Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,985 --> 00:01:29,125
When I was little, much more than now,
2
00:01:30,190 --> 00:01:33,763
I feel like the door to a mysterious world was always nearby.
3
00:02:56,276 --> 00:02:58,722
Yone... Yone!
4
00:03:01,447 --> 00:03:03,984
Yone. Yone.
5
00:03:07,720 --> 00:03:09,757
Yone. Yone!
6
00:03:10,890 --> 00:03:11,766
Yone!
7
00:03:11,891 --> 00:03:13,336
Yone. Hey!
8
00:03:13,459 --> 00:03:15,564
Yone, wake up! Hey! Yone!
9
00:03:16,396 --> 00:03:18,171
OK... Uh...
10
00:03:20,266 --> 00:03:22,075
Uh, well...Santa...
11
00:03:22,202 --> 00:03:24,580
What are you doing sleeping in here?
Come on. We're on.
12
00:03:24,704 --> 00:03:26,377
Oh, uh... sorry.
13
00:03:26,506 --> 00:03:30,147
Come on damn it. Hurry.
Let's get a move on already!
14
00:03:30,276 --> 00:03:31,778
- Ow ow ow...
- Hurry up, come on already.
15
00:03:31,911 --> 00:03:34,414
- Wa...wait a minute...
- Enough already, let's go.
16
00:03:34,547 --> 00:03:35,958
Oww, really, it hurts. Ow ow ow...
17
00:03:36,082 --> 00:03:37,618
It only hurts cause you think it hurts!
18
00:03:38,451 --> 00:03:40,453
- Uh, by the way...
- Yeah?
19
00:03:40,587 --> 00:03:41,759
How did you get the door open?
20
00:03:41,888 --> 00:03:44,027
There's a trick to it. Come on already.
21
00:03:44,857 --> 00:03:46,336
Aah, wait, wait...
22
00:03:46,859 --> 00:03:48,998
And now for our next "Psychic-er"
23
00:03:53,600 --> 00:03:55,409
Ohhh...
24
00:03:57,437 --> 00:04:00,941
This girl's got a particularly unique air about her, doesn't she.
25
00:04:03,977 --> 00:04:06,048
So, what will you be doing for us today?
26
00:04:06,279 --> 00:04:07,986
I will be identifying the contents of a sealed envelope.
27
00:04:09,983 --> 00:04:12,190
Oh, here we go! X-ray vision!
28
00:04:12,318 --> 00:04:14,764
The power I would most like to have.
29
00:04:16,556 --> 00:04:18,058
Wait, don't tell me you can see all of my...
30
00:04:20,727 --> 00:04:23,901
- Damn it Yone, you're late. You're late, you idiot!
- And here we go.
31
00:04:25,298 --> 00:04:27,539
Please draw whatever you'd like on this card.
32
00:04:28,034 --> 00:04:29,945
Anything is OK, right?
33
00:04:30,069 --> 00:04:30,877
Alright, here I go.
34
00:04:31,004 --> 00:04:32,381
- Please wait just a minute.
- OK.
35
00:04:32,505 --> 00:04:35,452
- Let me see the envelope.
- Please. Have a look.
36
00:04:37,677 --> 00:04:39,850
Ah, a skeptic as always.
37
00:04:41,681 --> 00:04:43,183
See, everything's normal, right?
38
00:04:46,486 --> 00:04:48,056
Well then...
39
00:04:49,856 --> 00:04:53,929
I will draw "that thing" that I like so much.
40
00:05:02,168 --> 00:05:04,273
Alright. All done.
41
00:05:04,404 --> 00:05:06,008
Now please place it in the envelope and seal it shut.
42
00:05:06,139 --> 00:05:07,516
Understood!
43
00:05:08,574 --> 00:05:12,579
I really did just draw something that I came up with randomly just now.
44
00:05:12,712 --> 00:05:15,852
And I haven't pulled any tricks.
It's really in here.
45
00:05:18,785 --> 00:05:21,959
Oh, so you're going to read it through the envelope, right?
46
00:05:23,156 --> 00:05:27,832
Ah, she's looking right through it!, right?
She looks like she's started at it.
47
00:05:29,062 --> 00:05:30,666
What amazing concentration.
48
00:05:33,099 --> 00:05:34,077
Did you get it?
49
00:05:35,435 --> 00:05:36,311
I think she's seen something!
50
00:05:37,503 --> 00:05:40,609
Oh, come on! I'm counting on you!
51
00:05:47,280 --> 00:05:48,520
Well then,
52
00:05:49,549 --> 00:05:51,426
inside this envelope
53
00:05:51,584 --> 00:05:54,463
is the picture that I drew earlier.
54
00:05:54,921 --> 00:05:56,093
Alright, let's open it up.
55
00:05:57,523 --> 00:05:59,525
Here it is, the picture I drew before...
56
00:06:02,128 --> 00:06:04,608
is Doraemon!
57
00:06:06,299 --> 00:06:07,744
I think I did a pretty good job.
58
00:06:09,535 --> 00:06:15,178
And the picture she drew...
59
00:06:16,576 --> 00:06:17,281
is the character for wind.
60
00:06:17,410 --> 00:06:20,289
Unbelievable. Believable. Unbelievable. Believable...
61
00:06:20,413 --> 00:06:22,086
So it would seem that what you wrote...
62
00:06:22,448 --> 00:06:24,758
is the character for wind, huh.
63
00:06:25,351 --> 00:06:28,798
Alright then, here we go. Let's debate!
64
00:06:32,325 --> 00:06:34,134
They're completely different.
65
00:06:34,260 --> 00:06:36,638
Well, but, you see...
66
00:06:36,763 --> 00:06:38,538
The bottom of the character for wind
67
00:06:38,998 --> 00:06:42,775
and the nose and mouth of Doraemon
68
00:06:42,902 --> 00:06:44,142
are a pretty close match.
69
00:06:44,871 --> 00:06:47,784
But Doraemon isn't wind, right?
70
00:06:47,907 --> 00:06:50,285
But this unexplained concurrence...
71
00:06:50,410 --> 00:06:51,684
how can you explain it?
72
00:06:51,811 --> 00:06:53,347
There's no concurrence.
73
00:06:53,613 --> 00:06:54,853
There certainly is!
74
00:06:54,981 --> 00:06:57,325
Kanji and Doraemon...
75
00:06:57,450 --> 00:06:58,952
Where's the concurrence?
76
00:06:59,185 --> 00:07:01,062
That's not what I mean.
77
00:07:01,187 --> 00:07:02,666
Look here.
78
00:07:02,789 --> 00:07:04,393
The shape of Doraemon's mouth
79
00:07:04,524 --> 00:07:06,162
and this part of the character for wind...
80
00:07:06,292 --> 00:07:09,330
Look, if you want to look at it that way
81
00:07:09,462 --> 00:07:14,241
The character for wind is square and Doraemon is a circle.
There's nothing for us to discuss.
82
00:07:20,440 --> 00:07:22,113
Time's up!
83
00:07:22,241 --> 00:07:23,413
Well then, the results are in.
84
00:07:23,676 --> 00:07:28,819
With a score of 82 to 18, today's paranormal phenomenon is unbelievable.
85
00:07:29,849 --> 00:07:31,760
Unbelievable.
86
00:07:32,351 --> 00:07:34,297
- Yone!
- Yes?
87
00:07:34,420 --> 00:07:36,661
What do you think about this show?
88
00:07:36,989 --> 00:07:39,663
Well, uh, I'm doing everything I can to be positive, but
89
00:07:39,792 --> 00:07:41,635
- Do you think it's interesting?
- Yeah, of course.
90
00:07:41,761 --> 00:07:44,037
Huh? What the hell is interesting?
91
00:07:44,163 --> 00:07:48,270
What's this "Asunaro Psychic"? We're just constantly being made fun of.
92
00:07:48,401 --> 00:07:49,880
Where's the good in that?
93
00:07:51,237 --> 00:07:54,013
In the end, these are cold times
94
00:07:54,140 --> 00:07:56,746
Anyone who says anything strange gets laughed at
95
00:07:57,143 --> 00:08:01,990
Well, I...when I was a kid, I watched this paranormal show on TV
96
00:08:02,114 --> 00:08:04,958
and from then I constantly tried to make a spoon bend.
97
00:08:07,520 --> 00:08:10,364
Heck, I even still try it now sometimes.
98
00:08:13,626 --> 00:08:17,506
Heh, of course, I still haven't ever gotten it to bend yet.
99
00:08:17,630 --> 00:08:22,773
Oh well, I say "not yet", but it's not gonna bend.
100
00:08:22,902 --> 00:08:29,842
But, well, I, someday I, well, you see, that's why, that kind of show...
101
00:08:29,976 --> 00:08:32,889
These are letters from our audience all over the country
102
00:08:34,780 --> 00:08:37,727
Of course some of them are probably just sent in
to get on TV or as a prank for laughs
103
00:08:38,117 --> 00:08:42,964
But I keep my eyes open for the real ones that may be mixed in
104
00:08:44,056 --> 00:08:49,130
And you're the one who's going to get them on camera.
105
00:08:49,262 --> 00:08:50,002
Huh?
106
00:08:55,735 --> 00:09:00,878
This is our crusade as TV entertainers.
107
00:09:01,374 --> 00:09:03,081
Don't come back until you've found something.
108
00:09:07,880 --> 00:09:10,326
Now what was I doing? What's that?
109
00:09:10,449 --> 00:09:11,519
You don't know?
110
00:09:11,651 --> 00:09:14,598
- Come on, man.
- Of course I know what it is.
111
00:09:24,847 --> 00:09:29,560
TSUCHINOKO
112
00:09:32,898 --> 00:09:34,000
"Come on out, Tsuchinoko."
113
00:09:36,208 --> 00:09:37,881
In any case
114
00:09:36,500 --> 00:09:37,821
"Oh, man, it's just lotus root!"
115
00:09:38,000 --> 00:09:41,197
it was up to me to convince the skeptics
116
00:09:41,113 --> 00:09:44,000
KUSSHI
117
00:09:41,314 --> 00:09:43,191
who wouldn't believe anything unless they saw it with their own eyes,
118
00:09:43,316 --> 00:09:47,162
by continuing to search out the doors to mysterious worlds.
119
00:09:55,337 --> 00:09:57,101
"Just a swan!"
120
00:10:00,638 --> 00:10:02,672
YETI
121
00:10:10,237 --> 00:10:12,257
GOLEM
122
00:10:11,611 --> 00:10:14,251
Hello!
123
00:10:22,488 --> 00:10:24,366
QIGONG THERAPIST
124
00:10:28,829 --> 00:10:31,029
"Damn, he's just a fake!"
125
00:10:32,029 --> 00:10:34,773
SKYFISH
126
00:10:39,178 --> 00:10:41,883
TIME MACHINE
127
00:11:24,687 --> 00:11:30,500
Bend, spoon! (Go Find a Psychic)
128
00:12:13,232 --> 00:12:14,176
Hello?
129
00:12:14,366 --> 00:12:16,710
Oh, Yone. What are you up to?
130
00:12:17,369 --> 00:12:19,212
What am I up to? A national tour of the mysterious...
131
00:12:19,338 --> 00:12:21,079
Enough with the nonsense.
132
00:12:21,207 --> 00:12:22,481
Hurry on back.
133
00:12:22,608 --> 00:12:25,316
What are you talking about? It was your idea.
134
00:12:25,444 --> 00:12:29,483
Whatever. Listen, the show is about to start.
135
00:12:29,615 --> 00:12:32,289
Uh, well, there's really no way I can come back today...
136
00:12:32,418 --> 00:12:33,453
Huh?
137
00:12:34,386 --> 00:12:36,889
What the hell? Today's a special!
138
00:12:37,123 --> 00:12:39,069
But you told me not to come back until I find...
139
00:12:41,527 --> 00:12:43,006
Hello?
140
00:12:46,065 --> 00:12:46,770
What happened?
141
00:12:46,899 --> 00:12:48,970
It's terrible. Yone can't make it back today.
142
00:12:49,101 --> 00:12:50,671
- Huh?
- Wha...really?
143
00:12:50,803 --> 00:12:52,146
What's her problem?
144
00:12:52,271 --> 00:12:55,480
For someone working in TV, her priorities are all screwed up!
145
00:12:56,041 --> 00:12:59,181
Editor-in-chief Nakamura and Professor Sotoyama are here.
146
00:12:59,311 --> 00:13:01,291
- Good morning!
- Good morning.
147
00:13:01,413 --> 00:13:04,087
Oh, professor. Cut 'em all down again today.
148
00:13:04,216 --> 00:13:06,389
There are a lot of people out there who just can't think scientifically.
149
00:13:06,519 --> 00:13:08,260
Oh, editor-in-chief, looking good today.
150
00:13:19,298 --> 00:13:21,335
Merry Christmas!
151
00:13:22,101 --> 00:13:25,173
How about some delicious cake?
152
00:13:25,304 --> 00:13:26,977
Bye-bye.
153
00:13:27,306 --> 00:13:31,686
- Thank you, Santa.
- My pleasure.
154
00:13:31,811 --> 00:13:33,791
Will you and your reindeer come
155
00:13:34,113 --> 00:13:37,185
to deliver me some presents tonight?
156
00:13:37,316 --> 00:13:39,193
Of course
157
00:13:39,318 --> 00:13:44,358
He'll pull the sleigh right to your house.
158
00:13:44,490 --> 00:13:47,528
Will you have enough time to deliver to everyone in the world?
159
00:13:50,896 --> 00:13:54,537
This guy's faster than any other.
160
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
I'm a lot more nimble than I look.
161
00:13:56,802 --> 00:13:58,110
Awesome!
162
00:13:58,237 --> 00:13:59,375
And that's why
163
00:13:59,505 --> 00:14:02,918
I chose him as my reindeer.
164
00:14:03,909 --> 00:14:05,445
- Get on.
- You wanna go for a ride?
165
00:14:05,744 --> 00:14:06,984
Go ahead, climb on up.
166
00:14:07,112 --> 00:14:09,422
I don't have the sleigh with me though.
Get on.
167
00:14:15,154 --> 00:14:20,263
Paranormal Phenomenon Variety Show
"Asunaro Psychic"
168
00:14:32,404 --> 00:14:33,974
Christmas Eve is finally here.
169
00:14:34,106 --> 00:14:34,914
Right, Kyoko?
170
00:14:35,040 --> 00:14:36,519
That's right, and today
171
00:14:36,642 --> 00:14:39,122
we're bringing you a 3 hour special!
172
00:14:39,745 --> 00:14:41,156
- Hold on.
- Yes?
173
00:14:41,280 --> 00:14:42,987
- Come on, do it right.
- Huh?
174
00:14:43,115 --> 00:14:44,753
- It's Christmas Eve.
- Yeah.
175
00:14:44,884 --> 00:14:46,454
Let's make this show a little more romantic.
176
00:14:47,486 --> 00:14:50,092
This show opens the door to a world
177
00:14:50,222 --> 00:14:52,463
that can't be explained by science.
178
00:14:52,591 --> 00:14:54,400
Broadcasting live from this studio
179
00:14:54,526 --> 00:14:56,472
we unravel the mystery behind paranormal phenomena
180
00:14:56,595 --> 00:14:58,964
through heated discussion.
181
00:14:58,197 --> 00:14:59,932
Get a load of this.
182
00:14:59,064 --> 00:15:00,603
From all over Japan
183
00:15:00,733 --> 00:15:02,508
we invite all types of "Psychi-ers" to our studio
- "Asunaro Psychic"
184
00:15:02,768 --> 00:15:05,738
and display their power in a live broadcast.
185
00:15:03,836 --> 00:15:06,976
Man, the "ESPers" who come on this show are always a disappointment.
186
00:15:05,838 --> 00:15:06,976
And then, based on these displays
187
00:15:07,106 --> 00:15:08,517
their authenticity of their power is debated.
188
00:15:08,641 --> 00:15:13,078
Representing the skeptic side we have Professor Sotoyama
189
00:15:10,743 --> 00:15:12,344
This guy's really harsh.
190
00:15:12,444 --> 00:15:13,715
And he doesn't even really understand any of it.
191
00:15:13,846 --> 00:15:14,756
Professor!
192
00:15:14,880 --> 00:15:16,450
And debating him, on the belief side
193
00:15:16,582 --> 00:15:18,851
Power publisher, editor-in-chief Nakamura.
194
00:15:17,216 --> 00:15:19,261
And as for this editor-in-chief
195
00:15:19,385 --> 00:15:21,524
Welcome, Mr. Editor-in-chief.
- He'll believe anything. He'll fight for even the worst fake.
196
00:15:21,687 --> 00:15:23,826
I mean, there's only so much a person can believe.
197
00:15:23,956 --> 00:15:27,802
Hey hey hey hey, stop that. I need those for business.
198
00:15:27,927 --> 00:15:29,873
Sorry, it was unintentional, I was just playing with it.
199
00:15:29,995 --> 00:15:31,474
Sticky fingers.
200
00:15:33,432 --> 00:15:36,902
Oh, they're getting pretty long.
201
00:15:37,036 --> 00:15:39,880
Check it out, it's pretty sweet.
202
00:15:40,005 --> 00:15:41,814
Here we go. Ah...
203
00:15:41,941 --> 00:15:45,718
Oh, look look look, ahh, oh, look, there it goes, ahh...
204
00:15:46,011 --> 00:15:47,957
It's no fun when you do things like that.
205
00:15:48,280 --> 00:15:50,089
Hey!
206
00:15:50,449 --> 00:15:53,896
- Oh, you're early!
- It's that kind of a day.
207
00:15:54,186 --> 00:15:57,565
- This is the guy I told you about.
- Ohhh...
208
00:15:57,690 --> 00:16:00,864
- Hello!
- Nice to meet you. I'm Shiina.
209
00:16:00,993 --> 00:16:04,202
Thanks for coming. I'll put some coffee on.
210
00:16:04,663 --> 00:16:06,836
Here, help yourself.
211
00:16:07,866 --> 00:16:08,674
Taiyaki.
212
00:16:08,801 --> 00:16:11,407
I chose the ones with red bean paste all the way to the tail.
213
00:16:11,937 --> 00:16:13,974
Ah, nitpicky as always.
214
00:16:14,106 --> 00:16:17,519
It's not nitpicky, I was just making use of my X-ray vision.
215
00:16:17,643 --> 00:16:19,350
You consciously chose them?
216
00:16:19,478 --> 00:16:22,925
- Hey, Shiina, come join us.
- Oh, OK...
217
00:16:23,048 --> 00:16:25,426
You watch this stuff?
218
00:16:25,584 --> 00:16:27,564
- Today's a special.
- Ohh...
219
00:16:27,686 --> 00:16:30,826
Your buddy was on there last week, wasn't he?
220
00:16:30,956 --> 00:16:32,026
She's not my buddy.
221
00:16:32,157 --> 00:16:34,068
How do you mistake Doraemon with the character for wind?
222
00:16:34,193 --> 00:16:36,195
Enough with the excuses. You guys all watch it.
223
00:16:36,328 --> 00:16:37,864
Whatever. That's enough for today.
224
00:16:37,997 --> 00:16:40,102
And now to Nakazaki on relay.
225
00:16:41,166 --> 00:16:42,668
Hello, this is Nakazaki.
226
00:16:42,801 --> 00:16:45,441
I'm standing up here on the roof of the studio.
227
00:16:45,571 --> 00:16:47,847
Today we'll be witness
228
00:16:47,973 --> 00:16:49,543
to a monumental paranormal phenomenon.
229
00:16:49,675 --> 00:16:52,155
A sacred night, a night of miracle you might say
230
00:16:52,311 --> 00:16:54,723
Tonight we wait in anticipation
231
00:16:54,847 --> 00:16:56,292
for the door to a new world to be opened.
232
00:16:57,349 --> 00:16:58,293
Alright...
233
00:16:59,018 --> 00:17:00,258
Shiina.
234
00:17:00,819 --> 00:17:03,732
You're still not sure if you believe in us or not, huh?
235
00:17:04,456 --> 00:17:06,197
No, well...
236
00:17:06,325 --> 00:17:07,929
This is Ide.
237
00:17:08,060 --> 00:17:11,269
He can control electronic devices.
238
00:17:11,397 --> 00:17:13,638
I'm Ide the electrokinesist.
239
00:17:15,667 --> 00:17:17,943
I'm not very good with household appliances though.
240
00:17:21,907 --> 00:17:25,252
- This is Kawaoka.
- Hey!
241
00:17:27,446 --> 00:17:29,653
As you can see, he uses psychokinesis.
242
00:17:29,848 --> 00:17:31,828
Look, it's moving more that you expected, right?
243
00:17:32,484 --> 00:17:34,691
Pleased to meet you.
244
00:17:37,389 --> 00:17:39,665
It's that kind of a place.
245
00:17:50,102 --> 00:17:52,946
Yo! Hey, hey!
246
00:17:53,205 --> 00:17:56,675
We've been waiting for you!
247
00:17:57,810 --> 00:17:58,845
Hello.
248
00:18:02,314 --> 00:18:04,055
Oh, over here, over here.
249
00:18:04,183 --> 00:18:06,424
- Oh, OK, thanks.
- Please.
250
00:18:06,552 --> 00:18:09,362
- I'll be right over.
251
00:18:13,926 --> 00:18:16,497
Nice to meet you, I'm Yone Sakurai.
252
00:18:16,628 --> 00:18:19,302
I'm the Cool, Calm, and Collected Guy.
253
00:18:20,833 --> 00:18:23,074
Uh, I, uh, don't have a business card.
254
00:18:23,202 --> 00:18:27,617
Oh, don't worry about it. Thanks again.
255
00:18:27,739 --> 00:18:29,377
Thank you.
256
00:18:30,008 --> 00:18:33,922
So, uh, depending on the outcome of this
257
00:18:34,046 --> 00:18:35,923
I'll be on prime time, right?
258
00:18:36,515 --> 00:18:38,756
Uh, yeah, that's right.
259
00:18:38,884 --> 00:18:41,558
Depending on the results.
260
00:18:41,920 --> 00:18:43,729
ohhh!
261
00:18:43,856 --> 00:18:46,063
I'm getting nervous.
I'm starting to get nervous.
262
00:18:46,191 --> 00:18:48,364
Really!? Prime Time!? Prime Time!?
263
00:18:48,494 --> 00:18:51,304
First, let me get some information from you.
264
00:18:51,430 --> 00:18:53,933
This is great! Talk about a development.
265
00:18:54,066 --> 00:18:58,276
Yeah yeah, but, uh, first, let's just talk a little about what you do.
266
00:18:58,770 --> 00:19:02,718
Uh, hold on, excuse me. Uh...are you stripping?
267
00:19:02,908 --> 00:19:03,909
Huh?
268
00:19:05,043 --> 00:19:06,386
Am I ugly?
269
00:19:13,585 --> 00:19:17,624
OK, imagine some kind of scene.
270
00:19:18,090 --> 00:19:19,330
Anything is OK?
271
00:19:19,625 --> 00:19:23,402
Anything that pops into your head is fine.
Now concentrate hard.
272
00:19:27,432 --> 00:19:30,879
Ide, I get the feeling you are surrounded by beautiful women at the beach.
273
00:19:31,003 --> 00:19:34,212
Oh! That's right.
274
00:19:37,042 --> 00:19:40,854
Kawaoka, it's like you're sinking into a sea of money...
275
00:19:40,979 --> 00:19:41,957
Amazing!
276
00:19:42,080 --> 00:19:43,923
This is true telepathy.
277
00:19:44,049 --> 00:19:47,053
And by the way, what's up with you guys and your greedy images?
278
00:19:47,186 --> 00:19:48,426
How about me?
279
00:19:51,823 --> 00:19:56,294
I don't really understand it, but...
280
00:19:57,095 --> 00:19:58,438
Let's see...
281
00:19:58,664 --> 00:20:02,407
There's a pregnant woman standing in front of the Statue of Liberty
282
00:20:02,634 --> 00:20:04,671
and she seems to be looking at something.
283
00:20:07,439 --> 00:20:08,816
You got it!
284
00:20:08,974 --> 00:20:10,112
He's right?
285
00:20:10,242 --> 00:20:11,880
That was exactly it.
286
00:20:12,010 --> 00:20:14,217
Anyway, what the hell kind of image is that?
287
00:20:14,346 --> 00:20:18,419
Well, I don't know, it just kind of popped into my head.
288
00:20:18,884 --> 00:20:20,864
So there's no special meaning to it or anything?
289
00:20:20,986 --> 00:20:21,828
No.
290
00:20:21,954 --> 00:20:24,059
It really felt like there was some deep symbolism.
291
00:20:24,289 --> 00:20:27,395
So, it's like you can sense what we're thinking?
292
00:20:27,526 --> 00:20:31,030
Yeah, well, if you're thinking hard about something anyway.
293
00:20:31,430 --> 00:20:34,968
wow, wait, this could be even better than X-ray vision.
294
00:20:35,100 --> 00:20:36,579
Of course it is.
295
00:20:36,702 --> 00:20:37,874
X-ray vision's pretty lame, huh?
296
00:20:38,003 --> 00:20:40,643
Hey, wait a minute. Come on, X-ray vision's great.
297
00:20:40,772 --> 00:20:43,412
I mean the taiyaki, look, you ate some right? The body!
298
00:20:44,176 --> 00:20:45,621
Geez, how much can you guys eat?
299
00:20:45,744 --> 00:20:48,418
I don't know, this feels a little strange.
300
00:20:48,547 --> 00:20:51,824
I've never done this in public before.
301
00:20:51,984 --> 00:20:54,294
Yeah, usually you're not so quick to use your powers, right?
302
00:20:54,419 --> 00:20:57,332
Wait wait wait, you use your powers all the time.
303
00:20:57,456 --> 00:20:58,901
No I don't.
304
00:20:59,024 --> 00:21:01,265
Just today, he sent the factory chief flying.
305
00:21:01,727 --> 00:21:03,468
- The factory chief?
- You sent him flying!?
306
00:21:07,165 --> 00:21:09,702
He just kept demanding more and more and I lost my temper.
307
00:21:09,835 --> 00:21:10,540
Was he OK!?
308
00:21:10,669 --> 00:21:12,410
Well, I was pretty panicked.
309
00:21:12,537 --> 00:21:13,709
Yeah, of course you'd be panicked.
310
00:21:13,839 --> 00:21:15,716
What a thug.
311
00:21:15,841 --> 00:21:17,946
This guy uses his powers all the time too.
312
00:21:18,076 --> 00:21:21,421
No, well, with me it's, you know.
313
00:21:36,561 --> 00:21:39,064
Winning free drinks from vending machines and stuff, just little things like that.
314
00:21:39,264 --> 00:21:41,039
But isn't that a crime?
315
00:21:41,366 --> 00:21:44,609
It's not a crime. I'm just praying for a win.
316
00:21:45,304 --> 00:21:49,343
What's up? Who's that?
317
00:21:52,778 --> 00:21:55,987
If I made a drink come out without putting any money in,
that would be a crime.
318
00:21:57,649 --> 00:21:58,821
As a commemoration.
319
00:21:59,151 --> 00:22:02,894
Ohh...you've all got your own lines that you won't cross, huh?
320
00:22:03,121 --> 00:22:05,897
How about you Kake, you must take peeps at people's naked bodies.
321
00:22:06,024 --> 00:22:08,766
- I do not.
- Wait wait wait...
322
00:22:08,894 --> 00:22:10,100
- Huh?
- Come on, you look.
323
00:22:10,228 --> 00:22:11,002
Of course he does.
324
00:22:11,129 --> 00:22:13,541
Come on, how could you not?
325
00:22:13,665 --> 00:22:16,612
You guys have got a pretty distorted view of X-ray vision.
326
00:22:16,735 --> 00:22:19,045
But you do look through the sealed pages of the girly mags, right?
327
00:22:19,171 --> 00:22:22,550
- I'm telling you, I don't look!
- How about like the mosaic on porn?
328
00:22:22,674 --> 00:22:26,019
Anyway, it's not like there's an unedited picture behind the mosaic.
329
00:22:26,144 --> 00:22:27,748
All you'd see would be the inside of the cathode ray tube.
330
00:22:27,879 --> 00:22:29,358
Yeah yeah yeah
331
00:22:29,481 --> 00:22:32,394
I just always thought X-ray vision equaled perverted
332
00:22:32,517 --> 00:22:34,394
What kind of equation is that!?
333
00:22:44,730 --> 00:22:46,266
This right here...
334
00:22:46,398 --> 00:22:49,641
is a poisonous spider from Tanzania.
335
00:22:51,136 --> 00:22:54,777
Even if I'm stung, I stay cool, calm, and collected.
336
00:22:57,776 --> 00:22:58,618
Please, go ahead.
337
00:22:58,810 --> 00:22:59,880
OK
338
00:23:21,566 --> 00:23:22,544
Are you alright?
339
00:23:24,102 --> 00:23:25,843
Cool, calm, and collected.
340
00:23:30,909 --> 00:23:32,616
And, just like that, everyone...
341
00:23:32,744 --> 00:23:35,691
was drawn in by the name and started hanging out here.
342
00:23:35,814 --> 00:23:38,055
Cafe du Nenriki (Psychic Powers)
343
00:23:38,316 --> 00:23:40,819
That's why I chose the name.
344
00:23:40,952 --> 00:23:42,761
- To gather "ESPers"?
- Yeah.
345
00:23:42,888 --> 00:23:46,802
Yeah, but, with this name you're more likely to drive away regular customers.
346
00:23:46,925 --> 00:23:48,302
- You think?
- Yeah, I mean...
347
00:23:48,427 --> 00:23:50,373
It's kinda hard to bring yourself to enter a place called Cafe du Nenriki.
348
00:23:50,495 --> 00:23:51,769
Yeah, it's pretty sketchy.
349
00:23:51,897 --> 00:23:55,037
Well, it was originally a bit more vague.
350
00:23:55,167 --> 00:23:56,305
Huh, like what?
351
00:23:56,768 --> 00:23:59,806
Like on the menu, instead of espresso, it was ESPresso...
352
00:23:59,938 --> 00:24:02,384
But no one really noticed.
353
00:24:03,208 --> 00:24:04,812
Of course not.
354
00:24:04,943 --> 00:24:06,513
They probably figured it was just a regular mistake.
355
00:24:06,645 --> 00:24:09,683
Well, whatever, that's why I came up with this name.
356
00:24:10,949 --> 00:24:13,429
By the way, how did you two meet?
357
00:24:13,652 --> 00:24:17,031
It was definitely a fated encounter.
358
00:24:20,992 --> 00:24:23,529
There was no toilet paper in the office toilet.
359
00:24:23,662 --> 00:24:25,664
And I really started to panic...
360
00:24:28,133 --> 00:24:31,012
Then all of a sudden, someone slid some toilet paper in.
361
00:24:38,310 --> 00:24:40,756
That someone was me.
362
00:24:41,480 --> 00:24:42,788
You see...
363
00:24:42,948 --> 00:24:45,087
He read my mind through the door knob.
364
00:24:45,350 --> 00:24:46,624
That's how you guys met!?
365
00:24:46,751 --> 00:24:47,889
That's right.
366
00:24:48,019 --> 00:24:50,659
I ran away almost immediately, but then later...
367
00:24:50,789 --> 00:24:52,632
he confronted me, "You're an 'ESPer' aren't you"?
368
00:24:52,824 --> 00:24:53,802
How did you know?
369
00:24:54,960 --> 00:24:57,839
At that very moment, I saw his face with my X-ray vision.
370
00:25:00,699 --> 00:25:02,007
What a horrible way to meet.
371
00:25:02,133 --> 00:25:03,441
No it's not!
372
00:25:03,568 --> 00:25:06,071
A miracle was born from these two "ESPers"
373
00:25:06,204 --> 00:25:08,582
You could really feel his impatience?
374
00:25:08,707 --> 00:25:10,846
I couldn't ignore it.
375
00:25:10,976 --> 00:25:12,455
Ah, whatever, it's nice.
376
00:25:12,577 --> 00:25:14,989
Because of that, we were all able to meet.
377
00:25:15,113 --> 00:25:17,491
That's right. It's pretty amazing, right?
378
00:25:17,616 --> 00:25:21,257
And what's more, we've got another new member joining us this year.
379
00:25:21,386 --> 00:25:23,889
They're pretty good huh?
380
00:25:24,022 --> 00:25:27,663
They may be the best thing so far.
381
00:25:28,660 --> 00:25:30,697
This is unforgivable.
382
00:25:30,829 --> 00:25:33,435
We're all regular customers.
383
00:25:33,565 --> 00:25:34,771
When are they coming?
384
00:25:35,066 --> 00:25:37,910
It could be pretty much any time now.
385
00:25:38,036 --> 00:25:40,380
They've gotta be pretty brave to show up late.
386
00:25:40,505 --> 00:25:42,883
I wonder, is he using Musashi's tactics?
387
00:25:43,008 --> 00:25:43,782
Ganryuijma.
(Miyamoto Musashi showed up late to his battle with Sasaki Kojiro at Ganryujima)
388
00:25:43,909 --> 00:25:45,855
Well, whatever, he'll be here sooner or later.
389
00:26:12,804 --> 00:26:16,411
Well, sorry guys, but I have to go out for a bit.
390
00:26:16,541 --> 00:26:19,488
- Where are you going?
- Don't worry, I'll be right back.
391
00:26:19,611 --> 00:26:20,954
Enjoy yourselves.
392
00:26:22,881 --> 00:26:24,326
I wonder what's up.
393
00:26:24,516 --> 00:26:26,462
It's gotta be rough for him.
394
00:26:26,585 --> 00:26:28,394
Closing the place down every year on Christmas Eve
395
00:26:28,520 --> 00:26:30,591
Nah, no one would come to a place like this anyway.
396
00:26:30,722 --> 00:26:32,395
Don't let him hear you say that.
397
00:26:32,691 --> 00:26:35,194
Master's not an "ESPer" though, right?
398
00:26:35,327 --> 00:26:36,533
He's an ordinary person.
399
00:26:36,828 --> 00:26:39,604
Yeah, but, he's apparently been practicing.
400
00:26:39,731 --> 00:26:40,368
Practicing?
401
00:26:40,498 --> 00:26:43,274
He goes running every morning in that track suit
402
00:26:43,401 --> 00:26:44,436
- In that thing?
- Yeah.
403
00:26:44,569 --> 00:26:46,571
But what do you mean? Can you become an "ESPer" by running?
404
00:26:46,705 --> 00:26:48,651
Well, I don't know, but...
405
00:26:48,773 --> 00:26:50,218
Why did he start up a place like this anyway?
406
00:26:50,542 --> 00:26:52,920
I don't know, he was apparently helped out by someone way back.
407
00:26:53,044 --> 00:26:54,045
- By an "ESPer"?
- Yeah.
408
00:26:54,179 --> 00:26:56,921
He doesn't seem to remember their name or face though.
409
00:26:57,048 --> 00:26:59,028
And that's why he decided on that name for this place.
410
00:26:59,184 --> 00:27:01,494
Maybe someday that person will find their way here.
411
00:27:01,620 --> 00:27:03,827
Oh, is that right?
412
00:27:03,955 --> 00:27:06,196
It would be great if everyone was like him.
413
00:27:06,558 --> 00:27:08,367
Master's a pretty special person.
414
00:27:08,493 --> 00:27:11,030
Recently it seems we've been getting treated worse and worse, doesn't it?
415
00:27:11,162 --> 00:27:13,005
It's all because of that damn show.
416
00:27:13,131 --> 00:27:14,303
"Asunaro Psychic"
417
00:27:14,432 --> 00:27:18,539
Whatever, whatever, let's just have some fun tonight.
418
00:27:18,670 --> 00:27:20,911
This party's looking to be pretty amazing.
419
00:27:21,039 --> 00:27:23,280
Should we make it an "ESPer" party?
420
00:27:23,408 --> 00:27:24,148
Oh...
421
00:27:28,213 --> 00:27:30,056
Uh, what do you mean?
422
00:27:31,249 --> 00:27:33,456
What's an "ESPer" party?
423
00:27:35,120 --> 00:27:36,861
Hey, what do you mean, an "ESPer" party?
424
00:27:36,988 --> 00:27:38,831
Figure it out...
425
00:27:39,691 --> 00:27:41,693
Mr. Cool, calm, and collected!
Mr. Cool, calm and collected!
426
00:27:41,993 --> 00:27:43,939
Hey! Are you OK!?
427
00:27:48,033 --> 00:27:49,410
Get an ambulance...
428
00:27:49,634 --> 00:27:52,342
An ambulance, right? Gotcha.
429
00:27:59,944 --> 00:28:02,356
Ah, hello? Um, excuse me...
430
00:28:02,480 --> 00:28:04,357
I need you to send an ambulance.
431
00:28:04,482 --> 00:28:05,722
Pri...prime...prime time...
432
00:28:05,850 --> 00:28:06,988
The Cool, calm and collected guy...
433
00:28:07,118 --> 00:28:09,257
isn't really all that cool, calm and collected.
434
00:28:49,894 --> 00:28:51,134
Hold on...
435
00:28:52,797 --> 00:28:54,299
Uhh...
436
00:28:54,966 --> 00:28:57,412
Could you be..the one with the unique power.
437
00:28:57,836 --> 00:28:58,814
Uh, yeah...
438
00:28:58,937 --> 00:29:01,611
Please, come in!
439
00:29:01,773 --> 00:29:03,275
It's you...
440
00:29:03,575 --> 00:29:04,952
- He does seem pretty special.
- Hey...
441
00:29:05,076 --> 00:29:07,022
The master just took off for a minute.
442
00:29:07,145 --> 00:29:09,056
- Oh, did he?
- You're a little late, aren't you?
443
00:29:09,180 --> 00:29:10,682
So, what's your name?
444
00:29:10,815 --> 00:29:12,817
- Kanda.
- Oh, Mr. Kanda.
445
00:29:15,887 --> 00:29:17,924
So, then, you're all...
446
00:29:18,056 --> 00:29:19,433
Of course we are.
447
00:29:20,058 --> 00:29:21,162
Rivals.
448
00:29:22,160 --> 00:29:24,936
Yeah, I guess we might be.
449
00:29:25,597 --> 00:29:29,170
We've heard a lot about you. Seems you're pretty special.
450
00:29:29,300 --> 00:29:30,904
well, I don't know about special...
451
00:29:31,035 --> 00:29:32,446
But I certainly have no intention of losing.
452
00:29:33,671 --> 00:29:35,673
That's a pretty big statement.
453
00:29:35,807 --> 00:29:38,310
Well, then, let's get to it.
454
00:29:38,443 --> 00:29:39,888
- Yeah, sounds good.
- Right?
455
00:29:40,011 --> 00:29:43,151
- Get right to what?
- Displaying our abilities.
456
00:29:43,281 --> 00:29:45,227
- Oh...
- You didn't hear?
457
00:29:45,350 --> 00:29:47,057
- Oh, well, it's not a problem...
458
00:29:47,185 --> 00:29:50,359
Right, then you can be the main event.
459
00:29:50,488 --> 00:29:52,593
And we'll all show you our abilities first.
460
00:29:52,724 --> 00:29:54,897
Yeah, yeah, that'll be good.
461
00:29:55,026 --> 00:29:57,506
Alright then, let's get a look at your skills.
462
00:29:59,097 --> 00:30:02,306
Oh, what a charming guy... (sarcastic)
463
00:30:02,433 --> 00:30:05,744
OK, well, why don't I start us off.
464
00:30:07,172 --> 00:30:08,480
Top Batter!
465
00:30:09,107 --> 00:30:12,748
Nice to meet you, I'm Ide the Electrokinesist.
466
00:30:12,877 --> 00:30:14,254
Electrokinesis?
467
00:30:14,646 --> 00:30:17,650
Well, you know, you've got some electronics...
468
00:30:17,782 --> 00:30:19,693
And then doodoodoodoo, just like that I control them
469
00:30:19,818 --> 00:30:21,229
Something like that
470
00:30:22,353 --> 00:30:23,093
Well then...
471
00:30:31,029 --> 00:30:32,736
What's this guy doing?
472
00:30:45,109 --> 00:30:46,850
Anyway, something like that.
473
00:30:46,978 --> 00:30:49,424
- You pushed yourself a bit hard there.
- He did say he wasn't great with household electronics...
474
00:30:49,547 --> 00:30:51,686
Yeah, but I wasn't going to lose to you guys.
475
00:30:51,816 --> 00:30:53,090
It would've been faster just to turn it on with your hand.
476
00:30:53,218 --> 00:30:55,061
Well, yeah, I guess so.
477
00:30:55,286 --> 00:30:58,597
Looks like another sketchy one today.
478
00:30:58,990 --> 00:31:01,937
Well then, let's go live to the scene.
479
00:31:02,460 --> 00:31:06,067
Uh, this is Okazaki reporting from up here on the roof.
480
00:31:06,497 --> 00:31:08,875
And just over here
481
00:31:09,000 --> 00:31:12,072
is the guy who's going to bring us a Christmas Eve miracle
482
00:31:12,203 --> 00:31:15,616
the man who can communicate with space, UFO-man.
483
00:31:15,740 --> 00:31:17,083
Hello.
484
00:31:19,010 --> 00:31:20,114
So, tonight
485
00:31:20,245 --> 00:31:22,452
you're going to summon a UFO, is that right?
486
00:31:22,580 --> 00:31:23,752
If all goes well.
487
00:31:24,616 --> 00:31:26,152
There you have it, on this live broadcast
488
00:31:26,284 --> 00:31:27,991
we may just get to see a UFO.
489
00:31:32,190 --> 00:31:34,602
Ah, if it comes, it comes, but it won't be his doing.
490
00:31:37,061 --> 00:31:39,940
- You're one to talk, Mr. Remote Control.
- Huh?
491
00:31:40,531 --> 00:31:42,306
Come on, fess up. Where's the remote?
492
00:31:43,034 --> 00:31:45,412
Are you mocking me?
493
00:31:46,404 --> 00:31:49,112
Come on, you gotta admit it's pretty cool!
494
00:31:49,240 --> 00:31:51,277
Yeah, but if you had that power
495
00:31:51,409 --> 00:31:53,685
wouldn't you be out getting free loans from the ATMs.
496
00:31:53,811 --> 00:31:55,984
Oh, come on, that would be illegal.
497
00:31:56,481 --> 00:31:58,051
He doesn't think things through very much, huh?
498
00:31:58,182 --> 00:32:00,924
Yeah, you're right.
499
00:32:01,052 --> 00:32:03,293
Alright, who's up next?
500
00:32:03,421 --> 00:32:04,832
See, in the end you used your hand to turn it off.
501
00:32:04,956 --> 00:32:06,230
Well, I guess I'll go.
502
00:32:06,424 --> 00:32:09,496
Oh, here we go.
503
00:32:09,627 --> 00:32:11,629
I'm Shiina, the telepath.
504
00:32:13,364 --> 00:32:14,707
Te...telepathy?
505
00:32:14,832 --> 00:32:16,937
I just showed the rest of them a little while ago.
506
00:32:17,068 --> 00:32:18,308
Alright, Kanda.
507
00:32:18,436 --> 00:32:21,007
Can you remember what you had for lunch?
508
00:32:21,139 --> 00:32:22,675
My lunch...oh, yeah...
509
00:32:24,809 --> 00:32:26,720
It's all gonna come out.
510
00:32:27,812 --> 00:32:31,157
Heh heh, telapathy, huh? Heh heh.
511
00:32:33,952 --> 00:32:34,828
Microdiet.
512
00:32:36,688 --> 00:32:37,894
So?
513
00:32:42,961 --> 00:32:43,837
He's right.
514
00:32:46,831 --> 00:32:49,072
- It's pretty shocking, right?
- Don't you get hungry?
515
00:32:49,200 --> 00:32:50,975
I thought the same thing myself.
516
00:32:51,536 --> 00:32:52,708
- Is there something on my face?
- On your face?
517
00:32:52,837 --> 00:32:53,781
- Yeah, powder or something?
- No, there's nothing there.
518
00:32:53,905 --> 00:32:55,907
- No powder?
- Nope, nothing there.
519
00:32:56,040 --> 00:32:58,782
I told you, it was telepathy.
520
00:32:59,310 --> 00:33:00,084
Right?
521
00:33:00,211 --> 00:33:03,715
That's a pretty nasty reaction, don't you think?
522
00:33:04,916 --> 00:33:07,863
He's not even impressed by telepathy.
523
00:33:10,254 --> 00:33:14,225
Wow, he's setting the bar pretty high...
524
00:33:25,703 --> 00:33:27,114
Hey, Koyama
525
00:33:27,238 --> 00:33:29,240
Hey, Master, sorry I'm running so late.
526
00:33:29,374 --> 00:33:30,648
Everyone else has already arrived.
527
00:33:30,775 --> 00:33:34,689
Oh, but I thought I should come pay my respects to Kobo Daishi first.
528
00:33:34,812 --> 00:33:37,349
Oh, of course! You're following in his footsteps after all.
529
00:33:37,482 --> 00:33:38,517
Yeah.
530
00:33:48,926 --> 00:33:50,064
Here goes.
531
00:34:00,138 --> 00:34:01,344
Nike
532
00:34:09,614 --> 00:34:12,322
And just like that...I'm Kake of the X-ray Vision.
533
00:34:12,450 --> 00:34:13,360
Huh?
534
00:34:15,186 --> 00:34:18,599
How about that? Looking right through leather. Pretty good, huh?
535
00:34:18,723 --> 00:34:20,498
Alright, last but not least, it's my turn.
536
00:34:20,625 --> 00:34:23,663
Wait wait wait wait, hold on just a minute!
537
00:34:24,128 --> 00:34:26,438
Show a little more enthusiasm for my X-ray vision.
538
00:34:26,564 --> 00:34:29,477
Well, I mean, really, X-ray vision isn't really all that...
539
00:34:29,600 --> 00:34:31,910
It's kinda plain, isn't it?
540
00:34:32,036 --> 00:34:33,538
Yeah, maybe, but...
541
00:34:33,671 --> 00:34:35,514
Heck, I feel like I could probably do it.
542
00:34:35,640 --> 00:34:37,415
- Yeah.
- Come on, cut it out.
543
00:34:37,542 --> 00:34:38,452
There's no way you can do it.
544
00:34:38,576 --> 00:34:40,578
I don't know why, but it just isn't all that impressive.
545
00:34:40,711 --> 00:34:45,091
X-ray vision...
Wa...was that really just X-ray vision?
546
00:34:45,917 --> 00:34:50,059
See....see, see...
That's the kind of reaction I was looking for.
547
00:34:50,188 --> 00:34:52,134
You don't really have to be that excited.
548
00:34:53,224 --> 00:34:56,103
Well then, I'm Kawaoka the Psychokinesist.
549
00:34:56,227 --> 00:34:59,333
Alright, let's see...
550
00:34:59,464 --> 00:35:03,310
Let's liven things up with a little champagne.
551
00:35:03,668 --> 00:35:07,047
I'll remove this cork without using my hands.
552
00:35:07,171 --> 00:35:08,411
Are you gonna be OK?
553
00:35:08,539 --> 00:35:10,212
You've always had some problem with subtle, more complex motions, haven't you?
554
00:35:10,341 --> 00:35:12,287
I've been practicing.
555
00:35:49,914 --> 00:35:53,123
Well, something like that anyway...
556
00:35:53,718 --> 00:35:56,756
- You scared me.
- What happened?
557
00:35:56,888 --> 00:35:58,629
I put a little too much power in at the end there.
558
00:35:58,956 --> 00:36:00,299
Kanda, are you alright?
559
00:36:00,791 --> 00:36:01,792
Kanda?
560
00:36:02,660 --> 00:36:04,003
Cat got your tongue?
561
00:36:04,128 --> 00:36:06,734
You're up next.
562
00:36:22,246 --> 00:36:24,487
Ah, I'm sorry
563
00:36:24,615 --> 00:36:29,655
I've got it all taken care of...uh...
Ah...I'm cool, calm, and collected after all.
564
00:36:29,787 --> 00:36:31,892
Alright, well then, I've got some more people to meet.
565
00:36:32,023 --> 00:36:34,162
Thanks a lot. Take care of yourself.
566
00:36:34,592 --> 00:36:38,335
Uh, well, uh, umm, uhh, how did I do?
567
00:36:38,696 --> 00:36:39,970
How was I?
568
00:36:46,804 --> 00:36:50,217
Prime time...
569
00:36:53,244 --> 00:36:55,690
Looks like things are pretty rough or both of us.
570
00:36:56,681 --> 00:36:58,456
And on Christmas Eve...
571
00:37:01,152 --> 00:37:04,065
- You too?
- Yeah.
572
00:37:18,669 --> 00:37:21,240
Hold on, uh, well, mine's not really all that special.
573
00:37:21,372 --> 00:37:23,318
Enough with the modesty.
574
00:37:23,441 --> 00:37:26,012
- Hurry.
- Yeah, alright, well then, uh...
575
00:37:26,143 --> 00:37:29,181
My ability is something called "Thin Man"
576
00:37:29,313 --> 00:37:31,987
- Thin Man?
- Yeah, like a man who's thin.
577
00:37:32,116 --> 00:37:33,686
I've never heard of anything like that.
578
00:37:33,818 --> 00:37:35,798
Oh, well, the name is an original creation.
579
00:37:35,920 --> 00:37:38,696
- So, what kind of power is it?
- Well, I don't know if I'd really call it a power...
580
00:37:38,823 --> 00:37:40,029
I mean, yeah, well...
581
00:37:40,157 --> 00:37:43,866
The main thing is I can get through really narrow spaces and stuff.
It's that kind of a skill.
582
00:37:45,529 --> 00:37:48,169
Anyway, I guess the best way would be just to show you.
583
00:37:48,299 --> 00:37:49,801
Alright, over here by these posts.
584
00:37:49,934 --> 00:37:52,278
I can't even begin to imagine what this is gonna be like.
585
00:37:52,403 --> 00:37:53,905
He may have surpassed the limits of man.
586
00:37:54,105 --> 00:37:56,642
It really isn't all that amazing. Alright...
587
00:37:57,508 --> 00:37:58,418
here goes.
588
00:38:12,857 --> 00:38:14,598
Something...like that...
589
00:38:33,110 --> 00:38:34,453
Oh, warming up, huh?
590
00:38:37,315 --> 00:38:38,953
You're just pulling our leg.
591
00:38:39,083 --> 00:38:40,892
Alright, now for the real thing.
592
00:38:41,452 --> 00:38:44,331
Uh..well...that was kinda it...
593
00:38:44,455 --> 00:38:47,231
Come on, that wasn't really a special ability, was it?
594
00:38:47,358 --> 00:38:49,565
You're just a guy with a thin body.
595
00:38:50,361 --> 00:38:51,499
Yeah.
596
00:38:52,330 --> 00:38:55,607
It's not a special ability.
597
00:39:04,475 --> 00:39:05,783
I'm back.
598
00:39:10,348 --> 00:39:11,053
Who's this?
599
00:39:18,588 --> 00:39:21,432
Uh...excuse me!
600
00:39:23,026 --> 00:39:24,027
Hey hey
601
00:39:32,535 --> 00:39:34,071
Oh, hey, wait wait.
602
00:39:44,280 --> 00:39:47,056
You guys are all pretty amazing.
603
00:39:47,183 --> 00:39:50,164
So, in other words, you're not an "ESPer"...
604
00:39:50,286 --> 00:39:55,031
Yeah, that's right. I'm a pretty surprising person.
605
00:39:56,359 --> 00:39:58,305
So you don't have any special powers?
606
00:39:58,428 --> 00:40:03,468
Nope, not at all.
I'm just a regular, uninteresting thin man.
607
00:40:06,536 --> 00:40:08,345
So, uh, why is he here?
608
00:40:08,738 --> 00:40:10,081
The sign said closed, didn't it?
609
00:40:10,206 --> 00:40:13,585
I was just peeking in real quick and you invited me in.
610
00:40:15,111 --> 00:40:18,456
It wasn't me. Come on, we were all mistaken.
611
00:40:20,049 --> 00:40:23,053
So, you mean, today, there's an "ESPer" party?
612
00:40:25,054 --> 00:40:28,058
Wow, so you guys really exist.
613
00:40:28,191 --> 00:40:30,694
Sorry, I just have a lot to learn.
614
00:40:30,827 --> 00:40:35,776
Uh, well, actually, we've all kinda been lying.
615
00:40:36,266 --> 00:40:37,244
Yeah.
616
00:40:37,367 --> 00:40:40,109
We're actually all just just a bunch of fakes, charlatans.
617
00:40:40,236 --> 00:40:41,306
Yeah.
618
00:40:41,437 --> 00:40:43,041
Come on, you're all "ESPers".
619
00:40:43,172 --> 00:40:44,651
No matter how you look at it, you're definitely "ESPers"
620
00:40:44,774 --> 00:40:46,481
Please stop using that word.
621
00:40:46,609 --> 00:40:49,749
Oh, and by the way, I was just using a remote before.
622
00:40:49,879 --> 00:40:51,415
You didn't have any remote.
623
00:40:51,714 --> 00:40:53,250
Oh, and that microdiet thing...
624
00:40:53,383 --> 00:40:55,363
- you had some microdiet powder on your face.
- No, I didn't.
625
00:40:55,485 --> 00:40:57,294
I washed my face after. I just remembered.
626
00:40:57,420 --> 00:40:59,866
You'd be surprised how much you can figure out through perception and intuition.
627
00:40:59,989 --> 00:41:01,491
- Come on, that wasn't just intuition.
628
00:41:01,624 --> 00:41:03,262
You saw right through my jacket.
629
00:41:03,393 --> 00:41:05,498
Sometimes champagne just explodes.
630
00:41:05,628 --> 00:41:07,130
Yeah...
631
00:41:07,830 --> 00:41:11,107
What's with these lame theories?
It's was clearly psychic phenomena.
632
00:41:11,234 --> 00:41:14,772
At any rate, it was all just a big prank.
633
00:41:16,906 --> 00:41:19,216
We've got a pretty nasty hobby, huh?
634
00:41:19,709 --> 00:41:21,211
Sorry.
635
00:41:21,544 --> 00:41:23,114
We're really sorry.
636
00:41:30,586 --> 00:41:33,624
Hello. I'm Koyama the Teleporter.
637
00:41:33,956 --> 00:41:36,527
Sorry I'm so late.
638
00:41:37,627 --> 00:41:38,731
Huh?
639
00:41:39,562 --> 00:41:41,235
Did I scare you guys?
640
00:41:44,901 --> 00:41:45,971
Master
641
00:41:46,803 --> 00:41:47,747
Oww, that's hot!
642
00:42:02,018 --> 00:42:05,124
I guess there's nothing we can do about you seeing that.
643
00:42:05,521 --> 00:42:09,025
If people find out that we can do these things, it will be a big problem.
644
00:42:09,158 --> 00:42:09,898
- Yeah.
- Huh?
645
00:42:10,026 --> 00:42:12,768
Our lives will become really difficult.
646
00:42:12,895 --> 00:42:15,933
It's pretty hard for people to deal with "ESPers"
647
00:42:16,065 --> 00:42:17,043
Oh oh oh
648
00:42:17,166 --> 00:42:20,773
We'd just like you to promise us something/
649
00:42:20,903 --> 00:42:21,847
- Promise?
- Yeah.
650
00:42:21,971 --> 00:42:25,509
That you'll never tell anyone about what you saw.
651
00:42:25,641 --> 00:42:26,278
Oh...
652
00:42:26,409 --> 00:42:30,380
It would really help us if you would just keep it all locked inside.
653
00:42:30,513 --> 00:42:31,856
Ohhh...
654
00:42:31,981 --> 00:42:34,825
- So?
- Sure, I won't say a thing.
655
00:42:36,352 --> 00:42:37,387
Really?
656
00:42:37,520 --> 00:42:39,227
Well, yeah, it would bad if I said something, right?
657
00:42:39,355 --> 00:42:41,801
- Yeah.
- So I won't say anything.
658
00:42:41,924 --> 00:42:43,494
Really, I won't say a thing.
659
00:42:43,626 --> 00:42:46,800
Consider it a promise. From here on out.
660
00:42:47,497 --> 00:42:49,340
- Take a look.
- OK.
661
00:42:50,533 --> 00:42:53,707
Huh? What? What is this?
662
00:42:53,836 --> 00:42:54,974
So?
663
00:42:55,738 --> 00:42:57,513
The words "I'll tell." are fluttering around.
664
00:42:57,640 --> 00:42:59,085
- Hold on!
- You're gonna tell.
665
00:42:59,208 --> 00:43:01,518
- Stay out of my head!
- He's dying to tell someone.
666
00:43:01,644 --> 00:43:02,987
Did you really think you could deceive us?
667
00:43:03,112 --> 00:43:05,388
No no no, you've got it all wrong, you see...
668
00:43:05,515 --> 00:43:09,053
Really, I'm not gonna say anything. I swear.
669
00:43:09,185 --> 00:43:11,290
- You swear?
- Yeah, I've completely changed my mind.
670
00:43:12,221 --> 00:43:16,169
Feel free to look again if you need to.
671
00:43:20,229 --> 00:43:21,367
So?
672
00:43:21,697 --> 00:43:24,268
- I see 5,000 yen bills coming out like this towards me
- Come on...
673
00:43:24,400 --> 00:43:25,845
Are you trying to bribe us?
674
00:43:25,968 --> 00:43:27,345
You're lying again?
675
00:43:27,470 --> 00:43:29,541
- Please don't hurt me.
- More importantly, 5,000 yen?
676
00:43:29,672 --> 00:43:32,000
Anyway, it looks like there's no way for us to talk this out.
677
00:43:31,541 --> 00:43:32,679
No, no, that's not true.
678
00:43:34,610 --> 00:43:37,056
Hold on...first...uh...I gotta pee..
679
00:43:40,249 --> 00:43:41,353
- Hey old man.
- Yeah?
680
00:43:41,484 --> 00:43:45,022
- Come outside.
- What do you want? I'm busy.
681
00:43:45,154 --> 00:43:46,462
I said come here.
682
00:43:46,589 --> 00:43:47,499
And I'm not an old man.
683
00:43:47,623 --> 00:43:50,627
This is ridiculous, no matter how you think about it.
684
00:43:50,760 --> 00:43:51,795
- What do you mean?
- The bean paste.
685
00:43:51,928 --> 00:43:53,601
There's almost no bean paste in these things.
686
00:43:53,963 --> 00:43:56,967
That's cause someone took all the good ones earlier.
687
00:43:57,099 --> 00:43:58,669
Oh, come on...
688
00:43:58,801 --> 00:44:01,111
The chances of that happening are slim to none.
689
00:44:01,838 --> 00:44:03,044
Uh...excuse me.
690
00:44:03,172 --> 00:44:04,947
- Uh...this address..
- Later.
691
00:44:05,608 --> 00:44:07,383
- Hi, can I get you some taiyaki?
- Oh, by the way, you guys want some white bean paste?
692
00:44:07,510 --> 00:44:09,285
- I want some black bean paste.
- Come on, white bean paste.
693
00:44:09,412 --> 00:44:11,414
- It doesn't matter whether it's black or white.
- Of course it matters.
694
00:44:11,547 --> 00:44:13,254
Anyway old man, you've been skimping, haven't you?
695
00:44:13,382 --> 00:44:15,123
- I have not!
- He has, right?
696
00:44:25,761 --> 00:44:28,708
Anyway, how did this all happen?
697
00:44:28,831 --> 00:44:30,674
It's because you were so late!
698
00:44:30,800 --> 00:44:32,177
Are you saying it's my fault!?
699
00:44:32,301 --> 00:44:35,145
And what was with that performance? Suddenly teleporting in here...
700
00:44:35,271 --> 00:44:37,979
It was all Master's idea!
701
00:44:38,307 --> 00:44:39,615
I'm really sorry.
702
00:44:40,009 --> 00:44:42,216
So about your teleport ability, could you, for example...
703
00:44:42,345 --> 00:44:44,222
do something like that send that guy to another dimension?
704
00:44:44,347 --> 00:44:47,226
Ohh...no, no, no, I mean...
705
00:44:47,350 --> 00:44:50,729
my teleportation is really more like I'm just stopping time.
706
00:44:50,853 --> 00:44:52,730
- Stopping time?
- Yeah.
707
00:44:52,855 --> 00:44:56,564
Like just now, I stopped time for a second
708
00:44:56,692 --> 00:44:59,605
and then while it was stopped, I came in.
709
00:45:00,062 --> 00:45:01,564
Huh? Really?
710
00:45:10,072 --> 00:45:11,415
1...
711
00:45:13,509 --> 00:45:14,647
2...
712
00:45:16,412 --> 00:45:17,083
3...
713
00:45:17,213 --> 00:45:18,886
So how long does it last?
714
00:45:19,015 --> 00:45:22,963
Hmm, about 5 seconds at the most.
715
00:45:23,085 --> 00:45:24,723
And once I use it
716
00:45:24,854 --> 00:45:27,528
I've gotta rest for a bit.
717
00:45:27,823 --> 00:45:29,530
Pretty useless, huh?
718
00:45:29,659 --> 00:45:31,297
No, it's not.
719
00:45:31,427 --> 00:45:33,498
It's pretty convenient.
720
00:45:33,629 --> 00:45:36,576
Like right now, I'm working in an udon shop, yeah?
721
00:45:36,699 --> 00:45:39,270
Say a piece of hair inadvertently falls into the udon
722
00:45:39,402 --> 00:45:42,246
and then someone starts complaining, I just quickly stop time
723
00:45:42,371 --> 00:45:43,315
and take out the hair.
724
00:45:43,439 --> 00:45:46,443
- You're not listening.
- So what are we gonna do about him?
725
00:45:46,576 --> 00:45:48,852
It'll be a real problem if we can't get him to keep quiet.
726
00:45:48,978 --> 00:45:50,150
Yeah, maybe.
727
00:45:50,279 --> 00:45:54,056
But he doesn't seem like he's all that bad a person.
728
00:45:54,183 --> 00:45:59,360
Let's just try a little more to settle things more peaceably.
729
00:46:00,089 --> 00:46:02,729
- Kake?
- Did you see something?
730
00:46:11,367 --> 00:46:13,540
- Oh, hey...
- What do you think you're doing?
731
00:46:13,669 --> 00:46:17,173
- I just dropped some coins...
- There's no way you "just dropped" them out there!
732
00:46:35,157 --> 00:46:36,659
Something's just not right.
733
00:46:36,792 --> 00:46:37,930
You sure you weren't just seeing things?
734
00:46:38,060 --> 00:46:40,563
I'm telling you, there really was a hair in there.
735
00:46:40,696 --> 00:46:42,141
If there wasn't, I wouldn't have complained.
736
00:46:42,264 --> 00:46:42,901
Really?
737
00:46:43,032 --> 00:46:44,773
Uh, well, I noticed something strange too.
738
00:46:44,900 --> 00:46:47,312
- What do you mean?
- That employee you complained to...
739
00:46:47,436 --> 00:46:49,916
Right in front of my eyes, he suddenly warped slightly to the side.
740
00:46:50,039 --> 00:46:52,178
- What?
- No, really.
741
00:46:52,308 --> 00:46:54,845
Yeah, see, he was standing there like this
742
00:46:54,977 --> 00:46:56,320
looking at the udon.
743
00:46:56,445 --> 00:46:57,924
Then all of a sudden, he moved like this...
744
00:46:59,348 --> 00:47:00,691
Oh, I'm sorry.
745
00:47:00,816 --> 00:47:02,955
- Excuse me.
- No, I'm sorry. Are you OK?
746
00:47:03,085 --> 00:47:05,622
- Are you OK?
- Uh, excuse me, you're bag...
747
00:47:05,755 --> 00:47:08,895
I'm really sorry.
748
00:47:09,025 --> 00:47:11,198
No, it's OK, don't worry about it.
749
00:47:14,630 --> 00:47:16,268
I'm really sorry.
750
00:47:20,269 --> 00:47:22,215
For right now, just hang out over there.
751
00:47:22,338 --> 00:47:25,182
I've already been reconsidering...
752
00:47:25,675 --> 00:47:27,018
Quit whining.
753
00:47:29,211 --> 00:47:31,885
I feel a little bit bad for him.
754
00:47:32,014 --> 00:47:33,994
It's his own fault, he had it coming.
755
00:47:34,116 --> 00:47:36,790
I mean he wasn't even really the Thin Man.
756
00:47:36,919 --> 00:47:38,899
- That's right.
- But this...
757
00:47:39,021 --> 00:47:42,730
I guess it's pretty tough to keep someone quiet after all.
758
00:47:43,192 --> 00:47:44,466
Perhaps...
759
00:47:44,593 --> 00:47:48,336
do you think you could do something with your powers to fiddle with his brain?
760
00:47:48,464 --> 00:47:50,410
- What do you mean?
- Well, I don't know, I mean...
761
00:47:50,533 --> 00:47:53,844
They say there's these electrical currents running through your brain, right?
762
00:47:53,969 --> 00:47:54,970
Ohhh...
763
00:47:55,104 --> 00:47:57,948
So could you like tweak his memories or something?
764
00:47:58,074 --> 00:48:01,453
Uh, well, I mean even with a Game Boy
765
00:48:01,577 --> 00:48:05,320
Sometimes when I try to do real complex things, it often goes a little buggy.
766
00:48:05,781 --> 00:48:07,920
So if you think about it that way...
767
00:48:08,317 --> 00:48:11,491
Yeah, it wouldn't be good if things were buggy.
768
00:48:11,721 --> 00:48:14,167
I'd imagine it would be a bit more complex than a Game Boy.
769
00:48:14,523 --> 00:48:16,594
What do you mean buggy?
770
00:48:17,727 --> 00:48:19,434
It wouldn't really be a problem if things went buggy, would it?
771
00:48:21,897 --> 00:48:23,240
What do you mean buggy?
772
00:48:23,365 --> 00:48:26,312
Well, how about if we take Shiina's telepathy
773
00:48:26,435 --> 00:48:29,473
just start full on judging his mind
774
00:48:29,605 --> 00:48:30,879
and kinda drive him crazy...
775
00:48:31,006 --> 00:48:33,350
Yeah, but it probably wouldn't be good for us to drive him crazy.
776
00:48:34,110 --> 00:48:34,952
Oh...
777
00:48:36,178 --> 00:48:39,648
How about Kake uses his X-ray vision...
778
00:48:39,782 --> 00:48:40,954
Do you think you could see cancer?
779
00:48:41,083 --> 00:48:43,791
Even if I did, it wouldn't mean he'd die right now.
780
00:48:44,253 --> 00:48:45,323
Besides, I'm not sure I could.
781
00:48:45,454 --> 00:48:48,060
Um, guys, excuse me for a minute.
782
00:48:48,190 --> 00:48:50,466
I do have rights you know.
783
00:48:51,160 --> 00:48:53,800
- Just sit there and be quiet.
- Oh, sorry.
784
00:48:53,929 --> 00:48:56,432
You don't really have all that many rights.
785
00:48:58,901 --> 00:49:03,680
Oh, how about this
786
00:49:03,806 --> 00:49:06,844
What if we somehow give him a psychic power?
787
00:49:06,976 --> 00:49:07,886
Huh?
788
00:49:08,010 --> 00:49:11,389
Then he'd be an "ESPer" too.
789
00:49:11,514 --> 00:49:12,959
- Just like the rest of us.
- Yeah.
790
00:49:13,082 --> 00:49:16,495
It not like it's something we can just teach him.
791
00:49:16,619 --> 00:49:19,566
But there is a possibility.
792
00:49:19,688 --> 00:49:24,103
And if it works, Kanda could be part of our group.
793
00:49:24,960 --> 00:49:27,770
Is there anything you think you may be able to do?
794
00:49:28,664 --> 00:49:32,305
Hmmm, well...I guess I may be able to use X-ray vision.
795
00:49:32,434 --> 00:49:34,380
- Why would you think that?
- Well, I mean it is...
796
00:49:34,503 --> 00:49:36,710
the least the difficult of all them, right?
797
00:49:36,839 --> 00:49:40,377
- Come on, it's not like you guys can do it.
- Just forget about it for now.
798
00:49:41,143 --> 00:49:43,623
- Please, teach me how to use X-ray vision! Please!
799
00:49:43,746 --> 00:49:45,589
- When I watched you guys before, it seemed like the coolest power.
800
00:49:45,714 --> 00:49:47,990
- Please, I'm begging you. Teach me.
801
00:49:48,117 --> 00:49:51,189
I mean it. Your X-ray vision really was the coolest.
802
00:49:53,589 --> 00:49:55,865
Oh, mom, sorry. Here.
803
00:49:59,762 --> 00:50:03,232
Um, excuse me. This address...
804
00:50:03,365 --> 00:50:05,470
Oh, sorry. Could you help me for a minute?
805
00:50:05,601 --> 00:50:09,378
- Oh, sure...
- I don't what's going on, this thing's all buggy
806
00:50:09,505 --> 00:50:11,246
- Buggy?
- Yeah.
807
00:50:12,041 --> 00:50:14,419
Thank you.
808
00:50:17,580 --> 00:50:19,856
Come on mom, hurry.
809
00:50:19,982 --> 00:50:23,088
Come on back.
810
00:50:25,254 --> 00:50:28,565
If you can't do this, I won't agree to teach you.
811
00:50:28,691 --> 00:50:29,897
Why are you so angry?
812
00:50:30,025 --> 00:50:31,868
More importantly, why do you have these with you?
813
00:50:31,994 --> 00:50:35,669
Oh, I get it, it's so he can practice. Heheh...
814
00:50:36,465 --> 00:50:39,674
- Alright then...
- Yes?
815
00:50:39,802 --> 00:50:43,306
First, focus your full attention.
816
00:50:43,439 --> 00:50:45,715
- OK.
- Then form an image in your head.
817
00:50:46,126 --> 00:50:49,127
Wa..wait a minute Master, I'll do it.
818
00:50:49,263 --> 00:50:51,263
Oh, right, sorry.
819
00:50:59,406 --> 00:51:00,315
So what should I do?
820
00:51:00,541 --> 00:51:01,609
Well...
821
00:51:03,177 --> 00:51:05,984
- First, focus your full attention
- That's exactly what he just said.
822
00:51:06,113 --> 00:51:07,352
Well, there's no other way to say it
823
00:51:07,481 --> 00:51:08,754
- So then he was teaching him fine.
824
00:51:09,082 --> 00:51:12,185
If you can't do this, you'll end up like that champagne bottle.
825
00:51:12,319 --> 00:51:14,092
- Hold on a minute.
- If you put him under that kind of pressure...
826
00:51:14,221 --> 00:51:16,096
Man, this guy's pretty scary.
827
00:51:16,223 --> 00:51:19,565
- Enough already, just focus.
- Oh, right.
828
00:51:21,662 --> 00:51:22,401
Triangle.
829
00:51:27,634 --> 00:51:30,078
If you don't get the next one...champagne.
830
00:51:40,447 --> 00:51:44,187
Anyway, first off, lose the shades.
831
00:51:44,318 --> 00:51:46,387
- Huh?
- Pretty half-hearted, huh?
832
00:51:46,520 --> 00:51:49,157
- You're not taking this X-ray vision thing seriously, are you?
- No no no, it's not that.
833
00:51:49,289 --> 00:51:51,562
And what's with the shades inside anyway?
834
00:51:51,692 --> 00:51:54,795
No, it's not that, it's just my sign.
835
00:51:55,562 --> 00:51:56,335
Your sign?
836
00:52:01,935 --> 00:52:05,243
Wait, are you by chance meeting someone?
837
00:52:06,440 --> 00:52:08,713
No no no, not really.
838
00:52:08,842 --> 00:52:09,581
Who is it?
839
00:52:09,710 --> 00:52:12,483
It's not really like that.
840
00:52:29,630 --> 00:52:31,540
Ah...I'm here.
841
00:52:35,068 --> 00:52:37,569
- Hurry up and call it off!
- Triangle.
842
00:52:37,704 --> 00:52:39,204
Hurry!
843
00:52:39,973 --> 00:52:41,814
I...uh...don't have my phone...
844
00:52:41,942 --> 00:52:44,749
- Sure you do. Right here!
- Star.
845
00:52:53,820 --> 00:52:56,696
Ah...um...are you closed?
846
00:52:59,993 --> 00:53:05,097
Uh...is there someone here...let's see...Kan...?
847
00:53:11,038 --> 00:53:11,675
Are you Kanda?
848
00:53:12,205 --> 00:53:12,944
Yes.
849
00:53:13,073 --> 00:53:17,040
Oh, sorry I'm so late.
I'm Sakurai from Wangan TV.
850
00:53:17,177 --> 00:53:19,655
Nice to meet you.
851
00:53:19,780 --> 00:53:21,053
Did you notice the sign?
852
00:53:21,648 --> 00:53:24,149
Oh...yeah...
853
00:53:27,554 --> 00:53:29,793
- Wangan TV?
- Media?
854
00:53:29,923 --> 00:53:31,526
I kept getting held up along the way
855
00:53:31,658 --> 00:53:34,397
Are you here to meet with Kanda?
856
00:53:34,528 --> 00:53:37,267
Yeah, that's right, as research for a TV show.
857
00:53:37,397 --> 00:53:38,897
- A TV show?
- Yeah.
858
00:53:39,032 --> 00:53:42,408
It's a TV show about psychic phenomena called "Asunaro Psychic."
859
00:53:42,969 --> 00:53:44,572
One that's on now?
860
00:53:44,705 --> 00:53:47,342
Yeah. And Kanda here sent in a letter.
861
00:53:47,474 --> 00:53:48,474
That's right.
862
00:53:48,608 --> 00:53:50,449
A letter to get on the show?
863
00:53:50,577 --> 00:53:51,952
- As Thin Man?
- Yeah.
864
00:53:52,079 --> 00:53:54,455
If you've got something to show me, by all means...
865
00:53:56,750 --> 00:53:58,421
Alright, well then let's head over to where I can show you.
866
00:53:58,552 --> 00:54:00,257
- Yeah, sounds good.
- It's just right over there.
867
00:54:00,387 --> 00:54:01,694
- Oh, really?
- Yeah yeah.
868
00:54:01,822 --> 00:54:03,129
- What are you talking about?
- Right this way...
869
00:54:03,256 --> 00:54:06,166
There's some perfectly spaced fence around here somewhere, right?
870
00:54:06,293 --> 00:54:07,202
A fence?
871
00:54:07,327 --> 00:54:10,066
Yeah, over by this pond near here.
872
00:54:10,197 --> 00:54:12,232
- Thin Man...?
- Yeah, Thin Man.
873
00:54:12,366 --> 00:54:14,844
He's gonna show off his Thin Man ability at that fence.
874
00:54:14,968 --> 00:54:17,037
That's right. Let's go!
875
00:54:17,170 --> 00:54:17,875
OK.
876
00:54:18,004 --> 00:54:20,448
- Was there a fence around here?
- Huh?
877
00:54:20,574 --> 00:54:23,677
Nope, no fence that we know of...
878
00:54:23,810 --> 00:54:25,219
Yeah yeah
879
00:54:25,345 --> 00:54:26,084
There's not?
880
00:54:26,246 --> 00:54:28,451
- Sure there is.
- They tore that down a while ago, didn't they?
881
00:54:28,582 --> 00:54:29,560
Oh, that's right.
882
00:54:29,683 --> 00:54:32,820
Yeah, it seems like they didn't really need it.
883
00:54:32,953 --> 00:54:34,692
In this town...
884
00:54:35,822 --> 00:54:38,232
there aren't any fences that I can think of.
885
00:54:40,894 --> 00:54:43,304
- See.
- Come on, there's gotta be somewhere...
886
00:54:43,430 --> 00:54:46,408
Can't you just do it right over here?
887
00:54:49,536 --> 00:54:51,571
He often does it here, doesn't he?
888
00:54:51,705 --> 00:54:53,649
This is kind of like his "home ground".
889
00:54:53,774 --> 00:54:55,149
Oh, is that so?
890
00:54:55,275 --> 00:54:57,980
- This'll do fine, right?
- Uh, well, I guess it's OK...
891
00:54:59,546 --> 00:55:01,353
Uh...well then...
892
00:55:01,481 --> 00:55:03,822
would it be OK for me to do the interview in here?
893
00:55:06,286 --> 00:55:09,025
Of course! Right, Master?
894
00:55:09,156 --> 00:55:10,997
Yeah, please, go right ahead.
895
00:55:11,558 --> 00:55:14,036
We were all just having a party.
896
00:55:14,161 --> 00:55:15,536
Oh, that's why you're closed.
897
00:55:15,662 --> 00:55:17,003
Yeah.
898
00:55:17,130 --> 00:55:19,699
Oh! We better clean up the Uno cards.
899
00:55:19,833 --> 00:55:20,538
Oh, yeah.
900
00:55:20,667 --> 00:55:22,804
Yeah, we don't have enough for all of us to play, huh?
901
00:55:28,375 --> 00:55:31,978
Allow me to introduce myself again.
Sakurai from Wangan TV.
902
00:55:33,847 --> 00:55:35,688
Sakurai...Yone?
903
00:55:35,816 --> 00:55:36,759
- Yeah.
- Ohh...
904
00:55:36,883 --> 00:55:39,054
It's kind of an old lady's name...
905
00:55:39,186 --> 00:55:41,755
Yeah, isn't it? I'm always a bit embarrassed.
906
00:55:41,888 --> 00:55:45,059
This situation can't get any worse.
907
00:55:45,192 --> 00:55:47,863
And now the media of all things...
908
00:55:48,295 --> 00:55:50,170
Oh, talking about names...
909
00:55:50,297 --> 00:55:52,275
This place has a pretty strange name too, huh?
910
00:55:52,399 --> 00:55:53,672
Yeah, it does, doesn't it?
911
00:55:53,800 --> 00:55:55,471
I thought it would be perfect for today's meeting.
912
00:55:55,602 --> 00:55:59,512
What's the history behind it?
913
00:55:59,639 --> 00:56:01,844
Huh? Oh...uh..well..
914
00:56:01,975 --> 00:56:03,646
It was like a punishment for a losing...
915
00:56:03,777 --> 00:56:05,118
A punishment?
916
00:56:05,245 --> 00:56:06,620
Yeah, we kinda got stuck with the name change.
917
00:56:06,746 --> 00:56:08,781
Yeah, it did happen like that, huh?
918
00:56:08,915 --> 00:56:11,450
- Yeah.
- It was like a showdown between cafes.
919
00:56:11,585 --> 00:56:15,086
- Oh, that's pretty rough.
- Right?
920
00:56:16,957 --> 00:56:19,458
Huh? Oh, yeah, it was a pretty big blow.
921
00:56:21,962 --> 00:56:23,133
You were pretty late, huh?
922
00:56:23,263 --> 00:56:27,105
Oh, yeah, sorry, I had a little trouble earlier.
923
00:56:27,234 --> 00:56:30,144
- Trouble?
- Yeah, the guy I was interviewing before
924
00:56:30,270 --> 00:56:32,748
ended up in the hospital.
925
00:56:33,573 --> 00:56:35,448
- The hospital?
- Yeah.
926
00:56:35,575 --> 00:56:37,144
The Cool, Calm, and Collected Man.
927
00:56:37,277 --> 00:56:40,778
He said he could get bitten by a poisonous spider and he'd still be cool calm and collected.
928
00:56:40,914 --> 00:56:43,824
But it seems like he went a little bit past his limits.
929
00:56:43,950 --> 00:56:46,553
- Ohh...
- Pushed himself a little hard, huh?
930
00:56:46,686 --> 00:56:48,493
- Yeah, something like that.
- So then
931
00:56:48,622 --> 00:56:50,929
any ability is OK even if it's not supernatural?
932
00:56:51,157 --> 00:56:54,135
He just sounds like a guy with a strong constitution.
933
00:56:54,361 --> 00:56:57,237
Your rivals just decreased by one.
934
00:56:58,765 --> 00:57:01,436
Oh, sorry. Well then...
935
00:57:02,002 --> 00:57:05,071
let's just start with a spoken interview if that's OK.
936
00:57:05,472 --> 00:57:06,540
OK
937
00:57:07,107 --> 00:57:09,107
Is that alright?
938
00:57:10,076 --> 00:57:11,713
- Please...
- Thanks...
939
00:57:13,246 --> 00:57:15,053
Well then, first off
940
00:57:15,181 --> 00:57:17,750
tell me about how you first came to realize you had a power.
941
00:57:17,884 --> 00:57:21,953
OK. Hmmm, let's see...
942
00:57:22,088 --> 00:57:29,340
Hmmm....the first time...uhh....well to start...uh...
943
00:57:29,663 --> 00:57:32,402
when I was born I was premature.
944
00:57:32,532 --> 00:57:33,737
Oh...I see...
945
00:57:34,734 --> 00:57:39,235
And also, let's see, I only weighed about 1800 grams.
946
00:57:39,539 --> 00:57:44,142
and the doctor said I was kind of a miraculous child.
947
00:57:44,277 --> 00:57:45,618
- A miraculous child...
- That's what he said.
948
00:57:45,745 --> 00:57:46,984
I mean that's what he said anyway.
949
00:57:47,881 --> 00:57:49,120
Miraculous...
950
00:57:50,717 --> 00:57:53,922
And then, I guess it was about when I was 5...
951
00:57:54,054 --> 00:57:58,191
I got the measles and I quickly lost quite a bit of weight.
952
00:57:58,325 --> 00:58:00,394
Oh..so you kept losing weight...
953
00:58:00,527 --> 00:58:03,437
Yeah, you know...there's more though...
954
00:58:03,563 --> 00:58:06,200
And then, when I was about 7...?
955
00:58:09,135 --> 00:58:12,238
Uh...what was that!?
956
00:58:12,505 --> 00:58:15,347
I don't know, looked the light bulb died.
957
00:58:15,475 --> 00:58:18,385
Please continue.
958
00:58:20,914 --> 00:58:23,721
Uh, well, anyway, I went through a bunch of stuff like that and ended up like this.
959
00:58:24,250 --> 00:58:25,659
I raised the pressure a bit.
960
00:58:25,785 --> 00:58:29,059
- Don't be so reckless!
- Yeah, come on, don't use your ability!
961
00:58:29,189 --> 00:58:31,826
- You'll end up on that show.
- Oh...yeah...
962
00:58:32,058 --> 00:58:36,161
Oh, well, why don't I just go ahead and show you my ability...
963
00:58:36,296 --> 00:58:37,569
Yeah...sure...
964
00:58:37,697 --> 00:58:39,072
That way would be better, right?
965
00:58:39,199 --> 00:58:42,177
It'll be much easier to understand.
966
00:58:42,302 --> 00:58:45,303
OK, well then, please go ahead.
967
00:58:45,438 --> 00:58:48,439
Alright, I'll just do it right here then.
968
00:58:48,575 --> 00:58:51,485
It's not all that great an ability.
969
00:58:51,611 --> 00:58:55,180
- It's a pretty boring ability.
- Come on guys, cut it out.
970
00:58:55,315 --> 00:58:57,020
Ah, whatever, anyway...
971
00:58:57,150 --> 00:58:59,719
is it OK for me to start running the camera?
972
00:58:59,853 --> 00:59:03,661
- Ah...you wanna start now.
- Yeah.
973
00:59:06,292 --> 00:59:08,133
So then this is the critical moment, huh?
974
00:59:08,261 --> 00:59:10,602
Oh, yeah, I guess so.
975
00:59:11,131 --> 00:59:14,405
Tada!
976
00:59:16,636 --> 00:59:23,081
Uh...um...it's really not a big deal if you're in the shot too.
977
00:59:23,209 --> 00:59:24,312
No no no no
978
00:59:24,444 --> 00:59:28,820
- We really don't want to be videotaped.
- We all believe in the theory that the camera steals your soul.
979
00:59:29,082 --> 00:59:30,889
Go ahead and tape Kanda...
980
00:59:34,354 --> 00:59:36,627
Well then, please.
981
00:59:36,756 --> 00:59:38,325
OK...
982
00:59:45,098 --> 00:59:48,042
Uh...um...I think the lens cap is still on.
983
00:59:48,168 --> 00:59:49,941
- Oh, sorry!
- It is, right?
984
00:59:50,070 --> 00:59:51,173
- Forgive me.
985
00:59:51,304 --> 00:59:52,441
Bit of a scatterbrain, are you?
986
00:59:52,739 --> 00:59:54,478
No, I really will do a good job.
987
00:59:54,607 --> 00:59:57,881
- Please! The camera!
- Sorry.
988
00:59:58,578 --> 01:00:00,681
Alright, this time for real.
989
01:00:00,880 --> 01:00:01,789
OK
990
01:00:06,886 --> 01:00:10,057
5 seconds...4...3...
991
01:00:14,360 --> 01:00:16,770
OK then...here I go...
992
01:00:31,811 --> 01:00:34,221
And there you have it. The Thin Man.
993
01:00:47,427 --> 01:00:50,496
Oh, you meant there?
994
01:00:50,630 --> 01:00:57,609
- Huh? Oh...yeah...here...
- I thought...you know...here...
995
01:00:57,737 --> 01:00:59,737
Huh? No, come on, that would be impossible, right?
996
01:00:59,873 --> 01:01:02,044
- Oh...yeah, I guess it would be, huh?
- Yeah.
997
01:01:02,175 --> 01:01:04,812
I'm not full of cotton, you know. Your expectations were a bit high.
998
01:01:04,944 --> 01:01:07,354
This width is pretty much the limit. Well, for people...
999
01:01:07,480 --> 01:01:12,981
So, it's not really a supernatural ability, but more like...
1000
01:01:13,119 --> 01:01:15,063
Yeah, I guess, more like a surprising person...
1001
01:01:15,188 --> 01:01:17,029
Yeah, that's it.
1002
01:01:20,393 --> 01:01:22,462
- Thank you very much!
1003
01:01:23,663 --> 01:01:25,868
What's this?
1004
01:01:25,999 --> 01:01:29,238
Looks like rejection.
1005
01:01:29,369 --> 01:01:31,745
Well, that's not really certain yet...
1006
01:01:31,871 --> 01:01:34,008
If need be, maybe someplace just a little narrower
1007
01:01:34,140 --> 01:01:35,174
I think I can do it if I really try.
1008
01:01:35,308 --> 01:01:37,343
- Uh...well...
- If you know of some narrow place...
1009
01:01:37,477 --> 01:01:38,818
It's alright...
1010
01:01:38,978 --> 01:01:41,854
Ohhh...
1011
01:01:41,981 --> 01:01:45,118
- She seems a little indifferent.
- Oh...no...it's not that...
1012
01:01:45,251 --> 01:01:49,218
I got some good footage. Thank you very much.
1013
01:01:49,355 --> 01:01:51,060
Don't mention it.
1014
01:01:51,758 --> 01:01:55,725
Ah...well then, for now here's a commemorative pen.
1015
01:01:55,862 --> 01:01:59,863
- Oh...a pen?
- Ooh, that's pretty nice.
1016
01:01:59,999 --> 01:02:02,477
Oh, also, if you come to visit the studio,
1017
01:02:02,602 --> 01:02:05,345
you'll also receive this nice sticker.
1018
01:02:05,471 --> 01:02:06,971
Doesn't look very good for him, huh?
1019
01:02:07,106 --> 01:02:09,413
Just the normal treatment for a regular viewer.
1020
01:02:11,744 --> 01:02:14,188
Ah, can't be helped I guess.
1021
01:02:14,547 --> 01:02:16,457
Well, there's still that tighter spot...
1022
01:02:16,583 --> 01:02:18,527
Maybe you should try again when you manage to fit through there.
1023
01:02:18,651 --> 01:02:21,288
There's no way I can fit through something like that.
1024
01:02:21,955 --> 01:02:24,092
- Excuse me.
- Yes?
1025
01:02:24,224 --> 01:02:26,168
About that poisonous spider you mentioned before...
1026
01:02:26,292 --> 01:02:28,963
it didn't happen to escape, did it?
1027
01:02:29,095 --> 01:02:30,936
Oh, no, I think it's OK.
1028
01:02:31,064 --> 01:02:31,803
You think?
1029
01:02:31,931 --> 01:02:33,306
Yeah, well...
1030
01:02:33,433 --> 01:02:36,343
I left it to Cool, Calm, and Collected Man
1031
01:02:37,136 --> 01:02:40,012
So what color was it anyway?
1032
01:02:41,341 --> 01:02:42,841
Black.
1033
01:02:44,244 --> 01:02:45,744
Did something happen?
1034
01:02:46,179 --> 01:02:49,089
Uh...no, I'm just interested.
1035
01:02:50,049 --> 01:02:51,152
Thank you.
1036
01:02:53,953 --> 01:02:57,261
- What's up?
- Uh, well...it's uh, here.
1037
01:02:57,690 --> 01:03:00,168
- Here?
- The poisonous spider.
1038
01:03:01,561 --> 01:03:03,505
- Where is it?
- Uh well, that's just it...
1039
01:03:04,797 --> 01:03:08,298
It's in the business card holder in the inner pocket of her jacket.
1040
01:03:09,335 --> 01:03:10,438
Business card holder?
1041
01:03:10,570 --> 01:03:13,014
Yeah. I was just thinking I'd check out her business card
1042
01:03:13,139 --> 01:03:16,583
and I came across the spider. You know, with the X-ray vision...
1043
01:03:18,645 --> 01:03:20,282
What should we do?
1044
01:03:27,954 --> 01:03:30,193
Why'd you have to find something like that?
1045
01:03:30,757 --> 01:03:32,394
It's not my fault I saw it.
1046
01:03:32,525 --> 01:03:34,503
Yeah, but when she took out her card earlier
1047
01:03:34,627 --> 01:03:36,196
there wasn't anything in there then.
1048
01:03:36,329 --> 01:03:37,636
Maybe it's dead.
1049
01:03:37,764 --> 01:03:40,299
No, it didn't fall out, so it must have been holding on inside.
1050
01:03:40,433 --> 01:03:42,536
It might bite her the next time she opens it up.
1051
01:03:42,669 --> 01:03:44,044
Yeah, you're right.
1052
01:03:44,671 --> 01:03:47,206
Well then, thanks again.
1053
01:03:47,340 --> 01:03:49,375
- Are you leaving?
- Yeah, I'm all finished.
1054
01:03:49,842 --> 01:03:51,445
There's no real rush.
1055
01:03:51,577 --> 01:03:52,986
- It's Christmas Eve.
- Yeah.
1056
01:03:53,112 --> 01:03:57,522
- Ah, yeah, but I really need to head back to the office in Tokyo
1057
01:03:57,650 --> 01:04:00,719
- Ohh...
- You're pretty busy, huh?
1058
01:04:00,853 --> 01:04:02,490
- Thanks again.
1059
01:04:06,326 --> 01:04:07,701
Oh, that ability!
1060
01:04:08,261 --> 01:04:11,466
Ah, that's right. Didn't you tell her?
1061
01:04:11,597 --> 01:04:14,166
- Oh yeah, that one you were holding aside.
- What are you talking about?
1062
01:04:14,300 --> 01:04:16,573
Wait, you didn't tell her?
1063
01:04:16,703 --> 01:04:18,374
It's no good if you don't tell her.
1064
01:04:18,504 --> 01:04:21,880
It's definitely much better than the Thin Man thing.
1065
01:04:24,110 --> 01:04:26,247
Um, excuse me but...
1066
01:04:28,881 --> 01:04:31,325
would you mind telling me more?
1067
01:04:32,885 --> 01:04:34,056
See.
1068
01:04:36,723 --> 01:04:38,428
That more amazing thing...
1069
01:04:38,558 --> 01:04:39,831
Umm...
1070
01:04:40,393 --> 01:04:43,098
- Here you are.
- Oh, thanks.
1071
01:04:43,730 --> 01:04:48,004
- And for you.
- Thank you.
1072
01:04:51,637 --> 01:04:54,240
Maybe you should just tell her the truth.
1073
01:04:54,374 --> 01:04:55,908
I mean, you did see it.
1074
01:04:56,042 --> 01:04:57,349
- Kake.
- I can't.
1075
01:04:57,477 --> 01:05:01,285
How should I tell her? I mean, she's with the media.
1076
01:05:01,414 --> 01:05:03,449
- Alright, could you please tell me.
- Oh, right.
1077
01:05:03,583 --> 01:05:08,220
I've also got this other ability I call Rolling Stone.
1078
01:05:08,354 --> 01:05:11,457
- Rolling Stone?
- Uh, yeah, well, see the main point is
1079
01:05:11,591 --> 01:05:15,228
I get inside a sports bag, but that's not all.
1080
01:05:15,361 --> 01:05:18,828
While inside I curl up into a ball and roll around.
1081
01:05:18,965 --> 01:05:20,636
- Ohh...
- It's like that.
1082
01:05:20,767 --> 01:05:22,608
For example
1083
01:05:23,102 --> 01:05:24,841
is it OK if I borrow this for a minute
1084
01:05:24,971 --> 01:05:26,471
Yeah, no problem.
1085
01:05:26,906 --> 01:05:28,577
Oh, there's quite a bit in here.
1086
01:05:29,809 --> 01:05:31,116
Oh, heh, yeah...
1087
01:05:31,544 --> 01:05:34,249
Uh, if it's OK, I'm gonna empty it.
1088
01:05:34,380 --> 01:05:35,687
Is that alright?
1089
01:05:35,815 --> 01:05:37,452
Uh...sorry, just this
1090
01:05:37,583 --> 01:05:38,617
Oh, sorry.
1091
01:05:38,851 --> 01:05:42,988
The point of this is to kill the spider, right?
1092
01:05:43,122 --> 01:05:45,623
- Yeah, that's true. Why?
- Do you have some idea?
1093
01:05:45,758 --> 01:05:47,167
Well...
1094
01:05:47,860 --> 01:05:50,565
- No!
- You can't handle subtle complex motions.
1095
01:05:50,696 --> 01:05:51,674
I was just gonna squish it.
1096
01:05:51,798 --> 01:05:53,742
It'll turn out just like the champagne before.
1097
01:05:53,866 --> 01:05:55,105
Oh, yeah...
1098
01:06:02,675 --> 01:06:06,676
- Oh, it's nothing.
- Please continue.
1099
01:06:07,380 --> 01:06:10,415
And, well, this'll look like a rolling stone.
1100
01:06:10,550 --> 01:06:11,687
So I call it the "Rolling Stone"
1101
01:06:11,818 --> 01:06:13,057
Oh, I see...
1102
01:06:13,186 --> 01:06:14,129
Yeah
1103
01:06:16,355 --> 01:06:19,890
- That was close.
- We can't use our abilities.
1104
01:06:20,026 --> 01:06:23,061
Yeah, but that's not a bad idea.
1105
01:06:23,196 --> 01:06:25,833
We just have to kill it without her knowing.
1106
01:06:25,965 --> 01:06:29,636
- Yeah.
- That's just it...Koyama!
1107
01:06:29,769 --> 01:06:31,508
- Huh?
- The Time Stop!
1108
01:06:31,637 --> 01:06:34,808
- Just go over there and crush it and then come back over here.
- Yeah.
1109
01:06:34,941 --> 01:06:36,475
You've already recovered, right?
1110
01:06:36,876 --> 01:06:38,649
Yeah, but I only have 5 seconds...
1111
01:06:38,878 --> 01:06:42,618
- 5 seconds is more than enough.
- Just like taking the hair out of that udon.
1112
01:06:45,818 --> 01:06:47,159
I'll have it done in 3 seconds.
1113
01:06:49,789 --> 01:06:53,665
It'll really be bad this time if I get caught.
1114
01:06:55,895 --> 01:06:57,066
1...
1115
01:06:59,265 --> 01:07:00,538
2...
1116
01:07:01,601 --> 01:07:04,170
3...alright!
1117
01:07:04,303 --> 01:07:06,872
- 2 looks a little difficult.
- It'll be fine. I've got an extra 2 seconds if I need them.
1118
01:07:07,006 --> 01:07:09,143
Crush the spider and give her a kiss.
1119
01:07:09,675 --> 01:07:11,550
If I've got the time!
1120
01:07:15,648 --> 01:07:17,819
Just go ahead and zip it right up.
1121
01:07:18,684 --> 01:07:19,662
It's not...
1122
01:07:19,785 --> 01:07:24,491
Alright, then I just curl up like this and roll around.
1123
01:07:26,359 --> 01:07:35,179
1...2...3...4...5...
1124
01:07:35,801 --> 01:07:40,336
So, then, it's basically not that different from the Thin Man.
1125
01:07:40,473 --> 01:07:42,508
Yeah, I guess you can say that.
They both use my body as the main point.
1126
01:07:42,642 --> 01:07:44,142
Did everything go alright?
1127
01:07:44,277 --> 01:07:47,982
Yeah...I mean, I didn't get caught.
1128
01:07:48,981 --> 01:07:52,016
- Were you successful?
- Yeah....
1129
01:07:54,020 --> 01:07:55,429
- But it's still there.
- Sorry.
1130
01:07:55,555 --> 01:07:56,294
You didn't do it?
1131
01:07:56,422 --> 01:07:58,332
No...I mean, I was really close.
1132
01:07:58,457 --> 01:08:00,435
You had 5 seconds, where were you wandering to?
1133
01:08:00,560 --> 01:08:02,470
- Well...
- You said 5 seconds was plenty of time.
1134
01:08:02,595 --> 01:08:06,403
- Well, it's just...
- See, I told you it was pretty useless.
1135
01:08:07,967 --> 01:08:09,536
So let me see if I've got this..
1136
01:08:09,669 --> 01:08:11,704
- Yeah.
- basically...
1137
01:08:11,837 --> 01:08:16,747
you just climb inside a sports bag and roll around, right?
1138
01:08:16,876 --> 01:08:19,979
Oh, well you see, I've been doing it since I was a kid
1139
01:08:20,112 --> 01:08:24,647
I used to play inside this bag in the alley
1140
01:08:24,784 --> 01:08:26,125
and this one time I got chased by a dog.
1141
01:08:27,386 --> 01:08:30,125
So while still in the bag...
1142
01:08:30,256 --> 01:08:32,825
I rolled away from the dog.
1143
01:08:32,959 --> 01:08:34,334
I've got a bunch of stories like that.
1144
01:08:34,527 --> 01:08:37,471
Why don't I go ask her for her jacket?
1145
01:08:37,597 --> 01:08:41,064
- But I wonder if she'll take it off.
- Yeah, she's been wearing it the whole time.
1146
01:08:41,200 --> 01:08:43,973
Well, what if, like in "The North Wind and the Sun"
1147
01:08:44,103 --> 01:08:44,808
Oh, the old Aesop fable?
1148
01:08:44,937 --> 01:08:48,279
We should present her with a situation where she'll naturally take off her jacket.
1149
01:08:48,407 --> 01:08:49,316
Yeah.
1150
01:08:49,442 --> 01:08:51,386
Alright, I'll be the wind!
1151
01:08:52,411 --> 01:08:54,446
- No!
- The wind lost, right?
1152
01:08:54,580 --> 01:08:56,717
- We need to be the sun.
- Ohh...
1153
01:08:57,016 --> 01:09:00,687
We could use the air conditioner to slowly raise the temperature of the room.
1154
01:09:00,820 --> 01:09:04,059
- And then when she gets hot, she'll take her jacket off.
- Yeah.
1155
01:09:04,190 --> 01:09:08,066
And then you can go over and collect her jacket, Master.
1156
01:09:08,194 --> 01:09:11,536
- This might just work.
- Master, where's the remote?
1157
01:09:14,300 --> 01:09:15,744
O...over there...
1158
01:09:22,508 --> 01:09:24,179
Of all places...
1159
01:09:24,744 --> 01:09:27,279
Ide, can't you just operate it from over here?
1160
01:09:27,413 --> 01:09:29,914
- Huh?
- You know, your ability...
1161
01:09:30,049 --> 01:09:32,288
Electrokinesis
1162
01:09:32,418 --> 01:09:33,191
Ohh...
1163
01:09:33,552 --> 01:09:35,962
Yeah, but, I'm not really very good with household electronics.
1164
01:09:36,088 --> 01:09:37,827
Oh, come on, just give it a shot.
1165
01:09:37,957 --> 01:09:40,128
But, I mean, an air conditioner from this distance...? No way.
1166
01:09:40,259 --> 01:09:41,259
You can do it.
1167
01:09:41,394 --> 01:09:43,701
I mean you're the guy who turned the TV on before.
1168
01:09:44,263 --> 01:09:46,173
Well, can I ask you guys to cover me?
1169
01:09:46,299 --> 01:09:47,072
Cover?
1170
01:09:47,199 --> 01:09:50,541
When I really concentrate, I can't see anything around me.
1171
01:09:50,670 --> 01:09:51,943
It would be really bad if she sees me.
1172
01:09:52,071 --> 01:09:53,946
We'll take care of it for you.
1173
01:09:54,073 --> 01:09:55,812
- Please!
- Sure.
1174
01:10:07,720 --> 01:10:11,755
Oh, come to think of, I can fit through a hanger too.
1175
01:10:14,126 --> 01:10:17,763
Oh...I can fit through a hanger too.
1176
01:10:20,733 --> 01:10:21,767
Oh, so you're Thin Woman?
1177
01:10:22,835 --> 01:10:24,972
No no no, I wouldn't say that...
1178
01:10:25,104 --> 01:10:29,173
Well, but you...could...be...
1179
01:10:29,308 --> 01:10:31,149
Uh...right...?
1180
01:10:33,546 --> 01:10:37,047
- Ide.
- Hey, Ide.
1181
01:10:37,183 --> 01:10:38,717
She's looking.
1182
01:10:42,154 --> 01:10:45,257
Ide really does love his coffee.
1183
01:10:45,391 --> 01:10:46,994
Yeah, it's an addiction.
1184
01:10:47,126 --> 01:10:49,467
If you need some, just ask for it.
1185
01:10:49,595 --> 01:10:52,039
Master, please, some coffee for Ide...
1186
01:10:52,164 --> 01:10:54,301
- A pitcher.
- Coming right up.
1187
01:10:55,868 --> 01:10:58,403
- Please, continue.
- We'll have this sorted out in just a minute.
1188
01:10:58,537 --> 01:11:01,572
- It's just withdrawal.
- Please, go ahead. You really don't need to worry.
1189
01:11:01,907 --> 01:11:02,680
OK...
1190
01:11:02,808 --> 01:11:05,581
- What we're talking about?
- Yeah...
1191
01:11:12,718 --> 01:11:15,253
- That's as hot as it goes.
- Good work.
1192
01:11:15,388 --> 01:11:17,729
- That was pretty amazing!
- You don't think she suspected anything?
1193
01:11:17,857 --> 01:11:19,357
No no no...
1194
01:11:19,492 --> 01:11:21,470
Cause I really can't see anything around me
1195
01:11:22,495 --> 01:11:24,200
Thanks for waiting.
1196
01:11:26,499 --> 01:11:28,136
What's that?
1197
01:11:29,068 --> 01:11:31,171
- Don't say anything, just drink.
- Huh?
1198
01:11:49,288 --> 01:11:51,198
Wow...
1199
01:11:58,898 --> 01:12:01,137
It's getting pretty hot in here all of a sudden, huh?
1200
01:12:01,300 --> 01:12:02,437
Yeah...
1201
01:12:02,568 --> 01:12:04,478
Again?
1202
01:12:04,603 --> 01:12:07,081
This air conditioner is always breaking.
1203
01:12:07,206 --> 01:12:08,513
Always goes to the highest setting and won't shut off.
1204
01:12:08,641 --> 01:12:10,414
- Yeah.
- Oh, really?
1205
01:12:10,543 --> 01:12:13,885
- I'm begging you, fix it already.
- Huh? Oh...sorry.
1206
01:12:14,013 --> 01:12:16,514
Why don't we take our coats off?
1207
01:12:16,649 --> 01:12:19,184
When it gets like this, there's nothing else to do.
1208
01:12:19,318 --> 01:12:22,125
What about you Sakurai? Aren't you hot?
1209
01:12:22,254 --> 01:12:23,493
Please feel free to take your jacket off.
1210
01:12:23,789 --> 01:12:27,233
Ah, but I should be going soon.
1211
01:12:27,593 --> 01:12:28,968
Don't say that.
1212
01:12:29,094 --> 01:12:30,333
Have you already finished with Kanda?
1213
01:12:30,463 --> 01:12:37,908
Yeah, I, uh, think I've heard quite enough.
1214
01:12:38,137 --> 01:12:41,911
Thank you all again.
1215
01:12:42,041 --> 01:12:43,814
Oh, by the way.
1216
01:12:44,743 --> 01:12:46,380
I can predict the future.
1217
01:12:49,482 --> 01:12:50,857
Predict the future? You can?
1218
01:12:53,619 --> 01:12:56,029
Master's been training for a while, hasn't he?
1219
01:12:56,155 --> 01:12:59,622
- Yeah, he can predict the future.
- Aren't you a little curious?
1220
01:12:59,758 --> 01:13:00,929
Oh...yeah!
1221
01:13:01,060 --> 01:13:02,765
If you flip a coin
1222
01:13:02,895 --> 01:13:06,771
I can guess the result 5 out of 6 times.
1223
01:13:06,899 --> 01:13:08,706
5 out of 6 times, huh...?
1224
01:13:08,934 --> 01:13:10,878
You're a little better than that, aren't you?
1225
01:13:11,003 --> 01:13:13,447
- I've told you before, that's still all I can do.
- One more time.
1226
01:13:13,572 --> 01:13:16,675
- 5 out of 6 times is a pretty good achievement.
1227
01:13:16,942 --> 01:13:21,886
Uh...but for our show...
1228
01:13:31,123 --> 01:13:32,828
- What the?
1229
01:13:34,860 --> 01:13:38,327
Kanda, what are you doing?
1230
01:13:39,131 --> 01:13:40,131
Me!?
1231
01:13:41,333 --> 01:13:43,402
Don't be so reckless.
1232
01:13:43,536 --> 01:13:45,741
It's because he was rejected I bet.
1233
01:13:45,871 --> 01:13:49,076
Sakurai's the wrong person to be getting mad at.
1234
01:13:50,676 --> 01:13:51,881
I'm sorry.
1235
01:13:53,445 --> 01:13:55,286
I lost my temper.
1236
01:13:55,481 --> 01:13:57,686
- Man...
- I'm sorry.
1237
01:13:57,816 --> 01:14:01,283
Oh, quick, it's gonna stain, take it off.
1238
01:14:01,420 --> 01:14:03,659
We'll take it next door and get it all cleaned up.
1239
01:14:03,789 --> 01:14:05,130
Yeah.
1240
01:14:08,794 --> 01:14:10,999
Kanda's always doing stuff like this.
1241
01:14:15,267 --> 01:14:17,040
- Hurry while we've got it.
- That move was a bit sloppy.
1242
01:14:17,169 --> 01:14:19,010
It looks like it worked out alright.
1243
01:14:21,073 --> 01:14:22,642
- It's inside here, huh?
- Yeah.
1244
01:14:22,775 --> 01:14:24,446
As soon as you open it, it'll be right there.
1245
01:14:26,178 --> 01:14:27,212
Here goes.
1246
01:14:35,421 --> 01:14:36,592
Did you get it?
1247
01:14:47,499 --> 01:14:49,909
I really am sorry.
1248
01:14:51,337 --> 01:14:54,008
Ah, well, it's all in the past now.
1249
01:14:54,707 --> 01:14:56,912
Let's turn on the TV.
1250
01:14:57,042 --> 01:14:58,281
Yeah.
1251
01:15:02,581 --> 01:15:07,253
It's great when humankind is bright and sunny
1252
01:15:08,821 --> 01:15:13,390
but when we are cloudy and overcast, it's not so.
1253
01:15:14,326 --> 01:15:16,167
It's been about 2 hours so far
1254
01:15:16,295 --> 01:15:19,534
UFO-Man is continuing to send his thoughts
1255
01:15:20,032 --> 01:15:23,408
Hehe, "Asunaro Psychic"
1256
01:15:24,003 --> 01:15:25,844
He's been at this for quite a while, huh?
1257
01:15:26,772 --> 01:15:29,841
I wonder if a UFO is really gonna come.
1258
01:15:39,718 --> 01:15:43,128
You didn't by chance mistake this character for a spider, did you...?
1259
01:15:43,255 --> 01:15:48,563
Uh, well, I mean, in Mincho font, it does look quite a bit like a bug.
1260
01:15:48,761 --> 01:15:52,069
And it does have like 8 legs...
1261
01:15:53,599 --> 01:15:54,702
Sorry.
1262
01:15:55,701 --> 01:15:57,770
This is a bigger mistake than Doraemon and the character for wind.
1263
01:15:58,170 --> 01:16:00,875
I really blew it. Sorry.
1264
01:16:01,006 --> 01:16:03,143
Oh, and why were you looking at her business cards anyway?
1265
01:16:04,443 --> 01:16:07,512
Because...uh...you see...
1266
01:16:07,646 --> 01:16:09,487
I thought I'd check her out.
1267
01:16:09,615 --> 01:16:14,923
You know...that she was Sakurai...from uh, Wangan TV.
No no no no...
1268
01:16:15,054 --> 01:16:19,123
It's not like that. Really, really, that was it.
1269
01:16:19,591 --> 01:16:22,592
Come on, I wouldn't try to get a free peek.
1270
01:16:22,728 --> 01:16:27,638
You guys are way too suspicious of X-ray vision. Wait, no no no...
1271
01:16:27,833 --> 01:16:31,277
If we can all become bright and sunny,
1272
01:16:31,403 --> 01:16:35,108
we should be able to create a blue sky without a single cloud.
1273
01:16:35,240 --> 01:16:37,150
Let's give it a try.
1274
01:16:38,844 --> 01:16:43,754
Let's aim for that cloudless blue sky.
1275
01:16:44,750 --> 01:16:49,092
Not a single cloud. Let's all try.
1276
01:16:51,223 --> 01:16:59,441
And then the sky will look down on us and say
1277
01:17:00,199 --> 01:17:08,281
"Alright, today is the perfect weather for a picnic."
1278
01:17:10,776 --> 01:17:13,152
Well...that's it...
1279
01:17:13,278 --> 01:17:17,950
In the end we weren't able to see any UFOs. Now, back to the studio...
1280
01:17:21,920 --> 01:17:24,625
Hey you, give us our time back.
1281
01:17:26,291 --> 01:17:29,530
No, no, there was just bad reception today.
1282
01:17:29,661 --> 01:17:33,196
He's not a cell phone.
1283
01:17:33,332 --> 01:17:34,969
Don't laugh!
1284
01:17:35,100 --> 01:17:38,135
A UFO is definitely gonna come.
1285
01:17:38,570 --> 01:17:42,378
There are a lot of things that can't be explained by science.
1286
01:17:42,741 --> 01:17:44,719
- Unbelievable. Unbelievable...
- Hey...
1287
01:17:44,843 --> 01:17:46,252
if we're to believe that
1288
01:17:46,378 --> 01:17:47,981
that means Santa is real too.
1289
01:17:48,113 --> 01:17:49,147
Santa IS real!
1290
01:17:49,348 --> 01:17:55,259
Unbelievable. Unbelievable...
1291
01:17:55,554 --> 01:17:57,498
Are you for real?
1292
01:17:57,990 --> 01:18:02,161
This is getting pretty bad.
1293
01:18:02,928 --> 01:18:05,269
He's getting beaten down pretty bad, huh?
1294
01:18:06,698 --> 01:18:11,665
But, I mean, for the most part, there's no way supernatural phenomenon really exist.
1295
01:18:13,438 --> 01:18:14,211
Don't you think so?
1296
01:18:15,307 --> 01:18:17,444
Unbelievable. Unbelievable...
1297
01:18:17,676 --> 01:18:21,813
If you just believe, there will certainly come a day when you can see.
1298
01:18:21,947 --> 01:18:24,357
This is the first time the editor-in-chief has been this excited.
1299
01:18:27,886 --> 01:18:29,625
- 800 yen...
- Thank you.
1300
01:18:29,755 --> 01:18:32,290
- Can I have a receipt please?
- Sure.
1301
01:18:32,424 --> 01:18:35,061
- Make it out to Wangan TV.
- Understood.
1302
01:18:37,663 --> 01:18:41,107
Thanks everyone, for everything.
1303
01:18:44,403 --> 01:18:46,642
What was all of this?
1304
01:18:46,772 --> 01:18:49,614
Ridiculous. This stupid pervy "ESPer"...
1305
01:18:49,741 --> 01:18:53,912
Come on, enough with the "pervy ESPer" stuff
1306
01:18:54,046 --> 01:18:58,547
Hey, Shiina, check real quick to make sure she doesn't suspect anything.
You know, with your telepathy.
1307
01:18:59,117 --> 01:19:01,686
- Pervy "ESPer"
- Not so loud!
1308
01:19:01,820 --> 01:19:05,287
- This pervy "ESPer"
- Thank you very much.
1309
01:19:08,527 --> 01:19:11,096
- To remember this...
- Huh?
1310
01:19:11,230 --> 01:19:12,537
It's OK.
1311
01:19:23,775 --> 01:19:25,650
Unbelievable. Unbelievable...
1312
01:19:27,779 --> 01:19:29,779
Unbelievable. Unbelievable.
Unbelievable. Unbelievable.
1313
01:19:31,683 --> 01:19:33,854
Unbelievable. Unbelievable.
Unbelievable. Unbelievable.
1314
01:19:39,891 --> 01:19:41,150
Falling Object in the Islands.
"Mysterious Ball of Light" was a Fireball
1315
01:19:41,230 --> 01:19:42,526
Where is the meteor?
1316
01:19:42,526 --> 01:19:45,779
The "Phantom Light" was a meteor?
1317
01:19:46,105 --> 01:19:47,448
Unbelievable. Unbelievable.
Unbelievable. Unbelievable.
1318
01:19:47,733 --> 01:19:50,768
The man who can communicate with UFOs; UFO-Man
1319
01:19:51,236 --> 01:19:52,645
Humankind...
1320
01:19:52,971 --> 01:19:54,642
These are cold times...
1321
01:19:54,773 --> 01:19:57,410
Anyone who says anything strange gets laughed at
1322
01:20:07,085 --> 01:20:08,960
- Yone!
- Unbelievable. Unbelievable...
1323
01:20:09,621 --> 01:20:12,531
Will you come deliver presents tonight?
1324
01:20:14,793 --> 01:20:17,828
It's your crusade. Don't return empty handed.
1325
01:20:18,263 --> 01:20:19,797
Nnnn, cool, calm, and collected.
1326
01:20:19,932 --> 01:20:20,739
Santa IS real.
1327
01:20:20,866 --> 01:20:22,537
Unbelievable. Unbelievable...
1328
01:20:27,906 --> 01:20:30,645
And here it is....the character for wind.
1329
01:20:30,776 --> 01:20:31,617
Unbelievable. Unbelievable...
1330
01:20:31,710 --> 01:20:33,881
There you have it. The Thin Man.
1331
01:20:34,046 --> 01:20:36,547
Unbelievable. Unbelievable...
1332
01:20:36,748 --> 01:20:40,522
If you just believe, there will certainly come a day when you can see.
1333
01:20:40,652 --> 01:20:42,061
I can predict the future.
1334
01:20:44,122 --> 01:20:46,532
Alright. Today is...
1335
01:20:47,092 --> 01:20:49,468
perfect weather for a picnic.
1336
01:20:49,594 --> 01:20:53,061
We've waited for a long time, and still no UFO.
1337
01:20:53,198 --> 01:20:54,437
He's tried every approach...
1338
01:20:54,566 --> 01:20:57,373
Unbelievable. Unbelievable...
1339
01:21:18,557 --> 01:21:20,864
Thank you very much.
1340
01:21:21,226 --> 01:21:24,465
- Here's your receipt.
- Oh, thanks.
1341
01:21:25,964 --> 01:21:28,237
Well then, I'll be going.
1342
01:21:38,944 --> 01:21:39,819
So?
1343
01:22:17,349 --> 01:22:22,293
She still really wants to believe.
1344
01:22:25,057 --> 01:22:30,365
She doesn't want to give up on her childhood dreams.
1345
01:22:32,597 --> 01:22:35,734
Well, I guess it's not our concern.
1346
01:22:37,436 --> 01:22:41,346
I mean, even knowing about it, there's nothing that we can do.
1347
01:22:42,407 --> 01:22:45,874
We've made a decision not to use our abilities on a regular basis.
1348
01:22:48,213 --> 01:22:49,884
But it's nice.
1349
01:22:50,482 --> 01:22:54,722
Up until now, I've dealt with all of this alone.
1350
01:22:55,754 --> 01:22:58,732
But today, I got to meet all of you.
1351
01:22:58,857 --> 01:23:02,562
It's the first time I've been able to share it with someone else.
1352
01:23:05,297 --> 01:23:06,536
It was really nice.
1353
01:23:07,899 --> 01:23:09,536
Is that really it?
1354
01:23:11,269 --> 01:23:12,372
Yeah.
1355
01:23:15,173 --> 01:23:18,515
I don't like it.
1356
01:23:20,445 --> 01:23:21,786
Me either.
1357
01:23:23,181 --> 01:23:25,750
I feel like we're wasting our potential.
1358
01:23:47,005 --> 01:23:50,813
Ohh...
1359
01:23:51,209 --> 01:23:52,846
That's pretty good.
1360
01:23:52,978 --> 01:23:55,285
Wait a minute. Are we really gonna do this?
1361
01:23:55,413 --> 01:23:57,857
Yeah, I mean, it would be wrong to just let it end this way.
1362
01:23:57,983 --> 01:23:59,824
What with us all here together.
1363
01:23:59,951 --> 01:24:03,418
Let's call it a continuation of our "ESPer" party.
1364
01:24:03,555 --> 01:24:06,431
Yeah!
1365
01:24:06,558 --> 01:24:08,036
Sorry. Sorry.
1366
01:24:08,160 --> 01:24:10,933
I...uh...I'm not really an "ESPer"...
1367
01:24:39,758 --> 01:24:43,202
Hey...hey...so this, uh, this means I'm not gonna die?
1368
01:24:43,328 --> 01:24:45,431
- Can we borrow this for a minute?
- Oh..sure.
1369
01:24:48,200 --> 01:24:50,541
- Do this and you can go home.
- Huh?
1370
01:25:03,014 --> 01:25:04,514
How about using this?
1371
01:25:04,649 --> 01:25:07,752
Oh...yeah. That's good.
1372
01:25:07,886 --> 01:25:08,954
Is there anything else for me to do?
1373
01:25:09,087 --> 01:25:11,292
- No, we're good.
- Oh, OK, I'll just sit over here.
1374
01:25:53,498 --> 01:25:57,567
Sakurai. It's OK...
1375
01:25:59,404 --> 01:26:02,871
There's one more thing we'd like you to see.
1376
01:26:05,910 --> 01:26:07,581
You have to see this.
1377
01:26:10,248 --> 01:26:11,589
Please!
1378
01:26:23,695 --> 01:26:26,036
Here they come! He's back!
1379
01:26:33,538 --> 01:26:34,606
Tails!
1380
01:26:37,642 --> 01:26:39,677
Man...
1381
01:26:39,811 --> 01:26:41,255
3 right and 2 wrong so far, right?
1382
01:26:41,379 --> 01:26:46,323
Yeah...alright!
Next one will be...
1383
01:26:46,451 --> 01:26:48,520
Umm, excuse me.
1384
01:26:50,422 --> 01:26:53,525
I'm really OK.
1385
01:26:55,960 --> 01:26:57,597
I really don't believe.
1386
01:26:58,663 --> 01:27:01,402
Sakurai, please look closely.
1387
01:27:03,668 --> 01:27:08,544
I mean, isn't it a little childish?
1388
01:27:08,673 --> 01:27:12,378
For a grown-up to believe in supernatural abilities...
1389
01:27:13,611 --> 01:27:17,112
You don't know what's going to happen until it happens.
1390
01:27:24,823 --> 01:27:25,891
What could that be?
1391
01:27:32,197 --> 01:27:35,868
I can hear some kind of bell.
1392
01:27:36,468 --> 01:27:37,912
A bell?
1393
01:27:38,036 --> 01:27:40,377
It's kind of an electronic sound.
1394
01:27:40,839 --> 01:27:45,283
Here we go...on the count of five...
1395
01:27:50,849 --> 01:27:53,020
It's outside the window.
1396
01:27:53,151 --> 01:27:55,629
- Let's open it and take a look!
- Yeah!
1397
01:27:57,555 --> 01:27:59,999
- OHHH!
- Huh?
1398
01:28:13,171 --> 01:28:17,979
- Forward. Forward. Forward.
1399
01:28:18,109 --> 01:28:19,882
- Wait wait wait...whoa...
1400
01:28:20,078 --> 01:28:22,022
Wasn't that Santa just now?
1401
01:28:22,147 --> 01:28:23,681
Yeah, he was flying!
1402
01:28:24,749 --> 01:28:26,590
Sakurai, get your camera!
1403
01:28:26,718 --> 01:28:30,287
- What a scoop!
- You've gotta chase after it!
1404
01:28:31,089 --> 01:28:32,260
Yeah!
1405
01:28:35,493 --> 01:28:36,698
Hurry! Hurry!
1406
01:28:55,280 --> 01:28:56,451
Something up?
1407
01:28:58,716 --> 01:29:00,819
I guess I'll just never get that kiss.
1408
01:29:17,101 --> 01:29:18,101
Are you alright?
1409
01:29:18,236 --> 01:29:21,737
Yeah, I mean, he is the Thin Man.
He's much easier than the factory chief!
1410
01:29:22,207 --> 01:29:24,685
Should that really matter with a psychic ability?
1411
01:29:24,809 --> 01:29:25,582
Oh no!
1412
01:29:38,690 --> 01:29:40,395
- Did you drop him?
- Yeah...
1413
01:29:40,525 --> 01:29:42,969
But the pond isn't frozen, so he should be fine, right?
1414
01:30:38,483 --> 01:30:39,722
It's so cold.
1415
01:30:56,034 --> 01:30:57,375
So cold...
1416
01:31:02,640 --> 01:31:05,345
- You guys!
- Hey!
1417
01:31:05,476 --> 01:31:06,976
Welcome back.
1418
01:31:07,378 --> 01:31:09,583
- How did it go?
- Did you get some good footage?
1419
01:31:10,715 --> 01:31:11,454
Yeah!
1420
01:31:11,583 --> 01:31:13,720
Alright!
1421
01:31:14,786 --> 01:31:18,923
I still can't believe he's real.
1422
01:31:19,057 --> 01:31:21,864
Yeah, to be able to actually see Santa...
1423
01:31:21,993 --> 01:31:23,971
He didn't have any reindeer with him though.
1424
01:31:24,929 --> 01:31:27,930
They probably finished delivering presents and went home.
1425
01:31:29,200 --> 01:31:32,735
- He could even fly just by himself, huh?
- Yeah.
1426
01:31:42,213 --> 01:31:44,691
Well then, take care.
1427
01:31:45,483 --> 01:31:47,893
You're really gonna surprise your director.
1428
01:31:48,019 --> 01:31:49,258
It'll be great if it makes it to air.
1429
01:31:54,058 --> 01:31:58,195
Hey...you guys...by any chance...
1430
01:32:00,798 --> 01:32:02,071
What is it?
1431
01:32:02,634 --> 01:32:04,009
Is something up?
1432
01:32:07,405 --> 01:32:08,383
It's nothing.
1433
01:32:09,841 --> 01:32:11,375
Thank you very much.
1434
01:32:18,383 --> 01:32:19,758
To remember you by.
1435
01:32:27,225 --> 01:32:31,226
It's OK. I won't tell anyone.
1436
01:32:35,366 --> 01:32:38,401
Hold on tightly to that spoon in your heart.
1437
01:32:44,976 --> 01:32:45,954
You got it.
1438
01:32:48,179 --> 01:32:50,282
Well then, I'm off.
1439
01:32:52,717 --> 01:32:53,990
Goodbye.
1440
01:32:56,154 --> 01:32:57,291
Goodbye.
1441
01:33:03,361 --> 01:33:04,668
Why did you say that at the end?
1442
01:33:04,796 --> 01:33:06,330
- Huh?
- That was one of her mental images, wasn't it?
1443
01:33:06,464 --> 01:33:07,998
If you do things like that, she'll catch on to us.
1444
01:33:08,132 --> 01:33:09,541
She already knows now, doesn't she?
1445
01:33:09,667 --> 01:33:11,508
I wonder...
1446
01:33:19,544 --> 01:33:20,783
What's up?
1447
01:33:23,281 --> 01:33:24,690
That was the first time
1448
01:33:26,084 --> 01:33:28,153
I've ever had my telepathy used on me.
1449
01:33:36,728 --> 01:33:40,104
That was a pretty crazy night.
1450
01:33:40,231 --> 01:33:42,504
There's cake and champagne everywhere.
1451
01:33:42,633 --> 01:33:44,906
Speaking of which, both of those were you're fault, weren't they?
1452
01:33:45,036 --> 01:33:47,139
Here you go.
1453
01:33:47,271 --> 01:33:48,249
What's that?
1454
01:33:48,372 --> 01:33:51,316
I went to get it earlier.
1455
01:33:51,442 --> 01:33:52,681
Why?
1456
01:33:52,810 --> 01:33:56,118
Somehow I just had the feeling things would turn out this way.
1457
01:33:56,614 --> 01:33:59,490
- You mean...
- A premonition.
1458
01:33:59,617 --> 01:34:00,754
A premonition!?
1459
01:34:00,885 --> 01:34:04,193
I'm getting more and more skilled at it.
1460
01:34:04,322 --> 01:34:06,061
Oh, so you mean, you were serious before?
1461
01:34:06,190 --> 01:34:09,361
Yeah. But my success rate is still pretty low though.
1462
01:34:16,167 --> 01:34:18,838
I'm from Yogashi World.
I've got that cake you ordered.
1463
01:34:18,970 --> 01:34:21,414
- Oh, thanks a lot.
- My pleasure.
1464
01:34:21,539 --> 01:34:23,846
I ordered this too.
1465
01:34:23,975 --> 01:34:25,009
Oh, you're right again.
1466
01:34:25,243 --> 01:34:27,153
I'm really in tune here.
1467
01:34:32,283 --> 01:34:33,590
What do you think?
1468
01:34:38,122 --> 01:34:39,395
Kanda!
1469
01:34:39,590 --> 01:34:41,034
You came back!?
1470
01:34:43,761 --> 01:34:46,137
Where am I supposed to go like this?
1471
01:34:46,297 --> 01:34:48,434
Uh...uh..are you OK?
Wha...what happened?
1472
01:34:48,566 --> 01:34:49,873
Wh..who are you?
1473
01:34:50,001 --> 01:34:52,036
It..it doesn't matter.
You'd better take that off.
1474
01:34:52,303 --> 01:34:55,611
Reunited with the reindeer...
1475
01:34:55,773 --> 01:34:57,580
But really, why'd you come back?
1476
01:34:57,708 --> 01:34:59,015
Come on...
1477
01:34:59,811 --> 01:35:03,050
You never finished teaching me X-ray vision
1478
01:35:03,181 --> 01:35:05,454
Well, first, let's get you changed.
1479
01:35:05,583 --> 01:35:07,493
Oh...thank you.
1480
01:35:09,987 --> 01:35:10,930
X-ray vision?
1481
01:35:11,489 --> 01:35:14,558
Ps...psychic powers!
"Cafe du Nenriki (psychic powers)"
1482
01:35:14,692 --> 01:35:16,795
Oh, I get it, that's why it's called Cafe du Nenriki!
1483
01:35:16,928 --> 01:35:19,201
Am I wrong? No, right? Is that your playroom?
1484
01:35:19,330 --> 01:35:22,569
A psychic playroom. An X-ray room...
1485
01:35:22,934 --> 01:35:25,275
Merry Christmas. Thank you for coming.
1486
01:35:26,671 --> 01:35:29,876
You really came all the way back here to learn?
1487
01:35:31,142 --> 01:35:33,381
Yeah, Thin Man was no good. I mean at least...
1488
01:35:33,511 --> 01:35:35,511
I thought maybe I could learn X-ray vision.
1489
01:35:41,853 --> 01:35:44,626
You must be freezing. I'll have this place warmed up in no time.
1490
01:35:44,755 --> 01:35:46,630
Is that really gonna be enough?
1491
01:35:46,824 --> 01:35:50,166
Oh, by the way, about that "ESPer" that helped out Master...
1492
01:35:50,294 --> 01:35:51,533
What kind of a person was he?
1493
01:35:51,662 --> 01:35:54,833
Oh...well, a while back in this neighborhood
1494
01:35:54,966 --> 01:35:57,376
Master was apparently attacked by a stray dog.
1495
01:35:57,501 --> 01:35:59,172
- And?
- Well, then...
1496
01:35:59,303 --> 01:36:02,179
Just when he had been pinned up against a wall and was completely helpless
1497
01:36:02,306 --> 01:36:06,148
A sports bag suddenly rolled across right in front of his eyes.
1498
01:36:06,410 --> 01:36:07,444
A sports bag?
1499
01:36:07,645 --> 01:36:10,782
Yeah, just rolling across the ground all by itself.
1500
01:36:10,915 --> 01:36:13,359
And then the dog started chasing after it
1501
01:36:13,484 --> 01:36:15,860
and Master was saved.
1502
01:36:15,987 --> 01:36:17,987
Wow...
1503
01:36:18,322 --> 01:36:20,322
Definitely the work of an "ESPer"
1504
01:36:20,458 --> 01:36:23,163
Helping out without showing himself.
1505
01:36:23,294 --> 01:36:25,135
Pretty cool...
1506
01:36:25,263 --> 01:36:28,036
- The very model of an "ESPer".
- Yeah.
1507
01:36:28,165 --> 01:36:31,007
Completely different from some pervy "ESPer".
1508
01:36:31,135 --> 01:36:33,340
- Sure is.
- Come on, enough already.
1509
01:36:34,205 --> 01:36:36,444
Sorry to keep you waiting!
1510
01:36:36,574 --> 01:36:39,245
- All better, huh?
- Let's get down to business.
1511
01:36:39,810 --> 01:36:41,185
No problem. Anytime.
1512
01:36:41,412 --> 01:36:43,788
X-ray vision is the basis for everything.
1513
01:36:43,915 --> 01:36:46,086
It all begins and ends with X-ray vision.
1514
01:36:46,217 --> 01:36:48,388
Quit treating it like a beginner's course.
1515
01:36:49,053 --> 01:36:51,258
Let's see, what was it? Uh...ummm...
1516
01:36:51,389 --> 01:36:55,060
Oh...focus your full attention...
1517
01:36:55,192 --> 01:36:56,965
then start to form an image in your head...
1518
01:36:57,094 --> 01:36:59,231
Come on, I'm teaching him!
1519
01:36:59,630 --> 01:37:01,199
Absolutely!
1520
01:37:01,332 --> 01:37:03,332
Alright, here we go.
1521
01:37:03,768 --> 01:37:04,871
Square.
1522
01:37:05,937 --> 01:37:08,779
- Oh, so close!
- Just a little further...
1523
01:37:10,675 --> 01:37:14,551
- Alright!
- That was just by chance.
1524
01:37:17,148 --> 01:37:20,456
Oh, so close, so close...
1525
01:37:22,286 --> 01:37:25,889
Somewhere out there, a UFO is flying around,
1526
01:37:26,557 --> 01:37:29,899
Bigfoot is wandering about,
1527
01:37:31,729 --> 01:37:35,037
Nessy and Kusshi are sleeping at the bottom of a lake,
1528
01:37:36,467 --> 01:37:39,240
and a bunch of "ESPers" are having a party.
1529
01:37:41,272 --> 01:37:43,216
The doors are all around us.
1530
01:37:44,175 --> 01:37:48,619
You just need to choose whether or not to open them.
1531
01:37:50,681 --> 01:37:55,387
I believe that long ago, an "ESPer"
1532
01:37:55,920 --> 01:37:59,387
gave the key to open those doors to the children of Japan.
1533
01:38:00,791 --> 01:38:05,929
And that key has gotten pretty bent out of shape...
1534
01:38:26,484 --> 01:38:28,189
Miyano! Miyano! Look...
1535
01:38:28,552 --> 01:38:30,121
What? What? Was there an accident?
1536
01:38:30,254 --> 01:38:32,289
No, no, look, over there, over there.
1537
01:38:32,423 --> 01:38:33,560
- Where? Over where?
- Up there. Look!
1538
01:38:33,691 --> 01:38:36,464
- Up? What did you see?
1539
01:38:36,594 --> 01:38:40,902
Come on, what was it? Where? I can't see anything.
1540
01:38:45,836 --> 01:38:48,212
What is it? Is something up?
1541
01:38:48,339 --> 01:38:53,408
Huh? No, no no no.
No way...
1542
01:39:00,117 --> 01:39:03,254
I think we've been brought together by fate.
1543
01:39:04,422 --> 01:39:06,763
I would really like it if you would be...
1544
01:40:25,836 --> 01:40:26,779
Hey! Hey! There's a light!
1545
01:40:40,484 --> 01:40:42,985
Who gives a damn a about Christmas Eve...
110006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.