
Brother, I've seen people with their
legs lopped off, they walk home.
417
00:42:16,760 --> 00:42:17,880
Yeah?
418
00:42:17,880 --> 00:42:19,960
This guy gets a little cut
on his head. He's trying to hide.
419
00:42:19,960 --> 00:42:21,480
I know he's hiding.
What do you want?
420
00:42:21,480 --> 00:42:23,640
Were you just speaking Bengali
before?
421
00:42:23,640 --> 00:42:26,560
Yeah. Why?
I really need a favour.
422
00:42:27,640 --> 00:42:29,200
Hey, it's urgent.
423
00:42:29,200 --> 00:42:31,120
What did I do, bro?
You got angry at me.
424
00:42:32,280 --> 00:42:34,200
Baba?
425
00:42:34,200 --> 00:42:35,960
Look who I ran into. It's nephew...
426
00:42:35,960 --> 00:42:37,880
Uh, Robi.
427
00:42:37,880 --> 00:42:39,800
..Robi, Baba.
428
00:42:39,800 --> 00:42:41,200
What were you trying to tell me?
429
00:42:46,840 --> 00:42:49,480
(SPEAKS HALTINGLY IN BENGALI)
430
00:42:52,640 --> 00:42:54,560
(RESPONDS IN BENGALI)
431
00:43:12,800 --> 00:43:14,640
What's he saying?
432
00:43:14,640 --> 00:43:18,480
Not sure.
Maybe it's a different dialect.
433
00:43:18,480 --> 00:43:20,640
Sorry.
What's he saying?
434
00:43:23,040 --> 00:43:24,680
My Bengali is not that good.
435
00:43:24,680 --> 00:43:26,520
You're lying.
436
00:43:26,520 --> 00:43:29,400
What did he say? I need to know.
437
00:43:31,320 --> 00:43:35,200
You would let an elder of your
community be lost in translation
438
00:43:35,200 --> 00:43:36,920
on his deathbed?
439
00:43:39,760 --> 00:43:42,640
No wonder
your mother thinks you're useless.
440
00:43:42,640 --> 00:43:44,600
Your father wants to die at home.
441
00:43:46,760 --> 00:43:48,080
Oh, God.
442
00:43:49,520 --> 00:43:50,560
It's never enough.
443
00:43:50,560 --> 00:43:52,240
No. Not die at your house.
444
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
In India.
445
00:43:56,760 --> 00:43:58,760
Your father wants to die in India.
446
00:43:58,760 --> 00:44:02,440
Yes, I know. I told you to go home.
447
00:44:02,440 --> 00:44:05,160
And now I'm telling you,
I need you to come back.
448
00:44:06,880 --> 00:44:07,880
Like now.
449
00:44:09,640 --> 00:44:10,680
Sorry?
450
00:44:10,680 --> 00:44:12,240
Mum?
451
00:44:12,240 --> 00:44:14,640
No, the reception's shithouse.
452
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
Oh, fuck.
453
00:44:19,040 --> 00:44:21,760
Fuck! Fuck!
454
00:44:38,840 --> 00:44:40,560
Want some?
455
00:44:40,560 --> 00:44:42,760
It has vodka in it.
456
00:44:44,080 --> 00:44:45,080
Sweet.
457
00:44:49,200 --> 00:44:51,920
Robi. Short for Rabindranath?
458
00:44:55,520 --> 00:44:57,320
It's alright.
459
00:44:57,320 --> 00:45:00,040
I used to do the same thing.
460
00:45:00,040 --> 00:45:01,400
I called myself Ash.
461
00:45:03,320 --> 00:45:05,360
I even teased my father
about his accent.
462
00:45:08,680 --> 00:45:11,920
Now I'm always Ashmita.
463
00:45:18,800 --> 00:45:22,040
So, what did you do
before your dad got sick?
464
00:45:22,040 --> 00:45:24,000
I was a singer in a punk band.
465
00:45:26,760 --> 00:45:29,560
How'd that go down
with an Indian father?
466
00:45:29,560 --> 00:45:32,200
When I toured Europe
467
00:45:32,200 --> 00:45:34,400
he told family in India
468
00:45:34,400 --> 00:45:35,680
I was on a study tour.
(CHUCKLES)
469
00:45:38,680 --> 00:45:39,680
But, you know...
470
00:45:41,000 --> 00:45:42,520
..because I never settled down,
471
00:45:42,520 --> 00:45:44,920
when he got sick, I was the only one
who could care for him.
472
00:45:46,640 --> 00:45:48,040
So I came home.
473
00:45:50,640 --> 00:45:52,560
And you're getting too old
to be in a band.
474
00:45:52,560 --> 00:45:54,600
You punk-ass kid.
475
00:45:56,160 --> 00:46:00,720
I'm your elder. You're supposed
to respect me and call me Didi.
476
00:46:06,640 --> 00:46:09,440
By the time you get the whole
respecting elders thing...
477
00:46:10,960 --> 00:46:12,880
..it's...
478
00:46:12,880 --> 00:46:14,160
..it's too late.
479
00:46:20,520 --> 00:46:22,000
Baba.
480
00:46:25,040 --> 00:46:26,040
Baba.
481
00:46:30,560 --> 00:46:31,880
We can still try.
482
00:46:34,520 --> 00:46:35,520
Hello, uncle.
483
00:46:43,640 --> 00:46:45,200
What do you wanna say?
484
00:46:49,080 --> 00:46:50,080
Baba...
485
00:46:51,560 --> 00:46:54,120
..you were so fearless
in coming here.
486
00:46:55,200 --> 00:46:56,800
Baba.
487
00:46:56,800 --> 00:46:57,800
(TRANSLATES)
488
00:47:03,000 --> 00:47:07,720
You are the most radical,
bravest person I will ever know.
489
00:47:07,720 --> 00:47:10,600
(TRANSLATES)
490
00:47:18,720 --> 00:47:22,160
I hope in the next life
I get to be your daughter again.
491
00:47:22,160 --> 00:47:25,200
(TRANSLATES)
492
00:47:32,080 --> 00:47:33,520
Is your dad a Hindu?
493
00:47:34,560 --> 00:47:36,120
Sort of.
494
00:47:36,120 --> 00:47:39,000
The kind that eats Big Macs,
and is too lazy to practice.
495
00:47:42,560 --> 00:47:46,320
Do you know any prayers,
mantras or anything
496
00:47:46,320 --> 00:47:51,320
to, like, focus his thoughts and
help him have a peaceful journey?
497
00:47:53,520 --> 00:47:54,520
No.
498
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
Oh...
499
00:48:01,280 --> 00:48:02,840
Yeah.
500
00:48:04,920 --> 00:48:06,560
Mamo Chitte.
501
00:48:12,200 --> 00:48:14,680
(SINGS HESITANTLY)
502
00:48:17,600 --> 00:48:21,120
(BOTH SING MORE CONFIDENTLY)
503
00:48:24,560 --> 00:48:27,240
# Mamo Chitte...
504
00:48:29,520 --> 00:48:33,040
# Taata thoi thoi, taata thoi thoi,
taata thoi thoi
505
00:48:35,360 --> 00:48:37,960
(SINGS CONFIDENTLY)
506
00:48:39,760 --> 00:48:43,000
# Taata thoi thoi, taata thoi thoi,
taata thoi thoi
507
00:49:08,520 --> 00:49:10,680
(CONTINUES SINGING)
508
00:49:37,360 --> 00:49:39,840
(CONTINUES SINGING)
509
00:50:02,760 --> 00:50:05,120
(VOICE CATCHES, TRAILS OFF SINGING
TEARFULLY)
510
00:50:48,120 --> 00:50:50,000
If you ever need anything.
511
00:50:54,120 --> 00:50:56,160
Goodbye, Rabindranath.
512
00:50:56,160 --> 00:50:58,560
Goodbye...Didi.
513
00:51:09,920 --> 00:51:14,760
(TRADITIONAL VERSION
OF MAMA CHITTE PLAYS)
514
00:51:57,920 --> 00:51:59,840
(CHILDREN GIGGLE)
515
00:54:06,640 --> 00:54:08,720
What's her name?
516
00:54:08,720 --> 00:54:09,720
Hmm?
517
00:54:09,720 --> 00:54:11,480
Her name.
Harvin.
518
00:54:41,840 --> 00:54:43,680
Papa.
Who's this?
519
00:54:47,000 --> 00:54:48,680
Look.
520
00:54:50,840 --> 00:54:52,520
Wow.
521
00:54:52,520 --> 00:54:54,160
Who drew that?
522
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Oh.
523
00:55:13,280 --> 00:55:15,320
Look at that.
524
00:55:16,360 --> 00:55:19,080
Hmm.
Good boy.
525
00:55:19,080 --> 00:55:20,240
Hmm.
526
00:55:20,240 --> 00:55:22,520
I can sing in English.
527
00:55:22,520 --> 00:55:23,520
Oh.
528
00:55:24,920 --> 00:55:27,120
# Good morning
529
00:55:27,120 --> 00:55:28,800
# Good morning
530
00:55:28,800 --> 00:55:31,680
# Hello, and how are you?
531
00:55:31,680 --> 00:55:34,000
# Early in the morning
532
00:55:34,000 --> 00:55:39,080
# I say good morning,
hello, and how are you?
533
00:55:39,080 --> 00:55:42,600
# In the morning, I clap my hands
534
00:55:42,600 --> 00:55:45,880
# In the morning,
I do my dance
535
00:55:45,880 --> 00:55:53,760
# In the morning, I shout, "Hooray!
This is gonna be a wonderful day." #
536
00:55:56,800 --> 00:55:58,240
So cute.
537
00:56:00,280 --> 00:56:01,280
So cute.
538
01:00:12,880 --> 01:00:17,200
(COMPLEX, LILTING MELODY PLAYS)
539
01:00:23,320 --> 01:00:25,240
(CONTINUES PLAYING)
540
01:01:28,560 --> 01:01:32,840
# Good morning, good morning
541
01:01:32,840 --> 01:01:35,760
# Hello, and how are you?
542
01:01:35,760 --> 01:01:38,280
# Early in the morning
543
01:01:38,280 --> 01:01:42,840
# I say good morning,
hello, and how are you? #
544
01:01:46,120 --> 01:01:47,640
Put the seatbelt, please.
545
01:01:47,640 --> 01:01:50,800
# In the morning, I do my dance
546
01:01:52,320 --> 01:01:53,760
# ..morning I shout, "Hooray!
547
01:01:53,760 --> 01:01:58,120
# "This is gonna be
a wonderful day." #
548
01:02:22,240 --> 01:02:24,280
They wouldn't pull you in
for no reason.
549
01:02:24,280 --> 01:02:27,360
Yeah - the reason is
that they are racist dogs.
550
01:02:27,360 --> 01:02:30,240
Why didn't you
just show them your bag?
551
01:02:30,240 --> 01:02:31,360
I said I'll show you my bag
552
01:02:31,360 --> 01:02:34,200
if you get everyone in the shop
to show their bag too.
553
01:02:34,200 --> 01:02:35,840
Otherwise, fuck off.
554
01:02:37,440 --> 01:02:39,840
If you've got nothing to hide,
who cares?
555
01:02:39,840 --> 01:02:42,880
That's because you didn't see the
way the security lady grabbed me.
556
01:02:42,880 --> 01:02:46,160
I was standing there
and she grabs me like this.
557
01:02:46,160 --> 01:02:48,040
Meanwhile, next to me,
there was a dickhead,
558
01:02:48,040 --> 01:02:49,640
he has a big-enough suitcase,
559
01:02:49,640 --> 01:02:52,640
he could have fitted a couple
of blenders and MacBooks in there -
560
01:02:52,640 --> 01:02:54,640
they don't bother checking him.
561
01:02:56,680 --> 01:02:58,760
You could have just gone to Westbury
562
01:02:58,760 --> 01:03:01,560
instead of coming all the way
to the city.
563
01:03:01,560 --> 01:03:04,240
I was going to swing by yours after
and see your new car.
564
01:03:04,240 --> 01:03:06,920
It's been about a month and you
still haven't brought it around yet.
565
01:03:06,920 --> 01:03:09,920
Are you scared someone's going
to steal your tyres or something?
566
01:03:09,920 --> 01:03:12,680
You know, you only act this hard
when you're in the city,
567
01:03:12,680 --> 01:03:15,000
but here out west, you're a good boy.
568
01:03:15,000 --> 01:03:16,840
You play with your Pokemon cards
and...
569
01:03:16,840 --> 01:03:18,600
Yeah, well, I don't collect
Pokemon cards anymore.
570
01:03:18,600 --> 01:03:20,480
I collect money.
571
01:03:20,480 --> 01:03:22,240
Ooh!
572
01:03:23,400 --> 01:03:26,360
Whose money is this?
Relax. I didn't steal this.
573
01:03:26,360 --> 01:03:27,400
I'm just fucking with you.
574
01:03:27,400 --> 01:03:30,000
I know it's not yours
because you don't have a job.
575
01:03:30,000 --> 01:03:32,280
It's Dad's.
He wants me to go buy a vacuum.
576
01:03:32,280 --> 01:03:34,440
Yeah. Bullshit.
577
01:03:34,440 --> 01:03:37,480
(PHONE RINGS)
578
01:03:37,480 --> 01:03:39,320
You know he never picks up.
579
01:03:50,240 --> 01:03:52,600
I'm going to tell him everything
that you did at the shop
580
01:03:52,600 --> 01:03:53,800
when we get back.
581
01:03:53,800 --> 01:03:55,960
Tell him. He can't lecture me
any more than you have already.
582
01:03:55,960 --> 01:03:57,520
It's doing my head in.
583
01:04:00,160 --> 01:04:02,000
Do me a favour.
Get rid of the ratty.
584
01:04:02,000 --> 01:04:03,120
It looks dirty as hell.
585
01:04:03,120 --> 01:04:06,360
Don't even talk about my hair. Where
did you get the shiny suit from?
586
01:04:06,360 --> 01:04:07,600
Tarocash?
587
01:04:07,600 --> 01:04:09,320
This is Hugo Boss, yeah?
588
01:04:09,320 --> 01:04:11,000
And nothing wrong with looking nice.
589
01:04:11,000 --> 01:04:14,280
If you dressed a bit better,
you wouldn't be in trouble as much.
590
01:04:14,280 --> 01:04:16,320
Wow, is that all it takes?
591
01:04:16,320 --> 01:04:18,000
You know, I can't wait to become
a banana like you
592
01:04:18,000 --> 01:04:19,880
and live in Surry Hills.
593
01:04:19,880 --> 01:04:24,840
Why do Viets always put other Viets
down when they get a bit of success?
594
01:04:26,360 --> 01:04:28,800
Is that why you moved out? Me and
Dad were holding you down, huh?
595
01:04:28,800 --> 01:04:30,440
I don't hear you complaining
596
01:04:30,440 --> 01:04:32,440
when I'm paying
for the roof over your head.
597
01:04:32,440 --> 01:04:34,160
(PHONE CHIMES)
598
01:04:34,160 --> 01:04:36,520
Tom speaking.
MAN: Tom.
599
01:04:36,520 --> 01:04:38,200
How you going, mate?
Tom?
600
01:04:38,200 --> 01:04:39,920
Been looking for you.
You round the office?
601
01:04:39,920 --> 01:04:43,280
Gazza, mate.
Just had to run a few quick errands.
602
01:04:43,280 --> 01:04:46,880
Oh, OK. You're not joining us
for lunch?
603
01:04:46,880 --> 01:04:49,600
No, mate. I had to step out
of the office for a little bit.
604
01:04:49,600 --> 01:04:51,160
You fellows go on without me, hey?
605
01:04:51,160 --> 01:04:53,520
The cost benefit assessment's
got to be in by the end of the day.
606
01:04:53,520 --> 01:04:56,240
You're coming back?
Yep. They'll be done.
607
01:04:56,240 --> 01:04:58,080
Alright, boss, I've gotta head.
I'll see you soon.
608
01:04:58,080 --> 01:05:01,400
Hang on, Tom. I've been telling
Jimbo about your impersonations.
609
01:05:01,400 --> 01:05:02,800
It's a classic.
610
01:05:02,800 --> 01:05:04,840
He's here with me now,
and I've got you on loudspeaker
611
01:05:04,840 --> 01:05:06,160
so you can do the voice.
612
01:05:06,160 --> 01:05:07,400
No, mate. I've, uh...
613
01:05:07,400 --> 01:05:09,800
I can't do that right now, hey?
I've got a bit of company.
614
01:05:09,800 --> 01:05:12,600
Go on, Tom.
I've heard that voice is a cracker.
615
01:05:12,600 --> 01:05:14,000
I don't know, mate.
616
01:05:14,000 --> 01:05:17,920
Alright. You're not getting all PC
on us now, are you?
617
01:05:21,480 --> 01:05:24,320
(CARICATURE ACCENT)
You want a special fry rai-eece?
618
01:05:24,320 --> 01:05:25,640
(LAUGHTER)
619
01:05:25,640 --> 01:05:30,000
Told you. Just like that takeaway.
That's very good, mate.
620
01:05:31,440 --> 01:05:32,960
Good job, mate.
621
01:05:32,960 --> 01:05:34,320
Alright, you bloody jokers.
622
01:05:34,320 --> 01:05:36,160
I'll see you in the office
in a bit, hey?
623
01:05:36,160 --> 01:05:37,160
Alright, Tom.
624
01:06:05,720 --> 01:06:07,680
Shit.
Oh, fuck.
625
01:06:07,680 --> 01:06:08,680
You right, bro?
626
01:06:08,680 --> 01:06:10,240
I swear, this bloody pothole,
627
01:06:10,240 --> 01:06:12,560
it's been there
for, like, three years now.
628
01:06:12,560 --> 01:06:13,800
Nothing gets fixed around here,
629
01:06:13,800 --> 01:06:15,600
and everyone's happy
to live like this.
630
01:06:15,600 --> 01:06:17,880
But because I want to make
something better for myself,
631
01:06:17,880 --> 01:06:19,160
I'M a banana?
632
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Fuck!
633
01:06:27,520 --> 01:06:30,400
Motherfucker. Shit.
634
01:06:30,400 --> 01:06:32,880
You'll be fine.
Just go steal some new tyres again.
635
01:06:34,280 --> 01:06:35,360
What?
636
01:06:35,360 --> 01:06:37,520
What's that supposed to mean?
637
01:06:37,520 --> 01:06:38,920
As if you don't remember.
638
01:06:40,000 --> 01:06:41,520
Like, ages ago, bro.
639
01:06:41,520 --> 01:06:44,040
When you used to have that Corolla
and you needed new tyres for it.
640
01:06:44,040 --> 01:06:46,760
You went to Hertz rental, hired out
exact same model Corolla,
641
01:06:46,760 --> 01:06:50,040
took the tyres off, put your ones
on it and returned it.
642
01:06:50,040 --> 01:06:51,280
You remember?
643
01:06:53,200 --> 01:06:55,960
No. I don't know nothing
about no Hertz.
644
01:06:55,960 --> 01:06:58,920
Yeah, right, Mr Solid Citizen.
645
01:06:58,920 --> 01:07:02,080
Get inside, dickhead,
before I hurt you. Yeah?
646
01:07:13,800 --> 01:07:15,600
Told ya.
647
01:07:45,880 --> 01:07:47,520
What do you want to eat?
648
01:07:47,520 --> 01:07:50,480
How about... (CARICATURE ACCENT)
..special-ah flowas?
649
01:07:52,560 --> 01:07:54,200
Watch it, dickhead.
650
01:08:04,400 --> 01:08:06,520
(CHILDREN PLAY OUTSIDE)
651
01:08:33,080 --> 01:08:34,760
(PHONE RINGS)
652
01:09:23,160 --> 01:09:25,400
Hey, you know what's funny?
653
01:09:25,400 --> 01:09:27,440
I swear,
if you say something stupid,
654
01:09:27,440 --> 01:09:29,160
I'm going to throw you off the roof.
655
01:09:29,160 --> 01:09:30,880
No, I was walking home the other day
656
01:09:30,880 --> 01:09:33,360
and I saw a fucking Hertz Corolla
coming off the road,
657
01:09:33,360 --> 01:09:35,120
skidded into a power pole,
658
01:09:35,120 --> 01:09:37,400
and I thought,
what if that was the car
659
01:09:37,400 --> 01:09:38,880
you put your bald-arse tyres on?
660
01:09:38,880 --> 01:09:41,360
Shit. Were they alright?
661
01:09:41,360 --> 01:09:44,160
So you DID steal those tyres.
662
01:09:44,160 --> 01:09:46,400
So what if I did, then?
663
01:09:50,680 --> 01:09:54,480
I should rip this fucking ratty
off your fucking head.
664
01:09:54,480 --> 01:09:56,520
Far out, bro.
665
01:09:56,520 --> 01:09:57,800
I got to fix my hair again.
666
01:09:57,800 --> 01:10:00,240
Oi!
667
01:10:03,160 --> 01:10:04,160
Stop.
668
01:10:05,760 --> 01:10:07,520
Oi, Robi.
What's up, man?
669
01:10:08,640 --> 01:10:10,080
Oi! Stop!
670
01:10:13,280 --> 01:10:16,280
(PHONE RINGS)
671
01:10:19,920 --> 01:10:21,800
Hi, Tom.
672
01:10:21,800 --> 01:10:23,320
Hey, it's Tuan.
673
01:10:24,480 --> 01:10:27,160
Yeah, I won't be able to make it
back into the office today.
674
01:10:27,160 --> 01:10:28,560
Why not?
675
01:10:28,560 --> 01:10:32,280
I cover the team all the time.
You guys can cover me this once.
676
01:10:32,280 --> 01:10:33,920
What about the report?
677
01:10:33,920 --> 01:10:35,760
Nah, mate. Not doing it.
678
01:10:38,480 --> 01:10:42,160
(SIREN WAILS NEARBY)
679
01:10:45,280 --> 01:10:47,840
(ALERT CHIMES)
680
01:10:52,560 --> 01:10:56,720
(INDISTINCT CHATTER)
681
01:12:00,440 --> 01:12:02,000
SHARON: Ladies?
682
01:12:03,720 --> 01:12:07,200
This is not the mall.
Socialise in your own time.
683
01:12:07,200 --> 01:12:09,640
Of course, Sharon.
We were just finishing up.
684
01:12:10,720 --> 01:12:12,760
And remember to speak English
in the workplace.
685
01:12:16,840 --> 01:12:18,520
Emergency is short-staffed.
686
01:12:18,520 --> 01:12:20,440
They've asked if anyone
wanted to work a double.
687
01:12:23,720 --> 01:12:26,120
I'll do it. Happy to.
688
01:12:26,120 --> 01:12:28,440
Excellent, Roxanne. Report in 15.
689
01:12:43,920 --> 01:12:45,400
(SIGHS)
690
01:12:49,080 --> 01:12:52,120
Did you...did you
lose consciousness at all?
691
01:12:52,120 --> 01:12:53,720
Uh...no.
692
01:12:53,720 --> 01:12:55,800
Do you feel dizzy?
693
01:12:57,200 --> 01:12:59,000
Your balance, it's OK?
694
01:13:00,000 --> 01:13:01,120
Yeah.
695
01:13:01,120 --> 01:13:02,520
OK.
696
01:13:02,520 --> 01:13:04,880
I'd like you to stay here
for an hour or so...
697
01:13:04,880 --> 01:13:07,560
(PHONE RINGS)
..just so we can observe you.
698
01:13:07,560 --> 01:13:09,640
An hour?
Don't worry.
699
01:13:09,640 --> 01:13:12,840
I don't think you have a concussion,
but we need to be safe.
700
01:13:15,120 --> 01:13:17,480
(PHONE CONTINUES RINGING)
It's my mum.
701
01:13:19,840 --> 01:13:22,000
Always answer when it's your mother.
702
01:13:22,000 --> 01:13:24,040
(PHONE STOPS RINGING)
703
01:13:32,040 --> 01:13:33,360
Oh, yeah.
704
01:13:48,320 --> 01:13:50,520
These forms are never-ending.
705
01:13:50,520 --> 01:13:51,720
Mm.
706
01:13:56,960 --> 01:13:58,520
(PHONE CHIMES)
707
01:13:59,720 --> 01:14:01,000
Oh...
708
01:14:09,920 --> 01:14:10,960
Mm.
709
01:14:10,960 --> 01:14:14,680
(SNORES)
710
01:14:14,680 --> 01:14:16,920
(BOTH LAUGH)
711
01:14:20,960 --> 01:14:23,280
SHARON: What are you doing,
standing around?
712
01:14:23,280 --> 01:14:25,120
The last time I checked,
your shift wasn't over.
713
01:14:31,200 --> 01:14:33,280
Can I have a word?
Mm.
714
01:14:35,320 --> 01:14:37,160
I presume you've heard.
715
01:14:38,400 --> 01:14:39,920
About what?
716
01:14:39,920 --> 01:14:41,400
The baby.
717
01:14:42,400 --> 01:14:44,040
The kidnapping in Maternity today.
718
01:14:44,040 --> 01:14:47,120
Grandmother took a newborn
right out the door.
719
01:14:47,120 --> 01:14:49,160
Is the baby OK?
720
01:14:50,160 --> 01:14:51,920
Still missing.
721
01:14:51,920 --> 01:14:54,000
The police are coming
to take statements,
722
01:14:54,000 --> 01:14:56,360
so I'm working my way
through everyone that was on.
723
01:14:56,360 --> 01:14:58,360
Can you believe it? What a stuff-up!
724
01:15:00,400 --> 01:15:02,720
How was Salve today?
725
01:15:02,720 --> 01:15:05,160
She seemed...distracted.
726
01:15:05,160 --> 01:15:07,160
(BABY CRYING ECHOES)
727
01:15:09,160 --> 01:15:10,480
Roxanne?
728
01:15:11,680 --> 01:15:13,640
It wasn't Salve.
729
01:15:14,640 --> 01:15:16,360
What do you mean?
730
01:15:17,360 --> 01:15:18,920
Don't answer that.
731
01:15:20,880 --> 01:15:23,240
There'll be an investigation.
732
01:15:23,240 --> 01:15:25,800
FACS will have to get involved.
733
01:15:25,800 --> 01:15:28,800
She... The woman
was so gentle with her.
734
01:15:28,800 --> 01:15:30,560
Oh, shit.
735
01:15:31,560 --> 01:15:33,200
(KNOCK AT DOOR)
736
01:15:35,640 --> 01:15:37,240
Let me do the talking.
737
01:15:39,960 --> 01:15:41,560
It'll be OK.
738
01:15:44,960 --> 01:15:47,240
(PHONE BEEPS)
739
01:16:01,360 --> 01:16:03,080
Hi.
Hi.
740
01:16:03,080 --> 01:16:04,800
What's your name?
741
01:16:04,800 --> 01:16:06,600
Zenko.
742
01:16:06,600 --> 01:16:09,400
Hi, Zenko. I'm Roxanne.
743
01:16:09,400 --> 01:16:10,680
Um...
744
01:16:10,680 --> 01:16:13,160
Where are your parents, little one?
745
01:16:13,160 --> 01:16:14,560
Lost.
746
01:16:14,560 --> 01:16:16,560
OK, anak, OK.
747
01:16:16,560 --> 01:16:18,480
Uh, who's here?
748
01:16:18,480 --> 01:16:20,240
Who did you come in with?
749
01:16:20,240 --> 01:16:21,840
Baba. He's hurt.
750
01:16:21,840 --> 01:16:23,960
OK, anak, now...
751
01:16:23,960 --> 01:16:28,560
..can you tell me what colour the
stickers on the wall near him were?
752
01:16:28,560 --> 01:16:30,600
Hmm. I think green.
753
01:16:30,600 --> 01:16:32,200
Let's find them, huh?
754
01:16:33,200 --> 01:16:34,640
OK.
755
01:16:34,640 --> 01:16:36,600
Come on. It's OK.
756
01:16:38,080 --> 01:16:39,840
Let's go find them, huh?
757
01:16:53,640 --> 01:16:55,440
It's OK.
758
01:17:17,520 --> 01:17:19,240
(CRIES)
759
01:17:19,240 --> 01:17:21,160
(BANGS DOOR)
760
01:17:44,280 --> 01:17:45,680
(SNIFFS)
761
01:17:45,680 --> 01:17:47,160
(SIGHS)
762
01:17:47,160 --> 01:17:49,360
(DOOR OPENS)
763
01:17:54,080 --> 01:17:55,720
(EXHALES SHAKILY)
764
01:18:02,240 --> 01:18:03,360
(KNOCKS)
765
01:18:04,920 --> 01:18:06,680
Any news about the baby?
766
01:18:17,120 --> 01:18:20,440
(GENTLE PIANO MUSIC)
767
01:18:34,600 --> 01:18:36,720
# Lights go out
768
01:18:38,080 --> 01:18:40,920
# I've got my best dress on
769
01:18:40,920 --> 01:18:46,120
# You keep a fire light inside
770
01:18:47,120 --> 01:18:50,040
# Thunderstorm
771
01:18:50,040 --> 01:18:53,800
# And I've been to dark places
772
01:18:53,800 --> 01:18:57,000
# And I know you have too
773
01:18:57,000 --> 01:19:00,960
# There's something real going on
774
01:19:00,960 --> 01:19:06,400
# Inside of you
775
01:19:06,400 --> 01:19:11,440
# And you took me dancing
776
01:19:14,200 --> 01:19:19,880
# When I was feeling
777
01:19:19,880 --> 01:19:22,200
# Blue
778
01:19:22,200 --> 01:19:26,720
# And you sent my heart singing
779
01:19:29,240 --> 01:19:31,760
# Oh, I don't want to dance
780
01:19:31,760 --> 01:19:37,520
# With nobody but you
781
01:19:38,760 --> 01:19:42,280
# Mmm-mmm-mmm
782
01:19:43,280 --> 01:19:47,760
# Nobody but you... #
783
01:19:47,760 --> 01:19:49,440
(PHONE CHIMES)
784
01:19:50,520 --> 01:19:51,760
CHILD: Mama!
785
01:20:10,200 --> 01:20:12,280
Wow!
786
01:20:12,280 --> 01:20:18,040
BOTH: # Maligayang bati,
Maligayang bati
787
01:20:18,040 --> 01:20:21,480
# Maligayang, maligayang
788
01:20:21,480 --> 01:20:24,760
# Maligayang bati! #
789
01:20:24,760 --> 01:20:26,400
Make a wish.
790
01:20:28,800 --> 01:20:30,920
(BLOWS)
791
01:20:33,400 --> 01:20:36,080
(CHUCKLES)
792
01:21:10,560 --> 01:21:13,160
WOMAN: I know you like
juicy watermelons!
793
01:21:14,280 --> 01:21:16,720
But why do we have to drive
for 40 minutes?
794
01:21:18,320 --> 01:21:20,120
Mrs Li sells them down the road.
795
01:21:24,600 --> 01:21:26,720
We need to remember this number.
Ma!
796
01:21:28,720 --> 01:21:30,320
OK, fine.
797
01:21:37,120 --> 01:21:39,320
What...? Alright.
798
01:21:42,040 --> 01:21:43,360
What are you up to?
799
01:21:43,360 --> 01:21:46,200
You're dragging me out here to this
wasteland on our busiest day?
800
01:21:46,200 --> 01:21:48,120
Tonight is not the ending.
801
01:21:48,120 --> 01:21:50,280
Tom women are strong.
802
01:21:50,280 --> 01:21:53,160
We always find
the next big thing together.
803
01:21:53,160 --> 01:21:54,960
We can have a garden here.
804
01:21:54,960 --> 01:21:56,520
Grow our own melons.
805
01:21:56,520 --> 01:21:58,560
With your hard work and my brains,
806
01:21:58,560 --> 01:22:01,200
our business will be big success.
807
01:22:01,200 --> 01:22:03,160
This is our future.
808
01:22:03,160 --> 01:22:04,680
The countryside.
809
01:22:04,680 --> 01:22:07,520
This is your idea
of the countryside?
810
01:22:07,520 --> 01:22:09,440
Maybe they'll throw in a pony
if we ask.
811
01:22:09,440 --> 01:22:12,160
Stop being funny.
Everything I say is funny to you.
812
01:22:12,160 --> 01:22:15,440
All my life, I've slaved -
in China, in Burma,
813
01:22:15,440 --> 01:22:17,600
and in bloody Lucky Pig!
814
01:22:17,600 --> 01:22:19,160
With the restaurant gone,
815
01:22:19,160 --> 01:22:21,920
we will buy into
this perfect house to live in.
816
01:22:21,920 --> 01:22:23,680
Just you and me.
817
01:22:25,200 --> 01:22:27,360
Oh! Oh, my God!
818
01:22:27,360 --> 01:22:29,680
All I want is to have a life
with my thamee
819
01:22:29,680 --> 01:22:31,480
until the day I die.
820
01:22:31,480 --> 01:22:33,080
Am I allowed to be happy?
821
01:22:33,080 --> 01:22:36,360
No, not when you plan batshit things
like this by yourself. Like always.
822
01:22:37,640 --> 01:22:39,280
Batshit? Shit? Shit is you!
823
01:22:39,280 --> 01:22:40,720
The restaurant
wouldn't even be closing
824
01:22:40,720 --> 01:22:42,640
if you'd actually listened to me.
825
01:22:42,640 --> 01:22:45,760
People only thought we were special
because of my Burmese desserts.
826
01:22:45,760 --> 01:22:48,200
We work in a Chinese restaurant.
827
01:22:48,200 --> 01:22:49,880
I can't do this anymore.
828
01:22:50,880 --> 01:22:52,280
Where are you going?
829
01:22:52,280 --> 01:22:55,080
I'm moving to Melbourne
next month, with Elliot.
830
01:22:55,080 --> 01:22:56,800
Idiot!
Elliot.
831
01:22:56,800 --> 01:22:58,600
Ell-i-ot.
832
01:22:58,600 --> 01:23:00,080
We've been together for five years
833
01:23:00,080 --> 01:23:01,880
and you still don't care enough
to learn his name.
834
01:23:01,880 --> 01:23:03,240
I know his name.
835
01:23:03,240 --> 01:23:06,120
Elliot is idiot!
836
01:23:10,360 --> 01:23:12,920
(GASPS)
837
01:24:01,520 --> 01:24:02,800
Mwah!
838
01:24:24,360 --> 01:24:27,680
(PHONE RINGS)
839
01:24:37,840 --> 01:24:39,440
Thank you.
840
01:24:42,400 --> 01:24:44,200
Seriously?
841
01:25:24,440 --> 01:25:26,760
(BELL ON DOOR JANGLES)
842
01:25:26,760 --> 01:25:29,600
(CRICKETS CHIRRUP)
843
01:26:15,480 --> 01:26:17,360
(PHONE CHIMES)
844
01:26:22,760 --> 01:26:26,080
(BABY CRIES)
845
01:26:31,120 --> 01:26:33,600
WOMAN: It's OK. It's OK.
846
01:26:35,440 --> 01:26:36,960
It's alright, little girl.
847
01:26:36,960 --> 01:26:38,680
(BABY CONTINUES CRYING)
848
01:26:38,680 --> 01:26:40,480
Please, Gracie.
849
01:26:41,480 --> 01:26:43,200
Oh... Oh.
850
01:26:43,200 --> 01:26:45,120
(BABY SNUFFLES)
851
01:26:51,480 --> 01:26:52,840
Hello.
852
01:27:00,840 --> 01:27:03,080
My restaurant's just there.
853
01:27:03,080 --> 01:27:04,680
Why don't you come inside?
854
01:27:11,480 --> 01:27:14,880
(SINGS) # I'm gonna take you out,
take you out tonight
855
01:27:16,520 --> 01:27:20,280
# We can dance beneath
the full moon in the sky
856
01:27:21,520 --> 01:27:23,800
# Until the morning sun.... #
Sorry.
857
01:27:23,800 --> 01:27:26,080
# Starts to shine
858
01:27:26,080 --> 01:27:28,160
# I'm gonna take you out... #
Here.
859
01:27:28,160 --> 01:27:30,120
Why don't you come here?
# Take you out tonight... #
860
01:27:30,120 --> 01:27:31,960
There we go.
861
01:27:31,960 --> 01:27:33,640
Thank you.
# You'll be turning heads
862
01:27:33,640 --> 01:27:35,960
# Looking outta sight... #
863
01:27:37,040 --> 01:27:39,640
Hey. You want to grab a seat?
864
01:27:43,280 --> 01:27:44,720
Is it...Amirah?
865
01:27:44,720 --> 01:27:46,280
Amirah.
Amirah.
866
01:27:46,280 --> 01:27:48,440
Hey, Amirah? Come here.
867
01:27:48,440 --> 01:27:51,760
# All I want, all I need
is to be with you... #
868
01:27:51,760 --> 01:27:56,440
Wow! Your grandkids
are cute, cute, cute!
869
01:27:56,440 --> 01:27:59,520
# Tonight. #
(APPLAUSE)
870
01:27:59,520 --> 01:28:03,560
Aunty Winnie
will bring you something yummy.
871
01:28:03,560 --> 01:28:05,160
No charge. (LAUGHS)
872
01:28:07,920 --> 01:28:09,280
(SPEAKS CHINESE LANGUAGE)
873
01:28:13,680 --> 01:28:15,840
They're in some kind of trouble.
874
01:28:19,760 --> 01:28:22,760
The baby looks newborn.
Maybe we should call someone.
875
01:28:30,640 --> 01:28:32,760
Come on, darling. Come on. Come on.
876
01:28:34,040 --> 01:28:36,160
Good girl.
877
01:28:39,720 --> 01:28:42,240
Say thank you? Hmm?
878
01:28:43,600 --> 01:28:45,800
What do you think? Hey?
879
01:29:05,680 --> 01:29:07,480
(BREATHES DEEPLY)
880
01:29:41,400 --> 01:29:43,720
(SNIFFS)
881
01:30:21,480 --> 01:30:23,120
Hey.
882
01:30:24,760 --> 01:30:26,640
That's yours now.
883
01:30:26,640 --> 01:30:28,440
(LAUGHS)
884
01:30:32,040 --> 01:30:34,320
Da-da!
885
01:30:56,440 --> 01:31:00,360
(DANCE MUSIC PLAYS)
886
01:31:11,120 --> 01:31:12,400
MAN: Go, Leslie!
887
01:31:12,400 --> 01:31:13,960
Thank you. Thank you.
888
01:31:15,120 --> 01:31:16,680
Thank you. Thank you.
889
01:31:16,680 --> 01:31:18,320
(LAUGHS)
890
01:31:18,320 --> 01:31:21,280
I'd like to dedicate my last song
891
01:31:21,280 --> 01:31:23,440
to my beautiful Winnie.
892
01:31:23,440 --> 01:31:25,760
PATRONS: Aww.
893
01:31:27,040 --> 01:31:31,400
# Beautiful dreamer
894
01:31:31,400 --> 01:31:35,840
# Wake unto me
895
01:31:35,840 --> 01:31:42,000
# Starlight and dewdrops
are waiting for thee... #
896
01:31:42,000 --> 01:31:47,320
You know, Ma and her family...
897
01:31:47,320 --> 01:31:49,640
..they were the only
Chinese immigrants
898
01:31:49,640 --> 01:31:51,560
in their neighbourhood in Yangon.
899
01:31:54,160 --> 01:31:56,040
She said it made her feel less alien
900
01:31:56,040 --> 01:31:59,360
when she learnt to cook
every dish to perfection.
901
01:32:00,800 --> 01:32:02,720
And she made me love cooking.
902
01:32:02,720 --> 01:32:04,480
(APPLAUSE)
903
01:32:04,480 --> 01:32:09,120
Ma taught me how to make
the best kulfi in Sydney.
904
01:32:12,960 --> 01:32:16,000
She rarely ever talks about
where it came from, though.
905
01:32:18,400 --> 01:32:19,960
Her home.
906
01:32:25,880 --> 01:32:27,400
That's Mr Chatterjee.
907
01:32:28,480 --> 01:32:32,560
He used to cut my hair,
after I graduated from bowl cuts.
908
01:32:32,560 --> 01:32:35,320
His fave dish is taro duck,
909
01:32:35,320 --> 01:32:38,200
and he tips
if the skin is extra crispy.
910
01:32:40,200 --> 01:32:42,080
That's Sally Tran.
911
01:32:42,080 --> 01:32:45,120
Her little sister, Jenny,
gave me a nosebleed in kindy
912
01:32:45,120 --> 01:32:48,720
and Ma went...
she went fully She-Hulk on her.
913
01:32:50,000 --> 01:32:52,320
Sally's nicer, though.
914
01:32:52,320 --> 01:32:54,120
She loves my falooda.
915
01:32:59,280 --> 01:33:00,920
Angel...
916
01:33:04,840 --> 01:33:06,720
What are you saying?
917
01:33:09,240 --> 01:33:13,640
(APPLAUSE)
918
01:33:34,000 --> 01:33:35,840
Crazy day.
919
01:33:38,280 --> 01:33:41,000
Screaming in the countryside.
920
01:33:41,000 --> 01:33:43,920
Crying baby. Karaoke.
921
01:33:45,520 --> 01:33:49,160
Well, because I will be closing.
922
01:33:57,760 --> 01:33:59,120
15 years.
923
01:34:00,160 --> 01:34:02,400
This restaurant lasted longer
than your marriage.
924
01:34:02,400 --> 01:34:06,400
It could have had another 15 if it
wasn't for those bloody gentrifiers.
925
01:34:06,400 --> 01:34:07,920
Ma...
926
01:34:07,920 --> 01:34:10,720
I'm never gonna live
in the countryside with you.
927
01:34:13,560 --> 01:34:17,760
But if you need a lift
to get your juicy watermelons...
928
01:34:18,920 --> 01:34:22,480
But...aren't you and Elliot...?
929
01:34:22,480 --> 01:34:25,400
All I know is
I don't want to be far from home.
930
01:34:26,400 --> 01:34:27,840
For now.
931
01:34:30,160 --> 01:34:31,720
Of course!
932
01:34:31,720 --> 01:34:33,840
Your ma is getting old.
933
01:34:33,840 --> 01:34:36,800
Very weak, with creaky bones!
Oh...
934
01:34:36,800 --> 01:34:39,680
Who else would carry
my watermelons, huh?
935
01:34:43,080 --> 01:34:45,360
(BOTH LAUGH)
936
01:35:09,000 --> 01:35:10,800
(CROSSING SIGNAL BEEPS NEARBY)
937
01:35:35,480 --> 01:35:37,120
I know.
938
01:35:38,640 --> 01:35:41,360
(BREATHES SOFTLY)
939
01:35:46,760 --> 01:35:48,480
(SIGHS)
940
01:35:52,640 --> 01:35:55,400
('SURVIVE'
BY L-FRESH THE LION PLAYS)
941
01:35:58,120 --> 01:36:01,640
(SIREN WAILS)
942
01:36:14,160 --> 01:36:17,120
# I recognise my people by face
before I know the name
943
01:36:17,120 --> 01:36:19,760
# Smile when we meet
because we understand the same
944
01:36:19,760 --> 01:36:22,080
# Share the same sight
through eyes watered with pain
945
01:36:22,080 --> 01:36:24,640
# Yet we hold tightly onto our faith
and maintain
946
01:36:24,640 --> 01:36:26,320
# We speak on each other's life
947
01:36:26,320 --> 01:36:29,240
# Share mutual respect and connect
because we're one in the fight
948
01:36:29,240 --> 01:36:31,800
# Knowing, with insight,
that the battle will test
949
01:36:31,800 --> 01:36:33,960
# And we got to stay ahead of
the rest, like playing chess
950
01:36:33,960 --> 01:36:35,760
# But understand
you give what you get
951
01:36:35,760 --> 01:36:36,960
# A full circle
952
01:36:36,960 --> 01:36:39,080
# And love can be spread
because it's felt universal
953
01:36:39,080 --> 01:36:41,560
# Our blood separates us,
by faith, we're connected
954
01:36:41,560 --> 01:36:44,120
# By strength, we survive
and by courage, we're respected
955
01:36:44,120 --> 01:36:46,360
# After we spoke,
we joke about the world's fear
956
01:36:46,360 --> 01:36:48,800
# The most peace-loving people
with unshaven beards
957
01:36:48,800 --> 01:36:51,360
# And they wonder why we weepin',
it's no secret
958
01:36:51,360 --> 01:36:54,080
# Our faith is the food for the soul,
so we need it
959
01:36:54,080 --> 01:36:56,440
# To survive
# Where are you going?
960
01:36:56,440 --> 01:36:58,480
# Said, where are you going
961
01:36:58,480 --> 01:37:00,360
# To run to
# What's your point of view?
962
01:37:00,360 --> 01:37:01,440
# That's right
963
01:37:01,440 --> 01:37:03,440
# To run to
# Where do you come from?
964
01:37:03,440 --> 01:37:05,800
# Yeah
# Where are you going?
965
01:37:05,800 --> 01:37:07,600
# Said, where are you going
966
01:37:07,600 --> 01:37:09,400
# Are you afraid to be you?
# To run to
967
01:37:09,400 --> 01:37:10,840
# To be...to be...to be you?
968
01:37:10,840 --> 01:37:14,160
# That's right
# To survive
969
01:37:14,160 --> 01:37:15,960
# Everybody in the place with me
970
01:37:15,960 --> 01:37:18,400
# Put your fists in the air,
where they're meant to be
971
01:37:18,400 --> 01:37:19,880
# Can you help me?
972
01:37:19,880 --> 01:37:20,960
# Yeah
973
01:37:20,960 --> 01:37:22,560
# Can you help me?
974
01:37:22,560 --> 01:37:24,320
# Oh
975
01:37:24,320 --> 01:37:25,920
# Everybody in the place with me
976
01:37:25,920 --> 01:37:28,440
# Put your fists in the air,
where they're meant to be
977
01:37:28,440 --> 01:37:29,440
# Yeah
978
01:37:29,440 --> 01:37:32,280
# Pumpin' the beat, pumpin' the beat
# That's right
979
01:37:32,280 --> 01:37:33,640
# As we break it down
980
01:37:33,640 --> 01:37:35,560
# Where are you going?
981
01:37:35,560 --> 01:37:39,360
# Said, where are you
going to run to?
982
01:37:39,360 --> 01:37:40,760
# That's right
983
01:37:40,760 --> 01:37:42,240
# To run to
984
01:37:42,240 --> 01:37:43,280
# Yeah
985
01:37:43,280 --> 01:37:45,400
# Where are you going
986
01:37:45,400 --> 01:37:49,840
# Said, where are you
going to run to?
987
01:37:49,840 --> 01:37:52,920
# That's right
# To survive
988
01:37:52,920 --> 01:37:54,520
# To survive
989
01:37:57,320 --> 01:37:59,120
# To survive
990
01:38:00,320 --> 01:38:01,960
# Yeah
991
01:38:04,760 --> 01:38:08,840
# To survive. #
992
01:38:30,280 --> 01:38:33,400
Captions by Red Bee Media
993
01:38:33,400 --> 01:38:36,280
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
62432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.