Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,534 --> 00:00:07,804
(Episode 62)
2
00:00:07,804 --> 00:00:09,704
- How nice.
- Hurray.
3
00:00:09,704 --> 00:00:11,404
You're one year old.
4
00:00:12,144 --> 00:00:13,804
Happy birthday.
5
00:00:13,943 --> 00:00:15,113
- Mi Sook.
- Yes?
6
00:00:15,113 --> 00:00:17,773
- I wish you a long and healthy life.
- Thanks.
7
00:00:17,773 --> 00:00:18,943
Happy birthday, Mother.
8
00:00:18,943 --> 00:00:20,744
- Thanks.
- Please always stay healthy, Mother.
9
00:00:20,744 --> 00:00:21,814
Thanks, Dong Ha.
10
00:00:21,814 --> 00:00:22,914
Happy birthday, Chairman Ko.
11
00:00:22,914 --> 00:00:24,853
This isn't much, but here.
12
00:00:24,853 --> 00:00:26,384
- Oh, my.
- Goodness. What is this?
13
00:00:26,384 --> 00:00:27,853
- What is this?
- It's so big.
14
00:00:28,053 --> 00:00:29,123
- Oh, my.
- What is this?
15
00:00:30,193 --> 00:00:31,594
Oh, my goodness.
16
00:00:31,724 --> 00:00:33,024
It's so pretty.
17
00:00:33,024 --> 00:00:34,064
Oh, my.
18
00:00:34,224 --> 00:00:36,064
Only the box was big.
19
00:00:36,263 --> 00:00:37,293
Look at this.
20
00:00:37,293 --> 00:00:39,463
I was thinking of buying one
with a more simple design,
21
00:00:39,463 --> 00:00:41,874
but Mr. Kang told me
you'd like this one more.
22
00:00:41,973 --> 00:00:43,073
Do you like it?
23
00:00:43,073 --> 00:00:44,603
I love it so much.
24
00:00:45,143 --> 00:00:46,444
I love it.
25
00:00:47,903 --> 00:00:50,113
What do you think? Don't I look great?
26
00:00:50,914 --> 00:00:52,244
It looks great on you.
27
00:00:52,683 --> 00:00:56,213
I definitely look best
when I wear big and bold designs.
28
00:00:56,954 --> 00:00:59,454
Oh, right. That dress.
29
00:00:59,653 --> 00:01:01,954
This hat will go perfectly
with that dress.
30
00:01:02,594 --> 00:01:05,323
Wait one second.
I'll change. I'll be right back.
31
00:01:05,323 --> 00:01:06,494
- Okay.
- Gosh.
32
00:01:06,494 --> 00:01:07,723
It's so pretty.
33
00:01:08,834 --> 00:01:10,494
She loves presents.
34
00:01:12,534 --> 00:01:13,664
Are you nervous?
35
00:01:14,233 --> 00:01:15,634
Don't be nervous.
36
00:01:17,103 --> 00:01:18,403
What are you two talking about?
37
00:01:19,444 --> 00:01:20,504
I thought...
38
00:01:20,903 --> 00:01:24,274
there was something going on
between you two.
39
00:01:24,774 --> 00:01:26,384
Are you two...
40
00:01:27,483 --> 00:01:30,914
in a relationship?
41
00:01:31,384 --> 00:01:33,123
Come on, tell me.
42
00:01:41,463 --> 00:01:44,194
I'm going to make a formal announcement
when Mother gets back,
43
00:01:47,164 --> 00:01:48,474
but yes,
44
00:01:52,573 --> 00:01:54,004
Soo Yeon and I are dating.
45
00:01:58,683 --> 00:02:01,114
What did he just say? Oh, my.
46
00:02:02,384 --> 00:02:03,983
- It hurts.
- Mi Sook!
47
00:02:03,983 --> 00:02:06,724
What is it, Mi Sook? What happened?
48
00:02:07,024 --> 00:02:09,853
- The dress got caught in my foot.
- Oh, no.
49
00:02:09,853 --> 00:02:11,153
No, my foot got caught in the dress.
50
00:02:11,293 --> 00:02:12,864
Gosh, my back hurts.
51
00:02:12,864 --> 00:02:15,093
- Right here?
- No, my back.
52
00:02:15,234 --> 00:02:16,294
- Where?
- It hurts.
53
00:02:17,133 --> 00:02:20,963
I'm in so much pain,
so let's end the party here.
54
00:02:21,633 --> 00:02:23,804
It hurts. You're all dismissed.
55
00:02:23,804 --> 00:02:25,503
What about seeing a doctor?
56
00:02:25,503 --> 00:02:26,574
Leave.
57
00:02:26,744 --> 00:02:28,044
Let's go. I'll give you a ride.
58
00:02:28,614 --> 00:02:30,973
No. I can't get up because of the pain.
59
00:02:31,074 --> 00:02:33,413
Help me, Mr. Kang.
60
00:02:33,783 --> 00:02:35,014
Let me help you.
61
00:02:35,014 --> 00:02:36,514
- Get up.
- Gosh.
62
00:02:36,514 --> 00:02:38,183
- No.
- I can go alone.
63
00:02:38,183 --> 00:02:39,253
- You're so strong.
- So, please.
64
00:02:39,253 --> 00:02:40,753
- No, Uncle can help her.
- Get up already.
65
00:02:40,753 --> 00:02:41,824
Let's go.
66
00:02:46,593 --> 00:02:48,463
Be careful, Mi Sook.
67
00:02:48,463 --> 00:02:49,834
- Watch your back.
- Oh, gosh.
68
00:02:49,894 --> 00:02:51,663
No, hold on. Be careful.
69
00:02:53,704 --> 00:02:55,033
Does it hurt a lot?
70
00:02:55,503 --> 00:02:56,804
Do you want a pain relief patch?
71
00:02:59,174 --> 00:03:03,044
Does it hurt to the point
you can't even talk?
72
00:03:03,213 --> 00:03:06,213
Wait right here, Mi Sook.
I'll get you a pain relief patch.
73
00:03:06,283 --> 00:03:07,313
Where is it?
74
00:03:07,484 --> 00:03:09,783
The pain relief patch.
75
00:03:15,693 --> 00:03:19,264
How can he throw
a wet blanket on my birthday?
76
00:03:19,924 --> 00:03:24,264
No, he threw a blanket
made of burning lava.
77
00:03:26,033 --> 00:03:28,574
My goodness. Dong Ha and Yoo Soo Yeon?
78
00:03:28,774 --> 00:03:30,174
They are what?
79
00:03:32,903 --> 00:03:35,413
- Mr. Kang.
- "Dong Ha."
80
00:03:36,843 --> 00:03:39,943
You saw the chairman in pain,
so you should've taken care of her first.
81
00:03:39,943 --> 00:03:42,584
What would she think of me
once our relationship came to light?
82
00:03:43,253 --> 00:03:44,653
It's obvious.
83
00:03:45,283 --> 00:03:47,424
She would think I love you dearly...
84
00:03:47,424 --> 00:03:50,354
and can't leave you alone
even for a second.
85
00:03:53,494 --> 00:03:55,394
We should've told her today.
86
00:03:56,193 --> 00:03:57,633
Should I just tell her myself?
87
00:03:59,633 --> 00:04:01,804
No, let's do it together later on.
88
00:04:02,574 --> 00:04:04,433
It will come as a big shock to her.
89
00:04:04,533 --> 00:04:06,644
She probably didn't know...
90
00:04:07,403 --> 00:04:10,443
I had feelings for you, Mr. Kang.
No, I mean Dong Ha.
91
00:04:11,443 --> 00:04:12,984
She might even get upset.
92
00:04:14,584 --> 00:04:17,554
You're right. You had dumped me
too hard. Aren't I right?
93
00:04:20,623 --> 00:04:21,994
I'm not wrong, am I?
94
00:04:22,393 --> 00:04:24,693
You can't imagine how heartbroken I was.
95
00:04:24,924 --> 00:04:28,123
I wanted to put
some medicine on if I could.
96
00:04:35,933 --> 00:04:37,304
(Vacuum Cleaner)
97
00:04:38,203 --> 00:04:41,373
Soo Yeon, did you order these?
98
00:04:41,373 --> 00:04:42,544
No.
99
00:04:42,873 --> 00:04:44,943
But it's addressed to you.
100
00:04:45,214 --> 00:04:48,544
Should I install the dishwasher
in the kitchen?
101
00:04:49,414 --> 00:04:51,883
May I know who ordered these?
102
00:04:51,883 --> 00:04:53,123
Mr. Hong Jin Woo.
103
00:04:53,924 --> 00:04:55,023
Hong...
104
00:05:00,594 --> 00:05:02,594
(President Hong Jin Woo)
105
00:05:05,164 --> 00:05:06,763
Hey. You are here.
106
00:05:07,333 --> 00:05:09,203
I was about to ask for you.
107
00:05:10,174 --> 00:05:12,304
I sent over a dishwasher
and a vacuum cleaner.
108
00:05:12,304 --> 00:05:14,373
Did they install them properly?
109
00:05:15,044 --> 00:05:17,674
Mother must have had it tough until now.
110
00:05:18,344 --> 00:05:21,683
You know, doing the dishes
and cleaning all by herself.
111
00:05:23,614 --> 00:05:27,224
I'll take care of Mother from now on,
so tell her to relax.
112
00:05:27,424 --> 00:05:29,794
And to ask for anything she needs.
113
00:05:30,294 --> 00:05:33,263
I returned all those,
so sort them out yourself.
114
00:05:34,094 --> 00:05:36,633
Why? Was the design not to your liking?
115
00:05:36,734 --> 00:05:38,094
Should I send different models?
116
00:05:38,294 --> 00:05:41,404
No. There's no reason for you
to take care of my family,
117
00:05:41,404 --> 00:05:42,534
so never do that again.
118
00:05:44,373 --> 00:05:46,773
Have you thought about what I said?
119
00:05:47,503 --> 00:05:48,773
About getting back together.
120
00:05:50,443 --> 00:05:51,943
Didn't I make it clear?
121
00:05:52,484 --> 00:05:53,744
Do I need to remind you of the reason too?
122
00:05:54,443 --> 00:05:55,784
It wasn't my mom.
123
00:05:55,984 --> 00:05:58,313
I have asked her about it before.
124
00:05:58,414 --> 00:05:59,424
Father-in-law...
125
00:05:59,724 --> 00:06:03,323
No, your dad's death
had nothing to do with my mom.
126
00:06:03,623 --> 00:06:05,154
Believe that if you want to.
127
00:06:05,154 --> 00:06:06,263
Let go.
128
00:06:06,464 --> 00:06:09,464
Will you believe me if I find evidence
that it wasn't my mom?
129
00:06:10,294 --> 00:06:11,633
It was your mom.
130
00:06:12,763 --> 00:06:14,804
Soo Yeon, please.
131
00:06:14,804 --> 00:06:16,404
Can't we stop now?
132
00:06:16,904 --> 00:06:19,143
I... Yes.
133
00:06:19,143 --> 00:06:22,544
I admit that I had gotten the wrong idea
and hadn't believed you.
134
00:06:22,773 --> 00:06:24,143
I was the bad guy.
135
00:06:24,943 --> 00:06:26,583
Can't you forgive me now?
136
00:06:28,953 --> 00:06:31,784
I'm back to being Hong Jin Woo,
the successor to SA Group.
137
00:06:32,154 --> 00:06:35,023
I'm no longer that penniless Hong Jin Woo
who went on about loving you.
138
00:06:35,123 --> 00:06:37,794
I returned to my old self
as you and Mother wanted.
139
00:06:38,554 --> 00:06:40,263
I have the ability...
140
00:06:41,123 --> 00:06:43,164
to give you everything you want now.
141
00:06:45,734 --> 00:06:48,804
You didn't know me in the past,
nor do you now.
142
00:06:50,433 --> 00:06:52,974
All I ever wanted from you was love.
143
00:06:52,974 --> 00:06:55,714
But losing that was the same
as losing everything.
144
00:06:56,943 --> 00:06:59,744
Stop making it sound as if
I loved your background.
145
00:06:59,883 --> 00:07:01,013
It's insulting.
146
00:07:09,654 --> 00:07:11,523
(Chairman Cha Hwa Yeong)
147
00:07:11,523 --> 00:07:12,664
Yes?
148
00:07:19,234 --> 00:07:20,333
Take a look.
149
00:07:25,234 --> 00:07:27,003
As you know, we decided to get rid
of either brand...
150
00:07:27,003 --> 00:07:29,414
depending on the new brands' sales volume.
151
00:07:29,914 --> 00:07:32,013
Since you chose to stay
as my daughter-in-law,
152
00:07:32,013 --> 00:07:34,544
you cannot let Yoo Soo Yeon win.
153
00:07:36,214 --> 00:07:38,183
I already know that, Mother.
154
00:07:38,854 --> 00:07:40,284
But that data tells me otherwise.
155
00:07:40,854 --> 00:07:42,323
At this rate,
156
00:07:42,794 --> 00:07:45,964
it won't take long until Yoo Soo Yeon's
team's sales surpass the design team's.
157
00:07:45,964 --> 00:07:48,964
If that happens, having appointed you
as the senior manager...
158
00:07:49,133 --> 00:07:52,063
of SA Group's design team
might become a problem too.
159
00:07:54,063 --> 00:07:56,933
Our family management
is being questioned...
160
00:07:56,933 --> 00:07:59,804
because of all sorts of gossip.
Don't add to that.
161
00:08:02,573 --> 00:08:03,844
And by that,
162
00:08:04,443 --> 00:08:07,643
I mean you must win this time
no matter what happens. Got it?
163
00:08:09,114 --> 00:08:10,284
Don't worry.
164
00:08:10,813 --> 00:08:14,554
The brand that will disappear
is Moran Footwear by Yoo Soo Yeon.
165
00:08:15,724 --> 00:08:17,294
Please have faith in me this time.
166
00:08:17,753 --> 00:08:19,893
As much as you held my hand,
167
00:08:20,023 --> 00:08:21,924
I will not disappoint you.
168
00:08:22,333 --> 00:08:24,964
Okay. Move strategically...
169
00:08:25,094 --> 00:08:26,604
with aggressive marketing.
170
00:08:28,003 --> 00:08:29,034
Understood.
171
00:08:32,104 --> 00:08:33,703
However hard I think of it, it's a no.
172
00:08:34,344 --> 00:08:36,414
And a no is a no.
173
00:08:37,143 --> 00:08:38,814
What should I do?
174
00:08:42,454 --> 00:08:45,283
I told you that you were fired.
Are you taking my words lightly?
175
00:08:47,484 --> 00:08:48,684
Here, a gift.
176
00:08:49,523 --> 00:08:52,224
It's a secret,
but my dad's a famous artist...
177
00:08:52,224 --> 00:08:53,523
who even held an exhibition.
178
00:08:53,623 --> 00:08:56,194
He painted this.
It's a really expensive one.
179
00:09:00,633 --> 00:09:01,834
The painting's not bad.
180
00:09:02,373 --> 00:09:03,974
Why are you giving it to me?
181
00:09:04,303 --> 00:09:06,643
Mother, please believe me.
182
00:09:06,643 --> 00:09:09,474
Dong Ha and Yoo Soo Yeon
are seeing each other.
183
00:09:10,673 --> 00:09:13,143
- I know.
- You do?
184
00:09:13,684 --> 00:09:14,883
For real?
185
00:09:15,814 --> 00:09:18,214
My head is killing me right now.
186
00:09:18,454 --> 00:09:20,283
Are you just going to stand by and watch?
187
00:09:20,283 --> 00:09:21,883
Don't you think Dong Ha
is too good for her?
188
00:09:22,553 --> 00:09:24,893
He totally is. And that's not all.
189
00:09:24,893 --> 00:09:28,293
It's ridiculous.
She's nowhere as good as him.
190
00:09:28,293 --> 00:09:30,064
That's what I mean!
191
00:09:30,064 --> 00:09:31,194
We have to split them apart.
192
00:09:31,194 --> 00:09:33,934
What if their relationship
becomes serious?
193
00:09:36,533 --> 00:09:38,234
The only person
who can break them apart...
194
00:09:39,273 --> 00:09:40,574
is you, Mother.
195
00:09:40,903 --> 00:09:42,003
Mother?
196
00:09:42,873 --> 00:09:44,543
I will take care of my son's matters.
197
00:09:45,013 --> 00:09:48,244
You're just making my headache worse.
198
00:09:51,084 --> 00:09:53,383
Why are you taking it?
199
00:09:53,383 --> 00:09:55,454
Wasn't it a gift? You can't take it back.
200
00:09:55,454 --> 00:09:56,494
Give it to me.
201
00:09:56,694 --> 00:09:59,793
I'll give it to you. But in return,
202
00:10:00,393 --> 00:10:02,224
you must split them apart.
203
00:10:02,834 --> 00:10:04,994
I will even if you don't tell me to.
204
00:10:05,864 --> 00:10:08,133
You're the best, Mother. You can do it.
205
00:10:08,464 --> 00:10:09,533
I'm leaving.
206
00:10:10,974 --> 00:10:12,003
Good luck!
207
00:10:12,003 --> 00:10:14,373
I wish luck is on my side too.
208
00:10:15,204 --> 00:10:16,643
Oh, gosh. What do I do?
209
00:10:17,913 --> 00:10:20,084
Give her money?
210
00:10:21,314 --> 00:10:23,484
No. She's someone who can't be bribed.
211
00:10:25,354 --> 00:10:28,523
How about I slap her face with kimchi?
212
00:10:30,354 --> 00:10:32,324
I can't. She's one of my people.
213
00:10:33,123 --> 00:10:36,934
I, Ko Mi Sook, have to convince her
with dignity...
214
00:10:37,163 --> 00:10:38,334
and grace.
215
00:10:50,373 --> 00:10:52,273
Please take a seat, Ms. Yoo.
216
00:10:59,383 --> 00:11:00,954
Mr. Kang.
217
00:11:02,324 --> 00:11:03,824
You know he's my son, right?
218
00:11:05,393 --> 00:11:07,163
Yes, only recently.
219
00:11:07,763 --> 00:11:08,864
Okay.
220
00:11:10,163 --> 00:11:12,533
I heard you were going out with Dong Ha.
221
00:11:13,903 --> 00:11:14,964
So are you?
222
00:11:16,033 --> 00:11:17,434
How did you know?
223
00:11:18,173 --> 00:11:19,673
Did Dong Ha tell you?
224
00:11:20,944 --> 00:11:22,043
"Dong Ha?"
225
00:11:23,444 --> 00:11:25,984
Are you on a first-name basis with him?
226
00:11:27,643 --> 00:11:29,383
No, forget it.
227
00:11:33,484 --> 00:11:34,584
Didn't we agree...
228
00:11:35,753 --> 00:11:38,494
to take revenge on Cha Hwa Yeong?
229
00:11:39,594 --> 00:11:40,663
Yes, we did.
230
00:11:42,123 --> 00:11:44,694
I'm sure my son told you about my husband.
231
00:11:45,293 --> 00:11:49,133
Then you must have understood
why I want to take revenge.
232
00:11:51,104 --> 00:11:55,704
You had asked me to help you get revenge
for your father,
233
00:11:55,913 --> 00:11:59,714
so we joined hands and joined SA Group.
234
00:12:00,913 --> 00:12:01,984
Yes.
235
00:12:03,684 --> 00:12:07,123
Then you should focus on your revenge.
236
00:12:07,923 --> 00:12:10,224
You've got no time to date.
237
00:12:11,393 --> 00:12:14,594
You might not succeed,
even if you devote yourself to revenge.
238
00:12:19,334 --> 00:12:22,574
When I asked again and again
if you had feelings for Dong Ha,
239
00:12:22,773 --> 00:12:24,104
you repeatedly said no.
240
00:12:24,104 --> 00:12:26,403
And you made it clear.
241
00:12:27,444 --> 00:12:28,974
Was that all a lie?
242
00:12:31,773 --> 00:12:35,913
Are you not thinking about
your innocent father who passed away?
243
00:12:36,653 --> 00:12:39,184
You should be taking revenge
no matter what,
244
00:12:39,184 --> 00:12:40,724
not wasting time dating.
245
00:12:40,724 --> 00:12:42,383
You're being undutiful.
246
00:12:44,553 --> 00:12:46,824
Feelings might start to grow...
247
00:12:46,964 --> 00:12:49,094
when working in the same office.
248
00:12:49,964 --> 00:12:52,393
But what you feel for each other...
249
00:12:52,393 --> 00:12:54,064
isn't love.
250
00:12:54,964 --> 00:12:57,974
It's the camaraderie shared by people...
251
00:12:58,234 --> 00:12:59,373
suffering the same pain.
252
00:12:59,903 --> 00:13:02,614
You're mistaking camaraderie for love.
253
00:13:03,114 --> 00:13:05,574
- Chairman Ko.
- Listen to me first.
254
00:13:07,143 --> 00:13:11,383
You're smart, so I'm sure you understand
what I'm trying to say.
255
00:13:13,224 --> 00:13:16,623
We decided to take revenge together.
256
00:13:16,893 --> 00:13:20,094
So let's stick to the plan
and not get sidetracked.
257
00:13:20,523 --> 00:13:22,533
We can't afford to fail.
258
00:13:25,094 --> 00:13:26,204
People...
259
00:13:26,704 --> 00:13:29,834
can't have everything they want
in their lives.
260
00:13:30,704 --> 00:13:33,903
And I think I gave you enough
of what you wanted.
261
00:13:34,744 --> 00:13:36,413
Don't be greedy anymore.
262
00:13:36,413 --> 00:13:38,873
I'm scared we'll drift apart at this rate.
263
00:13:39,883 --> 00:13:42,013
But I don't want that to happen.
264
00:13:42,013 --> 00:13:45,614
You know how much I adore you, don't you?
265
00:13:49,053 --> 00:13:50,354
My mouth hurts.
266
00:13:51,694 --> 00:13:54,364
I believe you understood
everything I said.
267
00:13:54,594 --> 00:13:56,464
I don't need any answers,
268
00:13:56,663 --> 00:13:58,393
nor do I want to hear them.
269
00:13:58,633 --> 00:13:59,763
Now get going.
270
00:14:00,803 --> 00:14:02,934
You shouldn't leave your office
for too long.
271
00:14:04,474 --> 00:14:06,704
Yes, ma'am. Please excuse me.
272
00:14:07,474 --> 00:14:08,704
I won't see you off.
273
00:14:09,413 --> 00:14:11,173
Goodbye.
274
00:14:16,614 --> 00:14:17,714
Why?
275
00:14:18,584 --> 00:14:22,123
Of all people, why did she have
to fall in love with Dong Ha?
276
00:14:23,623 --> 00:14:24,724
Goodness.
277
00:14:31,434 --> 00:14:34,104
This is the new product material
to be shared with our overseas buyers.
278
00:14:34,464 --> 00:14:37,074
I already sent the video over
to your e-mail.
279
00:14:37,273 --> 00:14:38,403
Great work.
280
00:14:38,403 --> 00:14:41,574
Some overseas buyers will visit Korea
to sign the export contract.
281
00:14:42,773 --> 00:14:45,074
They want to look at our store
while they're here.
282
00:14:45,074 --> 00:14:48,084
Ms. Chae Yeon, arrange their schedule
when the contract date is confirmed.
283
00:14:48,883 --> 00:14:50,214
Yes, sir.
284
00:14:50,214 --> 00:14:53,984
(Bareun Cosmetics)
285
00:15:01,623 --> 00:15:04,094
- Young Ji.
- Hey!
286
00:15:06,104 --> 00:15:08,734
I could have gone to our meeting place.
287
00:15:08,903 --> 00:15:12,234
But we get to spend more time together
if I pick you up.
288
00:15:15,944 --> 00:15:18,814
I'm starting to feel bad for my aunt.
289
00:15:19,614 --> 00:15:20,684
How come?
290
00:15:21,283 --> 00:15:23,814
Because I'm the only one
feeling this happy.
291
00:15:24,984 --> 00:15:28,724
Both Soo Yeon and I got ourselves
amazing boyfriends,
292
00:15:28,984 --> 00:15:30,694
but she's all alone.
293
00:15:31,653 --> 00:15:35,194
Your aunt has a cool-looking friend too.
294
00:15:37,064 --> 00:15:38,364
She does?
295
00:15:40,334 --> 00:15:42,704
I want to head over to your store
after I see my doctor.
296
00:15:43,033 --> 00:15:44,104
Can I?
297
00:15:44,173 --> 00:15:46,643
When did you ever ask for my permission?
298
00:15:46,844 --> 00:15:48,643
You can come over anytime.
299
00:15:49,974 --> 00:15:51,173
What were you up to?
300
00:15:51,814 --> 00:15:54,614
I made some rice cakes.
301
00:15:55,643 --> 00:15:56,753
Rice cakes?
302
00:15:57,013 --> 00:15:58,153
Is today some special day?
303
00:15:58,753 --> 00:16:00,954
No, it's not that.
304
00:16:00,954 --> 00:16:02,623
I just wanted to share.
305
00:16:03,053 --> 00:16:05,393
Right. Do you like rice cakes?
306
00:16:05,793 --> 00:16:09,263
I made a lot.
Come and have some with me tomorrow.
307
00:16:10,533 --> 00:16:11,594
That sounds nice.
308
00:16:12,194 --> 00:16:14,834
Then please come tomorrow.
Let's eat together.
309
00:16:19,803 --> 00:16:20,903
That's strange.
310
00:16:21,444 --> 00:16:22,944
Where did that painting go?
311
00:16:29,753 --> 00:16:32,114
Mr. Hong didn't leave
the house today, right?
312
00:16:32,614 --> 00:16:35,523
No, he hasn't left his studio.
313
00:16:36,293 --> 00:16:39,594
Please let me know if he does.
314
00:16:40,793 --> 00:16:41,964
I will do so.
315
00:16:45,064 --> 00:16:47,903
Oh, are you just coming in?
316
00:16:48,864 --> 00:16:50,104
So, I heard...
317
00:16:52,533 --> 00:16:55,003
that you enjoyed the rice cakes...
318
00:16:55,143 --> 00:16:56,744
I gave out to celebrate
my store's opening.
319
00:16:56,744 --> 00:16:59,043
I prepared some more of each kind.
320
00:16:59,043 --> 00:17:00,383
Please have some.
321
00:17:01,114 --> 00:17:02,543
Why should I?
322
00:17:02,883 --> 00:17:04,854
You don't have to feel bad.
323
00:17:04,854 --> 00:17:07,383
It's okay, really. It didn't cost much.
324
00:17:07,883 --> 00:17:10,624
I don't need them,
so you can eat as much as you want.
325
00:17:10,624 --> 00:17:11,823
I just...
326
00:17:12,124 --> 00:17:14,293
wanted to thank you.
327
00:17:14,664 --> 00:17:17,263
You helped Soo Yeon so much.
328
00:17:17,763 --> 00:17:20,934
I wanted to repay you in some way.
329
00:17:21,134 --> 00:17:23,874
I told you, I don't need them.
Are you deaf?
330
00:17:23,874 --> 00:17:26,603
I hate rice cakes
more than anything in the world.
331
00:17:27,043 --> 00:17:30,613
They're so hard to swallow. I hate them.
332
00:17:31,273 --> 00:17:34,184
If I suffocate while eating a rice cake,
are you going to take responsibility?
333
00:17:34,484 --> 00:17:36,613
It's not as if you're going to die for me.
334
00:17:36,753 --> 00:17:38,384
Stop trying to make me eat them.
335
00:17:38,513 --> 00:17:40,583
But...
336
00:17:44,253 --> 00:17:47,624
I really don't get her.
337
00:17:48,363 --> 00:17:51,563
How is she so different
every time I see her?
338
00:17:57,003 --> 00:18:00,204
I saw that Ms. Yoo's mother was offering
you rice cakes. Why didn't you get any?
339
00:18:01,043 --> 00:18:04,543
She asked me what you liked,
340
00:18:04,543 --> 00:18:05,843
so I told her you liked rice cakes.
341
00:18:06,214 --> 00:18:07,543
Forget rice cakes.
342
00:18:07,543 --> 00:18:10,714
You're not allowed to be involved with
Yoo Soo Yeon's family from now on.
343
00:18:12,753 --> 00:18:15,023
I should've pretended as if I didn't see
anything going on at Soo Workshop.
344
00:18:15,023 --> 00:18:17,454
Why did I have to help him?
345
00:18:17,954 --> 00:18:20,124
Really.
346
00:18:20,124 --> 00:18:22,624
Now I'm involved with
both mother and daughter,
347
00:18:22,624 --> 00:18:24,093
and it's causing me so much trouble.
348
00:18:25,033 --> 00:18:26,634
This is all because of Yoo Soo Yeon.
349
00:18:27,503 --> 00:18:30,333
You helped because you wanted to.
350
00:18:30,573 --> 00:18:33,204
Why is that Ms. Yoo's fault?
351
00:18:33,944 --> 00:18:36,144
Isn't that too much of a leap?
352
00:18:36,414 --> 00:18:37,874
What's too much?
353
00:18:37,874 --> 00:18:39,684
- Peep?
- Leap.
354
00:18:40,184 --> 00:18:42,313
Not peep. Leap.
355
00:18:42,313 --> 00:18:44,053
I'm saying you're not being logical.
356
00:18:44,414 --> 00:18:46,083
It's the same for Dong Ha's feelings.
357
00:18:46,083 --> 00:18:48,624
Don't you think they changed
because Ms. Yoo is special?
358
00:18:48,984 --> 00:18:52,654
You know Dong Ha doesn't
like someone that easily.
359
00:18:52,654 --> 00:18:56,164
He has always stuck by your side
and has only thought of revenge.
360
00:18:56,634 --> 00:18:58,394
I don't know. I don't like it.
361
00:18:58,793 --> 00:19:00,434
I can't stand it any longer.
362
00:19:00,863 --> 00:19:03,303
I need to get
at least one of them out of my sight.
363
00:19:04,234 --> 00:19:05,734
Tell her to move out of that space
right away.
364
00:19:06,343 --> 00:19:09,714
What? You mean the tteokbokki store?
365
00:19:09,714 --> 00:19:12,744
Yes. I'll pay for her real estate agent's
commission and moving costs,
366
00:19:12,984 --> 00:19:14,244
so tell her to move out right away.
367
00:19:14,384 --> 00:19:16,954
Do you really have to go that far?
368
00:19:16,954 --> 00:19:18,613
What are you planning to do
after you have her moved out?
369
00:19:19,353 --> 00:19:21,253
The thing with both love and coughs...
370
00:19:21,454 --> 00:19:24,194
is that you can't stop them.
371
00:19:24,194 --> 00:19:25,753
The more you try to stop them,
372
00:19:25,753 --> 00:19:29,224
the stronger they will get...
373
00:19:30,533 --> 00:19:32,363
You think everyone is like you.
374
00:19:34,103 --> 00:19:35,763
How am I going to fix this mess?
375
00:19:36,273 --> 00:19:38,073
I'm not sure either.
376
00:19:40,374 --> 00:19:41,444
Oh, no.
377
00:19:48,184 --> 00:19:49,414
Do you want to play with us?
378
00:19:49,553 --> 00:19:50,884
We need one more to make even teams.
379
00:19:52,083 --> 00:19:53,184
Would that be okay?
380
00:19:54,523 --> 00:19:55,624
Sounds good.
381
00:20:16,874 --> 00:20:18,714
- Thank you.
- Thank you.
382
00:20:19,843 --> 00:20:21,484
Gosh.
383
00:20:26,083 --> 00:20:28,753
What do you think?
Isn't your boyfriend really cool?
384
00:20:28,884 --> 00:20:30,394
Yes, very much.
385
00:20:35,523 --> 00:20:36,664
Dong Ha.
386
00:20:38,494 --> 00:20:39,704
What if...
387
00:20:40,904 --> 00:20:42,003
Chairman Ko...
388
00:20:42,833 --> 00:20:46,033
doesn't like me?
389
00:20:46,573 --> 00:20:48,803
I know you've gone through some hardship,
390
00:20:48,944 --> 00:20:50,644
and I know you have Seo Jun.
391
00:20:51,144 --> 00:20:53,144
But that doesn't mean
I shouldn't love you...
392
00:20:53,484 --> 00:20:55,714
or that I can't love you.
393
00:20:56,783 --> 00:20:59,924
Don't be disheartened
and don't give up on our relationship.
394
00:21:02,224 --> 00:21:05,323
I'm not going to give up on you,
no matter what happens.
395
00:21:08,823 --> 00:21:10,793
I wasn't going to tell you this
because it's embarrassing,
396
00:21:11,494 --> 00:21:14,234
but I played with all of my strength
just now...
397
00:21:14,234 --> 00:21:16,263
because you were watching.
398
00:21:17,003 --> 00:21:19,333
Those kids are 21 or 22 years old.
399
00:21:19,333 --> 00:21:21,204
Do you know
how hard it is to play with them?
400
00:21:22,144 --> 00:21:24,343
I didn't want them to outshine me,
401
00:21:24,343 --> 00:21:25,744
so I played with all of my might.
402
00:21:28,843 --> 00:21:29,914
I'm serious.
403
00:21:37,724 --> 00:21:40,194
What brings you here all of a sudden?
Shouldn't you be at work?
404
00:21:40,763 --> 00:21:44,494
I took a day off because I had to meet
with Seo Jun's kindergarten teacher.
405
00:21:45,833 --> 00:21:46,904
I see.
406
00:21:48,664 --> 00:21:51,904
I saw these pretty flowers on my way here,
so I bought them for you.
407
00:21:53,273 --> 00:21:55,103
Should I accept them or not?
408
00:21:55,803 --> 00:21:57,744
I'm worried that this is a bribe.
409
00:21:59,813 --> 00:22:00,944
I'll take those.
410
00:22:02,144 --> 00:22:03,253
Sit.
411
00:22:08,353 --> 00:22:10,553
I know you came here
because you have something to say.
412
00:22:11,194 --> 00:22:13,694
I want to let you know in advance.
Don't surprise me.
413
00:22:17,293 --> 00:22:20,704
I know that I'm not
good enough for Mr. Kang.
414
00:22:20,904 --> 00:22:22,263
I'm a divorcee, and I have a kid.
415
00:22:22,263 --> 00:22:24,174
I know that I'm not the daughter-in-law
you're looking for.
416
00:22:25,634 --> 00:22:27,904
You really know your place.
417
00:22:27,904 --> 00:22:29,714
It's nice that I don't have to go through
the trouble of telling you myself.
418
00:22:30,043 --> 00:22:32,244
I'm glad we agreed. We're done.
419
00:22:32,914 --> 00:22:36,244
But Mr. Kang says he still likes me.
420
00:22:36,853 --> 00:22:39,414
He says love has no reason or condition.
421
00:22:41,884 --> 00:22:44,224
I'm thankful that he loves me as I am,
422
00:22:44,224 --> 00:22:47,363
and I don't want to reject
his feelings either.
423
00:22:47,863 --> 00:22:48,964
I also...
424
00:22:49,694 --> 00:22:51,434
really like Mr. Kang.
425
00:22:52,164 --> 00:22:54,333
What are you doing, Ms. Yoo?
426
00:22:54,503 --> 00:22:56,573
I thought I was clear.
427
00:22:56,573 --> 00:23:00,073
I know you said he needs
to focus on revenge and not love.
428
00:23:00,073 --> 00:23:02,603
Exactly. Revenge.
429
00:23:02,843 --> 00:23:05,374
Aren't you going to do that?
Did you give up on it?
430
00:23:05,714 --> 00:23:09,283
If our feelings remain unchanged
even after we've gotten revenge,
431
00:23:09,283 --> 00:23:12,053
will you be able to accept me then?
432
00:23:15,724 --> 00:23:18,323
We just opened up to each other,
433
00:23:18,323 --> 00:23:20,063
and we're getting to know each other now.
434
00:23:20,164 --> 00:23:22,424
I understand your concerns,
435
00:23:23,634 --> 00:23:27,503
but I'd appreciate it if you could
look at this in a positive way.
436
00:23:27,503 --> 00:23:29,333
That's what I came here to say.
437
00:23:33,404 --> 00:23:34,704
Please, Chairman Ko.
438
00:23:35,904 --> 00:23:37,244
Please give me a chance.
439
00:23:39,043 --> 00:23:42,884
(President Hong Jin Woo)
440
00:23:42,884 --> 00:23:44,484
Hello, this is Hong Jin Woo.
441
00:23:47,184 --> 00:23:49,253
Oh, yes. Hello, Chairman Ko.
442
00:23:49,484 --> 00:23:51,853
Thank you for calling.
What might be the occasion?
443
00:23:54,093 --> 00:23:55,194
What?
444
00:23:56,093 --> 00:23:57,734
Oh, I see.
445
00:23:58,793 --> 00:24:00,904
Thank you for letting me know,
Chairman Ko.
446
00:24:09,404 --> 00:24:11,474
It's nice of you to visit our home.
447
00:24:11,474 --> 00:24:15,043
The home environment
has a big influence on children,
448
00:24:15,043 --> 00:24:17,313
so we're making home visits...
449
00:24:17,313 --> 00:24:19,884
for students with parents
who are open to the idea.
450
00:24:20,323 --> 00:24:21,424
I see.
451
00:24:21,624 --> 00:24:23,753
How is Seo Jun doing in kindergarten?
452
00:24:24,224 --> 00:24:27,124
He used to be stand-offish
when he first came,
453
00:24:27,124 --> 00:24:28,424
but he isn't at all anymore.
454
00:24:29,063 --> 00:24:31,363
He gets along well with his friends,
455
00:24:31,494 --> 00:24:34,003
and his leadership skills
make him very popular.
456
00:24:35,033 --> 00:24:37,073
I was worried. I'm relieved to hear that.
457
00:24:37,874 --> 00:24:39,134
Does he eat well?
458
00:24:39,634 --> 00:24:41,773
Yes. He eats everything well.
459
00:24:41,773 --> 00:24:42,904
He isn't picky.
460
00:24:44,573 --> 00:24:47,684
Right. He always talks
about his friend, Tunic.
461
00:24:47,813 --> 00:24:49,384
He often tells his friends...
462
00:24:49,384 --> 00:24:52,553
that Tunic is friends
with Sunny and his mom,
463
00:24:52,553 --> 00:24:53,853
so I know about Tunic as well.
464
00:24:54,753 --> 00:24:57,954
I think Seo Jun really enjoys
his time with Tunic...
465
00:24:57,954 --> 00:25:00,124
and is always waiting to see him again.
466
00:25:03,934 --> 00:25:05,434
I'm not expecting anyone at this time.
467
00:25:08,634 --> 00:25:09,734
Honey.
468
00:25:12,434 --> 00:25:14,674
Hello. I'm Seo Jun's dad.
469
00:25:20,283 --> 00:25:21,783
Let's talk.
470
00:25:22,184 --> 00:25:23,414
What is there to talk about?
471
00:25:23,613 --> 00:25:25,113
I'm going to change the password.
472
00:25:25,113 --> 00:25:27,253
Don't come uninvited from now on.
473
00:25:27,323 --> 00:25:29,823
- Soo Yeon.
- And don't say my name whenever you want.
474
00:25:30,793 --> 00:25:31,924
Soo Yeon.
475
00:25:37,293 --> 00:25:38,894
You've been waiting for a while, right?
I'm sorry.
476
00:25:39,093 --> 00:25:40,664
Not at all. I just got here.
477
00:25:41,934 --> 00:25:43,734
But why is he here?
478
00:25:44,234 --> 00:25:46,234
There must be a reason, don't you think?
479
00:25:48,803 --> 00:25:50,714
How did you know
that Seo Jun's teacher was visiting today?
480
00:25:51,273 --> 00:25:53,283
It's a parent-teacher conference.
Of course, I should be here.
481
00:25:53,414 --> 00:25:54,843
I'm Seo Jun's dad.
482
00:25:55,244 --> 00:25:56,984
So how did you know
that Seo Jun's teacher was visiting today?
483
00:25:57,414 --> 00:25:59,083
Are you having me followed?
484
00:25:59,813 --> 00:26:01,924
Chairman Ko called me.
485
00:26:02,323 --> 00:26:05,194
She told me that Seo Jun's teacher
would be coming for a meeting.
486
00:26:05,853 --> 00:26:08,464
She said that it wouldn't be right
for you to meet the teacher on your own.
487
00:26:13,303 --> 00:26:15,204
You could've told me earlier.
488
00:26:16,033 --> 00:26:18,474
I always went to parent-teacher
conferences alone when we were married.
489
00:26:19,234 --> 00:26:22,043
Then why is this person
waiting in front of your house?
490
00:26:22,904 --> 00:26:25,773
Were you going
to introduce him as Seo Jun's dad?
491
00:26:27,884 --> 00:26:30,853
I don't know
why I have to explain this to you,
492
00:26:31,253 --> 00:26:33,013
but if you must know,
she wasn't going to do so.
493
00:26:33,853 --> 00:26:36,954
I just came to pick her up
because we have a lunch date.
494
00:26:38,793 --> 00:26:41,363
You're going to pick Seo Jun up
from kindergarten later, right?
495
00:26:41,724 --> 00:26:44,033
Do you want to go pick him up together
and have dinner?
496
00:26:44,563 --> 00:26:47,333
Seo Jun left kindergarten early today.
He's over at a friend's house.
497
00:26:48,134 --> 00:26:50,103
Don't come here unannounced any longer.
498
00:26:50,573 --> 00:26:51,634
Let's go.
499
00:27:02,013 --> 00:27:04,013
Sorry. I know we have a lunch date today.
500
00:27:04,583 --> 00:27:07,023
They needed me to sign off
on a few things right away.
501
00:27:07,023 --> 00:27:08,484
I'll be done soon. Give me one minute.
502
00:27:08,654 --> 00:27:09,753
It's okay.
503
00:27:16,763 --> 00:27:18,394
I'll apologize on behalf of Mother.
504
00:27:19,033 --> 00:27:21,434
I don't know
why she called President Hong.
505
00:27:22,634 --> 00:27:23,803
It's because of me.
506
00:27:25,603 --> 00:27:28,503
Chairman Ko knows that we're dating.
507
00:27:29,874 --> 00:27:30,974
She knows?
508
00:27:31,474 --> 00:27:33,513
I told her earlier this afternoon.
509
00:27:34,543 --> 00:27:37,654
I told her that I liked you and asked her
to look at this with an open mind.
510
00:27:40,023 --> 00:27:41,083
That's why.
511
00:27:43,424 --> 00:27:45,823
I can understand why she would do that.
512
00:27:45,823 --> 00:27:47,563
Don't be too upset.
513
00:27:48,293 --> 00:27:51,234
I wasn't going to tell you
because I didn't want you to be upset,
514
00:27:51,434 --> 00:27:52,763
but you'd find out sooner or later.
515
00:27:55,003 --> 00:27:56,063
I'm sorry.
516
00:27:57,174 --> 00:27:58,204
It's okay.
517
00:27:58,704 --> 00:28:00,904
Don't try to handle
everything on your own.
518
00:28:01,244 --> 00:28:03,474
I'm not dating you
so that you can get hurt.
519
00:28:04,244 --> 00:28:05,374
I know.
520
00:28:06,174 --> 00:28:08,583
I'll endure your hardships
and fight for you...
521
00:28:08,884 --> 00:28:10,184
from now on,
522
00:28:10,184 --> 00:28:13,313
so stay behind me.
523
00:28:14,283 --> 00:28:15,753
I'll take care of it.
524
00:28:16,184 --> 00:28:19,093
I don't want to hurt
your relationship with Chairman Ko.
525
00:28:19,454 --> 00:28:21,224
I'll convince her somehow.
526
00:28:22,593 --> 00:28:25,194
Chairman Ko is a nice person.
You know that better than I do.
527
00:28:27,303 --> 00:28:28,704
I'll review these documents.
528
00:28:28,704 --> 00:28:31,273
Have something to drink and rest.
529
00:28:32,073 --> 00:28:33,134
Dong Ha.
530
00:28:34,374 --> 00:28:35,573
Let's talk later.
531
00:28:39,313 --> 00:28:41,083
- Enjoy.
- Thank you.
532
00:28:41,583 --> 00:28:43,553
It's even better if you dip it in here.
533
00:28:44,313 --> 00:28:47,353
Oh, my. You're here.
534
00:28:47,954 --> 00:28:50,023
Did you go to the hospital?
535
00:28:51,454 --> 00:28:53,994
- Do you want me to help?
- No, it's okay.
536
00:28:54,124 --> 00:28:56,424
Take a seat and get some rest.
537
00:28:56,593 --> 00:28:58,964
You must be tired
from going to the hospital.
538
00:28:58,964 --> 00:29:01,033
Do you want some cold water?
539
00:29:01,333 --> 00:29:04,003
Yes. And please give me
some rice cakes too. I'm a bit hungry.
540
00:29:04,934 --> 00:29:06,003
Okay.
541
00:29:09,974 --> 00:29:11,313
Oh, you're home.
542
00:29:11,813 --> 00:29:12,944
You're home early.
543
00:29:13,174 --> 00:29:14,944
I'm a little tired.
544
00:29:16,214 --> 00:29:17,414
By the way, did you hear?
545
00:29:17,914 --> 00:29:19,853
Auntie is seeing someone.
546
00:29:20,654 --> 00:29:21,924
Did Mom say so?
547
00:29:22,384 --> 00:29:23,894
No, I heard from someone.
548
00:29:23,894 --> 00:29:27,424
Do you know Mr. Ko from the burger store?
549
00:29:28,023 --> 00:29:29,964
Actually, you must know him well.
550
00:29:29,964 --> 00:29:32,033
He's the burger store owner's
younger brother.
551
00:29:35,033 --> 00:29:36,533
He told me that there was someone...
552
00:29:36,833 --> 00:29:40,003
who comes to Auntie's store often
and helps her out from time to time.
553
00:29:40,874 --> 00:29:42,543
I hear he looks like a gentleman.
554
00:29:42,974 --> 00:29:46,013
What if he turns out to be a bad person?
555
00:29:46,374 --> 00:29:48,113
Auntie is too nice.
556
00:29:49,444 --> 00:29:51,214
You should ask her about him.
557
00:29:52,353 --> 00:29:55,884
We have to know more about him
so that we can see if he's okay for her.
558
00:29:56,894 --> 00:29:57,954
I will.
559
00:30:03,833 --> 00:30:06,563
Would you be able...
560
00:30:06,763 --> 00:30:09,033
to look after the store
for a little while?
561
00:30:09,033 --> 00:30:10,833
I'll be back soon.
562
00:30:11,103 --> 00:30:12,374
Sure.
563
00:30:12,603 --> 00:30:15,073
Will you be okay alone?
564
00:30:15,204 --> 00:30:17,543
I'll be okay. You'll be back soon, right?
565
00:30:17,874 --> 00:30:19,944
Yes. I'll leave it to you, then.
566
00:30:29,523 --> 00:30:30,654
Welcome.
567
00:30:37,964 --> 00:30:39,093
Father?
568
00:31:27,414 --> 00:31:30,043
(Gold Mask)
569
00:31:30,253 --> 00:31:31,853
What is wrong with you lately?
570
00:31:32,013 --> 00:31:34,654
He was having a panic attack,
and I helped him.
571
00:31:34,654 --> 00:31:36,224
You're not divorced yet.
572
00:31:36,224 --> 00:31:37,793
Were you playing with my mom's heart?
573
00:31:37,894 --> 00:31:39,224
I need you to do something for me.
574
00:31:39,224 --> 00:31:41,124
What is Jin A doing right now?
575
00:31:41,124 --> 00:31:43,833
I brought you this.
You're going to give me Dong Ha, right?
576
00:31:43,833 --> 00:31:45,093
Don't mess with Ms. Yoo.
577
00:31:45,093 --> 00:31:46,793
Thank you for picking up my trash.
578
00:31:46,793 --> 00:31:49,333
Ms. Yoo and I
are in a serious relationship.
579
00:31:49,333 --> 00:31:50,573
I'm going to pretend I didn't hear that.
580
00:31:50,573 --> 00:31:51,634
Mother!
42092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.