All language subtitles for Go.Find.A.Psychic.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,985 --> 00:01:29,125 When I was little, much more than now, 2 00:01:30,190 --> 00:01:33,763 I feel like the door to a mysterious world was always nearby. 3 00:02:56,276 --> 00:02:58,722 Yone... Yone! 4 00:03:01,447 --> 00:03:03,984 Yone. Yone. 5 00:03:07,720 --> 00:03:09,757 Yone. Yone! 6 00:03:10,890 --> 00:03:11,766 Yone! 7 00:03:11,891 --> 00:03:13,336 Yone. Hey! 8 00:03:13,459 --> 00:03:15,564 Yone, wake up! Hey! Yone! 9 00:03:16,396 --> 00:03:18,171 OK... Uh... 10 00:03:20,266 --> 00:03:22,075 Uh, well...Santa... 11 00:03:22,202 --> 00:03:24,580 What are you doing sleeping in here? Come on. We're on. 12 00:03:24,704 --> 00:03:26,377 Oh, uh... sorry. 13 00:03:26,506 --> 00:03:30,147 Come on damn it. Hurry. Let's get a move on already! 14 00:03:30,276 --> 00:03:31,778 - Ow ow ow... - Hurry up, come on already. 15 00:03:31,911 --> 00:03:34,414 - Wa...wait a minute... - Enough already, let's go. 16 00:03:34,547 --> 00:03:35,958 Oww, really, it hurts. Ow ow ow... 17 00:03:36,082 --> 00:03:37,618 It only hurts cause you think it hurts! 18 00:03:38,451 --> 00:03:40,453 - Uh, by the way... - Yeah? 19 00:03:40,587 --> 00:03:41,759 How did you get the door open? 20 00:03:41,888 --> 00:03:44,027 There's a trick to it. Come on already. 21 00:03:44,857 --> 00:03:46,336 Aah, wait, wait... 22 00:03:46,859 --> 00:03:48,998 And now for our next "Psychic-er" 23 00:03:53,600 --> 00:03:55,409 Ohhh... 24 00:03:57,437 --> 00:04:00,941 This girl's got a particularly unique air about her, doesn't she. 25 00:04:03,977 --> 00:04:06,048 So, what will you be doing for us today? 26 00:04:06,279 --> 00:04:07,986 I will be identifying the contents of a sealed envelope. 27 00:04:09,983 --> 00:04:12,190 Oh, here we go! X-ray vision! 28 00:04:12,318 --> 00:04:14,764 The power I would most like to have. 29 00:04:16,556 --> 00:04:18,058 Wait, don't tell me you can see all of my... 30 00:04:20,727 --> 00:04:23,901 - Damn it Yone, you're late. You're late, you idiot! - And here we go. 31 00:04:25,298 --> 00:04:27,539 Please draw whatever you'd like on this card. 32 00:04:28,034 --> 00:04:29,945 Anything is OK, right? 33 00:04:30,069 --> 00:04:30,877 Alright, here I go. 34 00:04:31,004 --> 00:04:32,381 - Please wait just a minute. - OK. 35 00:04:32,505 --> 00:04:35,452 - Let me see the envelope. - Please. Have a look. 36 00:04:37,677 --> 00:04:39,850 Ah, a skeptic as always. 37 00:04:41,681 --> 00:04:43,183 See, everything's normal, right? 38 00:04:46,486 --> 00:04:48,056 Well then... 39 00:04:49,856 --> 00:04:53,929 I will draw "that thing" that I like so much. 40 00:05:02,168 --> 00:05:04,273 Alright. All done. 41 00:05:04,404 --> 00:05:06,008 Now please place it in the envelope and seal it shut. 42 00:05:06,139 --> 00:05:07,516 Understood! 43 00:05:08,574 --> 00:05:12,579 I really did just draw something that I came up with randomly just now. 44 00:05:12,712 --> 00:05:15,852 And I haven't pulled any tricks. It's really in here. 45 00:05:18,785 --> 00:05:21,959 Oh, so you're going to read it through the envelope, right? 46 00:05:23,156 --> 00:05:27,832 Ah, she's looking right through it!, right? She looks like she's started at it. 47 00:05:29,062 --> 00:05:30,666 What amazing concentration. 48 00:05:33,099 --> 00:05:34,077 Did you get it? 49 00:05:35,435 --> 00:05:36,311 I think she's seen something! 50 00:05:37,503 --> 00:05:40,609 Oh, come on! I'm counting on you! 51 00:05:47,280 --> 00:05:48,520 Well then, 52 00:05:49,549 --> 00:05:51,426 inside this envelope 53 00:05:51,584 --> 00:05:54,463 is the picture that I drew earlier. 54 00:05:54,921 --> 00:05:56,093 Alright, let's open it up. 55 00:05:57,523 --> 00:05:59,525 Here it is, the picture I drew before... 56 00:06:02,128 --> 00:06:04,608 is Doraemon! 57 00:06:06,299 --> 00:06:07,744 I think I did a pretty good job. 58 00:06:09,535 --> 00:06:15,178 And the picture she drew... 59 00:06:16,576 --> 00:06:17,281 is the character for wind. 60 00:06:17,410 --> 00:06:20,289 Unbelievable. Believable. Unbelievable. Believable... 61 00:06:20,413 --> 00:06:22,086 So it would seem that what you wrote... 62 00:06:22,448 --> 00:06:24,758 is the character for wind, huh. 63 00:06:25,351 --> 00:06:28,798 Alright then, here we go. Let's debate! 64 00:06:32,325 --> 00:06:34,134 They're completely different. 65 00:06:34,260 --> 00:06:36,638 Well, but, you see... 66 00:06:36,763 --> 00:06:38,538 The bottom of the character for wind 67 00:06:38,998 --> 00:06:42,775 and the nose and mouth of Doraemon 68 00:06:42,902 --> 00:06:44,142 are a pretty close match. 69 00:06:44,871 --> 00:06:47,784 But Doraemon isn't wind, right? 70 00:06:47,907 --> 00:06:50,285 But this unexplained concurrence... 71 00:06:50,410 --> 00:06:51,684 how can you explain it? 72 00:06:51,811 --> 00:06:53,347 There's no concurrence. 73 00:06:53,613 --> 00:06:54,853 There certainly is! 74 00:06:54,981 --> 00:06:57,325 Kanji and Doraemon... 75 00:06:57,450 --> 00:06:58,952 Where's the concurrence? 76 00:06:59,185 --> 00:07:01,062 That's not what I mean. 77 00:07:01,187 --> 00:07:02,666 Look here. 78 00:07:02,789 --> 00:07:04,393 The shape of Doraemon's mouth 79 00:07:04,524 --> 00:07:06,162 and this part of the character for wind... 80 00:07:06,292 --> 00:07:09,330 Look, if you want to look at it that way 81 00:07:09,462 --> 00:07:14,241 The character for wind is square and Doraemon is a circle. There's nothing for us to discuss. 82 00:07:20,440 --> 00:07:22,113 Time's up! 83 00:07:22,241 --> 00:07:23,413 Well then, the results are in. 84 00:07:23,676 --> 00:07:28,819 With a score of 82 to 18, today's paranormal phenomenon is unbelievable. 85 00:07:29,849 --> 00:07:31,760 Unbelievable. 86 00:07:32,351 --> 00:07:34,297 - Yone! - Yes? 87 00:07:34,420 --> 00:07:36,661 What do you think about this show? 88 00:07:36,989 --> 00:07:39,663 Well, uh, I'm doing everything I can to be positive, but 89 00:07:39,792 --> 00:07:41,635 - Do you think it's interesting? - Yeah, of course. 90 00:07:41,761 --> 00:07:44,037 Huh? What the hell is interesting? 91 00:07:44,163 --> 00:07:48,270 What's this "Asunaro Psychic"? We're just constantly being made fun of. 92 00:07:48,401 --> 00:07:49,880 Where's the good in that? 93 00:07:51,237 --> 00:07:54,013 In the end, these are cold times 94 00:07:54,140 --> 00:07:56,746 Anyone who says anything strange gets laughed at 95 00:07:57,143 --> 00:08:01,990 Well, I...when I was a kid, I watched this paranormal show on TV 96 00:08:02,114 --> 00:08:04,958 and from then I constantly tried to make a spoon bend. 97 00:08:07,520 --> 00:08:10,364 Heck, I even still try it now sometimes. 98 00:08:13,626 --> 00:08:17,506 Heh, of course, I still haven't ever gotten it to bend yet. 99 00:08:17,630 --> 00:08:22,773 Oh well, I say "not yet", but it's not gonna bend. 100 00:08:22,902 --> 00:08:29,842 But, well, I, someday I, well, you see, that's why, that kind of show... 101 00:08:29,976 --> 00:08:32,889 These are letters from our audience all over the country 102 00:08:34,780 --> 00:08:37,727 Of course some of them are probably just sent in to get on TV or as a prank for laughs 103 00:08:38,117 --> 00:08:42,964 But I keep my eyes open for the real ones that may be mixed in 104 00:08:44,056 --> 00:08:49,130 And you're the one who's going to get them on camera. 105 00:08:49,262 --> 00:08:50,002 Huh? 106 00:08:55,735 --> 00:09:00,878 This is our crusade as TV entertainers. 107 00:09:01,374 --> 00:09:03,081 Don't come back until you've found something. 108 00:09:07,880 --> 00:09:10,326 Now what was I doing? What's that? 109 00:09:10,449 --> 00:09:11,519 You don't know? 110 00:09:11,651 --> 00:09:14,598 - Come on, man. - Of course I know what it is. 111 00:09:24,847 --> 00:09:29,560 TSUCHINOKO 112 00:09:32,898 --> 00:09:34,000 "Come on out, Tsuchinoko." 113 00:09:36,208 --> 00:09:37,881 In any case 114 00:09:36,500 --> 00:09:37,821 "Oh, man, it's just lotus root!" 115 00:09:38,000 --> 00:09:41,197 it was up to me to convince the skeptics 116 00:09:41,113 --> 00:09:44,000 KUSSHI 117 00:09:41,314 --> 00:09:43,191 who wouldn't believe anything unless they saw it with their own eyes, 118 00:09:43,316 --> 00:09:47,162 by continuing to search out the doors to mysterious worlds. 119 00:09:55,337 --> 00:09:57,101 "Just a swan!" 120 00:10:00,638 --> 00:10:02,672 YETI 121 00:10:10,237 --> 00:10:12,257 GOLEM 122 00:10:11,611 --> 00:10:14,251 Hello! 123 00:10:22,488 --> 00:10:24,366 QIGONG THERAPIST 124 00:10:28,829 --> 00:10:31,029 "Damn, he's just a fake!" 125 00:10:32,029 --> 00:10:34,773 SKYFISH 126 00:10:39,178 --> 00:10:41,883 TIME MACHINE 127 00:11:24,687 --> 00:11:30,500 Bend, spoon! (Go Find a Psychic) 128 00:12:13,232 --> 00:12:14,176 Hello? 129 00:12:14,366 --> 00:12:16,710 Oh, Yone. What are you up to? 130 00:12:17,369 --> 00:12:19,212 What am I up to? A national tour of the mysterious... 131 00:12:19,338 --> 00:12:21,079 Enough with the nonsense. 132 00:12:21,207 --> 00:12:22,481 Hurry on back. 133 00:12:22,608 --> 00:12:25,316 What are you talking about? It was your idea. 134 00:12:25,444 --> 00:12:29,483 Whatever. Listen, the show is about to start. 135 00:12:29,615 --> 00:12:32,289 Uh, well, there's really no way I can come back today... 136 00:12:32,418 --> 00:12:33,453 Huh? 137 00:12:34,386 --> 00:12:36,889 What the hell? Today's a special! 138 00:12:37,123 --> 00:12:39,069 But you told me not to come back until I find... 139 00:12:41,527 --> 00:12:43,006 Hello? 140 00:12:46,065 --> 00:12:46,770 What happened? 141 00:12:46,899 --> 00:12:48,970 It's terrible. Yone can't make it back today. 142 00:12:49,101 --> 00:12:50,671 - Huh? - Wha...really? 143 00:12:50,803 --> 00:12:52,146 What's her problem? 144 00:12:52,271 --> 00:12:55,480 For someone working in TV, her priorities are all screwed up! 145 00:12:56,041 --> 00:12:59,181 Editor-in-chief Nakamura and Professor Sotoyama are here. 146 00:12:59,311 --> 00:13:01,291 - Good morning! - Good morning. 147 00:13:01,413 --> 00:13:04,087 Oh, professor. Cut 'em all down again today. 148 00:13:04,216 --> 00:13:06,389 There are a lot of people out there who just can't think scientifically. 149 00:13:06,519 --> 00:13:08,260 Oh, editor-in-chief, looking good today. 150 00:13:19,298 --> 00:13:21,335 Merry Christmas! 151 00:13:22,101 --> 00:13:25,173 How about some delicious cake? 152 00:13:25,304 --> 00:13:26,977 Bye-bye. 153 00:13:27,306 --> 00:13:31,686 - Thank you, Santa. - My pleasure. 154 00:13:31,811 --> 00:13:33,791 Will you and your reindeer come 155 00:13:34,113 --> 00:13:37,185 to deliver me some presents tonight? 156 00:13:37,316 --> 00:13:39,193 Of course 157 00:13:39,318 --> 00:13:44,358 He'll pull the sleigh right to your house. 158 00:13:44,490 --> 00:13:47,528 Will you have enough time to deliver to everyone in the world? 159 00:13:50,896 --> 00:13:54,537 This guy's faster than any other. 160 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 I'm a lot more nimble than I look. 161 00:13:56,802 --> 00:13:58,110 Awesome! 162 00:13:58,237 --> 00:13:59,375 And that's why 163 00:13:59,505 --> 00:14:02,918 I chose him as my reindeer. 164 00:14:03,909 --> 00:14:05,445 - Get on. - You wanna go for a ride? 165 00:14:05,744 --> 00:14:06,984 Go ahead, climb on up. 166 00:14:07,112 --> 00:14:09,422 I don't have the sleigh with me though. Get on. 167 00:14:15,154 --> 00:14:20,263 Paranormal Phenomenon Variety Show "Asunaro Psychic" 168 00:14:32,404 --> 00:14:33,974 Christmas Eve is finally here. 169 00:14:34,106 --> 00:14:34,914 Right, Kyoko? 170 00:14:35,040 --> 00:14:36,519 That's right, and today 171 00:14:36,642 --> 00:14:39,122 we're bringing you a 3 hour special! 172 00:14:39,745 --> 00:14:41,156 - Hold on. - Yes? 173 00:14:41,280 --> 00:14:42,987 - Come on, do it right. - Huh? 174 00:14:43,115 --> 00:14:44,753 - It's Christmas Eve. - Yeah. 175 00:14:44,884 --> 00:14:46,454 Let's make this show a little more romantic. 176 00:14:47,486 --> 00:14:50,092 This show opens the door to a world 177 00:14:50,222 --> 00:14:52,463 that can't be explained by science. 178 00:14:52,591 --> 00:14:54,400 Broadcasting live from this studio 179 00:14:54,526 --> 00:14:56,472 we unravel the mystery behind paranormal phenomena 180 00:14:56,595 --> 00:14:58,964 through heated discussion. 181 00:14:58,197 --> 00:14:59,932 Get a load of this. 182 00:14:59,064 --> 00:15:00,603 From all over Japan 183 00:15:00,733 --> 00:15:02,508 we invite all types of "Psychi-ers" to our studio - "Asunaro Psychic" 184 00:15:02,768 --> 00:15:05,738 and display their power in a live broadcast. 185 00:15:03,836 --> 00:15:06,976 Man, the "ESPers" who come on this show are always a disappointment. 186 00:15:05,838 --> 00:15:06,976 And then, based on these displays 187 00:15:07,106 --> 00:15:08,517 their authenticity of their power is debated. 188 00:15:08,641 --> 00:15:13,078 Representing the skeptic side we have Professor Sotoyama 189 00:15:10,743 --> 00:15:12,344 This guy's really harsh. 190 00:15:12,444 --> 00:15:13,715 And he doesn't even really understand any of it. 191 00:15:13,846 --> 00:15:14,756 Professor! 192 00:15:14,880 --> 00:15:16,450 And debating him, on the belief side 193 00:15:16,582 --> 00:15:18,851 Power publisher, editor-in-chief Nakamura. 194 00:15:17,216 --> 00:15:19,261 And as for this editor-in-chief 195 00:15:19,385 --> 00:15:21,524 Welcome, Mr. Editor-in-chief. - He'll believe anything. He'll fight for even the worst fake. 196 00:15:21,687 --> 00:15:23,826 I mean, there's only so much a person can believe. 197 00:15:23,956 --> 00:15:27,802 Hey hey hey hey, stop that. I need those for business. 198 00:15:27,927 --> 00:15:29,873 Sorry, it was unintentional, I was just playing with it. 199 00:15:29,995 --> 00:15:31,474 Sticky fingers. 200 00:15:33,432 --> 00:15:36,902 Oh, they're getting pretty long. 201 00:15:37,036 --> 00:15:39,880 Check it out, it's pretty sweet. 202 00:15:40,005 --> 00:15:41,814 Here we go. Ah... 203 00:15:41,941 --> 00:15:45,718 Oh, look look look, ahh, oh, look, there it goes, ahh... 204 00:15:46,011 --> 00:15:47,957 It's no fun when you do things like that. 205 00:15:48,280 --> 00:15:50,089 Hey! 206 00:15:50,449 --> 00:15:53,896 - Oh, you're early! - It's that kind of a day. 207 00:15:54,186 --> 00:15:57,565 - This is the guy I told you about. - Ohhh... 208 00:15:57,690 --> 00:16:00,864 - Hello! - Nice to meet you. I'm Shiina. 209 00:16:00,993 --> 00:16:04,202 Thanks for coming. I'll put some coffee on. 210 00:16:04,663 --> 00:16:06,836 Here, help yourself. 211 00:16:07,866 --> 00:16:08,674 Taiyaki. 212 00:16:08,801 --> 00:16:11,407 I chose the ones with red bean paste all the way to the tail. 213 00:16:11,937 --> 00:16:13,974 Ah, nitpicky as always. 214 00:16:14,106 --> 00:16:17,519 It's not nitpicky, I was just making use of my X-ray vision. 215 00:16:17,643 --> 00:16:19,350 You consciously chose them? 216 00:16:19,478 --> 00:16:22,925 - Hey, Shiina, come join us. - Oh, OK... 217 00:16:23,048 --> 00:16:25,426 You watch this stuff? 218 00:16:25,584 --> 00:16:27,564 - Today's a special. - Ohh... 219 00:16:27,686 --> 00:16:30,826 Your buddy was on there last week, wasn't he? 220 00:16:30,956 --> 00:16:32,026 She's not my buddy. 221 00:16:32,157 --> 00:16:34,068 How do you mistake Doraemon with the character for wind? 222 00:16:34,193 --> 00:16:36,195 Enough with the excuses. You guys all watch it. 223 00:16:36,328 --> 00:16:37,864 Whatever. That's enough for today. 224 00:16:37,997 --> 00:16:40,102 And now to Nakazaki on relay. 225 00:16:41,166 --> 00:16:42,668 Hello, this is Nakazaki. 226 00:16:42,801 --> 00:16:45,441 I'm standing up here on the roof of the studio. 227 00:16:45,571 --> 00:16:47,847 Today we'll be witness 228 00:16:47,973 --> 00:16:49,543 to a monumental paranormal phenomenon. 229 00:16:49,675 --> 00:16:52,155 A sacred night, a night of miracle you might say 230 00:16:52,311 --> 00:16:54,723 Tonight we wait in anticipation 231 00:16:54,847 --> 00:16:56,292 for the door to a new world to be opened. 232 00:16:57,349 --> 00:16:58,293 Alright... 233 00:16:59,018 --> 00:17:00,258 Shiina. 234 00:17:00,819 --> 00:17:03,732 You're still not sure if you believe in us or not, huh? 235 00:17:04,456 --> 00:17:06,197 No, well... 236 00:17:06,325 --> 00:17:07,929 This is Ide. 237 00:17:08,060 --> 00:17:11,269 He can control electronic devices. 238 00:17:11,397 --> 00:17:13,638 I'm Ide the electrokinesist. 239 00:17:15,667 --> 00:17:17,943 I'm not very good with household appliances though. 240 00:17:21,907 --> 00:17:25,252 - This is Kawaoka. - Hey! 241 00:17:27,446 --> 00:17:29,653 As you can see, he uses psychokinesis. 242 00:17:29,848 --> 00:17:31,828 Look, it's moving more that you expected, right? 243 00:17:32,484 --> 00:17:34,691 Pleased to meet you. 244 00:17:37,389 --> 00:17:39,665 It's that kind of a place. 245 00:17:50,102 --> 00:17:52,946 Yo! Hey, hey! 246 00:17:53,205 --> 00:17:56,675 We've been waiting for you! 247 00:17:57,810 --> 00:17:58,845 Hello. 248 00:18:02,314 --> 00:18:04,055 Oh, over here, over here. 249 00:18:04,183 --> 00:18:06,424 - Oh, OK, thanks. - Please. 250 00:18:06,552 --> 00:18:09,362 - I'll be right over. 251 00:18:13,926 --> 00:18:16,497 Nice to meet you, I'm Yone Sakurai. 252 00:18:16,628 --> 00:18:19,302 I'm the Cool, Calm, and Collected Guy. 253 00:18:20,833 --> 00:18:23,074 Uh, I, uh, don't have a business card. 254 00:18:23,202 --> 00:18:27,617 Oh, don't worry about it. Thanks again. 255 00:18:27,739 --> 00:18:29,377 Thank you. 256 00:18:30,008 --> 00:18:33,922 So, uh, depending on the outcome of this 257 00:18:34,046 --> 00:18:35,923 I'll be on prime time, right? 258 00:18:36,515 --> 00:18:38,756 Uh, yeah, that's right. 259 00:18:38,884 --> 00:18:41,558 Depending on the results. 260 00:18:41,920 --> 00:18:43,729 ohhh! 261 00:18:43,856 --> 00:18:46,063 I'm getting nervous. I'm starting to get nervous. 262 00:18:46,191 --> 00:18:48,364 Really!? Prime Time!? Prime Time!? 263 00:18:48,494 --> 00:18:51,304 First, let me get some information from you. 264 00:18:51,430 --> 00:18:53,933 This is great! Talk about a development. 265 00:18:54,066 --> 00:18:58,276 Yeah yeah, but, uh, first, let's just talk a little about what you do. 266 00:18:58,770 --> 00:19:02,718 Uh, hold on, excuse me. Uh...are you stripping? 267 00:19:02,908 --> 00:19:03,909 Huh? 268 00:19:05,043 --> 00:19:06,386 Am I ugly? 269 00:19:13,585 --> 00:19:17,624 OK, imagine some kind of scene. 270 00:19:18,090 --> 00:19:19,330 Anything is OK? 271 00:19:19,625 --> 00:19:23,402 Anything that pops into your head is fine. Now concentrate hard. 272 00:19:27,432 --> 00:19:30,879 Ide, I get the feeling you are surrounded by beautiful women at the beach. 273 00:19:31,003 --> 00:19:34,212 Oh! That's right. 274 00:19:37,042 --> 00:19:40,854 Kawaoka, it's like you're sinking into a sea of money... 275 00:19:40,979 --> 00:19:41,957 Amazing! 276 00:19:42,080 --> 00:19:43,923 This is true telepathy. 277 00:19:44,049 --> 00:19:47,053 And by the way, what's up with you guys and your greedy images? 278 00:19:47,186 --> 00:19:48,426 How about me? 279 00:19:51,823 --> 00:19:56,294 I don't really understand it, but... 280 00:19:57,095 --> 00:19:58,438 Let's see... 281 00:19:58,664 --> 00:20:02,407 There's a pregnant woman standing in front of the Statue of Liberty 282 00:20:02,634 --> 00:20:04,671 and she seems to be looking at something. 283 00:20:07,439 --> 00:20:08,816 You got it! 284 00:20:08,974 --> 00:20:10,112 He's right? 285 00:20:10,242 --> 00:20:11,880 That was exactly it. 286 00:20:12,010 --> 00:20:14,217 Anyway, what the hell kind of image is that? 287 00:20:14,346 --> 00:20:18,419 Well, I don't know, it just kind of popped into my head. 288 00:20:18,884 --> 00:20:20,864 So there's no special meaning to it or anything? 289 00:20:20,986 --> 00:20:21,828 No. 290 00:20:21,954 --> 00:20:24,059 It really felt like there was some deep symbolism. 291 00:20:24,289 --> 00:20:27,395 So, it's like you can sense what we're thinking? 292 00:20:27,526 --> 00:20:31,030 Yeah, well, if you're thinking hard about something anyway. 293 00:20:31,430 --> 00:20:34,968 wow, wait, this could be even better than X-ray vision. 294 00:20:35,100 --> 00:20:36,579 Of course it is. 295 00:20:36,702 --> 00:20:37,874 X-ray vision's pretty lame, huh? 296 00:20:38,003 --> 00:20:40,643 Hey, wait a minute. Come on, X-ray vision's great. 297 00:20:40,772 --> 00:20:43,412 I mean the taiyaki, look, you ate some right? The body! 298 00:20:44,176 --> 00:20:45,621 Geez, how much can you guys eat? 299 00:20:45,744 --> 00:20:48,418 I don't know, this feels a little strange. 300 00:20:48,547 --> 00:20:51,824 I've never done this in public before. 301 00:20:51,984 --> 00:20:54,294 Yeah, usually you're not so quick to use your powers, right? 302 00:20:54,419 --> 00:20:57,332 Wait wait wait, you use your powers all the time. 303 00:20:57,456 --> 00:20:58,901 No I don't. 304 00:20:59,024 --> 00:21:01,265 Just today, he sent the factory chief flying. 305 00:21:01,727 --> 00:21:03,468 - The factory chief? - You sent him flying!? 306 00:21:07,165 --> 00:21:09,702 He just kept demanding more and more and I lost my temper. 307 00:21:09,835 --> 00:21:10,540 Was he OK!? 308 00:21:10,669 --> 00:21:12,410 Well, I was pretty panicked. 309 00:21:12,537 --> 00:21:13,709 Yeah, of course you'd be panicked. 310 00:21:13,839 --> 00:21:15,716 What a thug. 311 00:21:15,841 --> 00:21:17,946 This guy uses his powers all the time too. 312 00:21:18,076 --> 00:21:21,421 No, well, with me it's, you know. 313 00:21:36,561 --> 00:21:39,064 Winning free drinks from vending machines and stuff, just little things like that. 314 00:21:39,264 --> 00:21:41,039 But isn't that a crime? 315 00:21:41,366 --> 00:21:44,609 It's not a crime. I'm just praying for a win. 316 00:21:45,304 --> 00:21:49,343 What's up? Who's that? 317 00:21:52,778 --> 00:21:55,987 If I made a drink come out without putting any money in, that would be a crime. 318 00:21:57,649 --> 00:21:58,821 As a commemoration. 319 00:21:59,151 --> 00:22:02,894 Ohh...you've all got your own lines that you won't cross, huh? 320 00:22:03,121 --> 00:22:05,897 How about you Kake, you must take peeps at people's naked bodies. 321 00:22:06,024 --> 00:22:08,766 - I do not. - Wait wait wait... 322 00:22:08,894 --> 00:22:10,100 - Huh? - Come on, you look. 323 00:22:10,228 --> 00:22:11,002 Of course he does. 324 00:22:11,129 --> 00:22:13,541 Come on, how could you not? 325 00:22:13,665 --> 00:22:16,612 You guys have got a pretty distorted view of X-ray vision. 326 00:22:16,735 --> 00:22:19,045 But you do look through the sealed pages of the girly mags, right? 327 00:22:19,171 --> 00:22:22,550 - I'm telling you, I don't look! - How about like the mosaic on porn? 328 00:22:22,674 --> 00:22:26,019 Anyway, it's not like there's an unedited picture behind the mosaic. 329 00:22:26,144 --> 00:22:27,748 All you'd see would be the inside of the cathode ray tube. 330 00:22:27,879 --> 00:22:29,358 Yeah yeah yeah 331 00:22:29,481 --> 00:22:32,394 I just always thought X-ray vision equaled perverted 332 00:22:32,517 --> 00:22:34,394 What kind of equation is that!? 333 00:22:44,730 --> 00:22:46,266 This right here... 334 00:22:46,398 --> 00:22:49,641 is a poisonous spider from Tanzania. 335 00:22:51,136 --> 00:22:54,777 Even if I'm stung, I stay cool, calm, and collected. 336 00:22:57,776 --> 00:22:58,618 Please, go ahead. 337 00:22:58,810 --> 00:22:59,880 OK 338 00:23:21,566 --> 00:23:22,544 Are you alright? 339 00:23:24,102 --> 00:23:25,843 Cool, calm, and collected. 340 00:23:30,909 --> 00:23:32,616 And, just like that, everyone... 341 00:23:32,744 --> 00:23:35,691 was drawn in by the name and started hanging out here. 342 00:23:35,814 --> 00:23:38,055 Cafe du Nenriki (Psychic Powers) 343 00:23:38,316 --> 00:23:40,819 That's why I chose the name. 344 00:23:40,952 --> 00:23:42,761 - To gather "ESPers"? - Yeah. 345 00:23:42,888 --> 00:23:46,802 Yeah, but, with this name you're more likely to drive away regular customers. 346 00:23:46,925 --> 00:23:48,302 - You think? - Yeah, I mean... 347 00:23:48,427 --> 00:23:50,373 It's kinda hard to bring yourself to enter a place called Cafe du Nenriki. 348 00:23:50,495 --> 00:23:51,769 Yeah, it's pretty sketchy. 349 00:23:51,897 --> 00:23:55,037 Well, it was originally a bit more vague. 350 00:23:55,167 --> 00:23:56,305 Huh, like what? 351 00:23:56,768 --> 00:23:59,806 Like on the menu, instead of espresso, it was ESPresso... 352 00:23:59,938 --> 00:24:02,384 But no one really noticed. 353 00:24:03,208 --> 00:24:04,812 Of course not. 354 00:24:04,943 --> 00:24:06,513 They probably figured it was just a regular mistake. 355 00:24:06,645 --> 00:24:09,683 Well, whatever, that's why I came up with this name. 356 00:24:10,949 --> 00:24:13,429 By the way, how did you two meet? 357 00:24:13,652 --> 00:24:17,031 It was definitely a fated encounter. 358 00:24:20,992 --> 00:24:23,529 There was no toilet paper in the office toilet. 359 00:24:23,662 --> 00:24:25,664 And I really started to panic... 360 00:24:28,133 --> 00:24:31,012 Then all of a sudden, someone slid some toilet paper in. 361 00:24:38,310 --> 00:24:40,756 That someone was me. 362 00:24:41,480 --> 00:24:42,788 You see... 363 00:24:42,948 --> 00:24:45,087 He read my mind through the door knob. 364 00:24:45,350 --> 00:24:46,624 That's how you guys met!? 365 00:24:46,751 --> 00:24:47,889 That's right. 366 00:24:48,019 --> 00:24:50,659 I ran away almost immediately, but then later... 367 00:24:50,789 --> 00:24:52,632 he confronted me, "You're an 'ESPer' aren't you"? 368 00:24:52,824 --> 00:24:53,802 How did you know? 369 00:24:54,960 --> 00:24:57,839 At that very moment, I saw his face with my X-ray vision. 370 00:25:00,699 --> 00:25:02,007 What a horrible way to meet. 371 00:25:02,133 --> 00:25:03,441 No it's not! 372 00:25:03,568 --> 00:25:06,071 A miracle was born from these two "ESPers" 373 00:25:06,204 --> 00:25:08,582 You could really feel his impatience? 374 00:25:08,707 --> 00:25:10,846 I couldn't ignore it. 375 00:25:10,976 --> 00:25:12,455 Ah, whatever, it's nice. 376 00:25:12,577 --> 00:25:14,989 Because of that, we were all able to meet. 377 00:25:15,113 --> 00:25:17,491 That's right. It's pretty amazing, right? 378 00:25:17,616 --> 00:25:21,257 And what's more, we've got another new member joining us this year. 379 00:25:21,386 --> 00:25:23,889 They're pretty good huh? 380 00:25:24,022 --> 00:25:27,663 They may be the best thing so far. 381 00:25:28,660 --> 00:25:30,697 This is unforgivable. 382 00:25:30,829 --> 00:25:33,435 We're all regular customers. 383 00:25:33,565 --> 00:25:34,771 When are they coming? 384 00:25:35,066 --> 00:25:37,910 It could be pretty much any time now. 385 00:25:38,036 --> 00:25:40,380 They've gotta be pretty brave to show up late. 386 00:25:40,505 --> 00:25:42,883 I wonder, is he using Musashi's tactics? 387 00:25:43,008 --> 00:25:43,782 Ganryuijma. (Miyamoto Musashi showed up late to his battle with Sasaki Kojiro at Ganryujima) 388 00:25:43,909 --> 00:25:45,855 Well, whatever, he'll be here sooner or later. 389 00:26:12,804 --> 00:26:16,411 Well, sorry guys, but I have to go out for a bit. 390 00:26:16,541 --> 00:26:19,488 - Where are you going? - Don't worry, I'll be right back. 391 00:26:19,611 --> 00:26:20,954 Enjoy yourselves. 392 00:26:22,881 --> 00:26:24,326 I wonder what's up. 393 00:26:24,516 --> 00:26:26,462 It's gotta be rough for him. 394 00:26:26,585 --> 00:26:28,394 Closing the place down every year on Christmas Eve 395 00:26:28,520 --> 00:26:30,591 Nah, no one would come to a place like this anyway. 396 00:26:30,722 --> 00:26:32,395 Don't let him hear you say that. 397 00:26:32,691 --> 00:26:35,194 Master's not an "ESPer" though, right? 398 00:26:35,327 --> 00:26:36,533 He's an ordinary person. 399 00:26:36,828 --> 00:26:39,604 Yeah, but, he's apparently been practicing. 400 00:26:39,731 --> 00:26:40,368 Practicing? 401 00:26:40,498 --> 00:26:43,274 He goes running every morning in that track suit 402 00:26:43,401 --> 00:26:44,436 - In that thing? - Yeah. 403 00:26:44,569 --> 00:26:46,571 But what do you mean? Can you become an "ESPer" by running? 404 00:26:46,705 --> 00:26:48,651 Well, I don't know, but... 405 00:26:48,773 --> 00:26:50,218 Why did he start up a place like this anyway? 406 00:26:50,542 --> 00:26:52,920 I don't know, he was apparently helped out by someone way back. 407 00:26:53,044 --> 00:26:54,045 - By an "ESPer"? - Yeah. 408 00:26:54,179 --> 00:26:56,921 He doesn't seem to remember their name or face though. 409 00:26:57,048 --> 00:26:59,028 And that's why he decided on that name for this place. 410 00:26:59,184 --> 00:27:01,494 Maybe someday that person will find their way here. 411 00:27:01,620 --> 00:27:03,827 Oh, is that right? 412 00:27:03,955 --> 00:27:06,196 It would be great if everyone was like him. 413 00:27:06,558 --> 00:27:08,367 Master's a pretty special person. 414 00:27:08,493 --> 00:27:11,030 Recently it seems we've been getting treated worse and worse, doesn't it? 415 00:27:11,162 --> 00:27:13,005 It's all because of that damn show. 416 00:27:13,131 --> 00:27:14,303 "Asunaro Psychic" 417 00:27:14,432 --> 00:27:18,539 Whatever, whatever, let's just have some fun tonight. 418 00:27:18,670 --> 00:27:20,911 This party's looking to be pretty amazing. 419 00:27:21,039 --> 00:27:23,280 Should we make it an "ESPer" party? 420 00:27:23,408 --> 00:27:24,148 Oh... 421 00:27:28,213 --> 00:27:30,056 Uh, what do you mean? 422 00:27:31,249 --> 00:27:33,456 What's an "ESPer" party? 423 00:27:35,120 --> 00:27:36,861 Hey, what do you mean, an "ESPer" party? 424 00:27:36,988 --> 00:27:38,831 Figure it out... 425 00:27:39,691 --> 00:27:41,693 Mr. Cool, calm, and collected! Mr. Cool, calm and collected! 426 00:27:41,993 --> 00:27:43,939 Hey! Are you OK!? 427 00:27:48,033 --> 00:27:49,410 Get an ambulance... 428 00:27:49,634 --> 00:27:52,342 An ambulance, right? Gotcha. 429 00:27:59,944 --> 00:28:02,356 Ah, hello? Um, excuse me... 430 00:28:02,480 --> 00:28:04,357 I need you to send an ambulance. 431 00:28:04,482 --> 00:28:05,722 Pri...prime...prime time... 432 00:28:05,850 --> 00:28:06,988 The Cool, calm and collected guy... 433 00:28:07,118 --> 00:28:09,257 isn't really all that cool, calm and collected. 434 00:28:49,894 --> 00:28:51,134 Hold on... 435 00:28:52,797 --> 00:28:54,299 Uhh... 436 00:28:54,966 --> 00:28:57,412 Could you be..the one with the unique power. 437 00:28:57,836 --> 00:28:58,814 Uh, yeah... 438 00:28:58,937 --> 00:29:01,611 Please, come in! 439 00:29:01,773 --> 00:29:03,275 It's you... 440 00:29:03,575 --> 00:29:04,952 - He does seem pretty special. - Hey... 441 00:29:05,076 --> 00:29:07,022 The master just took off for a minute. 442 00:29:07,145 --> 00:29:09,056 - Oh, did he? - You're a little late, aren't you? 443 00:29:09,180 --> 00:29:10,682 So, what's your name? 444 00:29:10,815 --> 00:29:12,817 - Kanda. - Oh, Mr. Kanda. 445 00:29:15,887 --> 00:29:17,924 So, then, you're all... 446 00:29:18,056 --> 00:29:19,433 Of course we are. 447 00:29:20,058 --> 00:29:21,162 Rivals. 448 00:29:22,160 --> 00:29:24,936 Yeah, I guess we might be. 449 00:29:25,597 --> 00:29:29,170 We've heard a lot about you. Seems you're pretty special. 450 00:29:29,300 --> 00:29:30,904 well, I don't know about special... 451 00:29:31,035 --> 00:29:32,446 But I certainly have no intention of losing. 452 00:29:33,671 --> 00:29:35,673 That's a pretty big statement. 453 00:29:35,807 --> 00:29:38,310 Well, then, let's get to it. 454 00:29:38,443 --> 00:29:39,888 - Yeah, sounds good. - Right? 455 00:29:40,011 --> 00:29:43,151 - Get right to what? - Displaying our abilities. 456 00:29:43,281 --> 00:29:45,227 - Oh... - You didn't hear? 457 00:29:45,350 --> 00:29:47,057 - Oh, well, it's not a problem... 458 00:29:47,185 --> 00:29:50,359 Right, then you can be the main event. 459 00:29:50,488 --> 00:29:52,593 And we'll all show you our abilities first. 460 00:29:52,724 --> 00:29:54,897 Yeah, yeah, that'll be good. 461 00:29:55,026 --> 00:29:57,506 Alright then, let's get a look at your skills. 462 00:29:59,097 --> 00:30:02,306 Oh, what a charming guy... (sarcastic) 463 00:30:02,433 --> 00:30:05,744 OK, well, why don't I start us off. 464 00:30:07,172 --> 00:30:08,480 Top Batter! 465 00:30:09,107 --> 00:30:12,748 Nice to meet you, I'm Ide the Electrokinesist. 466 00:30:12,877 --> 00:30:14,254 Electrokinesis? 467 00:30:14,646 --> 00:30:17,650 Well, you know, you've got some electronics... 468 00:30:17,782 --> 00:30:19,693 And then doodoodoodoo, just like that I control them 469 00:30:19,818 --> 00:30:21,229 Something like that 470 00:30:22,353 --> 00:30:23,093 Well then... 471 00:30:31,029 --> 00:30:32,736 What's this guy doing? 472 00:30:45,109 --> 00:30:46,850 Anyway, something like that. 473 00:30:46,978 --> 00:30:49,424 - You pushed yourself a bit hard there. - He did say he wasn't great with household electronics... 474 00:30:49,547 --> 00:30:51,686 Yeah, but I wasn't going to lose to you guys. 475 00:30:51,816 --> 00:30:53,090 It would've been faster just to turn it on with your hand. 476 00:30:53,218 --> 00:30:55,061 Well, yeah, I guess so. 477 00:30:55,286 --> 00:30:58,597 Looks like another sketchy one today. 478 00:30:58,990 --> 00:31:01,937 Well then, let's go live to the scene. 479 00:31:02,460 --> 00:31:06,067 Uh, this is Okazaki reporting from up here on the roof. 480 00:31:06,497 --> 00:31:08,875 And just over here 481 00:31:09,000 --> 00:31:12,072 is the guy who's going to bring us a Christmas Eve miracle 482 00:31:12,203 --> 00:31:15,616 the man who can communicate with space, UFO-man. 483 00:31:15,740 --> 00:31:17,083 Hello. 484 00:31:19,010 --> 00:31:20,114 So, tonight 485 00:31:20,245 --> 00:31:22,452 you're going to summon a UFO, is that right? 486 00:31:22,580 --> 00:31:23,752 If all goes well. 487 00:31:24,616 --> 00:31:26,152 There you have it, on this live broadcast 488 00:31:26,284 --> 00:31:27,991 we may just get to see a UFO. 489 00:31:32,190 --> 00:31:34,602 Ah, if it comes, it comes, but it won't be his doing. 490 00:31:37,061 --> 00:31:39,940 - You're one to talk, Mr. Remote Control. - Huh? 491 00:31:40,531 --> 00:31:42,306 Come on, fess up. Where's the remote? 492 00:31:43,034 --> 00:31:45,412 Are you mocking me? 493 00:31:46,404 --> 00:31:49,112 Come on, you gotta admit it's pretty cool! 494 00:31:49,240 --> 00:31:51,277 Yeah, but if you had that power 495 00:31:51,409 --> 00:31:53,685 wouldn't you be out getting free loans from the ATMs. 496 00:31:53,811 --> 00:31:55,984 Oh, come on, that would be illegal. 497 00:31:56,481 --> 00:31:58,051 He doesn't think things through very much, huh? 498 00:31:58,182 --> 00:32:00,924 Yeah, you're right. 499 00:32:01,052 --> 00:32:03,293 Alright, who's up next? 500 00:32:03,421 --> 00:32:04,832 See, in the end you used your hand to turn it off. 501 00:32:04,956 --> 00:32:06,230 Well, I guess I'll go. 502 00:32:06,424 --> 00:32:09,496 Oh, here we go. 503 00:32:09,627 --> 00:32:11,629 I'm Shiina, the telepath. 504 00:32:13,364 --> 00:32:14,707 Te...telepathy? 505 00:32:14,832 --> 00:32:16,937 I just showed the rest of them a little while ago. 506 00:32:17,068 --> 00:32:18,308 Alright, Kanda. 507 00:32:18,436 --> 00:32:21,007 Can you remember what you had for lunch? 508 00:32:21,139 --> 00:32:22,675 My lunch...oh, yeah... 509 00:32:24,809 --> 00:32:26,720 It's all gonna come out. 510 00:32:27,812 --> 00:32:31,157 Heh heh, telapathy, huh? Heh heh. 511 00:32:33,952 --> 00:32:34,828 Microdiet. 512 00:32:36,688 --> 00:32:37,894 So? 513 00:32:42,961 --> 00:32:43,837 He's right. 514 00:32:46,831 --> 00:32:49,072 - It's pretty shocking, right? - Don't you get hungry? 515 00:32:49,200 --> 00:32:50,975 I thought the same thing myself. 516 00:32:51,536 --> 00:32:52,708 - Is there something on my face? - On your face? 517 00:32:52,837 --> 00:32:53,781 - Yeah, powder or something? - No, there's nothing there. 518 00:32:53,905 --> 00:32:55,907 - No powder? - Nope, nothing there. 519 00:32:56,040 --> 00:32:58,782 I told you, it was telepathy. 520 00:32:59,310 --> 00:33:00,084 Right? 521 00:33:00,211 --> 00:33:03,715 That's a pretty nasty reaction, don't you think? 522 00:33:04,916 --> 00:33:07,863 He's not even impressed by telepathy. 523 00:33:10,254 --> 00:33:14,225 Wow, he's setting the bar pretty high... 524 00:33:25,703 --> 00:33:27,114 Hey, Koyama 525 00:33:27,238 --> 00:33:29,240 Hey, Master, sorry I'm running so late. 526 00:33:29,374 --> 00:33:30,648 Everyone else has already arrived. 527 00:33:30,775 --> 00:33:34,689 Oh, but I thought I should come pay my respects to Kobo Daishi first. 528 00:33:34,812 --> 00:33:37,349 Oh, of course! You're following in his footsteps after all. 529 00:33:37,482 --> 00:33:38,517 Yeah. 530 00:33:48,926 --> 00:33:50,064 Here goes. 531 00:34:00,138 --> 00:34:01,344 Nike 532 00:34:09,614 --> 00:34:12,322 And just like that...I'm Kake of the X-ray Vision. 533 00:34:12,450 --> 00:34:13,360 Huh? 534 00:34:15,186 --> 00:34:18,599 How about that? Looking right through leather. Pretty good, huh? 535 00:34:18,723 --> 00:34:20,498 Alright, last but not least, it's my turn. 536 00:34:20,625 --> 00:34:23,663 Wait wait wait wait, hold on just a minute! 537 00:34:24,128 --> 00:34:26,438 Show a little more enthusiasm for my X-ray vision. 538 00:34:26,564 --> 00:34:29,477 Well, I mean, really, X-ray vision isn't really all that... 539 00:34:29,600 --> 00:34:31,910 It's kinda plain, isn't it? 540 00:34:32,036 --> 00:34:33,538 Yeah, maybe, but... 541 00:34:33,671 --> 00:34:35,514 Heck, I feel like I could probably do it. 542 00:34:35,640 --> 00:34:37,415 - Yeah. - Come on, cut it out. 543 00:34:37,542 --> 00:34:38,452 There's no way you can do it. 544 00:34:38,576 --> 00:34:40,578 I don't know why, but it just isn't all that impressive. 545 00:34:40,711 --> 00:34:45,091 X-ray vision... Wa...was that really just X-ray vision? 546 00:34:45,917 --> 00:34:50,059 See....see, see... That's the kind of reaction I was looking for. 547 00:34:50,188 --> 00:34:52,134 You don't really have to be that excited. 548 00:34:53,224 --> 00:34:56,103 Well then, I'm Kawaoka the Psychokinesist. 549 00:34:56,227 --> 00:34:59,333 Alright, let's see... 550 00:34:59,464 --> 00:35:03,310 Let's liven things up with a little champagne. 551 00:35:03,668 --> 00:35:07,047 I'll remove this cork without using my hands. 552 00:35:07,171 --> 00:35:08,411 Are you gonna be OK? 553 00:35:08,539 --> 00:35:10,212 You've always had some problem with subtle, more complex motions, haven't you? 554 00:35:10,341 --> 00:35:12,287 I've been practicing. 555 00:35:49,914 --> 00:35:53,123 Well, something like that anyway... 556 00:35:53,718 --> 00:35:56,756 - You scared me. - What happened? 557 00:35:56,888 --> 00:35:58,629 I put a little too much power in at the end there. 558 00:35:58,956 --> 00:36:00,299 Kanda, are you alright? 559 00:36:00,791 --> 00:36:01,792 Kanda? 560 00:36:02,660 --> 00:36:04,003 Cat got your tongue? 561 00:36:04,128 --> 00:36:06,734 You're up next. 562 00:36:22,246 --> 00:36:24,487 Ah, I'm sorry 563 00:36:24,615 --> 00:36:29,655 I've got it all taken care of...uh... Ah...I'm cool, calm, and collected after all. 564 00:36:29,787 --> 00:36:31,892 Alright, well then, I've got some more people to meet. 565 00:36:32,023 --> 00:36:34,162 Thanks a lot. Take care of yourself. 566 00:36:34,592 --> 00:36:38,335 Uh, well, uh, umm, uhh, how did I do? 567 00:36:38,696 --> 00:36:39,970 How was I? 568 00:36:46,804 --> 00:36:50,217 Prime time... 569 00:36:53,244 --> 00:36:55,690 Looks like things are pretty rough or both of us. 570 00:36:56,681 --> 00:36:58,456 And on Christmas Eve... 571 00:37:01,152 --> 00:37:04,065 - You too? - Yeah. 572 00:37:18,669 --> 00:37:21,240 Hold on, uh, well, mine's not really all that special. 573 00:37:21,372 --> 00:37:23,318 Enough with the modesty. 574 00:37:23,441 --> 00:37:26,012 - Hurry. - Yeah, alright, well then, uh... 575 00:37:26,143 --> 00:37:29,181 My ability is something called "Thin Man" 576 00:37:29,313 --> 00:37:31,987 - Thin Man? - Yeah, like a man who's thin. 577 00:37:32,116 --> 00:37:33,686 I've never heard of anything like that. 578 00:37:33,818 --> 00:37:35,798 Oh, well, the name is an original creation. 579 00:37:35,920 --> 00:37:38,696 - So, what kind of power is it? - Well, I don't know if I'd really call it a power... 580 00:37:38,823 --> 00:37:40,029 I mean, yeah, well... 581 00:37:40,157 --> 00:37:43,866 The main thing is I can get through really narrow spaces and stuff. It's that kind of a skill. 582 00:37:45,529 --> 00:37:48,169 Anyway, I guess the best way would be just to show you. 583 00:37:48,299 --> 00:37:49,801 Alright, over here by these posts. 584 00:37:49,934 --> 00:37:52,278 I can't even begin to imagine what this is gonna be like. 585 00:37:52,403 --> 00:37:53,905 He may have surpassed the limits of man. 586 00:37:54,105 --> 00:37:56,642 It really isn't all that amazing. Alright... 587 00:37:57,508 --> 00:37:58,418 here goes. 588 00:38:12,857 --> 00:38:14,598 Something...like that... 589 00:38:33,110 --> 00:38:34,453 Oh, warming up, huh? 590 00:38:37,315 --> 00:38:38,953 You're just pulling our leg. 591 00:38:39,083 --> 00:38:40,892 Alright, now for the real thing. 592 00:38:41,452 --> 00:38:44,331 Uh..well...that was kinda it... 593 00:38:44,455 --> 00:38:47,231 Come on, that wasn't really a special ability, was it? 594 00:38:47,358 --> 00:38:49,565 You're just a guy with a thin body. 595 00:38:50,361 --> 00:38:51,499 Yeah. 596 00:38:52,330 --> 00:38:55,607 It's not a special ability. 597 00:39:04,475 --> 00:39:05,783 I'm back. 598 00:39:10,348 --> 00:39:11,053 Who's this? 599 00:39:18,588 --> 00:39:21,432 Uh...excuse me! 600 00:39:23,026 --> 00:39:24,027 Hey hey 601 00:39:32,535 --> 00:39:34,071 Oh, hey, wait wait. 602 00:39:44,280 --> 00:39:47,056 You guys are all pretty amazing. 603 00:39:47,183 --> 00:39:50,164 So, in other words, you're not an "ESPer"... 604 00:39:50,286 --> 00:39:55,031 Yeah, that's right. I'm a pretty surprising person. 605 00:39:56,359 --> 00:39:58,305 So you don't have any special powers? 606 00:39:58,428 --> 00:40:03,468 Nope, not at all. I'm just a regular, uninteresting thin man. 607 00:40:06,536 --> 00:40:08,345 So, uh, why is he here? 608 00:40:08,738 --> 00:40:10,081 The sign said closed, didn't it? 609 00:40:10,206 --> 00:40:13,585 I was just peeking in real quick and you invited me in. 610 00:40:15,111 --> 00:40:18,456 It wasn't me. Come on, we were all mistaken. 611 00:40:20,049 --> 00:40:23,053 So, you mean, today, there's an "ESPer" party? 612 00:40:25,054 --> 00:40:28,058 Wow, so you guys really exist. 613 00:40:28,191 --> 00:40:30,694 Sorry, I just have a lot to learn. 614 00:40:30,827 --> 00:40:35,776 Uh, well, actually, we've all kinda been lying. 615 00:40:36,266 --> 00:40:37,244 Yeah. 616 00:40:37,367 --> 00:40:40,109 We're actually all just just a bunch of fakes, charlatans. 617 00:40:40,236 --> 00:40:41,306 Yeah. 618 00:40:41,437 --> 00:40:43,041 Come on, you're all "ESPers". 619 00:40:43,172 --> 00:40:44,651 No matter how you look at it, you're definitely "ESPers" 620 00:40:44,774 --> 00:40:46,481 Please stop using that word. 621 00:40:46,609 --> 00:40:49,749 Oh, and by the way, I was just using a remote before. 622 00:40:49,879 --> 00:40:51,415 You didn't have any remote. 623 00:40:51,714 --> 00:40:53,250 Oh, and that microdiet thing... 624 00:40:53,383 --> 00:40:55,363 - you had some microdiet powder on your face. - No, I didn't. 625 00:40:55,485 --> 00:40:57,294 I washed my face after. I just remembered. 626 00:40:57,420 --> 00:40:59,866 You'd be surprised how much you can figure out through perception and intuition. 627 00:40:59,989 --> 00:41:01,491 - Come on, that wasn't just intuition. 628 00:41:01,624 --> 00:41:03,262 You saw right through my jacket. 629 00:41:03,393 --> 00:41:05,498 Sometimes champagne just explodes. 630 00:41:05,628 --> 00:41:07,130 Yeah... 631 00:41:07,830 --> 00:41:11,107 What's with these lame theories? It's was clearly psychic phenomena. 632 00:41:11,234 --> 00:41:14,772 At any rate, it was all just a big prank. 633 00:41:16,906 --> 00:41:19,216 We've got a pretty nasty hobby, huh? 634 00:41:19,709 --> 00:41:21,211 Sorry. 635 00:41:21,544 --> 00:41:23,114 We're really sorry. 636 00:41:30,586 --> 00:41:33,624 Hello. I'm Koyama the Teleporter. 637 00:41:33,956 --> 00:41:36,527 Sorry I'm so late. 638 00:41:37,627 --> 00:41:38,731 Huh? 639 00:41:39,562 --> 00:41:41,235 Did I scare you guys? 640 00:41:44,901 --> 00:41:45,971 Master 641 00:41:46,803 --> 00:41:47,747 Oww, that's hot! 642 00:42:02,018 --> 00:42:05,124 I guess there's nothing we can do about you seeing that. 643 00:42:05,521 --> 00:42:09,025 If people find out that we can do these things, it will be a big problem. 644 00:42:09,158 --> 00:42:09,898 - Yeah. - Huh? 645 00:42:10,026 --> 00:42:12,768 Our lives will become really difficult. 646 00:42:12,895 --> 00:42:15,933 It's pretty hard for people to deal with "ESPers" 647 00:42:16,065 --> 00:42:17,043 Oh oh oh 648 00:42:17,166 --> 00:42:20,773 We'd just like you to promise us something/ 649 00:42:20,903 --> 00:42:21,847 - Promise? - Yeah. 650 00:42:21,971 --> 00:42:25,509 That you'll never tell anyone about what you saw. 651 00:42:25,641 --> 00:42:26,278 Oh... 652 00:42:26,409 --> 00:42:30,380 It would really help us if you would just keep it all locked inside. 653 00:42:30,513 --> 00:42:31,856 Ohhh... 654 00:42:31,981 --> 00:42:34,825 - So? - Sure, I won't say a thing. 655 00:42:36,352 --> 00:42:37,387 Really? 656 00:42:37,520 --> 00:42:39,227 Well, yeah, it would bad if I said something, right? 657 00:42:39,355 --> 00:42:41,801 - Yeah. - So I won't say anything. 658 00:42:41,924 --> 00:42:43,494 Really, I won't say a thing. 659 00:42:43,626 --> 00:42:46,800 Consider it a promise. From here on out. 660 00:42:47,497 --> 00:42:49,340 - Take a look. - OK. 661 00:42:50,533 --> 00:42:53,707 Huh? What? What is this? 662 00:42:53,836 --> 00:42:54,974 So? 663 00:42:55,738 --> 00:42:57,513 The words "I'll tell." are fluttering around. 664 00:42:57,640 --> 00:42:59,085 - Hold on! - You're gonna tell. 665 00:42:59,208 --> 00:43:01,518 - Stay out of my head! - He's dying to tell someone. 666 00:43:01,644 --> 00:43:02,987 Did you really think you could deceive us? 667 00:43:03,112 --> 00:43:05,388 No no no, you've got it all wrong, you see... 668 00:43:05,515 --> 00:43:09,053 Really, I'm not gonna say anything. I swear. 669 00:43:09,185 --> 00:43:11,290 - You swear? - Yeah, I've completely changed my mind. 670 00:43:12,221 --> 00:43:16,169 Feel free to look again if you need to. 671 00:43:20,229 --> 00:43:21,367 So? 672 00:43:21,697 --> 00:43:24,268 - I see 5,000 yen bills coming out like this towards me - Come on... 673 00:43:24,400 --> 00:43:25,845 Are you trying to bribe us? 674 00:43:25,968 --> 00:43:27,345 You're lying again? 675 00:43:27,470 --> 00:43:29,541 - Please don't hurt me. - More importantly, 5,000 yen? 676 00:43:29,672 --> 00:43:32,000 Anyway, it looks like there's no way for us to talk this out. 677 00:43:31,541 --> 00:43:32,679 No, no, that's not true. 678 00:43:34,610 --> 00:43:37,056 Hold on...first...uh...I gotta pee.. 679 00:43:40,249 --> 00:43:41,353 - Hey old man. - Yeah? 680 00:43:41,484 --> 00:43:45,022 - Come outside. - What do you want? I'm busy. 681 00:43:45,154 --> 00:43:46,462 I said come here. 682 00:43:46,589 --> 00:43:47,499 And I'm not an old man. 683 00:43:47,623 --> 00:43:50,627 This is ridiculous, no matter how you think about it. 684 00:43:50,760 --> 00:43:51,795 - What do you mean? - The bean paste. 685 00:43:51,928 --> 00:43:53,601 There's almost no bean paste in these things. 686 00:43:53,963 --> 00:43:56,967 That's cause someone took all the good ones earlier. 687 00:43:57,099 --> 00:43:58,669 Oh, come on... 688 00:43:58,801 --> 00:44:01,111 The chances of that happening are slim to none. 689 00:44:01,838 --> 00:44:03,044 Uh...excuse me. 690 00:44:03,172 --> 00:44:04,947 - Uh...this address.. - Later. 691 00:44:05,608 --> 00:44:07,383 - Hi, can I get you some taiyaki? - Oh, by the way, you guys want some white bean paste? 692 00:44:07,510 --> 00:44:09,285 - I want some black bean paste. - Come on, white bean paste. 693 00:44:09,412 --> 00:44:11,414 - It doesn't matter whether it's black or white. - Of course it matters. 694 00:44:11,547 --> 00:44:13,254 Anyway old man, you've been skimping, haven't you? 695 00:44:13,382 --> 00:44:15,123 - I have not! - He has, right? 696 00:44:25,761 --> 00:44:28,708 Anyway, how did this all happen? 697 00:44:28,831 --> 00:44:30,674 It's because you were so late! 698 00:44:30,800 --> 00:44:32,177 Are you saying it's my fault!? 699 00:44:32,301 --> 00:44:35,145 And what was with that performance? Suddenly teleporting in here... 700 00:44:35,271 --> 00:44:37,979 It was all Master's idea! 701 00:44:38,307 --> 00:44:39,615 I'm really sorry. 702 00:44:40,009 --> 00:44:42,216 So about your teleport ability, could you, for example... 703 00:44:42,345 --> 00:44:44,222 do something like that send that guy to another dimension? 704 00:44:44,347 --> 00:44:47,226 Ohh...no, no, no, I mean... 705 00:44:47,350 --> 00:44:50,729 my teleportation is really more like I'm just stopping time. 706 00:44:50,853 --> 00:44:52,730 - Stopping time? - Yeah. 707 00:44:52,855 --> 00:44:56,564 Like just now, I stopped time for a second 708 00:44:56,692 --> 00:44:59,605 and then while it was stopped, I came in. 709 00:45:00,062 --> 00:45:01,564 Huh? Really? 710 00:45:10,072 --> 00:45:11,415 1... 711 00:45:13,509 --> 00:45:14,647 2... 712 00:45:16,412 --> 00:45:17,083 3... 713 00:45:17,213 --> 00:45:18,886 So how long does it last? 714 00:45:19,015 --> 00:45:22,963 Hmm, about 5 seconds at the most. 715 00:45:23,085 --> 00:45:24,723 And once I use it 716 00:45:24,854 --> 00:45:27,528 I've gotta rest for a bit. 717 00:45:27,823 --> 00:45:29,530 Pretty useless, huh? 718 00:45:29,659 --> 00:45:31,297 No, it's not. 719 00:45:31,427 --> 00:45:33,498 It's pretty convenient. 720 00:45:33,629 --> 00:45:36,576 Like right now, I'm working in an udon shop, yeah? 721 00:45:36,699 --> 00:45:39,270 Say a piece of hair inadvertently falls into the udon 722 00:45:39,402 --> 00:45:42,246 and then someone starts complaining, I just quickly stop time 723 00:45:42,371 --> 00:45:43,315 and take out the hair. 724 00:45:43,439 --> 00:45:46,443 - You're not listening. - So what are we gonna do about him? 725 00:45:46,576 --> 00:45:48,852 It'll be a real problem if we can't get him to keep quiet. 726 00:45:48,978 --> 00:45:50,150 Yeah, maybe. 727 00:45:50,279 --> 00:45:54,056 But he doesn't seem like he's all that bad a person. 728 00:45:54,183 --> 00:45:59,360 Let's just try a little more to settle things more peaceably. 729 00:46:00,089 --> 00:46:02,729 - Kake? - Did you see something? 730 00:46:11,367 --> 00:46:13,540 - Oh, hey... - What do you think you're doing? 731 00:46:13,669 --> 00:46:17,173 - I just dropped some coins... - There's no way you "just dropped" them out there! 732 00:46:35,157 --> 00:46:36,659 Something's just not right. 733 00:46:36,792 --> 00:46:37,930 You sure you weren't just seeing things? 734 00:46:38,060 --> 00:46:40,563 I'm telling you, there really was a hair in there. 735 00:46:40,696 --> 00:46:42,141 If there wasn't, I wouldn't have complained. 736 00:46:42,264 --> 00:46:42,901 Really? 737 00:46:43,032 --> 00:46:44,773 Uh, well, I noticed something strange too. 738 00:46:44,900 --> 00:46:47,312 - What do you mean? - That employee you complained to... 739 00:46:47,436 --> 00:46:49,916 Right in front of my eyes, he suddenly warped slightly to the side. 740 00:46:50,039 --> 00:46:52,178 - What? - No, really. 741 00:46:52,308 --> 00:46:54,845 Yeah, see, he was standing there like this 742 00:46:54,977 --> 00:46:56,320 looking at the udon. 743 00:46:56,445 --> 00:46:57,924 Then all of a sudden, he moved like this... 744 00:46:59,348 --> 00:47:00,691 Oh, I'm sorry. 745 00:47:00,816 --> 00:47:02,955 - Excuse me. - No, I'm sorry. Are you OK? 746 00:47:03,085 --> 00:47:05,622 - Are you OK? - Uh, excuse me, you're bag... 747 00:47:05,755 --> 00:47:08,895 I'm really sorry. 748 00:47:09,025 --> 00:47:11,198 No, it's OK, don't worry about it. 749 00:47:14,630 --> 00:47:16,268 I'm really sorry. 750 00:47:20,269 --> 00:47:22,215 For right now, just hang out over there. 751 00:47:22,338 --> 00:47:25,182 I've already been reconsidering... 752 00:47:25,675 --> 00:47:27,018 Quit whining. 753 00:47:29,211 --> 00:47:31,885 I feel a little bit bad for him. 754 00:47:32,014 --> 00:47:33,994 It's his own fault, he had it coming. 755 00:47:34,116 --> 00:47:36,790 I mean he wasn't even really the Thin Man. 756 00:47:36,919 --> 00:47:38,899 - That's right. - But this... 757 00:47:39,021 --> 00:47:42,730 I guess it's pretty tough to keep someone quiet after all. 758 00:47:43,192 --> 00:47:44,466 Perhaps... 759 00:47:44,593 --> 00:47:48,336 do you think you could do something with your powers to fiddle with his brain? 760 00:47:48,464 --> 00:47:50,410 - What do you mean? - Well, I don't know, I mean... 761 00:47:50,533 --> 00:47:53,844 They say there's these electrical currents running through your brain, right? 762 00:47:53,969 --> 00:47:54,970 Ohhh... 763 00:47:55,104 --> 00:47:57,948 So could you like tweak his memories or something? 764 00:47:58,074 --> 00:48:01,453 Uh, well, I mean even with a Game Boy 765 00:48:01,577 --> 00:48:05,320 Sometimes when I try to do real complex things, it often goes a little buggy. 766 00:48:05,781 --> 00:48:07,920 So if you think about it that way... 767 00:48:08,317 --> 00:48:11,491 Yeah, it wouldn't be good if things were buggy. 768 00:48:11,721 --> 00:48:14,167 I'd imagine it would be a bit more complex than a Game Boy. 769 00:48:14,523 --> 00:48:16,594 What do you mean buggy? 770 00:48:17,727 --> 00:48:19,434 It wouldn't really be a problem if things went buggy, would it? 771 00:48:21,897 --> 00:48:23,240 What do you mean buggy? 772 00:48:23,365 --> 00:48:26,312 Well, how about if we take Shiina's telepathy 773 00:48:26,435 --> 00:48:29,473 just start full on judging his mind 774 00:48:29,605 --> 00:48:30,879 and kinda drive him crazy... 775 00:48:31,006 --> 00:48:33,350 Yeah, but it probably wouldn't be good for us to drive him crazy. 776 00:48:34,110 --> 00:48:34,952 Oh... 777 00:48:36,178 --> 00:48:39,648 How about Kake uses his X-ray vision... 778 00:48:39,782 --> 00:48:40,954 Do you think you could see cancer? 779 00:48:41,083 --> 00:48:43,791 Even if I did, it wouldn't mean he'd die right now. 780 00:48:44,253 --> 00:48:45,323 Besides, I'm not sure I could. 781 00:48:45,454 --> 00:48:48,060 Um, guys, excuse me for a minute. 782 00:48:48,190 --> 00:48:50,466 I do have rights you know. 783 00:48:51,160 --> 00:48:53,800 - Just sit there and be quiet. - Oh, sorry. 784 00:48:53,929 --> 00:48:56,432 You don't really have all that many rights. 785 00:48:58,901 --> 00:49:03,680 Oh, how about this 786 00:49:03,806 --> 00:49:06,844 What if we somehow give him a psychic power? 787 00:49:06,976 --> 00:49:07,886 Huh? 788 00:49:08,010 --> 00:49:11,389 Then he'd be an "ESPer" too. 789 00:49:11,514 --> 00:49:12,959 - Just like the rest of us. - Yeah. 790 00:49:13,082 --> 00:49:16,495 It not like it's something we can just teach him. 791 00:49:16,619 --> 00:49:19,566 But there is a possibility. 792 00:49:19,688 --> 00:49:24,103 And if it works, Kanda could be part of our group. 793 00:49:24,960 --> 00:49:27,770 Is there anything you think you may be able to do? 794 00:49:28,664 --> 00:49:32,305 Hmmm, well...I guess I may be able to use X-ray vision. 795 00:49:32,434 --> 00:49:34,380 - Why would you think that? - Well, I mean it is... 796 00:49:34,503 --> 00:49:36,710 the least the difficult of all them, right? 797 00:49:36,839 --> 00:49:40,377 - Come on, it's not like you guys can do it. - Just forget about it for now. 798 00:49:41,143 --> 00:49:43,623 - Please, teach me how to use X-ray vision! Please! 799 00:49:43,746 --> 00:49:45,589 - When I watched you guys before, it seemed like the coolest power. 800 00:49:45,714 --> 00:49:47,990 - Please, I'm begging you. Teach me. 801 00:49:48,117 --> 00:49:51,189 I mean it. Your X-ray vision really was the coolest. 802 00:49:53,589 --> 00:49:55,865 Oh, mom, sorry. Here. 803 00:49:59,762 --> 00:50:03,232 Um, excuse me. This address... 804 00:50:03,365 --> 00:50:05,470 Oh, sorry. Could you help me for a minute? 805 00:50:05,601 --> 00:50:09,378 - Oh, sure... - I don't what's going on, this thing's all buggy 806 00:50:09,505 --> 00:50:11,246 - Buggy? - Yeah. 807 00:50:12,041 --> 00:50:14,419 Thank you. 808 00:50:17,580 --> 00:50:19,856 Come on mom, hurry. 809 00:50:19,982 --> 00:50:23,088 Come on back. 810 00:50:25,254 --> 00:50:28,565 If you can't do this, I won't agree to teach you. 811 00:50:28,691 --> 00:50:29,897 Why are you so angry? 812 00:50:30,025 --> 00:50:31,868 More importantly, why do you have these with you? 813 00:50:31,994 --> 00:50:35,669 Oh, I get it, it's so he can practice. Heheh... 814 00:50:36,465 --> 00:50:39,674 - Alright then... - Yes? 815 00:50:39,802 --> 00:50:43,306 First, focus your full attention. 816 00:50:43,439 --> 00:50:45,715 - OK. - Then form an image in your head. 817 00:50:46,126 --> 00:50:49,127 Wa..wait a minute Master, I'll do it. 818 00:50:49,263 --> 00:50:51,263 Oh, right, sorry. 819 00:50:59,406 --> 00:51:00,315 So what should I do? 820 00:51:00,541 --> 00:51:01,609 Well... 821 00:51:03,177 --> 00:51:05,984 - First, focus your full attention - That's exactly what he just said. 822 00:51:06,113 --> 00:51:07,352 Well, there's no other way to say it 823 00:51:07,481 --> 00:51:08,754 - So then he was teaching him fine. 824 00:51:09,082 --> 00:51:12,185 If you can't do this, you'll end up like that champagne bottle. 825 00:51:12,319 --> 00:51:14,092 - Hold on a minute. - If you put him under that kind of pressure... 826 00:51:14,221 --> 00:51:16,096 Man, this guy's pretty scary. 827 00:51:16,223 --> 00:51:19,565 - Enough already, just focus. - Oh, right. 828 00:51:21,662 --> 00:51:22,401 Triangle. 829 00:51:27,634 --> 00:51:30,078 If you don't get the next one...champagne. 830 00:51:40,447 --> 00:51:44,187 Anyway, first off, lose the shades. 831 00:51:44,318 --> 00:51:46,387 - Huh? - Pretty half-hearted, huh? 832 00:51:46,520 --> 00:51:49,157 - You're not taking this X-ray vision thing seriously, are you? - No no no, it's not that. 833 00:51:49,289 --> 00:51:51,562 And what's with the shades inside anyway? 834 00:51:51,692 --> 00:51:54,795 No, it's not that, it's just my sign. 835 00:51:55,562 --> 00:51:56,335 Your sign? 836 00:52:01,935 --> 00:52:05,243 Wait, are you by chance meeting someone? 837 00:52:06,440 --> 00:52:08,713 No no no, not really. 838 00:52:08,842 --> 00:52:09,581 Who is it? 839 00:52:09,710 --> 00:52:12,483 It's not really like that. 840 00:52:29,630 --> 00:52:31,540 Ah...I'm here. 841 00:52:35,068 --> 00:52:37,569 - Hurry up and call it off! - Triangle. 842 00:52:37,704 --> 00:52:39,204 Hurry! 843 00:52:39,973 --> 00:52:41,814 I...uh...don't have my phone... 844 00:52:41,942 --> 00:52:44,749 - Sure you do. Right here! - Star. 845 00:52:53,820 --> 00:52:56,696 Ah...um...are you closed? 846 00:52:59,993 --> 00:53:05,097 Uh...is there someone here...let's see...Kan...? 847 00:53:11,038 --> 00:53:11,675 Are you Kanda? 848 00:53:12,205 --> 00:53:12,944 Yes. 849 00:53:13,073 --> 00:53:17,040 Oh, sorry I'm so late. I'm Sakurai from Wangan TV. 850 00:53:17,177 --> 00:53:19,655 Nice to meet you. 851 00:53:19,780 --> 00:53:21,053 Did you notice the sign? 852 00:53:21,648 --> 00:53:24,149 Oh...yeah... 853 00:53:27,554 --> 00:53:29,793 - Wangan TV? - Media? 854 00:53:29,923 --> 00:53:31,526 I kept getting held up along the way 855 00:53:31,658 --> 00:53:34,397 Are you here to meet with Kanda? 856 00:53:34,528 --> 00:53:37,267 Yeah, that's right, as research for a TV show. 857 00:53:37,397 --> 00:53:38,897 - A TV show? - Yeah. 858 00:53:39,032 --> 00:53:42,408 It's a TV show about psychic phenomena called "Asunaro Psychic." 859 00:53:42,969 --> 00:53:44,572 One that's on now? 860 00:53:44,705 --> 00:53:47,342 Yeah. And Kanda here sent in a letter. 861 00:53:47,474 --> 00:53:48,474 That's right. 862 00:53:48,608 --> 00:53:50,449 A letter to get on the show? 863 00:53:50,577 --> 00:53:51,952 - As Thin Man? - Yeah. 864 00:53:52,079 --> 00:53:54,455 If you've got something to show me, by all means... 865 00:53:56,750 --> 00:53:58,421 Alright, well then let's head over to where I can show you. 866 00:53:58,552 --> 00:54:00,257 - Yeah, sounds good. - It's just right over there. 867 00:54:00,387 --> 00:54:01,694 - Oh, really? - Yeah yeah. 868 00:54:01,822 --> 00:54:03,129 - What are you talking about? - Right this way... 869 00:54:03,256 --> 00:54:06,166 There's some perfectly spaced fence around here somewhere, right? 870 00:54:06,293 --> 00:54:07,202 A fence? 871 00:54:07,327 --> 00:54:10,066 Yeah, over by this pond near here. 872 00:54:10,197 --> 00:54:12,232 - Thin Man...? - Yeah, Thin Man. 873 00:54:12,366 --> 00:54:14,844 He's gonna show off his Thin Man ability at that fence. 874 00:54:14,968 --> 00:54:17,037 That's right. Let's go! 875 00:54:17,170 --> 00:54:17,875 OK. 876 00:54:18,004 --> 00:54:20,448 - Was there a fence around here? - Huh? 877 00:54:20,574 --> 00:54:23,677 Nope, no fence that we know of... 878 00:54:23,810 --> 00:54:25,219 Yeah yeah 879 00:54:25,345 --> 00:54:26,084 There's not? 880 00:54:26,246 --> 00:54:28,451 - Sure there is. - They tore that down a while ago, didn't they? 881 00:54:28,582 --> 00:54:29,560 Oh, that's right. 882 00:54:29,683 --> 00:54:32,820 Yeah, it seems like they didn't really need it. 883 00:54:32,953 --> 00:54:34,692 In this town... 884 00:54:35,822 --> 00:54:38,232 there aren't any fences that I can think of. 885 00:54:40,894 --> 00:54:43,304 - See. - Come on, there's gotta be somewhere... 886 00:54:43,430 --> 00:54:46,408 Can't you just do it right over here? 887 00:54:49,536 --> 00:54:51,571 He often does it here, doesn't he? 888 00:54:51,705 --> 00:54:53,649 This is kind of like his "home ground". 889 00:54:53,774 --> 00:54:55,149 Oh, is that so? 890 00:54:55,275 --> 00:54:57,980 - This'll do fine, right? - Uh, well, I guess it's OK... 891 00:54:59,546 --> 00:55:01,353 Uh...well then... 892 00:55:01,481 --> 00:55:03,822 would it be OK for me to do the interview in here? 893 00:55:06,286 --> 00:55:09,025 Of course! Right, Master? 894 00:55:09,156 --> 00:55:10,997 Yeah, please, go right ahead. 895 00:55:11,558 --> 00:55:14,036 We were all just having a party. 896 00:55:14,161 --> 00:55:15,536 Oh, that's why you're closed. 897 00:55:15,662 --> 00:55:17,003 Yeah. 898 00:55:17,130 --> 00:55:19,699 Oh! We better clean up the Uno cards. 899 00:55:19,833 --> 00:55:20,538 Oh, yeah. 900 00:55:20,667 --> 00:55:22,804 Yeah, we don't have enough for all of us to play, huh? 901 00:55:28,375 --> 00:55:31,978 Allow me to introduce myself again. Sakurai from Wangan TV. 902 00:55:33,847 --> 00:55:35,688 Sakurai...Yone? 903 00:55:35,816 --> 00:55:36,759 - Yeah. - Ohh... 904 00:55:36,883 --> 00:55:39,054 It's kind of an old lady's name... 905 00:55:39,186 --> 00:55:41,755 Yeah, isn't it? I'm always a bit embarrassed. 906 00:55:41,888 --> 00:55:45,059 This situation can't get any worse. 907 00:55:45,192 --> 00:55:47,863 And now the media of all things... 908 00:55:48,295 --> 00:55:50,170 Oh, talking about names... 909 00:55:50,297 --> 00:55:52,275 This place has a pretty strange name too, huh? 910 00:55:52,399 --> 00:55:53,672 Yeah, it does, doesn't it? 911 00:55:53,800 --> 00:55:55,471 I thought it would be perfect for today's meeting. 912 00:55:55,602 --> 00:55:59,512 What's the history behind it? 913 00:55:59,639 --> 00:56:01,844 Huh? Oh...uh..well.. 914 00:56:01,975 --> 00:56:03,646 It was like a punishment for a losing... 915 00:56:03,777 --> 00:56:05,118 A punishment? 916 00:56:05,245 --> 00:56:06,620 Yeah, we kinda got stuck with the name change. 917 00:56:06,746 --> 00:56:08,781 Yeah, it did happen like that, huh? 918 00:56:08,915 --> 00:56:11,450 - Yeah. - It was like a showdown between cafes. 919 00:56:11,585 --> 00:56:15,086 - Oh, that's pretty rough. - Right? 920 00:56:16,957 --> 00:56:19,458 Huh? Oh, yeah, it was a pretty big blow. 921 00:56:21,962 --> 00:56:23,133 You were pretty late, huh? 922 00:56:23,263 --> 00:56:27,105 Oh, yeah, sorry, I had a little trouble earlier. 923 00:56:27,234 --> 00:56:30,144 - Trouble? - Yeah, the guy I was interviewing before 924 00:56:30,270 --> 00:56:32,748 ended up in the hospital. 925 00:56:33,573 --> 00:56:35,448 - The hospital? - Yeah. 926 00:56:35,575 --> 00:56:37,144 The Cool, Calm, and Collected Man. 927 00:56:37,277 --> 00:56:40,778 He said he could get bitten by a poisonous spider and he'd still be cool calm and collected. 928 00:56:40,914 --> 00:56:43,824 But it seems like he went a little bit past his limits. 929 00:56:43,950 --> 00:56:46,553 - Ohh... - Pushed himself a little hard, huh? 930 00:56:46,686 --> 00:56:48,493 - Yeah, something like that. - So then 931 00:56:48,622 --> 00:56:50,929 any ability is OK even if it's not supernatural? 932 00:56:51,157 --> 00:56:54,135 He just sounds like a guy with a strong constitution. 933 00:56:54,361 --> 00:56:57,237 Your rivals just decreased by one. 934 00:56:58,765 --> 00:57:01,436 Oh, sorry. Well then... 935 00:57:02,002 --> 00:57:05,071 let's just start with a spoken interview if that's OK. 936 00:57:05,472 --> 00:57:06,540 OK 937 00:57:07,107 --> 00:57:09,107 Is that alright? 938 00:57:10,076 --> 00:57:11,713 - Please... - Thanks... 939 00:57:13,246 --> 00:57:15,053 Well then, first off 940 00:57:15,181 --> 00:57:17,750 tell me about how you first came to realize you had a power. 941 00:57:17,884 --> 00:57:21,953 OK. Hmmm, let's see... 942 00:57:22,088 --> 00:57:29,340 Hmmm....the first time...uhh....well to start...uh... 943 00:57:29,663 --> 00:57:32,402 when I was born I was premature. 944 00:57:32,532 --> 00:57:33,737 Oh...I see... 945 00:57:34,734 --> 00:57:39,235 And also, let's see, I only weighed about 1800 grams. 946 00:57:39,539 --> 00:57:44,142 and the doctor said I was kind of a miraculous child. 947 00:57:44,277 --> 00:57:45,618 - A miraculous child... - That's what he said. 948 00:57:45,745 --> 00:57:46,984 I mean that's what he said anyway. 949 00:57:47,881 --> 00:57:49,120 Miraculous... 950 00:57:50,717 --> 00:57:53,922 And then, I guess it was about when I was 5... 951 00:57:54,054 --> 00:57:58,191 I got the measles and I quickly lost quite a bit of weight. 952 00:57:58,325 --> 00:58:00,394 Oh..so you kept losing weight... 953 00:58:00,527 --> 00:58:03,437 Yeah, you know...there's more though... 954 00:58:03,563 --> 00:58:06,200 And then, when I was about 7...? 955 00:58:09,135 --> 00:58:12,238 Uh...what was that!? 956 00:58:12,505 --> 00:58:15,347 I don't know, looked the light bulb died. 957 00:58:15,475 --> 00:58:18,385 Please continue. 958 00:58:20,914 --> 00:58:23,721 Uh, well, anyway, I went through a bunch of stuff like that and ended up like this. 959 00:58:24,250 --> 00:58:25,659 I raised the pressure a bit. 960 00:58:25,785 --> 00:58:29,059 - Don't be so reckless! - Yeah, come on, don't use your ability! 961 00:58:29,189 --> 00:58:31,826 - You'll end up on that show. - Oh...yeah... 962 00:58:32,058 --> 00:58:36,161 Oh, well, why don't I just go ahead and show you my ability... 963 00:58:36,296 --> 00:58:37,569 Yeah...sure... 964 00:58:37,697 --> 00:58:39,072 That way would be better, right? 965 00:58:39,199 --> 00:58:42,177 It'll be much easier to understand. 966 00:58:42,302 --> 00:58:45,303 OK, well then, please go ahead. 967 00:58:45,438 --> 00:58:48,439 Alright, I'll just do it right here then. 968 00:58:48,575 --> 00:58:51,485 It's not all that great an ability. 969 00:58:51,611 --> 00:58:55,180 - It's a pretty boring ability. - Come on guys, cut it out. 970 00:58:55,315 --> 00:58:57,020 Ah, whatever, anyway... 971 00:58:57,150 --> 00:58:59,719 is it OK for me to start running the camera? 972 00:58:59,853 --> 00:59:03,661 - Ah...you wanna start now. - Yeah. 973 00:59:06,292 --> 00:59:08,133 So then this is the critical moment, huh? 974 00:59:08,261 --> 00:59:10,602 Oh, yeah, I guess so. 975 00:59:11,131 --> 00:59:14,405 Tada! 976 00:59:16,636 --> 00:59:23,081 Uh...um...it's really not a big deal if you're in the shot too. 977 00:59:23,209 --> 00:59:24,312 No no no no 978 00:59:24,444 --> 00:59:28,820 - We really don't want to be videotaped. - We all believe in the theory that the camera steals your soul. 979 00:59:29,082 --> 00:59:30,889 Go ahead and tape Kanda... 980 00:59:34,354 --> 00:59:36,627 Well then, please. 981 00:59:36,756 --> 00:59:38,325 OK... 982 00:59:45,098 --> 00:59:48,042 Uh...um...I think the lens cap is still on. 983 00:59:48,168 --> 00:59:49,941 - Oh, sorry! - It is, right? 984 00:59:50,070 --> 00:59:51,173 - Forgive me. 985 00:59:51,304 --> 00:59:52,441 Bit of a scatterbrain, are you? 986 00:59:52,739 --> 00:59:54,478 No, I really will do a good job. 987 00:59:54,607 --> 00:59:57,881 - Please! The camera! - Sorry. 988 00:59:58,578 --> 01:00:00,681 Alright, this time for real. 989 01:00:00,880 --> 01:00:01,789 OK 990 01:00:06,886 --> 01:00:10,057 5 seconds...4...3... 991 01:00:14,360 --> 01:00:16,770 OK then...here I go... 992 01:00:31,811 --> 01:00:34,221 And there you have it. The Thin Man. 993 01:00:47,427 --> 01:00:50,496 Oh, you meant there? 994 01:00:50,630 --> 01:00:57,609 - Huh? Oh...yeah...here... - I thought...you know...here... 995 01:00:57,737 --> 01:00:59,737 Huh? No, come on, that would be impossible, right? 996 01:00:59,873 --> 01:01:02,044 - Oh...yeah, I guess it would be, huh? - Yeah. 997 01:01:02,175 --> 01:01:04,812 I'm not full of cotton, you know. Your expectations were a bit high. 998 01:01:04,944 --> 01:01:07,354 This width is pretty much the limit. Well, for people... 999 01:01:07,480 --> 01:01:12,981 So, it's not really a supernatural ability, but more like... 1000 01:01:13,119 --> 01:01:15,063 Yeah, I guess, more like a surprising person... 1001 01:01:15,188 --> 01:01:17,029 Yeah, that's it. 1002 01:01:20,393 --> 01:01:22,462 - Thank you very much! 1003 01:01:23,663 --> 01:01:25,868 What's this? 1004 01:01:25,999 --> 01:01:29,238 Looks like rejection. 1005 01:01:29,369 --> 01:01:31,745 Well, that's not really certain yet... 1006 01:01:31,871 --> 01:01:34,008 If need be, maybe someplace just a little narrower 1007 01:01:34,140 --> 01:01:35,174 I think I can do it if I really try. 1008 01:01:35,308 --> 01:01:37,343 - Uh...well... - If you know of some narrow place... 1009 01:01:37,477 --> 01:01:38,818 It's alright... 1010 01:01:38,978 --> 01:01:41,854 Ohhh... 1011 01:01:41,981 --> 01:01:45,118 - She seems a little indifferent. - Oh...no...it's not that... 1012 01:01:45,251 --> 01:01:49,218 I got some good footage. Thank you very much. 1013 01:01:49,355 --> 01:01:51,060 Don't mention it. 1014 01:01:51,758 --> 01:01:55,725 Ah...well then, for now here's a commemorative pen. 1015 01:01:55,862 --> 01:01:59,863 - Oh...a pen? - Ooh, that's pretty nice. 1016 01:01:59,999 --> 01:02:02,477 Oh, also, if you come to visit the studio, 1017 01:02:02,602 --> 01:02:05,345 you'll also receive this nice sticker. 1018 01:02:05,471 --> 01:02:06,971 Doesn't look very good for him, huh? 1019 01:02:07,106 --> 01:02:09,413 Just the normal treatment for a regular viewer. 1020 01:02:11,744 --> 01:02:14,188 Ah, can't be helped I guess. 1021 01:02:14,547 --> 01:02:16,457 Well, there's still that tighter spot... 1022 01:02:16,583 --> 01:02:18,527 Maybe you should try again when you manage to fit through there. 1023 01:02:18,651 --> 01:02:21,288 There's no way I can fit through something like that. 1024 01:02:21,955 --> 01:02:24,092 - Excuse me. - Yes? 1025 01:02:24,224 --> 01:02:26,168 About that poisonous spider you mentioned before... 1026 01:02:26,292 --> 01:02:28,963 it didn't happen to escape, did it? 1027 01:02:29,095 --> 01:02:30,936 Oh, no, I think it's OK. 1028 01:02:31,064 --> 01:02:31,803 You think? 1029 01:02:31,931 --> 01:02:33,306 Yeah, well... 1030 01:02:33,433 --> 01:02:36,343 I left it to Cool, Calm, and Collected Man 1031 01:02:37,136 --> 01:02:40,012 So what color was it anyway? 1032 01:02:41,341 --> 01:02:42,841 Black. 1033 01:02:44,244 --> 01:02:45,744 Did something happen? 1034 01:02:46,179 --> 01:02:49,089 Uh...no, I'm just interested. 1035 01:02:50,049 --> 01:02:51,152 Thank you. 1036 01:02:53,953 --> 01:02:57,261 - What's up? - Uh, well...it's uh, here. 1037 01:02:57,690 --> 01:03:00,168 - Here? - The poisonous spider. 1038 01:03:01,561 --> 01:03:03,505 - Where is it? - Uh well, that's just it... 1039 01:03:04,797 --> 01:03:08,298 It's in the business card holder in the inner pocket of her jacket. 1040 01:03:09,335 --> 01:03:10,438 Business card holder? 1041 01:03:10,570 --> 01:03:13,014 Yeah. I was just thinking I'd check out her business card 1042 01:03:13,139 --> 01:03:16,583 and I came across the spider. You know, with the X-ray vision... 1043 01:03:18,645 --> 01:03:20,282 What should we do? 1044 01:03:27,954 --> 01:03:30,193 Why'd you have to find something like that? 1045 01:03:30,757 --> 01:03:32,394 It's not my fault I saw it. 1046 01:03:32,525 --> 01:03:34,503 Yeah, but when she took out her card earlier 1047 01:03:34,627 --> 01:03:36,196 there wasn't anything in there then. 1048 01:03:36,329 --> 01:03:37,636 Maybe it's dead. 1049 01:03:37,764 --> 01:03:40,299 No, it didn't fall out, so it must have been holding on inside. 1050 01:03:40,433 --> 01:03:42,536 It might bite her the next time she opens it up. 1051 01:03:42,669 --> 01:03:44,044 Yeah, you're right. 1052 01:03:44,671 --> 01:03:47,206 Well then, thanks again. 1053 01:03:47,340 --> 01:03:49,375 - Are you leaving? - Yeah, I'm all finished. 1054 01:03:49,842 --> 01:03:51,445 There's no real rush. 1055 01:03:51,577 --> 01:03:52,986 - It's Christmas Eve. - Yeah. 1056 01:03:53,112 --> 01:03:57,522 - Ah, yeah, but I really need to head back to the office in Tokyo 1057 01:03:57,650 --> 01:04:00,719 - Ohh... - You're pretty busy, huh? 1058 01:04:00,853 --> 01:04:02,490 - Thanks again. 1059 01:04:06,326 --> 01:04:07,701 Oh, that ability! 1060 01:04:08,261 --> 01:04:11,466 Ah, that's right. Didn't you tell her? 1061 01:04:11,597 --> 01:04:14,166 - Oh yeah, that one you were holding aside. - What are you talking about? 1062 01:04:14,300 --> 01:04:16,573 Wait, you didn't tell her? 1063 01:04:16,703 --> 01:04:18,374 It's no good if you don't tell her. 1064 01:04:18,504 --> 01:04:21,880 It's definitely much better than the Thin Man thing. 1065 01:04:24,110 --> 01:04:26,247 Um, excuse me but... 1066 01:04:28,881 --> 01:04:31,325 would you mind telling me more? 1067 01:04:32,885 --> 01:04:34,056 See. 1068 01:04:36,723 --> 01:04:38,428 That more amazing thing... 1069 01:04:38,558 --> 01:04:39,831 Umm... 1070 01:04:40,393 --> 01:04:43,098 - Here you are. - Oh, thanks. 1071 01:04:43,730 --> 01:04:48,004 - And for you. - Thank you. 1072 01:04:51,637 --> 01:04:54,240 Maybe you should just tell her the truth. 1073 01:04:54,374 --> 01:04:55,908 I mean, you did see it. 1074 01:04:56,042 --> 01:04:57,349 - Kake. - I can't. 1075 01:04:57,477 --> 01:05:01,285 How should I tell her? I mean, she's with the media. 1076 01:05:01,414 --> 01:05:03,449 - Alright, could you please tell me. - Oh, right. 1077 01:05:03,583 --> 01:05:08,220 I've also got this other ability I call Rolling Stone. 1078 01:05:08,354 --> 01:05:11,457 - Rolling Stone? - Uh, yeah, well, see the main point is 1079 01:05:11,591 --> 01:05:15,228 I get inside a sports bag, but that's not all. 1080 01:05:15,361 --> 01:05:18,828 While inside I curl up into a ball and roll around. 1081 01:05:18,965 --> 01:05:20,636 - Ohh... - It's like that. 1082 01:05:20,767 --> 01:05:22,608 For example 1083 01:05:23,102 --> 01:05:24,841 is it OK if I borrow this for a minute 1084 01:05:24,971 --> 01:05:26,471 Yeah, no problem. 1085 01:05:26,906 --> 01:05:28,577 Oh, there's quite a bit in here. 1086 01:05:29,809 --> 01:05:31,116 Oh, heh, yeah... 1087 01:05:31,544 --> 01:05:34,249 Uh, if it's OK, I'm gonna empty it. 1088 01:05:34,380 --> 01:05:35,687 Is that alright? 1089 01:05:35,815 --> 01:05:37,452 Uh...sorry, just this 1090 01:05:37,583 --> 01:05:38,617 Oh, sorry. 1091 01:05:38,851 --> 01:05:42,988 The point of this is to kill the spider, right? 1092 01:05:43,122 --> 01:05:45,623 - Yeah, that's true. Why? - Do you have some idea? 1093 01:05:45,758 --> 01:05:47,167 Well... 1094 01:05:47,860 --> 01:05:50,565 - No! - You can't handle subtle complex motions. 1095 01:05:50,696 --> 01:05:51,674 I was just gonna squish it. 1096 01:05:51,798 --> 01:05:53,742 It'll turn out just like the champagne before. 1097 01:05:53,866 --> 01:05:55,105 Oh, yeah... 1098 01:06:02,675 --> 01:06:06,676 - Oh, it's nothing. - Please continue. 1099 01:06:07,380 --> 01:06:10,415 And, well, this'll look like a rolling stone. 1100 01:06:10,550 --> 01:06:11,687 So I call it the "Rolling Stone" 1101 01:06:11,818 --> 01:06:13,057 Oh, I see... 1102 01:06:13,186 --> 01:06:14,129 Yeah 1103 01:06:16,355 --> 01:06:19,890 - That was close. - We can't use our abilities. 1104 01:06:20,026 --> 01:06:23,061 Yeah, but that's not a bad idea. 1105 01:06:23,196 --> 01:06:25,833 We just have to kill it without her knowing. 1106 01:06:25,965 --> 01:06:29,636 - Yeah. - That's just it...Koyama! 1107 01:06:29,769 --> 01:06:31,508 - Huh? - The Time Stop! 1108 01:06:31,637 --> 01:06:34,808 - Just go over there and crush it and then come back over here. - Yeah. 1109 01:06:34,941 --> 01:06:36,475 You've already recovered, right? 1110 01:06:36,876 --> 01:06:38,649 Yeah, but I only have 5 seconds... 1111 01:06:38,878 --> 01:06:42,618 - 5 seconds is more than enough. - Just like taking the hair out of that udon. 1112 01:06:45,818 --> 01:06:47,159 I'll have it done in 3 seconds. 1113 01:06:49,789 --> 01:06:53,665 It'll really be bad this time if I get caught. 1114 01:06:55,895 --> 01:06:57,066 1... 1115 01:06:59,265 --> 01:07:00,538 2... 1116 01:07:01,601 --> 01:07:04,170 3...alright! 1117 01:07:04,303 --> 01:07:06,872 - 2 looks a little difficult. - It'll be fine. I've got an extra 2 seconds if I need them. 1118 01:07:07,006 --> 01:07:09,143 Crush the spider and give her a kiss. 1119 01:07:09,675 --> 01:07:11,550 If I've got the time! 1120 01:07:15,648 --> 01:07:17,819 Just go ahead and zip it right up. 1121 01:07:18,684 --> 01:07:19,662 It's not... 1122 01:07:19,785 --> 01:07:24,491 Alright, then I just curl up like this and roll around. 1123 01:07:26,359 --> 01:07:35,179 1...2...3...4...5... 1124 01:07:35,801 --> 01:07:40,336 So, then, it's basically not that different from the Thin Man. 1125 01:07:40,473 --> 01:07:42,508 Yeah, I guess you can say that. They both use my body as the main point. 1126 01:07:42,642 --> 01:07:44,142 Did everything go alright? 1127 01:07:44,277 --> 01:07:47,982 Yeah...I mean, I didn't get caught. 1128 01:07:48,981 --> 01:07:52,016 - Were you successful? - Yeah.... 1129 01:07:54,020 --> 01:07:55,429 - But it's still there. - Sorry. 1130 01:07:55,555 --> 01:07:56,294 You didn't do it? 1131 01:07:56,422 --> 01:07:58,332 No...I mean, I was really close. 1132 01:07:58,457 --> 01:08:00,435 You had 5 seconds, where were you wandering to? 1133 01:08:00,560 --> 01:08:02,470 - Well... - You said 5 seconds was plenty of time. 1134 01:08:02,595 --> 01:08:06,403 - Well, it's just... - See, I told you it was pretty useless. 1135 01:08:07,967 --> 01:08:09,536 So let me see if I've got this.. 1136 01:08:09,669 --> 01:08:11,704 - Yeah. - basically... 1137 01:08:11,837 --> 01:08:16,747 you just climb inside a sports bag and roll around, right? 1138 01:08:16,876 --> 01:08:19,979 Oh, well you see, I've been doing it since I was a kid 1139 01:08:20,112 --> 01:08:24,647 I used to play inside this bag in the alley 1140 01:08:24,784 --> 01:08:26,125 and this one time I got chased by a dog. 1141 01:08:27,386 --> 01:08:30,125 So while still in the bag... 1142 01:08:30,256 --> 01:08:32,825 I rolled away from the dog. 1143 01:08:32,959 --> 01:08:34,334 I've got a bunch of stories like that. 1144 01:08:34,527 --> 01:08:37,471 Why don't I go ask her for her jacket? 1145 01:08:37,597 --> 01:08:41,064 - But I wonder if she'll take it off. - Yeah, she's been wearing it the whole time. 1146 01:08:41,200 --> 01:08:43,973 Well, what if, like in "The North Wind and the Sun" 1147 01:08:44,103 --> 01:08:44,808 Oh, the old Aesop fable? 1148 01:08:44,937 --> 01:08:48,279 We should present her with a situation where she'll naturally take off her jacket. 1149 01:08:48,407 --> 01:08:49,316 Yeah. 1150 01:08:49,442 --> 01:08:51,386 Alright, I'll be the wind! 1151 01:08:52,411 --> 01:08:54,446 - No! - The wind lost, right? 1152 01:08:54,580 --> 01:08:56,717 - We need to be the sun. - Ohh... 1153 01:08:57,016 --> 01:09:00,687 We could use the air conditioner to slowly raise the temperature of the room. 1154 01:09:00,820 --> 01:09:04,059 - And then when she gets hot, she'll take her jacket off. - Yeah. 1155 01:09:04,190 --> 01:09:08,066 And then you can go over and collect her jacket, Master. 1156 01:09:08,194 --> 01:09:11,536 - This might just work. - Master, where's the remote? 1157 01:09:14,300 --> 01:09:15,744 O...over there... 1158 01:09:22,508 --> 01:09:24,179 Of all places... 1159 01:09:24,744 --> 01:09:27,279 Ide, can't you just operate it from over here? 1160 01:09:27,413 --> 01:09:29,914 - Huh? - You know, your ability... 1161 01:09:30,049 --> 01:09:32,288 Electrokinesis 1162 01:09:32,418 --> 01:09:33,191 Ohh... 1163 01:09:33,552 --> 01:09:35,962 Yeah, but, I'm not really very good with household electronics. 1164 01:09:36,088 --> 01:09:37,827 Oh, come on, just give it a shot. 1165 01:09:37,957 --> 01:09:40,128 But, I mean, an air conditioner from this distance...? No way. 1166 01:09:40,259 --> 01:09:41,259 You can do it. 1167 01:09:41,394 --> 01:09:43,701 I mean you're the guy who turned the TV on before. 1168 01:09:44,263 --> 01:09:46,173 Well, can I ask you guys to cover me? 1169 01:09:46,299 --> 01:09:47,072 Cover? 1170 01:09:47,199 --> 01:09:50,541 When I really concentrate, I can't see anything around me. 1171 01:09:50,670 --> 01:09:51,943 It would be really bad if she sees me. 1172 01:09:52,071 --> 01:09:53,946 We'll take care of it for you. 1173 01:09:54,073 --> 01:09:55,812 - Please! - Sure. 1174 01:10:07,720 --> 01:10:11,755 Oh, come to think of, I can fit through a hanger too. 1175 01:10:14,126 --> 01:10:17,763 Oh...I can fit through a hanger too. 1176 01:10:20,733 --> 01:10:21,767 Oh, so you're Thin Woman? 1177 01:10:22,835 --> 01:10:24,972 No no no, I wouldn't say that... 1178 01:10:25,104 --> 01:10:29,173 Well, but you...could...be... 1179 01:10:29,308 --> 01:10:31,149 Uh...right...? 1180 01:10:33,546 --> 01:10:37,047 - Ide. - Hey, Ide. 1181 01:10:37,183 --> 01:10:38,717 She's looking. 1182 01:10:42,154 --> 01:10:45,257 Ide really does love his coffee. 1183 01:10:45,391 --> 01:10:46,994 Yeah, it's an addiction. 1184 01:10:47,126 --> 01:10:49,467 If you need some, just ask for it. 1185 01:10:49,595 --> 01:10:52,039 Master, please, some coffee for Ide... 1186 01:10:52,164 --> 01:10:54,301 - A pitcher. - Coming right up. 1187 01:10:55,868 --> 01:10:58,403 - Please, continue. - We'll have this sorted out in just a minute. 1188 01:10:58,537 --> 01:11:01,572 - It's just withdrawal. - Please, go ahead. You really don't need to worry. 1189 01:11:01,907 --> 01:11:02,680 OK... 1190 01:11:02,808 --> 01:11:05,581 - What we're talking about? - Yeah... 1191 01:11:12,718 --> 01:11:15,253 - That's as hot as it goes. - Good work. 1192 01:11:15,388 --> 01:11:17,729 - That was pretty amazing! - You don't think she suspected anything? 1193 01:11:17,857 --> 01:11:19,357 No no no... 1194 01:11:19,492 --> 01:11:21,470 Cause I really can't see anything around me 1195 01:11:22,495 --> 01:11:24,200 Thanks for waiting. 1196 01:11:26,499 --> 01:11:28,136 What's that? 1197 01:11:29,068 --> 01:11:31,171 - Don't say anything, just drink. - Huh? 1198 01:11:49,288 --> 01:11:51,198 Wow... 1199 01:11:58,898 --> 01:12:01,137 It's getting pretty hot in here all of a sudden, huh? 1200 01:12:01,300 --> 01:12:02,437 Yeah... 1201 01:12:02,568 --> 01:12:04,478 Again? 1202 01:12:04,603 --> 01:12:07,081 This air conditioner is always breaking. 1203 01:12:07,206 --> 01:12:08,513 Always goes to the highest setting and won't shut off. 1204 01:12:08,641 --> 01:12:10,414 - Yeah. - Oh, really? 1205 01:12:10,543 --> 01:12:13,885 - I'm begging you, fix it already. - Huh? Oh...sorry. 1206 01:12:14,013 --> 01:12:16,514 Why don't we take our coats off? 1207 01:12:16,649 --> 01:12:19,184 When it gets like this, there's nothing else to do. 1208 01:12:19,318 --> 01:12:22,125 What about you Sakurai? Aren't you hot? 1209 01:12:22,254 --> 01:12:23,493 Please feel free to take your jacket off. 1210 01:12:23,789 --> 01:12:27,233 Ah, but I should be going soon. 1211 01:12:27,593 --> 01:12:28,968 Don't say that. 1212 01:12:29,094 --> 01:12:30,333 Have you already finished with Kanda? 1213 01:12:30,463 --> 01:12:37,908 Yeah, I, uh, think I've heard quite enough. 1214 01:12:38,137 --> 01:12:41,911 Thank you all again. 1215 01:12:42,041 --> 01:12:43,814 Oh, by the way. 1216 01:12:44,743 --> 01:12:46,380 I can predict the future. 1217 01:12:49,482 --> 01:12:50,857 Predict the future? You can? 1218 01:12:53,619 --> 01:12:56,029 Master's been training for a while, hasn't he? 1219 01:12:56,155 --> 01:12:59,622 - Yeah, he can predict the future. - Aren't you a little curious? 1220 01:12:59,758 --> 01:13:00,929 Oh...yeah! 1221 01:13:01,060 --> 01:13:02,765 If you flip a coin 1222 01:13:02,895 --> 01:13:06,771 I can guess the result 5 out of 6 times. 1223 01:13:06,899 --> 01:13:08,706 5 out of 6 times, huh...? 1224 01:13:08,934 --> 01:13:10,878 You're a little better than that, aren't you? 1225 01:13:11,003 --> 01:13:13,447 - I've told you before, that's still all I can do. - One more time. 1226 01:13:13,572 --> 01:13:16,675 - 5 out of 6 times is a pretty good achievement. 1227 01:13:16,942 --> 01:13:21,886 Uh...but for our show... 1228 01:13:31,123 --> 01:13:32,828 - What the? 1229 01:13:34,860 --> 01:13:38,327 Kanda, what are you doing? 1230 01:13:39,131 --> 01:13:40,131 Me!? 1231 01:13:41,333 --> 01:13:43,402 Don't be so reckless. 1232 01:13:43,536 --> 01:13:45,741 It's because he was rejected I bet. 1233 01:13:45,871 --> 01:13:49,076 Sakurai's the wrong person to be getting mad at. 1234 01:13:50,676 --> 01:13:51,881 I'm sorry. 1235 01:13:53,445 --> 01:13:55,286 I lost my temper. 1236 01:13:55,481 --> 01:13:57,686 - Man... - I'm sorry. 1237 01:13:57,816 --> 01:14:01,283 Oh, quick, it's gonna stain, take it off. 1238 01:14:01,420 --> 01:14:03,659 We'll take it next door and get it all cleaned up. 1239 01:14:03,789 --> 01:14:05,130 Yeah. 1240 01:14:08,794 --> 01:14:10,999 Kanda's always doing stuff like this. 1241 01:14:15,267 --> 01:14:17,040 - Hurry while we've got it. - That move was a bit sloppy. 1242 01:14:17,169 --> 01:14:19,010 It looks like it worked out alright. 1243 01:14:21,073 --> 01:14:22,642 - It's inside here, huh? - Yeah. 1244 01:14:22,775 --> 01:14:24,446 As soon as you open it, it'll be right there. 1245 01:14:26,178 --> 01:14:27,212 Here goes. 1246 01:14:35,421 --> 01:14:36,592 Did you get it? 1247 01:14:47,499 --> 01:14:49,909 I really am sorry. 1248 01:14:51,337 --> 01:14:54,008 Ah, well, it's all in the past now. 1249 01:14:54,707 --> 01:14:56,912 Let's turn on the TV. 1250 01:14:57,042 --> 01:14:58,281 Yeah. 1251 01:15:02,581 --> 01:15:07,253 It's great when humankind is bright and sunny 1252 01:15:08,821 --> 01:15:13,390 but when we are cloudy and overcast, it's not so. 1253 01:15:14,326 --> 01:15:16,167 It's been about 2 hours so far 1254 01:15:16,295 --> 01:15:19,534 UFO-Man is continuing to send his thoughts 1255 01:15:20,032 --> 01:15:23,408 Hehe, "Asunaro Psychic" 1256 01:15:24,003 --> 01:15:25,844 He's been at this for quite a while, huh? 1257 01:15:26,772 --> 01:15:29,841 I wonder if a UFO is really gonna come. 1258 01:15:39,718 --> 01:15:43,128 You didn't by chance mistake this character for a spider, did you...? 1259 01:15:43,255 --> 01:15:48,563 Uh, well, I mean, in Mincho font, it does look quite a bit like a bug. 1260 01:15:48,761 --> 01:15:52,069 And it does have like 8 legs... 1261 01:15:53,599 --> 01:15:54,702 Sorry. 1262 01:15:55,701 --> 01:15:57,770 This is a bigger mistake than Doraemon and the character for wind. 1263 01:15:58,170 --> 01:16:00,875 I really blew it. Sorry. 1264 01:16:01,006 --> 01:16:03,143 Oh, and why were you looking at her business cards anyway? 1265 01:16:04,443 --> 01:16:07,512 Because...uh...you see... 1266 01:16:07,646 --> 01:16:09,487 I thought I'd check her out. 1267 01:16:09,615 --> 01:16:14,923 You know...that she was Sakurai...from uh, Wangan TV. No no no no... 1268 01:16:15,054 --> 01:16:19,123 It's not like that. Really, really, that was it. 1269 01:16:19,591 --> 01:16:22,592 Come on, I wouldn't try to get a free peek. 1270 01:16:22,728 --> 01:16:27,638 You guys are way too suspicious of X-ray vision. Wait, no no no... 1271 01:16:27,833 --> 01:16:31,277 If we can all become bright and sunny, 1272 01:16:31,403 --> 01:16:35,108 we should be able to create a blue sky without a single cloud. 1273 01:16:35,240 --> 01:16:37,150 Let's give it a try. 1274 01:16:38,844 --> 01:16:43,754 Let's aim for that cloudless blue sky. 1275 01:16:44,750 --> 01:16:49,092 Not a single cloud. Let's all try. 1276 01:16:51,223 --> 01:16:59,441 And then the sky will look down on us and say 1277 01:17:00,199 --> 01:17:08,281 "Alright, today is the perfect weather for a picnic." 1278 01:17:10,776 --> 01:17:13,152 Well...that's it... 1279 01:17:13,278 --> 01:17:17,950 In the end we weren't able to see any UFOs. Now, back to the studio... 1280 01:17:21,920 --> 01:17:24,625 Hey you, give us our time back. 1281 01:17:26,291 --> 01:17:29,530 No, no, there was just bad reception today. 1282 01:17:29,661 --> 01:17:33,196 He's not a cell phone. 1283 01:17:33,332 --> 01:17:34,969 Don't laugh! 1284 01:17:35,100 --> 01:17:38,135 A UFO is definitely gonna come. 1285 01:17:38,570 --> 01:17:42,378 There are a lot of things that can't be explained by science. 1286 01:17:42,741 --> 01:17:44,719 - Unbelievable. Unbelievable... - Hey... 1287 01:17:44,843 --> 01:17:46,252 if we're to believe that 1288 01:17:46,378 --> 01:17:47,981 that means Santa is real too. 1289 01:17:48,113 --> 01:17:49,147 Santa IS real! 1290 01:17:49,348 --> 01:17:55,259 Unbelievable. Unbelievable... 1291 01:17:55,554 --> 01:17:57,498 Are you for real? 1292 01:17:57,990 --> 01:18:02,161 This is getting pretty bad. 1293 01:18:02,928 --> 01:18:05,269 He's getting beaten down pretty bad, huh? 1294 01:18:06,698 --> 01:18:11,665 But, I mean, for the most part, there's no way supernatural phenomenon really exist. 1295 01:18:13,438 --> 01:18:14,211 Don't you think so? 1296 01:18:15,307 --> 01:18:17,444 Unbelievable. Unbelievable... 1297 01:18:17,676 --> 01:18:21,813 If you just believe, there will certainly come a day when you can see. 1298 01:18:21,947 --> 01:18:24,357 This is the first time the editor-in-chief has been this excited. 1299 01:18:27,886 --> 01:18:29,625 - 800 yen... - Thank you. 1300 01:18:29,755 --> 01:18:32,290 - Can I have a receipt please? - Sure. 1301 01:18:32,424 --> 01:18:35,061 - Make it out to Wangan TV. - Understood. 1302 01:18:37,663 --> 01:18:41,107 Thanks everyone, for everything. 1303 01:18:44,403 --> 01:18:46,642 What was all of this? 1304 01:18:46,772 --> 01:18:49,614 Ridiculous. This stupid pervy "ESPer"... 1305 01:18:49,741 --> 01:18:53,912 Come on, enough with the "pervy ESPer" stuff 1306 01:18:54,046 --> 01:18:58,547 Hey, Shiina, check real quick to make sure she doesn't suspect anything. You know, with your telepathy. 1307 01:18:59,117 --> 01:19:01,686 - Pervy "ESPer" - Not so loud! 1308 01:19:01,820 --> 01:19:05,287 - This pervy "ESPer" - Thank you very much. 1309 01:19:08,527 --> 01:19:11,096 - To remember this... - Huh? 1310 01:19:11,230 --> 01:19:12,537 It's OK. 1311 01:19:23,775 --> 01:19:25,650 Unbelievable. Unbelievable... 1312 01:19:27,779 --> 01:19:29,779 Unbelievable. Unbelievable. Unbelievable. Unbelievable. 1313 01:19:31,683 --> 01:19:33,854 Unbelievable. Unbelievable. Unbelievable. Unbelievable. 1314 01:19:39,891 --> 01:19:41,150 Falling Object in the Islands. "Mysterious Ball of Light" was a Fireball 1315 01:19:41,230 --> 01:19:42,526 Where is the meteor? 1316 01:19:42,526 --> 01:19:45,779 The "Phantom Light" was a meteor? 1317 01:19:46,105 --> 01:19:47,448 Unbelievable. Unbelievable. Unbelievable. Unbelievable. 1318 01:19:47,733 --> 01:19:50,768 The man who can communicate with UFOs; UFO-Man 1319 01:19:51,236 --> 01:19:52,645 Humankind... 1320 01:19:52,971 --> 01:19:54,642 These are cold times... 1321 01:19:54,773 --> 01:19:57,410 Anyone who says anything strange gets laughed at 1322 01:20:07,085 --> 01:20:08,960 - Yone! - Unbelievable. Unbelievable... 1323 01:20:09,621 --> 01:20:12,531 Will you come deliver presents tonight? 1324 01:20:14,793 --> 01:20:17,828 It's your crusade. Don't return empty handed. 1325 01:20:18,263 --> 01:20:19,797 Nnnn, cool, calm, and collected. 1326 01:20:19,932 --> 01:20:20,739 Santa IS real. 1327 01:20:20,866 --> 01:20:22,537 Unbelievable. Unbelievable... 1328 01:20:27,906 --> 01:20:30,645 And here it is....the character for wind. 1329 01:20:30,776 --> 01:20:31,617 Unbelievable. Unbelievable... 1330 01:20:31,710 --> 01:20:33,881 There you have it. The Thin Man. 1331 01:20:34,046 --> 01:20:36,547 Unbelievable. Unbelievable... 1332 01:20:36,748 --> 01:20:40,522 If you just believe, there will certainly come a day when you can see. 1333 01:20:40,652 --> 01:20:42,061 I can predict the future. 1334 01:20:44,122 --> 01:20:46,532 Alright. Today is... 1335 01:20:47,092 --> 01:20:49,468 perfect weather for a picnic. 1336 01:20:49,594 --> 01:20:53,061 We've waited for a long time, and still no UFO. 1337 01:20:53,198 --> 01:20:54,437 He's tried every approach... 1338 01:20:54,566 --> 01:20:57,373 Unbelievable. Unbelievable... 1339 01:21:18,557 --> 01:21:20,864 Thank you very much. 1340 01:21:21,226 --> 01:21:24,465 - Here's your receipt. - Oh, thanks. 1341 01:21:25,964 --> 01:21:28,237 Well then, I'll be going. 1342 01:21:38,944 --> 01:21:39,819 So? 1343 01:22:17,349 --> 01:22:22,293 She still really wants to believe. 1344 01:22:25,057 --> 01:22:30,365 She doesn't want to give up on her childhood dreams. 1345 01:22:32,597 --> 01:22:35,734 Well, I guess it's not our concern. 1346 01:22:37,436 --> 01:22:41,346 I mean, even knowing about it, there's nothing that we can do. 1347 01:22:42,407 --> 01:22:45,874 We've made a decision not to use our abilities on a regular basis. 1348 01:22:48,213 --> 01:22:49,884 But it's nice. 1349 01:22:50,482 --> 01:22:54,722 Up until now, I've dealt with all of this alone. 1350 01:22:55,754 --> 01:22:58,732 But today, I got to meet all of you. 1351 01:22:58,857 --> 01:23:02,562 It's the first time I've been able to share it with someone else. 1352 01:23:05,297 --> 01:23:06,536 It was really nice. 1353 01:23:07,899 --> 01:23:09,536 Is that really it? 1354 01:23:11,269 --> 01:23:12,372 Yeah. 1355 01:23:15,173 --> 01:23:18,515 I don't like it. 1356 01:23:20,445 --> 01:23:21,786 Me either. 1357 01:23:23,181 --> 01:23:25,750 I feel like we're wasting our potential. 1358 01:23:47,005 --> 01:23:50,813 Ohh... 1359 01:23:51,209 --> 01:23:52,846 That's pretty good. 1360 01:23:52,978 --> 01:23:55,285 Wait a minute. Are we really gonna do this? 1361 01:23:55,413 --> 01:23:57,857 Yeah, I mean, it would be wrong to just let it end this way. 1362 01:23:57,983 --> 01:23:59,824 What with us all here together. 1363 01:23:59,951 --> 01:24:03,418 Let's call it a continuation of our "ESPer" party. 1364 01:24:03,555 --> 01:24:06,431 Yeah! 1365 01:24:06,558 --> 01:24:08,036 Sorry. Sorry. 1366 01:24:08,160 --> 01:24:10,933 I...uh...I'm not really an "ESPer"... 1367 01:24:39,758 --> 01:24:43,202 Hey...hey...so this, uh, this means I'm not gonna die? 1368 01:24:43,328 --> 01:24:45,431 - Can we borrow this for a minute? - Oh..sure. 1369 01:24:48,200 --> 01:24:50,541 - Do this and you can go home. - Huh? 1370 01:25:03,014 --> 01:25:04,514 How about using this? 1371 01:25:04,649 --> 01:25:07,752 Oh...yeah. That's good. 1372 01:25:07,886 --> 01:25:08,954 Is there anything else for me to do? 1373 01:25:09,087 --> 01:25:11,292 - No, we're good. - Oh, OK, I'll just sit over here. 1374 01:25:53,498 --> 01:25:57,567 Sakurai. It's OK... 1375 01:25:59,404 --> 01:26:02,871 There's one more thing we'd like you to see. 1376 01:26:05,910 --> 01:26:07,581 You have to see this. 1377 01:26:10,248 --> 01:26:11,589 Please! 1378 01:26:23,695 --> 01:26:26,036 Here they come! He's back! 1379 01:26:33,538 --> 01:26:34,606 Tails! 1380 01:26:37,642 --> 01:26:39,677 Man... 1381 01:26:39,811 --> 01:26:41,255 3 right and 2 wrong so far, right? 1382 01:26:41,379 --> 01:26:46,323 Yeah...alright! Next one will be... 1383 01:26:46,451 --> 01:26:48,520 Umm, excuse me. 1384 01:26:50,422 --> 01:26:53,525 I'm really OK. 1385 01:26:55,960 --> 01:26:57,597 I really don't believe. 1386 01:26:58,663 --> 01:27:01,402 Sakurai, please look closely. 1387 01:27:03,668 --> 01:27:08,544 I mean, isn't it a little childish? 1388 01:27:08,673 --> 01:27:12,378 For a grown-up to believe in supernatural abilities... 1389 01:27:13,611 --> 01:27:17,112 You don't know what's going to happen until it happens. 1390 01:27:24,823 --> 01:27:25,891 What could that be? 1391 01:27:32,197 --> 01:27:35,868 I can hear some kind of bell. 1392 01:27:36,468 --> 01:27:37,912 A bell? 1393 01:27:38,036 --> 01:27:40,377 It's kind of an electronic sound. 1394 01:27:40,839 --> 01:27:45,283 Here we go...on the count of five... 1395 01:27:50,849 --> 01:27:53,020 It's outside the window. 1396 01:27:53,151 --> 01:27:55,629 - Let's open it and take a look! - Yeah! 1397 01:27:57,555 --> 01:27:59,999 - OHHH! - Huh? 1398 01:28:13,171 --> 01:28:17,979 - Forward. Forward. Forward. 1399 01:28:18,109 --> 01:28:19,882 - Wait wait wait...whoa... 1400 01:28:20,078 --> 01:28:22,022 Wasn't that Santa just now? 1401 01:28:22,147 --> 01:28:23,681 Yeah, he was flying! 1402 01:28:24,749 --> 01:28:26,590 Sakurai, get your camera! 1403 01:28:26,718 --> 01:28:30,287 - What a scoop! - You've gotta chase after it! 1404 01:28:31,089 --> 01:28:32,260 Yeah! 1405 01:28:35,493 --> 01:28:36,698 Hurry! Hurry! 1406 01:28:55,280 --> 01:28:56,451 Something up? 1407 01:28:58,716 --> 01:29:00,819 I guess I'll just never get that kiss. 1408 01:29:17,101 --> 01:29:18,101 Are you alright? 1409 01:29:18,236 --> 01:29:21,737 Yeah, I mean, he is the Thin Man. He's much easier than the factory chief! 1410 01:29:22,207 --> 01:29:24,685 Should that really matter with a psychic ability? 1411 01:29:24,809 --> 01:29:25,582 Oh no! 1412 01:29:38,690 --> 01:29:40,395 - Did you drop him? - Yeah... 1413 01:29:40,525 --> 01:29:42,969 But the pond isn't frozen, so he should be fine, right? 1414 01:30:38,483 --> 01:30:39,722 It's so cold. 1415 01:30:56,034 --> 01:30:57,375 So cold... 1416 01:31:02,640 --> 01:31:05,345 - You guys! - Hey! 1417 01:31:05,476 --> 01:31:06,976 Welcome back. 1418 01:31:07,378 --> 01:31:09,583 - How did it go? - Did you get some good footage? 1419 01:31:10,715 --> 01:31:11,454 Yeah! 1420 01:31:11,583 --> 01:31:13,720 Alright! 1421 01:31:14,786 --> 01:31:18,923 I still can't believe he's real. 1422 01:31:19,057 --> 01:31:21,864 Yeah, to be able to actually see Santa... 1423 01:31:21,993 --> 01:31:23,971 He didn't have any reindeer with him though. 1424 01:31:24,929 --> 01:31:27,930 They probably finished delivering presents and went home. 1425 01:31:29,200 --> 01:31:32,735 - He could even fly just by himself, huh? - Yeah. 1426 01:31:42,213 --> 01:31:44,691 Well then, take care. 1427 01:31:45,483 --> 01:31:47,893 You're really gonna surprise your director. 1428 01:31:48,019 --> 01:31:49,258 It'll be great if it makes it to air. 1429 01:31:54,058 --> 01:31:58,195 Hey...you guys...by any chance... 1430 01:32:00,798 --> 01:32:02,071 What is it? 1431 01:32:02,634 --> 01:32:04,009 Is something up? 1432 01:32:07,405 --> 01:32:08,383 It's nothing. 1433 01:32:09,841 --> 01:32:11,375 Thank you very much. 1434 01:32:18,383 --> 01:32:19,758 To remember you by. 1435 01:32:27,225 --> 01:32:31,226 It's OK. I won't tell anyone. 1436 01:32:35,366 --> 01:32:38,401 Hold on tightly to that spoon in your heart. 1437 01:32:44,976 --> 01:32:45,954 You got it. 1438 01:32:48,179 --> 01:32:50,282 Well then, I'm off. 1439 01:32:52,717 --> 01:32:53,990 Goodbye. 1440 01:32:56,154 --> 01:32:57,291 Goodbye. 1441 01:33:03,361 --> 01:33:04,668 Why did you say that at the end? 1442 01:33:04,796 --> 01:33:06,330 - Huh? - That was one of her mental images, wasn't it? 1443 01:33:06,464 --> 01:33:07,998 If you do things like that, she'll catch on to us. 1444 01:33:08,132 --> 01:33:09,541 She already knows now, doesn't she? 1445 01:33:09,667 --> 01:33:11,508 I wonder... 1446 01:33:19,544 --> 01:33:20,783 What's up? 1447 01:33:23,281 --> 01:33:24,690 That was the first time 1448 01:33:26,084 --> 01:33:28,153 I've ever had my telepathy used on me. 1449 01:33:36,728 --> 01:33:40,104 That was a pretty crazy night. 1450 01:33:40,231 --> 01:33:42,504 There's cake and champagne everywhere. 1451 01:33:42,633 --> 01:33:44,906 Speaking of which, both of those were you're fault, weren't they? 1452 01:33:45,036 --> 01:33:47,139 Here you go. 1453 01:33:47,271 --> 01:33:48,249 What's that? 1454 01:33:48,372 --> 01:33:51,316 I went to get it earlier. 1455 01:33:51,442 --> 01:33:52,681 Why? 1456 01:33:52,810 --> 01:33:56,118 Somehow I just had the feeling things would turn out this way. 1457 01:33:56,614 --> 01:33:59,490 - You mean... - A premonition. 1458 01:33:59,617 --> 01:34:00,754 A premonition!? 1459 01:34:00,885 --> 01:34:04,193 I'm getting more and more skilled at it. 1460 01:34:04,322 --> 01:34:06,061 Oh, so you mean, you were serious before? 1461 01:34:06,190 --> 01:34:09,361 Yeah. But my success rate is still pretty low though. 1462 01:34:16,167 --> 01:34:18,838 I'm from Yogashi World. I've got that cake you ordered. 1463 01:34:18,970 --> 01:34:21,414 - Oh, thanks a lot. - My pleasure. 1464 01:34:21,539 --> 01:34:23,846 I ordered this too. 1465 01:34:23,975 --> 01:34:25,009 Oh, you're right again. 1466 01:34:25,243 --> 01:34:27,153 I'm really in tune here. 1467 01:34:32,283 --> 01:34:33,590 What do you think? 1468 01:34:38,122 --> 01:34:39,395 Kanda! 1469 01:34:39,590 --> 01:34:41,034 You came back!? 1470 01:34:43,761 --> 01:34:46,137 Where am I supposed to go like this? 1471 01:34:46,297 --> 01:34:48,434 Uh...uh..are you OK? Wha...what happened? 1472 01:34:48,566 --> 01:34:49,873 Wh..who are you? 1473 01:34:50,001 --> 01:34:52,036 It..it doesn't matter. You'd better take that off. 1474 01:34:52,303 --> 01:34:55,611 Reunited with the reindeer... 1475 01:34:55,773 --> 01:34:57,580 But really, why'd you come back? 1476 01:34:57,708 --> 01:34:59,015 Come on... 1477 01:34:59,811 --> 01:35:03,050 You never finished teaching me X-ray vision 1478 01:35:03,181 --> 01:35:05,454 Well, first, let's get you changed. 1479 01:35:05,583 --> 01:35:07,493 Oh...thank you. 1480 01:35:09,987 --> 01:35:10,930 X-ray vision? 1481 01:35:11,489 --> 01:35:14,558 Ps...psychic powers! "Cafe du Nenriki (psychic powers)" 1482 01:35:14,692 --> 01:35:16,795 Oh, I get it, that's why it's called Cafe du Nenriki! 1483 01:35:16,928 --> 01:35:19,201 Am I wrong? No, right? Is that your playroom? 1484 01:35:19,330 --> 01:35:22,569 A psychic playroom. An X-ray room... 1485 01:35:22,934 --> 01:35:25,275 Merry Christmas. Thank you for coming. 1486 01:35:26,671 --> 01:35:29,876 You really came all the way back here to learn? 1487 01:35:31,142 --> 01:35:33,381 Yeah, Thin Man was no good. I mean at least... 1488 01:35:33,511 --> 01:35:35,511 I thought maybe I could learn X-ray vision. 1489 01:35:41,853 --> 01:35:44,626 You must be freezing. I'll have this place warmed up in no time. 1490 01:35:44,755 --> 01:35:46,630 Is that really gonna be enough? 1491 01:35:46,824 --> 01:35:50,166 Oh, by the way, about that "ESPer" that helped out Master... 1492 01:35:50,294 --> 01:35:51,533 What kind of a person was he? 1493 01:35:51,662 --> 01:35:54,833 Oh...well, a while back in this neighborhood 1494 01:35:54,966 --> 01:35:57,376 Master was apparently attacked by a stray dog. 1495 01:35:57,501 --> 01:35:59,172 - And? - Well, then... 1496 01:35:59,303 --> 01:36:02,179 Just when he had been pinned up against a wall and was completely helpless 1497 01:36:02,306 --> 01:36:06,148 A sports bag suddenly rolled across right in front of his eyes. 1498 01:36:06,410 --> 01:36:07,444 A sports bag? 1499 01:36:07,645 --> 01:36:10,782 Yeah, just rolling across the ground all by itself. 1500 01:36:10,915 --> 01:36:13,359 And then the dog started chasing after it 1501 01:36:13,484 --> 01:36:15,860 and Master was saved. 1502 01:36:15,987 --> 01:36:17,987 Wow... 1503 01:36:18,322 --> 01:36:20,322 Definitely the work of an "ESPer" 1504 01:36:20,458 --> 01:36:23,163 Helping out without showing himself. 1505 01:36:23,294 --> 01:36:25,135 Pretty cool... 1506 01:36:25,263 --> 01:36:28,036 - The very model of an "ESPer". - Yeah. 1507 01:36:28,165 --> 01:36:31,007 Completely different from some pervy "ESPer". 1508 01:36:31,135 --> 01:36:33,340 - Sure is. - Come on, enough already. 1509 01:36:34,205 --> 01:36:36,444 Sorry to keep you waiting! 1510 01:36:36,574 --> 01:36:39,245 - All better, huh? - Let's get down to business. 1511 01:36:39,810 --> 01:36:41,185 No problem. Anytime. 1512 01:36:41,412 --> 01:36:43,788 X-ray vision is the basis for everything. 1513 01:36:43,915 --> 01:36:46,086 It all begins and ends with X-ray vision. 1514 01:36:46,217 --> 01:36:48,388 Quit treating it like a beginner's course. 1515 01:36:49,053 --> 01:36:51,258 Let's see, what was it? Uh...ummm... 1516 01:36:51,389 --> 01:36:55,060 Oh...focus your full attention... 1517 01:36:55,192 --> 01:36:56,965 then start to form an image in your head... 1518 01:36:57,094 --> 01:36:59,231 Come on, I'm teaching him! 1519 01:36:59,630 --> 01:37:01,199 Absolutely! 1520 01:37:01,332 --> 01:37:03,332 Alright, here we go. 1521 01:37:03,768 --> 01:37:04,871 Square. 1522 01:37:05,937 --> 01:37:08,779 - Oh, so close! - Just a little further... 1523 01:37:10,675 --> 01:37:14,551 - Alright! - That was just by chance. 1524 01:37:17,148 --> 01:37:20,456 Oh, so close, so close... 1525 01:37:22,286 --> 01:37:25,889 Somewhere out there, a UFO is flying around, 1526 01:37:26,557 --> 01:37:29,899 Bigfoot is wandering about, 1527 01:37:31,729 --> 01:37:35,037 Nessy and Kusshi are sleeping at the bottom of a lake, 1528 01:37:36,467 --> 01:37:39,240 and a bunch of "ESPers" are having a party. 1529 01:37:41,272 --> 01:37:43,216 The doors are all around us. 1530 01:37:44,175 --> 01:37:48,619 You just need to choose whether or not to open them. 1531 01:37:50,681 --> 01:37:55,387 I believe that long ago, an "ESPer" 1532 01:37:55,920 --> 01:37:59,387 gave the key to open those doors to the children of Japan. 1533 01:38:00,791 --> 01:38:05,929 And that key has gotten pretty bent out of shape... 1534 01:38:26,484 --> 01:38:28,189 Miyano! Miyano! Look... 1535 01:38:28,552 --> 01:38:30,121 What? What? Was there an accident? 1536 01:38:30,254 --> 01:38:32,289 No, no, look, over there, over there. 1537 01:38:32,423 --> 01:38:33,560 - Where? Over where? - Up there. Look! 1538 01:38:33,691 --> 01:38:36,464 - Up? What did you see? 1539 01:38:36,594 --> 01:38:40,902 Come on, what was it? Where? I can't see anything. 1540 01:38:45,836 --> 01:38:48,212 What is it? Is something up? 1541 01:38:48,339 --> 01:38:53,408 Huh? No, no no no. No way... 1542 01:39:00,117 --> 01:39:03,254 I think we've been brought together by fate. 1543 01:39:04,422 --> 01:39:06,763 I would really like it if you would be... 1544 01:40:25,836 --> 01:40:26,779 Hey! Hey! There's a light! 1545 01:40:40,484 --> 01:40:42,985 Who gives a damn a about Christmas Eve... 110006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.