All language subtitles for Glorious.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO.FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,143 --> 00:00:08,654
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:09,655 --> 00:00:17,655
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:48,143 --> 00:00:55,143
تــرجمه از:
«حسین هیدن و امیر دلپسند»
4
00:00:57,144 --> 00:01:00,321
کجایی؟
5
00:01:00,364 --> 00:01:02,410
نمیدونم
6
00:01:04,890 --> 00:01:06,805
به من فکر میکنی؟
7
00:01:08,155 --> 00:01:10,113
آره
8
00:01:10,157 --> 00:01:13,072
همیشه به تو فکر میکنم
9
00:01:14,422 --> 00:01:16,119
نمیتونم جلوش رو بگیرم
10
00:01:19,905 --> 00:01:22,082
گفتی که من با بقیه فرق میکنم
11
00:03:20,896 --> 00:03:22,767
گور بابات!
12
00:03:27,337 --> 00:03:30,949
میدونی، بعضی چیزا شاید
خراب به نظر بیان
13
00:03:30,993 --> 00:03:34,605
اما معمولاً فقط معنیـش اینـه
که تو دست از تلاش برداشتی
14
00:03:35,171 --> 00:03:36,868
بله جناب
15
00:04:04,679 --> 00:04:06,376
اجازه هست؟
16
00:04:27,136 --> 00:04:28,877
ممنون
17
00:04:42,020 --> 00:04:44,240
باید صندلی عقب ماشینـت رو تمیز کنی
18
00:04:44,284 --> 00:04:45,763
تا بتونی روش بخوابی
19
00:04:45,807 --> 00:04:48,897
اینطوری زندگی جادهای خیلی آسونتر میشه
20
00:05:37,728 --> 00:05:40,035
فشارش بده
21
00:05:40,078 --> 00:05:44,648
خیلی خیلی دوستت دارم
22
00:05:44,692 --> 00:05:46,389
خیلی خیلی دوستت...
23
00:05:46,433 --> 00:05:47,608
خیلی خیلی...
24
00:05:47,651 --> 00:05:49,566
چرا؟
چرا؟!
25
00:05:59,489 --> 00:06:01,665
آه!
26
00:06:17,725 --> 00:06:20,858
بسه.
فقط تمومـش کن
27
00:06:42,053 --> 00:06:45,317
سلام. برندا هستم.
بعداً باهاتـون تماس میگیرم. خدافظ
28
00:06:45,361 --> 00:06:50,235
سلام برندا، وس هستم،
معلومـه دیگه
29
00:06:50,279 --> 00:06:57,199
دوباره دارم بهت زنگ
میزنم و برات پیغام میذارم
30
00:06:57,242 --> 00:07:02,117
فقط... فقط نیاز داشتم..
میخواستم صدات رو بشنوم
31
00:07:04,511 --> 00:07:07,818
بسه. تموم شده.
تموم شده رفتـه
32
00:07:07,862 --> 00:07:11,605
بیخیال شو دیگه.
گوشی رو بذار کنار
33
00:07:11,648 --> 00:07:14,434
هی، دوباره منم
34
00:07:16,087 --> 00:07:17,524
میدونی، آم...
35
00:07:19,526 --> 00:07:21,832
خفه شو!
36
00:07:21,876 --> 00:07:24,618
شاید تو و من...
37
00:07:26,750 --> 00:07:30,798
اوه، گوشی حرومی!
38
00:07:47,641 --> 00:07:53,211
به خودت بیا مرتکۀ بدرد نخور
39
00:08:01,306 --> 00:08:03,004
آره
40
00:08:29,465 --> 00:08:30,988
آه
41
00:08:47,396 --> 00:08:49,224
واوو!
42
00:08:50,747 --> 00:08:53,576
واوو!
43
00:10:12,220 --> 00:10:14,396
واوو!
44
00:10:58,527 --> 00:11:00,137
اوه
45
00:11:26,990 --> 00:11:30,428
اوه، نگو این...
نه
46
00:11:30,472 --> 00:11:32,039
اوه
47
00:12:16,605 --> 00:12:19,477
اونجا اوضاع مرتبـه، رفیق؟
48
00:12:21,828 --> 00:12:23,568
اینجام
49
00:12:36,799 --> 00:12:39,019
دیگه تموم شد؟
50
00:12:39,062 --> 00:12:42,587
آره، فکر کنم
51
00:12:46,287 --> 00:12:47,984
مطمئنی؟
52
00:12:48,028 --> 00:12:51,031
آره کاملاً مطمئـنم...
53
00:12:52,859 --> 00:12:54,425
تموم شد دیگه
54
00:12:55,862 --> 00:12:58,778
نمیخواستم مزاحم کارتـون بشم
55
00:13:00,997 --> 00:13:03,043
کارم؟
56
00:13:03,086 --> 00:13:06,873
مزاحم تمرکزت روی
استفاده از دستشویی
57
00:13:08,657 --> 00:13:11,791
آها.
دستشویی
58
00:13:11,834 --> 00:13:14,402
- جالبـه
- آره گمونم
59
00:13:14,445 --> 00:13:20,016
همون چیزایی که توی دستشویی هست دیگه،
توالت، دسمال توالت
60
00:13:22,845 --> 00:13:24,368
معمولاً
61
00:13:24,412 --> 00:13:26,196
یکی از اینا هم بعضی وقتها هست
62
00:13:26,240 --> 00:13:29,678
فکر میکنم از اونجایی که موقع
وارد شدن درست نگاه نکردم...
63
00:13:30,897 --> 00:13:33,290
یجورایی عجله داشتم
64
00:13:33,334 --> 00:13:34,944
به نظرم داری
65
00:13:34,988 --> 00:13:37,904
دوتا از مهمترین چیزایی که
اینجا هست رو فراموش میکنی
66
00:13:37,947 --> 00:13:40,558
خودمون دوتا رو
67
00:13:40,602 --> 00:13:42,909
ها؟
آره
68
00:13:42,952 --> 00:13:44,780
و وقتی من و تو اینجایـیم
69
00:13:44,824 --> 00:13:48,784
پس معنیـش اینـه که پتانسیل
گفتگو هم وجود داره
70
00:13:48,828 --> 00:13:51,395
پس سه تا چیز هست
71
00:13:51,439 --> 00:13:54,529
من واقعاً گفتگو رو به عنوان بخشی از...
72
00:13:54,572 --> 00:13:56,618
دستشویی جای خوبی برای گفتگوـه
73
00:13:56,661 --> 00:14:01,449
ساکته، خصوصیـه، حواس پرتی هم نداره
74
00:14:01,492 --> 00:14:05,279
من زیاد از اونا که طرفدار حرف زدن
توی دستشویی هستن، نیستم
75
00:14:05,322 --> 00:14:06,758
باشه؟
76
00:14:12,939 --> 00:14:15,985
امیدوارم اشکالی نداشته باشه که بپرسم
77
00:14:16,029 --> 00:14:19,423
داری حالت بعد از مستی رو میگذرونی؟
78
00:14:19,467 --> 00:14:23,471
آره.
شاش بدبودی بعد از مستی
79
00:14:23,514 --> 00:14:27,823
تنها توی این استراحتگاه بین راهی توی...
80
00:14:27,867 --> 00:14:30,739
حالا هر قبرستونی که اینجا هست
81
00:14:32,523 --> 00:14:35,744
درست مثل زندگیم که
معلوم نیست کجاست
82
00:14:40,705 --> 00:14:43,795
اوه، گندش بزنن
83
00:14:43,839 --> 00:14:45,667
چیزی شده؟
84
00:14:45,710 --> 00:14:49,758
آره، دستم رو به صورتم مالیدم
اونم بعد از لمس کردن توالت
85
00:14:49,801 --> 00:14:51,978
و خدا میدونه چه چیزای دیگهای
86
00:14:52,021 --> 00:14:54,676
- چه با نمک
- چی با نمکه؟
87
00:14:54,719 --> 00:14:58,941
«خدا میدونه چه چیزای دیگه»
این معنیـش چیـه؟
88
00:14:58,985 --> 00:15:02,205
یه راه متفاوت برای بیان این که
بگم نمیدونم چه کصافتی
89
00:15:02,249 --> 00:15:06,079
الان داره اطراف چشمم وول میخوره
90
00:15:06,122 --> 00:15:10,170
آها پس میشـه ذرات مدفوع، ذرات استفراغ
91
00:15:10,213 --> 00:15:12,346
و بقایای مختلف مِنی
92
00:15:12,389 --> 00:15:16,480
و همچنین 127 گونۀ مختلف باکتری
93
00:15:17,873 --> 00:15:19,875
ممنون.
خیلی شفاف توضیح دادی
94
00:15:19,919 --> 00:15:21,485
اصلاً دلگرم کننده نیست
95
00:15:21,529 --> 00:15:23,139
میخوای اسمـشون رو برات بگم؟
96
00:15:23,183 --> 00:15:25,620
- نه واقعاً
- خیلی خب
97
00:15:25,663 --> 00:15:29,972
اگه میخوای سر و صورتت رو بشوری
حتماً باید یه سینک اون بیرون باشه
98
00:15:30,016 --> 00:15:32,322
خدا میدونه کار بکنه یا نه
99
00:15:32,366 --> 00:15:34,020
شیر آب خراب شده
100
00:15:34,063 --> 00:15:35,717
- اوه
- اوه عزیزم
101
00:15:35,760 --> 00:15:38,198
خب، عذر میخوام
102
00:15:38,241 --> 00:15:39,764
نگران نباش.
تو رو مقصرش نمیدونم
103
00:15:39,808 --> 00:15:41,481
مگر این که مسئول نگهداری ازشون
یا همچین چیزی باشی
104
00:15:41,505 --> 00:15:46,206
متاسفانه من مسئول
نگهداری از اینجا نیستم
105
00:15:46,249 --> 00:15:50,558
الان فقط میخوام استفراغهای روی
چشام رو بشورم
106
00:15:51,646 --> 00:15:55,563
یادت باشه، فقط استفراغ نیست
107
00:15:55,606 --> 00:15:57,739
آره، میدونم
108
00:16:00,481 --> 00:16:03,571
خب، اولین گفتگومون رو داشتیم
109
00:16:03,614 --> 00:16:08,576
انگار واقعاً از اونایی هستی که
طرفدار حرف زدن توی دستشویی هستن
110
00:16:08,619 --> 00:16:11,274
توی روز خیلی خوبی جلوی راهم قرار نگرفتی
111
00:16:11,318 --> 00:16:14,147
منظورت از روز خوب چیـه؟
112
00:16:14,190 --> 00:16:16,497
معمولاً توی سرویس بهداشتیهای عمومی
113
00:16:16,540 --> 00:16:18,368
بدون شلوار نمیچرخم
114
00:16:18,412 --> 00:16:23,417
اوه. پس از کمر به پایین لخت هستی؟
115
00:16:25,680 --> 00:16:30,337
نه.
نه، لباس زیر تنمـه
116
00:16:33,514 --> 00:16:35,385
میدونی، ما به مقدار قابل توجهی
با هم صحبت کردیم
117
00:16:35,429 --> 00:16:38,910
با این حال هنوز هم اسم
همدیگه رو نمیدونیم
118
00:16:38,954 --> 00:16:41,957
راست میگی
119
00:16:42,001 --> 00:16:43,698
خب؟
120
00:16:45,569 --> 00:16:48,007
وس.
اسمم وسـه
121
00:16:48,050 --> 00:16:50,270
از آشنایی باهات خیلی خوشوقتـم، وس
122
00:16:53,273 --> 00:16:55,231
میشه راحت حرف بزنم، وس؟
123
00:16:55,275 --> 00:16:57,407
البته
124
00:16:57,451 --> 00:17:01,107
میشه از دستشویی دور شی؟
125
00:17:01,150 --> 00:17:04,284
آره.
نه، چیزی نیست، چیزی نیست
126
00:17:04,327 --> 00:17:05,981
اصلاً کنجکاو نیستی
127
00:17:06,025 --> 00:17:07,591
که چی میخوام بگم؟
128
00:17:07,635 --> 00:17:10,333
من فقط زیاد اهل صحبت کردن
با آدمهایی که اتفاقی توی راهم قرار میگیرن
129
00:17:10,377 --> 00:17:12,118
و توی دستشویی قایم شدن، نیستم
130
00:17:12,161 --> 00:17:14,139
آره خب کاش کاری بابتـش از دستم بر میومد
131
00:17:14,163 --> 00:17:17,862
اما متاسفانه درحال حاضر اینجا
جاییـه که هستم
132
00:17:17,906 --> 00:17:20,561
مشکل معدهای چیزی داری؟
133
00:17:20,604 --> 00:17:23,303
کنترل یه چیزایی دست من نیست
134
00:17:25,305 --> 00:17:26,828
همون تو عشق کن، رفیق
135
00:17:26,871 --> 00:17:29,352
مطمئنم خودش درست میشه
136
00:17:29,396 --> 00:17:31,311
از خوش بینیـت ممنونـم، وس
137
00:17:31,354 --> 00:17:33,052
خواهش میکنم
138
00:17:35,315 --> 00:17:38,013
نمیخوای اسم من رو بدونی؟
139
00:17:38,057 --> 00:17:40,668
البته
140
00:17:40,711 --> 00:17:43,018
برای این که بتونی اسمم رو درست تلفظ کنی
141
00:17:43,062 --> 00:17:46,239
میخوام که دوتا کار بکنی
142
00:17:46,282 --> 00:17:51,461
اول زبونـت رو بیار بیرون
و بعدش آروم نوکش رو
143
00:17:51,505 --> 00:17:55,422
با انگشت بزرگت و شستت بگیر
144
00:17:55,465 --> 00:17:56,771
یعنی چی؟
145
00:17:56,814 --> 00:17:58,164
جدی میگی؟
146
00:17:58,207 --> 00:18:00,079
میدونم تقاضای عجیبیـه
147
00:18:00,122 --> 00:18:02,777
اما باور کن واجبـه
148
00:18:07,564 --> 00:18:09,740
- باشه
- داری انجامـش میدی؟
149
00:18:12,091 --> 00:18:13,831
- آره
- خیلی خوبه
150
00:18:13,875 --> 00:18:17,183
خیلی وقتـه که پیش نیومده اسمم رو به کسی بگم
151
00:18:17,226 --> 00:18:18,793
واسه همین خیلی هیجان دارم
152
00:18:18,836 --> 00:18:20,838
خوشحالـم که میتونم کمکـت کنم.
بیا سریع انجامـش بدیم
153
00:18:20,882 --> 00:18:23,537
خیلی خب.
خب زبونـت رو نگه داشتی؟
154
00:18:23,580 --> 00:18:25,539
- زبونـم رو نگه داشتم
- عالیه
155
00:18:25,582 --> 00:18:29,456
عالیه، عالیه.
حالا بعد از من تکرار کن
156
00:18:29,499 --> 00:18:31,327
یکی دیگه گیر آوردم
157
00:18:31,371 --> 00:18:34,461
- یکی دیگه گیر آوردم؟
- یکم آرومتر بگو
158
00:18:37,768 --> 00:18:41,120
آهستهتر بگو و زبونت رو محکمتر بگیر
159
00:18:43,644 --> 00:18:46,995
یکی... دیـ... گیـ.. آورد
160
00:18:47,038 --> 00:18:49,084
آره، همینـه
161
00:18:50,825 --> 00:18:54,089
- گاتانودوا؟
- آره!
162
00:18:54,133 --> 00:18:57,614
چی؟ اسمـ... اسمـت گاتانودوا ـه؟
163
00:18:57,658 --> 00:19:00,574
دقیقاً همینـه
ببخشید بابت اون کارا.
164
00:19:00,617 --> 00:19:03,403
یکم روی تلفظ درستـش سخت گیرم
165
00:19:03,446 --> 00:19:07,537
اشکالی نداره مرد. این...
اسم جالبیـه
166
00:19:07,581 --> 00:19:12,368
این اسم یک خدای خیلی تنها و خیلی پیر ـه
167
00:19:12,412 --> 00:19:14,370
اسمـت رو از اون خدا گرفتن؟
168
00:19:14,414 --> 00:19:18,940
خب خانوادهات هیپی بودن؟
169
00:19:18,983 --> 00:19:20,463
نه کاملاً
170
00:19:20,507 --> 00:19:22,335
من خودشم
171
00:19:22,378 --> 00:19:24,206
تو کی هستی؟
172
00:19:24,250 --> 00:19:26,774
خودشم
173
00:19:26,817 --> 00:19:29,690
همون خدا هستم
174
00:19:31,692 --> 00:19:33,998
ها.
خیلی خب
175
00:19:34,042 --> 00:19:38,699
این دیگه چیه، یه نقش بازیکردن خیلی مزخرف؟
176
00:19:38,742 --> 00:19:41,136
رفتی تو نقش یکی دیگه
177
00:19:41,180 --> 00:19:43,573
منم میتونم یه اسم خدا انتخاب کنم؟
178
00:19:43,617 --> 00:19:45,836
ثور چطوره؟
179
00:19:48,012 --> 00:19:50,189
میخوای ثور صدات کنم؟
180
00:19:50,232 --> 00:19:54,236
پس تو یک خدایی که توی یکی از
دستشوییهای یه استراحتگاه بین راهی
181
00:19:54,280 --> 00:19:57,239
کنار یه "گلوری هول" زندگی میکنی درسته؟
[سوراخی توی دستشوییها که از طریقش اعمال جنسی انجام میدن]
182
00:19:57,283 --> 00:20:00,242
توی بعضی از اساطیر
میشه گفت من یه نیمه خدا هستم
183
00:20:00,286 --> 00:20:03,854
البته این توصیف برای تایتان درست تره
ولی تمام این عنوانها ساختهی ذهن انسانها هستن
184
00:20:03,898 --> 00:20:07,684
که درک محدودی از چیزی که
من واقعاً هستم دارن، ثور
185
00:20:07,728 --> 00:20:09,730
آره، همون وس خوبه
186
00:20:33,101 --> 00:20:34,711
این کار رو نکن!
187
00:20:34,755 --> 00:20:36,452
چیکار؟
188
00:20:36,496 --> 00:20:39,586
تلاش نکن من رو نگاه کنی
189
00:20:39,629 --> 00:20:42,806
این آخرین هشدارـه، وس
190
00:21:28,330 --> 00:21:30,071
همهچی مرتبـه؟
191
00:21:33,030 --> 00:21:34,728
آره
192
00:21:41,561 --> 00:21:43,998
آره.
همهچی عالیـه
193
00:21:48,568 --> 00:21:50,178
وس
194
00:21:50,221 --> 00:21:52,093
چیه عزیزم؟
195
00:21:53,790 --> 00:21:56,097
بهت که گفتم توی دستشویی رو نگاه نکن
196
00:22:09,023 --> 00:22:10,764
یعنی چی؟
197
00:22:10,807 --> 00:22:13,375
بهت هشدار دادم، وس
198
00:22:13,419 --> 00:22:15,812
نه، نه، نه، نه
199
00:22:15,856 --> 00:22:17,901
چرت نگو.
اون دیگه چه کوفتی بود؟
200
00:22:17,945 --> 00:22:20,382
دارم تلاش میکنم همهچی رو توضیح بدم
201
00:22:20,426 --> 00:22:22,776
- اگه تو فقط...
- مزخرف نگو عوضی!
202
00:22:22,819 --> 00:22:24,255
آروم باش
203
00:22:24,299 --> 00:22:27,563
تو من رو بیرون دیدی، هان؟
بیرون من رو دیدی
204
00:22:27,607 --> 00:22:29,043
تو.. وقتی که بیهوش بودم
205
00:22:29,086 --> 00:22:30,871
چیز خورم کردی
206
00:22:30,914 --> 00:22:33,439
و هرچی که بوده تازه داره اثر میکنه، درسته؟
207
00:22:33,482 --> 00:22:37,791
- احمق نباش، وس
- چی بوده؟ هروئین؟ روان گردان؟
208
00:22:37,834 --> 00:22:43,013
از اون موادهای آزمایشگاهی توهمزای روسی
که رو سیستم عصبی اثر میذارن؟
209
00:22:44,058 --> 00:22:46,234
دیدیـش؟
210
00:22:46,277 --> 00:22:49,324
کی رو؟
211
00:22:49,368 --> 00:22:51,239
انقد به فلاکتـت گره خورده
212
00:22:51,282 --> 00:22:53,850
که الان عملاً اینجا با ماست
213
00:22:53,894 --> 00:22:55,678
تو هیچی نمیدونی
214
00:22:55,722 --> 00:22:57,288
من همهچی رو میدونم
215
00:22:57,332 --> 00:22:58,594
میتونم با گفتن اسم هر 12 نفری که
216
00:22:58,638 --> 00:23:00,204
که الان مدفوعـشون روی
217
00:23:00,248 --> 00:23:02,468
پیراهن، دستها و صورتت هست
218
00:23:02,511 --> 00:23:03,860
بهت ثابتـش کنم
219
00:23:03,904 --> 00:23:05,732
میخوای بر اساس الفبا اسمـشون رو بگم
220
00:23:05,775 --> 00:23:08,735
با بر اساس زمانی که مدفوع کردن؟
221
00:23:10,301 --> 00:23:12,565
تو به دکتر نیاز داری، مرد
222
00:23:12,608 --> 00:23:15,394
در اصل من نه زن هستم نه مرد، وس
223
00:23:19,702 --> 00:23:22,009
چرا در باز نمیشه؟
224
00:23:22,052 --> 00:23:23,445
متاسفم اما تا زمانی که
225
00:23:23,489 --> 00:23:27,841
کارمون اینجا تموم نشه
نمیتونی بری
226
00:23:27,884 --> 00:23:30,147
کار توئـه؟
227
00:23:30,191 --> 00:23:32,541
کار خودتـه؟!
228
00:23:33,803 --> 00:23:36,371
این دیگه چیه، یه دستگاه
قفل از راه دور؟
229
00:23:36,415 --> 00:23:37,938
هنوز کارمون تموم نشده
230
00:23:37,981 --> 00:23:40,723
در کوفتی رو باز کن!
231
00:23:42,551 --> 00:23:45,598
متاسفم که انقدر آشفتهای
232
00:23:51,255 --> 00:23:53,736
کمک!
233
00:23:53,780 --> 00:23:55,999
کمکـم کنید!
کمک!
234
00:23:58,480 --> 00:24:01,744
کمکـم کنید!
خدا لعنتـش کنـه!
235
00:24:02,223 --> 00:24:04,878
تو خیلی پریشونی، وس
236
00:24:05,574 --> 00:24:07,097
داره چه اتفاقی میوفته؟
237
00:24:07,141 --> 00:24:09,665
این یه لایه حفاظتیـه که ما رو پنهان میکنه
238
00:24:09,709 --> 00:24:12,276
از این خوشم نمیاد
239
00:24:12,320 --> 00:24:16,716
بخاطر این که برندا رو دیدی پریشونی؟
240
00:24:16,759 --> 00:24:18,631
چی گفتی؟
241
00:24:18,674 --> 00:24:22,722
از روی حالت صدات میشه فهمید
که کاملاً شنیدی چی گفتم
242
00:24:24,550 --> 00:24:26,900
بهت که گفتم اتفاقی نیست
243
00:24:26,943 --> 00:24:29,903
من میدونستم که تو غمگین و بینوا
وارد اینجا میشی
244
00:24:29,946 --> 00:24:32,775
در عذابِ تأسف، سرشار از احساساتی
245
00:24:32,819 --> 00:24:33,994
که تاحالا تجربه نکردی
246
00:24:35,430 --> 00:24:38,215
به دنبال راهی که ازشون رها بشی
247
00:24:38,259 --> 00:24:40,000
گور بابات!
248
00:24:41,567 --> 00:24:44,831
میخوام برم بیرون!
حالا!
249
00:24:44,874 --> 00:24:47,094
حالا! لعنت شده بذار برم بیرون!
250
00:24:47,137 --> 00:24:49,096
بذار برم بیرون!
251
00:24:49,139 --> 00:24:51,577
هیچکس برای کمک بهت نمیاد، دوست من
252
00:24:51,620 --> 00:24:54,014
تو کاملاً تنهایی
253
00:24:54,057 --> 00:24:56,495
همونطور که ترجیح میدی
254
00:25:01,151 --> 00:25:03,066
من خوابم
255
00:25:03,110 --> 00:25:05,678
هنوز هم توی پارکینگ بیهوش افتادم
256
00:25:05,721 --> 00:25:07,854
دارم یه خواب روشن میبینم
257
00:25:07,897 --> 00:25:10,421
- وس، خوهش میکنم
- یه کابوس تخمی
258
00:25:10,465 --> 00:25:11,858
میدونی که این مهملـه
259
00:25:11,901 --> 00:25:14,817
یه خواب آزار دهنده
260
00:25:14,861 --> 00:25:17,646
به همراه یک هیولای دستشویی دیوانه
261
00:25:17,690 --> 00:25:19,518
خدا، یا هرچی
262
00:25:22,390 --> 00:25:23,739
اینا همهاش خوابـه!
263
00:25:23,783 --> 00:25:25,480
خودت رو جمع و جور کن
264
00:25:29,440 --> 00:25:32,182
خیلی خب
265
00:25:32,226 --> 00:25:34,750
واو
266
00:25:36,752 --> 00:25:38,667
کاش 65 کیلومتر دیگه میرفتم
267
00:25:38,711 --> 00:25:40,495
و توی استراحتگاه بعدی وایمیسادم
268
00:25:40,539 --> 00:25:42,802
دردی رو دوا نمیکرد
269
00:25:42,845 --> 00:25:45,195
چرا؟ تو اون یکی
یه غول زندگی میکنه؟
270
00:25:45,239 --> 00:25:48,068
بهت که گفتم، این یک دیدار
بر حسب اتفاق نیست
271
00:25:48,111 --> 00:25:51,245
تو توسط یک نیروی گریز ناپذیر
به اینجا هدایت شدی
272
00:25:51,288 --> 00:25:54,553
- سرنوشت؟
- آره دقیقاً وس
273
00:25:55,466 --> 00:25:58,513
شرمنده که صدام رو بلند کردم
274
00:25:58,557 --> 00:26:01,255
خیلی وقتـه با کسی صحبت نکرده بودم
275
00:26:01,298 --> 00:26:03,474
آره، گفتی
276
00:26:16,792 --> 00:26:18,402
آه
277
00:26:18,925 --> 00:26:21,536
مراقب باش
278
00:26:27,629 --> 00:26:30,937
لطفاً برگرد به دستشویی
279
00:26:30,980 --> 00:26:32,808
باید صحبت کنیم
280
00:26:35,506 --> 00:26:37,726
اگه بیام بعدش ولم میکنی برم؟
281
00:26:37,770 --> 00:26:42,383
خیلی دوست دارم بگم آره،
اما نمیتونم حتمی بگم
282
00:26:42,426 --> 00:26:45,386
نمیخوام قولی بدم که نتونم سرش بمونم
283
00:26:45,429 --> 00:26:48,519
این حرفـت بدجوری دلشوره آوره
284
00:26:48,563 --> 00:26:50,913
این بهترین پیشنهادیـه که میتونم بدم
285
00:26:50,957 --> 00:26:52,915
اگه از پیشنهادت خوشم نیاد چی؟
286
00:26:52,959 --> 00:26:55,657
چه انتخاب دیگهای داری؟
287
00:26:55,701 --> 00:26:58,094
دیگه چه انتخابی دارم؟
288
00:26:58,486 --> 00:27:00,575
نمیتونی فرار کنی، وس
289
00:27:00,619 --> 00:27:03,970
و اتفاقی که به تازگی افتاد رو
هم در نظر بگیر. تنها هشدارت
290
00:27:04,013 --> 00:27:06,712
نمیتونی بهم نگاه کنی
291
00:27:06,755 --> 00:27:10,716
انجام این کار عواقب سنگینی برات داره
292
00:27:10,759 --> 00:27:15,851
چجور عواقب سنگینی؟
293
00:27:15,895 --> 00:27:19,289
دیدن شکل واقعی من تو رو تبدیل به
یک موجود کریه میکنه
294
00:27:19,333 --> 00:27:22,728
یک موجود بدقواره و عاری از انسانیت
295
00:27:22,771 --> 00:27:25,774
توهینی به نژاد انسان
296
00:27:25,818 --> 00:27:28,255
که قلبها رو پر از ترس و وحشت میکنه
297
00:27:28,298 --> 00:27:30,736
موجودی دیوانه پر از جنون خالص
298
00:27:30,779 --> 00:27:34,957
موجودی به حدی شنیع که
داد مردم رو به آسمان میبره
299
00:27:35,001 --> 00:27:38,004
درحالی که از خدا میپرسن
چطور چیزی به این حد پلید
300
00:27:38,047 --> 00:27:41,268
وارد زمین شده
301
00:27:41,311 --> 00:27:44,401
موجودی بسیار ترس آور خواهد بود
302
00:27:49,102 --> 00:27:52,671
باشه. آره.
به سوراخت نگاه نمیکنم
303
00:27:59,199 --> 00:28:03,420
خدایی مثل تو توی همچین جایی چیکار میکنه؟
304
00:28:03,464 --> 00:28:06,728
- چی گفتی؟
- یه جوک کوچیک بود
305
00:28:06,772 --> 00:28:08,208
فراموشش کن
306
00:28:08,251 --> 00:28:09,838
وقتی اظطراب داری دوست داری جوک بگی؟
307
00:28:09,862 --> 00:28:11,472
همینطوره.
جوک اون یارو رو شنیدی
308
00:28:11,515 --> 00:28:13,474
که توی یه دستشویی
با یه خدا گیر میوفته؟
309
00:28:13,517 --> 00:28:14,997
پس اظطراب داری
310
00:28:15,041 --> 00:28:17,086
اگه تو جای من بودی نداشتی؟
311
00:28:17,130 --> 00:28:19,045
من هرگز نمیتونستم جای تو باشم
312
00:28:19,088 --> 00:28:21,438
نقشهای ما خیلی متفاوت هستن
313
00:28:21,482 --> 00:28:23,266
خوش به حالت
314
00:28:23,310 --> 00:28:26,356
اگه میفهمیدم دارم سکته میکنم
315
00:28:26,400 --> 00:28:28,315
یا فقط دیوونه شدم عالی میشد
316
00:28:28,358 --> 00:28:30,839
هیچکدام.
متاسفم
317
00:28:30,883 --> 00:28:33,494
چی خنده داره؟
318
00:28:33,537 --> 00:28:35,844
هیچی، این...
319
00:28:35,888 --> 00:28:39,369
بیشتر جالبه.
زیاد میشنوم میگی متاسفم
320
00:28:39,413 --> 00:28:42,677
مثل یه واکنش خودکاره
بدون هیچ معنی خاصی رو هوا میگن
321
00:28:42,721 --> 00:28:46,507
هروقت وسط بحث
وقفه پیش میاد میگی
322
00:28:46,550 --> 00:28:48,465
"متاسفم"
323
00:28:48,509 --> 00:28:51,338
اینطوری دیگه
تعهد انسانیـ امروزت رو انجام دادی
324
00:28:51,381 --> 00:28:54,036
من خالصانه ازش استفاده میکنم
325
00:28:54,080 --> 00:28:56,822
جای تو بودن درحال حاضر آسون نیست
326
00:28:56,865 --> 00:29:00,521
خودت نمیخواستی کارت به اینجا بکشه.
خودت نمیخواستی من رو پیدا کنی
327
00:29:00,564 --> 00:29:04,655
اما سرنوشت این بوده که اتفاق همینجا
در این لحظه رخ بده
328
00:29:04,699 --> 00:29:08,572
مگه سرنوشت توسط یک
فرد دیگه برنامه ریزی نمیشه؟
329
00:29:08,616 --> 00:29:10,183
در این مورد، بله
330
00:29:10,226 --> 00:29:12,925
خب این نقشۀ کیـه؟
تو؟
331
00:29:12,968 --> 00:29:16,798
نه، من درست مثل تو
بخشی ازش هستم
332
00:29:16,842 --> 00:29:19,192
میشه گفت هر دو ما انتخاب شدیم
333
00:29:21,498 --> 00:29:23,979
خب، چرا من؟
334
00:29:24,023 --> 00:29:26,503
باور کن وس، اگه انتخابـش با من بود
335
00:29:26,547 --> 00:29:30,029
اجازه میدادم همین حالا
از اون در بری بیرون
336
00:29:30,072 --> 00:29:33,336
پس انتخابـش با کیـه؟
337
00:29:33,380 --> 00:29:37,601
مطمئنـم که وجود یک چیز عجیب
در هوا رو احساس میکنی
338
00:29:37,645 --> 00:29:43,433
تغییر در فشار هوا، بادی که
به درستی جریان نداره
339
00:29:43,477 --> 00:29:47,350
زمین مثل قبل محکم نیست
340
00:29:47,394 --> 00:29:50,614
فقط نفس بکش
341
00:29:50,963 --> 00:29:52,660
به همین شکل آغاز میشه
342
00:29:55,054 --> 00:29:58,448
و بعد این احساس
نگرانیت رو کمتر میکنه
343
00:30:54,287 --> 00:30:56,637
این احساس همون چیزیـه
344
00:30:56,680 --> 00:30:59,770
که من و تو رو به سمت هم میکشه
345
00:30:59,814 --> 00:31:02,251
نیرویی قویتر از گرانش
346
00:31:02,295 --> 00:31:05,907
ما رو به یه مدار همزمان تبدیل کرده
347
00:31:05,951 --> 00:31:09,432
صفحههای ما روی یک محور یکسان چرخیده
348
00:31:22,532 --> 00:31:25,622
هیچ راهی برای خروج نیست، وس
349
00:31:25,666 --> 00:31:27,929
اصلاً نمیدونم چه خبره...
350
00:31:27,973 --> 00:31:32,107
لطفاً قبول کن یک سری چیزها
خارج از درک تو هستن
351
00:31:32,760 --> 00:31:34,980
نورها چی شدن؟
352
00:31:35,023 --> 00:31:38,157
قدرتهای من درحال ضعیف شدن هستن
353
00:31:38,200 --> 00:31:41,508
داره پنهان کردن مکانـمون برام سختتر میشه.
354
00:31:41,551 --> 00:31:43,945
باید قدرتـم رو ذخیره کنم
355
00:31:43,989 --> 00:31:48,036
میشه فقط بهم بگی برای بیرون رفتن
از اینجا چه غلطی باید بکنم؟
356
00:31:49,516 --> 00:31:53,346
کائنات نیاز داره یک لطف بهش بکنی
357
00:31:55,043 --> 00:31:56,915
یه لطف؟
358
00:31:56,958 --> 00:31:58,264
خب چی هست؟
359
00:31:58,307 --> 00:32:01,180
جهان برای اسبابکشی به کمک نیاز داره؟
360
00:32:01,223 --> 00:32:04,139
یا شاید چند دلاری پول لازم داره
361
00:32:04,183 --> 00:32:06,359
فکر میکنم کیف پولم رو دیشب آتیش زدم
362
00:32:06,402 --> 00:32:09,536
اما ممکنـه بین صندلی های ماشینـم
یکم پول خرد باشه
363
00:32:09,579 --> 00:32:11,973
یه لطف کوفتی؟
364
00:32:12,017 --> 00:32:13,932
اما این همون جهانی هست
365
00:32:13,975 --> 00:32:17,500
که دائم میرینه بهم، مرد
366
00:32:17,544 --> 00:32:21,548
تو دائم جهان رو برای مشکلاتت
سرزنش میکنی، وس
367
00:32:21,591 --> 00:32:27,032
چرا مسئولیت اعمالـت رو قبول نمیکنی؟
368
00:32:27,075 --> 00:32:29,251
تو من رو نمیشناسی
369
00:32:29,295 --> 00:32:32,602
تو هیچی درمورد من نمیدونی، رفیق
370
00:32:32,646 --> 00:32:35,649
جفتـمون میدونیم این حقیقت نداره
371
00:32:35,692 --> 00:32:40,784
بهم بگو چی توی دلتـه
372
00:32:42,786 --> 00:32:46,181
چیکار کردی، وس؟
373
00:32:46,225 --> 00:32:48,879
این.. مزخرفه
374
00:33:00,630 --> 00:33:02,328
میدونم این برات آسون نیست
375
00:33:02,371 --> 00:33:03,938
فقط یه لحظه بهم وقت بده
376
00:33:03,982 --> 00:33:05,418
میخوای روی حال حاضر تمرکز کنی
377
00:33:05,461 --> 00:33:07,507
گفتم یه لحظه بهم وقت بده
378
00:33:20,824 --> 00:33:23,697
تو نمیتونی اینجا باشی.
باید بری
379
00:33:26,526 --> 00:33:29,877
حالا!
380
00:33:29,920 --> 00:33:31,270
وارد ذهن من نشو!
381
00:33:31,313 --> 00:33:33,707
نمیتونی توی خاطراتت پنهان بشی
382
00:33:33,750 --> 00:33:35,056
تو غلط کردی
383
00:33:35,100 --> 00:33:37,537
لازم دارم که ذهنت اینجا با من باشه
384
00:33:41,019 --> 00:33:42,672
تو گفتی من با بقیه فرق میکنم
385
00:33:42,716 --> 00:33:44,457
تو گفتی اون با بقیه فرق میکنه
386
00:33:44,500 --> 00:33:46,633
- خفه شو
- تو گفتی که اون با بقیه فرق میکنه
387
00:33:46,676 --> 00:33:48,635
- تو گفتی که من با بقیه فرق میکنم
- تو گفتی که اون...
388
00:33:48,678 --> 00:33:51,116
- تو گفتی اون با بقیه فرق میکنه
- گفتی که با بقیه فرق میکنم
389
00:33:51,159 --> 00:33:53,292
- تو گفتی که اون با بقیه فرق میکنه
- خفه شو!
390
00:33:53,335 --> 00:33:55,183
- تو گفتی من با بقیه فرق دارم
- تو گفتی که با بقیه فرق داره
391
00:33:55,207 --> 00:33:57,470
- تو گفتی که با بقیه فرق دارم
- تو گفتی که با بقیه فرق داره
392
00:34:01,735 --> 00:34:02,973
بهت که گفتم نرو توی خاطراتت
393
00:34:02,997 --> 00:34:04,390
این منصفانه نیست
394
00:34:04,433 --> 00:34:06,653
تو هیچ تصوری از انصاف نداری
395
00:34:06,696 --> 00:34:10,048
گفتم تمومـش کن، همین حالا!
396
00:34:10,309 --> 00:34:13,921
تو همینجا میمونی،
و به چیزی که
397
00:34:13,964 --> 00:34:15,705
باید بگم گوش میکنی!
398
00:34:15,749 --> 00:34:17,881
وس؟
399
00:34:35,247 --> 00:34:38,554
تمومـش میکنم.
اما نمیتونی بری، وس
400
00:34:38,598 --> 00:34:40,904
حتی توی خاطراتت هم نه
401
00:34:53,178 --> 00:34:54,527
نظرت درمورد یه داستان چیـه؟
402
00:34:54,570 --> 00:34:56,877
گور بابات
403
00:34:56,920 --> 00:34:59,706
زمانی موجودی از انرژی خالص وجود داشت
404
00:34:59,749 --> 00:35:04,058
که به تنهایی در اقیانوسی که
از بینهایت نیستی بود زندگی میکرد
405
00:35:04,102 --> 00:35:07,148
تا این که قدرتی رو کشف کرد
تا به افکار و احساساتـش
406
00:35:07,192 --> 00:35:10,195
شکلی فیزیکی ببخشه
407
00:35:10,238 --> 00:35:12,458
این قدرت اون رو...
408
00:35:16,592 --> 00:35:19,160
شرمنده، این جریان خونریزی گوشم
409
00:35:19,204 --> 00:35:23,599
بدجوری ترسوندتـم، و من باید...
باید میشاشیدم
410
00:35:24,426 --> 00:35:25,688
گوشم با توئه
411
00:35:25,732 --> 00:35:27,777
این قدرت اونـ...
412
00:35:27,821 --> 00:35:31,564
واقعاً که
413
00:35:31,607 --> 00:35:33,870
این قدرت...
414
00:35:38,701 --> 00:35:40,921
تموم شد؟
415
00:35:40,964 --> 00:35:43,967
تموم شد
416
00:35:44,011 --> 00:35:46,056
ادامه بده
417
00:35:46,100 --> 00:35:49,843
این قدرت اون رو به شدت آزار داد
418
00:35:49,886 --> 00:35:53,281
نمیتونست جلوی این افکار و احساسات رو بگیره
419
00:35:53,325 --> 00:35:55,631
و اونا درحال پر کردن خلأهای خالی بودن
420
00:35:55,675 --> 00:35:58,373
اونا تبدیل به فرزندهای ناخواستهاش شدن
421
00:35:58,417 --> 00:36:03,030
اون که از حضورشون خشمگین شده بود
قصد به نابود کردنـشون گرفت
422
00:36:03,073 --> 00:36:07,600
در جریان درگیری، بزرگترین فرزندش
پهلویش را زخم کرد
423
00:36:07,643 --> 00:36:10,124
خونی که از زخم جاری بود
424
00:36:10,168 --> 00:36:12,300
نیستیِ بینهایت را پر کرد
425
00:36:12,344 --> 00:36:15,869
و تبدیل به سیارهها و ستارهها
426
00:36:15,912 --> 00:36:18,567
و زندگی شد
427
00:36:20,003 --> 00:36:23,268
او با وحشت شاهد پر شدن خلاً گرانبهاش
428
00:36:23,311 --> 00:36:25,835
با احساسات بود
429
00:36:25,879 --> 00:36:28,708
اون به فرزندش التماس کرد تا زخمـش را ببندد
430
00:36:28,751 --> 00:36:32,755
تا جلوی شکل گیری بیشترِ زندگی جدید رو بگیره
431
00:36:32,799 --> 00:36:36,672
فرزندانـش موافقت کردند، اما به این
شرط که او به این زندگی جدید اجازه بدهد
432
00:36:36,716 --> 00:36:39,022
که به زیستن ادامه دهد
433
00:36:39,066 --> 00:36:41,155
او قبول کرد
434
00:36:41,199 --> 00:36:45,377
اما انقدر از بشریت
متنفر بود که مخفیانه موجودی از
435
00:36:45,420 --> 00:36:50,556
تباهی خالص ساخت، موجودی که قابلیت
گرفتن زندگی و برگرداندن آن
436
00:36:50,599 --> 00:36:55,300
به پوچی بینهایت را داشت
437
00:36:55,343 --> 00:36:58,912
اون...من رو ساخت
438
00:37:01,567 --> 00:37:04,309
با اینکار به قدری ضعیف شد
که برادران و خواهرانم تونستن
439
00:37:04,352 --> 00:37:06,267
بهش غلبه کنن و توی عمیقترین و تاریکترین
440
00:37:06,311 --> 00:37:12,665
چاله در عمیقترین و تاریکترین
اقیانوس زندانیش کردن
441
00:37:12,708 --> 00:37:16,321
و من رو توی آسمون مخفی کردن
442
00:37:16,364 --> 00:37:19,846
و از اون موقع تا الان
همونجا مخفی موندم
443
00:37:22,240 --> 00:37:24,720
یعنی من...
444
00:37:24,764 --> 00:37:27,723
توی جهنم هستم؟
445
00:37:27,767 --> 00:37:30,596
بهنظر خودت جهنم چیه؟
446
00:37:30,639 --> 00:37:33,512
قبلاً فکر میکردم بقیهی آدمها هستن
447
00:37:33,555 --> 00:37:38,038
اما وضعیت اینجا دیگه داره قانعم میکنه
448
00:37:38,778 --> 00:37:40,867
هر فرهنگی به یک نوع جهنم اعتقاد داره
449
00:37:40,910 --> 00:37:43,478
همونطور که به یک نوع خدا اعتقاد داره
450
00:37:43,522 --> 00:37:46,786
موندم چقدرشون اعتقاد دارن که خدا
451
00:37:46,829 --> 00:37:50,050
توی یه دستشویی بین راهی
منتظر نشسته که دنیا رو نابود کنه
452
00:37:50,093 --> 00:37:52,835
منم نمیخوام همچین اتفاقی بیوفته وس
453
00:37:52,879 --> 00:37:56,317
من میخوام جلوی این کار رو بگیرم
454
00:37:56,361 --> 00:38:02,367
اخیراً احساس ارتباطی به زندگی و بشریت کردم
455
00:38:02,410 --> 00:38:05,935
کمکم دارم شروع میکنم
که وارد هیبت جسمانیم بشم
456
00:38:05,979 --> 00:38:07,850
صحیح
حالِت خوبه؟ مشکلی نداری اون داخل؟
457
00:38:07,894 --> 00:38:11,724
قدرتم برای مخفی موندن از پدرم
داره از بین میره
458
00:38:11,767 --> 00:38:16,076
اون از زندانش فرار کرده
و داره دنبال من میگرده
459
00:38:16,119 --> 00:38:19,122
به محض اینکه وارد دنیای مادی بشم
460
00:38:19,166 --> 00:38:22,300
من به هدف پدرم میرسم...
461
00:38:22,343 --> 00:38:27,566
نابودی کامل حیات در سراسر جهان هستی
462
00:38:27,609 --> 00:38:32,658
نابودی کامل حیات در سراسر جهان هستی؟
463
00:38:32,701 --> 00:38:37,358
و فقط تو میتونی جلوی تغییر شکل من رو بگیری
464
00:38:37,402 --> 00:38:43,233
فقط تو میتونی چیزی که لازمه رو به من بدی
تا به شکل معنویم برگردم
465
00:38:45,061 --> 00:38:47,368
ازت میخوام این احساساتی رو که توی من
466
00:38:47,412 --> 00:38:50,545
بیدار شده رو ارضا کنی
467
00:38:50,589 --> 00:38:52,982
و ساکتشون کنی
468
00:38:53,026 --> 00:38:57,160
فقط یک عضو از تو هست که میتونه
این کار رو بکنه
469
00:39:10,565 --> 00:39:13,916
ما به مطالعهی آثار
استادان بزرگ ادامه میدیم
470
00:39:13,960 --> 00:39:17,006
و امروز قراره دربارهی
هنرمندی بهنام شاهود بحث کنیم
471
00:39:17,050 --> 00:39:19,357
هنرمندی که بهخاطر مجسمههای بینظیر
472
00:39:19,400 --> 00:39:21,184
و ظروف سورئالش معروفه
473
00:39:21,228 --> 00:39:25,450
ایشون بهعنوان مؤسس...
474
00:39:25,493 --> 00:39:27,060
آهـای!
475
00:39:27,103 --> 00:39:29,976
وس، بس کن
476
00:39:30,019 --> 00:39:32,065
کسی بیرونه؟
477
00:39:32,108 --> 00:39:37,157
...نشان دادن چند بدن برهنه
که در بالای یک گوزن شمالی سهپا میرقصن
478
00:39:37,200 --> 00:39:40,029
ای گند بزنن به این بچهها
479
00:39:40,073 --> 00:39:42,641
این کار نتیجهی خوبی نداره وس
480
00:39:42,684 --> 00:39:44,904
کسی نیست؟!
481
00:39:44,947 --> 00:39:48,734
قطعاتش تا به امروز قابل خوردن باقی موندن
482
00:39:52,651 --> 00:39:54,217
آهـای!
کسی نیست؟!
483
00:39:54,261 --> 00:39:56,481
...و سرش چند روز بعد پیدا شد
484
00:39:56,524 --> 00:39:58,700
کــمـک!
485
00:39:58,744 --> 00:40:00,963
...از مجسمههای انتزاعی
486
00:40:01,007 --> 00:40:04,184
بسیاری از اونا در طبیعت
حس مدرن بودن به آدم دست میدن
487
00:40:04,227 --> 00:40:07,927
حومهی شهر راهی بود به کاوش در انبار کاه
488
00:40:07,970 --> 00:40:10,625
شاهود این عناصر روستایی رو به
489
00:40:10,669 --> 00:40:12,845
نقاشی کوبیسم منظرهی دریاییش اضافه کرد
490
00:40:12,888 --> 00:40:15,456
این آثار میشه گفت توجه خیلی کمی دریافت کردن
491
00:40:15,500 --> 00:40:17,110
یا اصلاً بهشون هیچ توجهی نشد
492
00:40:21,506 --> 00:40:25,205
تو رو خـدا!
کمکم کنیـد!
493
00:40:28,121 --> 00:40:29,644
این در کوفتی واسه چی قفله؟
494
00:40:29,688 --> 00:40:31,646
کسی داخله؟
495
00:40:31,690 --> 00:40:34,562
جوابش رو نده
496
00:40:36,346 --> 00:40:39,306
به نفعته این کار رو نکنی وس
497
00:40:39,349 --> 00:40:41,917
من هستم!
498
00:40:41,961 --> 00:40:44,093
همین حالا در رو باز کن!
499
00:40:44,137 --> 00:40:48,271
من کل روز میخواستم در رو باز کنم
500
00:40:48,315 --> 00:40:49,664
اما نمیشه...گیر کرده!
501
00:40:49,708 --> 00:40:51,666
این کارِت عواقبی در پیش داره
502
00:40:51,710 --> 00:40:53,712
گفتم در رو باز کن
503
00:40:53,755 --> 00:40:55,888
در رو باز کن گات!
504
00:40:58,238 --> 00:40:59,674
خودت خواستی
505
00:41:06,986 --> 00:41:09,249
- در!
- وایسا ببینم
506
00:41:10,772 --> 00:41:12,687
نذار در بستـ...
507
00:41:16,778 --> 00:41:19,085
اینجا چهخبره؟
508
00:41:19,128 --> 00:41:21,609
چرا جلوی در خوابیدی؟
509
00:41:21,653 --> 00:41:23,742
شلوارت کدوم گوریه؟
510
00:41:23,785 --> 00:41:27,136
داستانش خیلی طولانیه
511
00:41:27,180 --> 00:41:28,747
دیشب اینجا خوابیدی؟
512
00:41:28,790 --> 00:41:31,750
بیهوش شده بودم
تو تعمیرکاری؟
513
00:41:31,793 --> 00:41:34,143
من ناظر این ملکم
514
00:41:34,187 --> 00:41:36,450
گری سی.
515
00:41:36,494 --> 00:41:40,062
واقعاً از آشنایی باهاتون خوشحالم جناب
516
00:41:40,106 --> 00:41:42,412
با خودت دیلم که نیاوردی
آوردی؟
517
00:41:42,456 --> 00:41:44,502
چی میگی برای خودت؟
518
00:41:47,592 --> 00:41:50,116
این در کوفتی چرا باز...
519
00:41:50,159 --> 00:41:52,031
تو بلایی سر این در آوردی؟
520
00:41:52,074 --> 00:41:53,946
من کاریش نکردم
بهخدا راست میگم
521
00:41:53,989 --> 00:41:56,296
خب پس کی ریده توش؟
522
00:41:56,339 --> 00:41:58,690
من
523
00:42:01,519 --> 00:42:04,130
پس اینجا تنها نبودی
524
00:42:04,173 --> 00:42:07,394
میدونی که توی کل مسیر
کلی هتل هست؟
525
00:42:07,437 --> 00:42:10,919
تازه هتل ارزون هم بینشون کم نیست
526
00:42:10,963 --> 00:42:13,748
نه، نه اونطور که
فکر میکنی نیست گری
527
00:42:13,792 --> 00:42:15,228
خب ببین هر طوری که هست
528
00:42:15,271 --> 00:42:17,535
در رو باز کن تا همهمون
529
00:42:17,578 --> 00:42:19,014
- بتونیم از اینجا بریم
- عالیه
530
00:42:19,058 --> 00:42:22,061
متأسفانه قرار نیست همچین اتفاقی بیوفته گری
531
00:42:24,411 --> 00:42:26,456
اونوقت چرا رفیق؟
532
00:42:26,500 --> 00:42:28,110
تو الان دیگه بخشی از این داستانی
533
00:42:33,202 --> 00:42:35,770
وای نه
نه، نه
534
00:42:35,814 --> 00:42:38,381
نه، گات نه!
535
00:42:38,425 --> 00:42:39,861
ببین، من یه فکری دارم
536
00:42:39,905 --> 00:42:42,211
نظرت چیه در رو باز کنی
بذاری من برم
537
00:42:42,255 --> 00:42:44,257
بعد هرچی که میخوای رو به گری توضیح بده
538
00:42:44,300 --> 00:42:48,827
تازه، شاید گری بتونه
نیازهای جسمانیت رو ارضا کنه
539
00:42:48,870 --> 00:42:52,395
گری نقش دیگهای توی این برنامه داره
540
00:42:52,439 --> 00:42:56,008
من گُه بخورم
بذار الان زنگ میزنم پلیس
541
00:42:56,051 --> 00:42:57,923
فکر خوبیه
بزن
542
00:42:57,966 --> 00:42:59,794
فکر کردی حرف زدن با پلیس
543
00:42:59,838 --> 00:43:03,189
با توجه به این وضعیت
کار درستیه؟
544
00:43:03,232 --> 00:43:07,454
شاید بهتر باشه بذاری اول من
به تاکسی زنگ بزنم، فقط...
545
00:43:09,151 --> 00:43:11,632
- از سر جات تکون نمیخوری
- باشه
546
00:43:11,676 --> 00:43:13,329
آنتن نمیده
547
00:43:13,373 --> 00:43:16,463
فکر نکنم گری از خطری که توش افتاده
باخبر باشه
548
00:43:16,506 --> 00:43:19,031
آره، باشه
از ترس ریدم به خودم
549
00:43:19,074 --> 00:43:20,554
ببخشید جناب
550
00:43:20,598 --> 00:43:23,209
- گرفت
- تلفن رو قطع کن گری
551
00:43:23,252 --> 00:43:24,558
- گری
- وایسا
552
00:43:24,602 --> 00:43:27,213
گفتم...
!تلفن رو قطع کن
553
00:43:27,256 --> 00:43:30,346
این مسخرهبازیها چیه؟
554
00:43:30,390 --> 00:43:32,392
ببین...من این یارو رو نمیشناسم
555
00:43:32,435 --> 00:43:33,674
این چند روز خیلی بهم سخت گذشته
556
00:43:33,698 --> 00:43:35,351
و فقط میخوام برم خونه
557
00:43:35,395 --> 00:43:37,136
در اصل باید با این حرف بزنی
558
00:43:37,179 --> 00:43:39,486
برو سراغش گری
559
00:43:39,529 --> 00:43:42,184
- خیلیخب رفیق، مسخرهبازی بسه
- آره، مسخرهبازی بسه!
560
00:43:42,228 --> 00:43:43,795
همین حالا در رو باز میکنی
561
00:43:43,838 --> 00:43:45,579
و جفتتون گورتون رو گم میکنید
562
00:43:45,623 --> 00:43:48,582
- نه!
- به حرف گری گوش کن گات
563
00:43:48,626 --> 00:43:49,931
تا وقتی که گری اینجاست
564
00:43:49,975 --> 00:43:52,455
برای کاری که باید انجام بشه
دردسرسازه
565
00:43:52,499 --> 00:43:56,024
پس بذار بمونه
هرکاری میخوای بکنی با اون بکن
566
00:43:56,068 --> 00:43:58,244
تو برای این کار انتخاب شدی
567
00:43:58,287 --> 00:44:02,422
و گری، حالا که اینجاست
نمیتونم بذارم بره
568
00:44:02,465 --> 00:44:04,685
ممکنه به کسی بگه چی دیده
569
00:44:04,729 --> 00:44:08,602
اینطوری باعث میشه
دخالت بیشتری توی کار انجام بشه
570
00:44:08,646 --> 00:44:11,692
من نمیتونم اجازهی دخالت بیشتر رو بدم
571
00:44:11,736 --> 00:44:14,129
وایسا ببینم...
میخوای چیکار کنی؟
572
00:44:14,173 --> 00:44:17,132
کاری رو که باید انجام بشه
573
00:44:17,176 --> 00:44:19,918
ببین، دیگه با آرامش باهات
حرف نمیزنم حال بههمزن
574
00:44:19,961 --> 00:44:22,616
بذار برم بیرون!
575
00:44:24,052 --> 00:44:26,838
وس، برو داخل دستشویی بغلی
576
00:44:28,143 --> 00:44:30,798
من همهچی رو درست میکنم
577
00:44:32,931 --> 00:44:35,194
وس!
578
00:44:41,679 --> 00:44:42,680
معذرت میخوام
579
00:44:56,345 --> 00:44:58,696
لامپها چه مرگشون شده؟
580
00:45:16,714 --> 00:45:20,630
یا خدا!
581
00:45:20,674 --> 00:45:22,154
درسته
582
00:45:33,687 --> 00:45:35,428
گری!
دستم رو بگیر!
583
00:45:43,915 --> 00:45:46,395
تو رو خدا بس کن!
584
00:47:30,586 --> 00:47:32,762
به اندازهی کافی دید زدی؟
585
00:47:35,069 --> 00:47:37,898
داری دیدش میزنی؟
586
00:47:37,942 --> 00:47:39,900
نه
587
00:47:39,944 --> 00:47:40,988
شوخی کردم بابا
588
00:47:41,032 --> 00:47:43,034
شوخی کردم
589
00:47:43,077 --> 00:47:47,125
تازه اصلاً فکر نکنم ازت خوشش بیاد
590
00:47:47,168 --> 00:47:48,996
چرا؟
591
00:47:49,040 --> 00:47:50,563
خب آخه...
اون خیلی خوشگله
592
00:47:50,606 --> 00:47:53,261
متوجهم که جذبش شدی
اما...
593
00:47:53,305 --> 00:47:56,221
اما فکر میکنی اون جذب من نمیشه؟
594
00:47:56,264 --> 00:47:57,763
باید به چشمهاش نگاه کنی
595
00:47:57,787 --> 00:48:02,401
ببین، اون میخواد هنوز
تمام کیسهاش رو تست کنه
596
00:48:02,444 --> 00:48:04,533
و من...
597
00:48:04,577 --> 00:48:07,580
و من کیس مد نظرش نیستم؟
598
00:48:07,623 --> 00:48:09,451
نه
599
00:48:09,495 --> 00:48:11,845
تو فکر میکنی که همچین چیزی میخوای
600
00:48:11,889 --> 00:48:15,196
اما بهنظر من کسی هستی که
آمادهی سر و سامون گرفتنه
601
00:48:16,545 --> 00:48:21,594
داری...داری بهم پیشنهاد میدی؟
602
00:48:21,637 --> 00:48:25,076
پیاده شو با هم بریم بابا
ما تازه با هم آشنا شدیم
603
00:48:25,119 --> 00:48:26,991
نه، هنوز نشدیم
604
00:48:27,034 --> 00:48:28,949
من وس هستم
605
00:48:28,993 --> 00:48:30,690
منم برندا هستم
606
00:48:30,733 --> 00:48:33,171
برندا
607
00:48:33,214 --> 00:48:35,651
از آشنایی باهات خوشحال شدم برندا
608
00:48:35,695 --> 00:48:38,567
منم همینطور وس
609
00:48:39,612 --> 00:48:41,919
برندا
610
00:48:48,621 --> 00:48:52,190
قلبها یهچیز جالبی دارن
اینکه میتونن خیلی سریع
611
00:48:52,233 --> 00:48:57,325
خالی از زندگی بشن
612
00:48:59,110 --> 00:49:00,850
تو هم موافقی؟
613
00:49:03,592 --> 00:49:05,029
وس؟
614
00:49:05,072 --> 00:49:08,858
خوشحالم که فکر میکنی
انقدر جالب هستیم
615
00:49:08,902 --> 00:49:13,994
فکر کنم جفتمون از این اتفاق
درس عبرت گرفتیم
616
00:49:14,038 --> 00:49:15,909
چه درس عبرتی؟
617
00:49:15,953 --> 00:49:19,957
اینکه جسمم قادر به انجام چه کارهایی هست
618
00:49:22,960 --> 00:49:25,571
باید یهکم جابهجا بشم
619
00:49:32,056 --> 00:49:35,581
بهخاطر این کثیفکاری عذر میخوام
620
00:49:35,624 --> 00:49:38,627
ممکنه یهکم زیادهروی کرده باشم
621
00:49:53,860 --> 00:49:56,602
نه
622
00:49:56,645 --> 00:49:58,343
دوست دارم بدونم
اگه میدونست قربانی شدنش
623
00:49:58,386 --> 00:50:02,086
چقدر مهمه خوشحالتر میشد یا نه
624
00:50:02,129 --> 00:50:04,653
حیف دیگه نمیتونی ازش بپرسی
625
00:50:12,966 --> 00:50:14,620
آخه چرا؟
626
00:50:14,663 --> 00:50:18,972
گفتم که سرنوشت تمام
موجودات دنیا در خطره
627
00:50:19,016 --> 00:50:23,542
نمیتونم بذارم کسی سد راه
کاری که باید بکنیم بشه
628
00:50:23,585 --> 00:50:26,066
خب چیکار باید بکنیم؟
629
00:50:26,110 --> 00:50:28,721
بگو دقیقاً باید چیکار کنم
630
00:50:28,764 --> 00:50:31,637
تا این کابوس تخمی رو تموم کنم؟!
631
00:50:31,680 --> 00:50:35,510
باید جسم دنیوی من رو ارضا کنی
632
00:50:47,522 --> 00:50:48,871
همین؟
بعدش تموم میشه؟
633
00:50:48,915 --> 00:50:52,310
- آره
- بعدش میتونم برم؟
634
00:50:52,353 --> 00:50:54,703
بله
635
00:50:57,663 --> 00:50:59,447
فکر نکنم بتونم
636
00:50:59,491 --> 00:51:01,623
من بهت باور دارم وس
637
00:51:02,842 --> 00:51:05,845
باور دارم که میتونی خوب
از عهدهی این کار بر بیای
638
00:51:12,025 --> 00:51:13,635
به محض اینکه چیزی که میخوام رو بهم بدی
639
00:51:13,679 --> 00:51:15,768
نقش تو در این برنامه تموم میشه
640
00:51:15,811 --> 00:51:17,117
از پسش بر میام
641
00:51:17,161 --> 00:51:21,034
بعدش میذارم بری
642
00:51:21,078 --> 00:51:23,515
میدونم
خواستهی زیادیه
643
00:51:23,558 --> 00:51:26,518
من نمیتونم
644
00:51:26,561 --> 00:51:30,304
وقتی که کارمون تموم بشه
من به شکل معنویم برمیگردم
645
00:51:30,348 --> 00:51:34,439
و پدرم دیگه نمیتونه پیدام کنه
646
00:51:34,482 --> 00:51:38,269
این کارِت بهخاطر دنیاست وس
بهخاطر کل دنیا
647
00:51:38,312 --> 00:51:40,445
حتی الان میتونم حضورش رو احساس کنم
648
00:51:40,488 --> 00:51:42,969
اینجا اصلاً احساس خوشبختی نمیکنم!
649
00:51:43,012 --> 00:51:46,494
برای فرار
از حجم عظیمی از قدرتش استفاده کرد
650
00:51:48,670 --> 00:51:51,108
در وضعیت فعلیش
برادران و خواهرانم
651
00:51:51,151 --> 00:51:54,981
دردسری برای برگردوندنش به زندانش ندارن
652
00:51:55,024 --> 00:51:57,288
ببینم چیکار میکنی گری!
653
00:51:58,941 --> 00:52:01,857
وقتی دوباره زندانی بشه
دیگه خطری دنیا رو تهدید نمیکنه
654
00:52:01,901 --> 00:52:05,078
اگه کسی بیرونه...
655
00:52:05,122 --> 00:52:07,733
اما لحظه به لحظه قویتر میشه
656
00:52:07,776 --> 00:52:10,953
برای همین مهمه که همین الان
این کار رو انجام بدیم
657
00:52:12,694 --> 00:52:16,394
سگ خورد
بریم تو کارش
658
00:52:16,437 --> 00:52:19,092
خدمت بزرگی رو انجام میدی وس
659
00:52:19,136 --> 00:52:21,964
خدمتی که کسی جز تو نمیتونه انجا بده
660
00:52:22,008 --> 00:52:24,228
خیلیخب، اگه میشه ساکت باش
661
00:52:24,271 --> 00:52:26,055
حتماً
662
00:52:38,546 --> 00:52:40,548
این چه کوفتیه؟
663
00:52:40,592 --> 00:52:43,464
چیه؟
خب، فکر کردم...
664
00:52:43,508 --> 00:52:48,121
فکر کردی آلت انسانی تو
قراره جهان هستی رو نجات بده؟
665
00:52:48,165 --> 00:52:49,949
اینطوری که تو میگفتی...
666
00:52:49,992 --> 00:52:52,778
آلت تناسلی تو اهمیتی نداره
667
00:52:52,821 --> 00:52:55,520
خب حالا نمیخواد انقدر بدجنس باشی!
668
00:52:57,652 --> 00:53:01,700
خب پس دقیقاً از من چی میخوای؟
669
00:53:03,658 --> 00:53:06,400
من به کبد تو نیاز دارم وس
670
00:53:09,360 --> 00:53:11,405
چی؟
کبد...کبد من؟
671
00:53:11,449 --> 00:53:14,321
آره
یه تیکهش هم کار رو راه میندازه
672
00:53:14,365 --> 00:53:16,758
صحیح، اما خودم یهجورهایی بهش نیاز دارم
673
00:53:16,802 --> 00:53:18,456
من همهش رو نخواستم
674
00:53:18,499 --> 00:53:21,633
با 25 درصدش هم میتونی
یه زندگی کاملاً عادی داشته باشی
675
00:53:21,676 --> 00:53:23,200
چون بازسازی میشه
676
00:53:23,243 --> 00:53:25,637
- 25 درصد؟
- باید بهت یادآوری کنم که
677
00:53:25,680 --> 00:53:29,989
همین چند دقیقه پیش کاملاً حاضر بودی
که آلتت رو به من بدی
678
00:53:30,032 --> 00:53:32,687
حالا نمیخواستم بهت بدمش که...
679
00:53:32,731 --> 00:53:35,037
بیا فعلاً بگذریم
680
00:53:35,081 --> 00:53:39,390
آخه چطوری گات؟
چطوری انتظار داری که کبدم رو بهت بدم؟
681
00:53:39,433 --> 00:53:41,653
کبد من داخل بدنمه
682
00:53:41,696 --> 00:53:44,308
داخل دستشویی دکتری چیزی پیشته؟
683
00:53:44,351 --> 00:53:46,527
متأسفانه نه
684
00:53:46,571 --> 00:53:49,487
این فداکاری باید توسط خودت
685
00:53:49,530 --> 00:53:53,534
و با ارادهی خودت انجام بشه
686
00:53:53,578 --> 00:53:56,189
پشمام!
687
00:53:56,233 --> 00:53:58,931
تو روانی هستی
من بیخیالش شدم
688
00:53:58,974 --> 00:54:01,673
مهم نیست جون چقدر آدم رو نجات میدم
689
00:54:03,152 --> 00:54:05,720
الان وقت خودخواهی نیست
690
00:54:05,764 --> 00:54:09,202
خودخواهی؟
خودخواهی؟
691
00:54:09,246 --> 00:54:12,945
داری راجعبه قطع کردن یه
عضو حیاتی حرف میزنی!
692
00:54:12,988 --> 00:54:15,948
شرمنده که یهکم خودخواهم
693
00:54:15,991 --> 00:54:18,690
فقط یک لحظه درد و ناراحتیه
اما عوضش
694
00:54:18,733 --> 00:54:20,909
تمام حیات دنیا رو نجات میدی
695
00:54:20,953 --> 00:54:24,435
اگه این کار رو نکنی تو
و همهی آدمها میمیرید
696
00:54:24,478 --> 00:54:26,915
چی میتونه از این خودخواهانهتر باشه؟
697
00:54:26,959 --> 00:54:30,223
خب پس فکر کنم همهمون یه مشت
خودخواه عوضی هستیم
698
00:54:30,267 --> 00:54:32,051
چه بهتر که بمیریم
699
00:54:32,094 --> 00:54:33,748
باورم نمیشه
700
00:54:33,792 --> 00:54:38,449
بشریت پر از فداکاریهای غیرخودخواهانهست
701
00:54:38,492 --> 00:54:40,712
پس بذار یه خبری بهت بدم رفیق
702
00:54:40,755 --> 00:54:46,021
تمام اون کارهای غیرخودخواهانه
بهخاطر دلیلهای خودخواهانه انجام شدن
703
00:54:46,065 --> 00:54:48,937
- اشتباه میکنی
- واقعاً؟
704
00:54:50,896 --> 00:54:53,377
نظرت چیه یه داستان برات بگم؟
705
00:54:53,420 --> 00:54:55,335
وقت داستانسرایی نداریم
706
00:54:55,379 --> 00:54:59,731
اگه کبدم رو میخوای
باید به داستانم گوش بدی
707
00:54:59,774 --> 00:55:05,084
یه زمانی بابای من
شغل خیلی خوبی با درآمد خیلی خوب داشت
708
00:55:05,127 --> 00:55:10,219
انقدر پول در میاورد که
مامانم نیاز نبود کار کنه
709
00:55:10,263 --> 00:55:12,047
اما از این بابت مطمئن میشد که میدونیم
710
00:55:12,091 --> 00:55:16,138
هر قرون که سر سفره میومد
از صدقه سری اونه
711
00:55:18,489 --> 00:55:21,056
خیلی هم اصرار داشت
که مامانم این رو خوب بدونه
712
00:55:23,537 --> 00:55:27,454
به بهونهی شکنجه دادنش از این داستان
استفاده میکرد
713
00:55:27,498 --> 00:55:30,239
توی جمع سرش داد میزد
بهش خیانت میکرد
714
00:55:34,896 --> 00:55:39,553
میدونی وقتی مامانم خودکشی کرد
بابام بهم چی گفت؟
715
00:55:39,597 --> 00:55:44,602
گفت:
«پسرم، مامانت یه زن خودخواه بود»
716
00:55:44,645 --> 00:55:48,867
اصلاً از زمان استفادهی خوبی نمیکنی وس
717
00:55:48,910 --> 00:55:53,872
رسیدن به من و مامانم
718
00:55:53,915 --> 00:55:57,397
به ظاهر کاملاً غیرخودخواهانهست
اما برای بابام
719
00:55:57,441 --> 00:56:01,183
فقط یه بهونه بود تا مامانم رو
مجبور کنه با گندکاریهاش کنار بیاد
720
00:56:02,576 --> 00:56:04,665
- وس، من...
- پس یه لحظه هم فکر نکن که
721
00:56:04,709 --> 00:56:07,799
اون عوضیهایی که اون بیرون
کار خوب میکنن
722
00:56:07,842 --> 00:56:09,366
انگیزهی دیگهای ندارن
723
00:56:09,409 --> 00:56:11,368
- وس...
- حتی مادر ترزا هم
724
00:56:11,411 --> 00:56:15,459
تمام کارهایی که میکرد
واسه رسیدن به بهشت بود
725
00:56:15,502 --> 00:56:17,243
- متوجهم
- نه، نیستی!
726
00:56:17,286 --> 00:56:21,552
پس بذار واضح بگم
مهربونی و سخاوت به خرج دادن...
727
00:56:21,595 --> 00:56:23,641
در نهایت همهش برای کنترل کردنه
728
00:56:25,077 --> 00:56:27,079
همهش برای سلطه داشتنه
729
00:56:27,122 --> 00:56:30,648
راهیه که نشون بدی
از بقیه بهتری
730
00:56:32,171 --> 00:56:35,653
پس این مزخرفات از خودگذشتگی رو تحویل من نده
731
00:56:35,696 --> 00:56:37,655
چون من با بابایی بزرگ شدم که
732
00:56:37,698 --> 00:56:39,613
توی این کصشرها استاد بود!
733
00:56:45,619 --> 00:56:48,013
حداقل نمیخوای توی زندگیت
734
00:56:48,056 --> 00:56:50,494
برای چیزی احساس خوبی داشته باشی؟
735
00:56:50,537 --> 00:56:53,410
من خیلی وقته دیگه احساسی ندارم
736
00:57:07,511 --> 00:57:09,251
اون نزدیکه وس
737
00:57:13,038 --> 00:57:16,476
یهجورهایی خوشگله
738
00:57:16,520 --> 00:57:18,391
انگار یه تودهی بزرگ از پوچیه
739
00:57:18,435 --> 00:57:21,655
چیزی که گفتی درست نیست
740
00:57:21,699 --> 00:57:23,962
چی درست نیست؟
741
00:57:24,005 --> 00:57:26,399
اینکه دیگه احساسی نداری
742
00:57:26,443 --> 00:57:28,445
بعد از مدتها این اولین باره
743
00:57:28,488 --> 00:57:32,449
اما الان داری چیزی حس میکنی
و داره تو رو میترسونه
744
00:57:36,409 --> 00:57:38,890
بهخاطر اون
حاضری فداکاری کنی؟
745
00:57:42,589 --> 00:57:45,244
فکر میکردم توی دنیا لنگه نداره
746
00:57:49,291 --> 00:57:57,212
فکر میکردم
اون کسیه که پوچی وجودم رو پُر میکنه
747
00:57:57,256 --> 00:58:00,564
من رو تبدیل به یه آدم عادی میکنه
748
00:58:02,304 --> 00:58:04,219
اما اینطور نبود
749
00:58:04,263 --> 00:58:07,745
اون هم مثل بقیه بود
750
00:58:07,788 --> 00:58:11,705
اما تو براش فرق داشتی
751
00:58:11,749 --> 00:58:14,882
فکر کردی براش فرق نداری
اما داشتی
752
00:58:19,017 --> 00:58:23,412
اون آسیب دیده بود
قلبش شکسته بود
753
00:58:25,632 --> 00:58:27,155
بهت اعتماد کرد
754
00:58:27,199 --> 00:58:28,374
دوستت دارم وس
755
00:58:28,417 --> 00:58:30,028
و تو اعتمادش رو از بین بردی
756
00:58:30,071 --> 00:58:32,465
اون دختر رو نابود کردی
قلبش رو شکستی
757
00:58:32,509 --> 00:58:36,251
تو اون درد رو حس کردی
و نمیتونی جلوی احساس کردنش رو بگیری
758
00:58:36,295 --> 00:58:38,645
گور بابات!
759
00:59:02,016 --> 00:59:05,542
خیلی خیلی دوستت دارم
760
00:59:32,656 --> 00:59:36,094
خیلی خیلی دوستت دارم
761
00:59:38,487 --> 00:59:41,186
خیلی خیلی دوستت دارم
762
01:00:04,688 --> 01:00:07,647
تو عمرم همچین دردی نکشیده بودم
763
01:00:07,691 --> 01:00:11,259
این کوچیکترین ذره از
کارهایی که قادر به انجامش هستم بود
764
01:00:14,262 --> 01:00:15,916
فکر کنم به خودم شاشیدم
765
01:00:15,960 --> 01:00:18,440
آره، یهکم
766
01:00:19,572 --> 01:00:22,401
حس میکنم دارم میمیرم
767
01:00:22,444 --> 01:00:25,447
شرمنده این کار رو کردم
اما بهت هشدار دادم
768
01:00:47,208 --> 01:00:51,212
شبیه مردهها شدم
769
01:00:57,566 --> 01:01:00,657
وس
770
01:01:09,796 --> 01:01:12,277
شبیه مردهها شدم
771
01:01:15,541 --> 01:01:17,848
حالِت خوبه؟
772
01:01:17,891 --> 01:01:20,589
شبیه مردهها شدم
773
01:01:20,633 --> 01:01:22,069
لطفاً بس کن
774
01:01:30,991 --> 01:01:33,602
اینجا میمیرم
775
01:01:33,646 --> 01:01:36,693
با این مسخرهبازیهات
داری وقت رو تلف میکنی
776
01:01:36,736 --> 01:01:38,433
وقت تلف میکنم؟
777
01:01:41,567 --> 01:01:44,744
خب پس بیا عجله کنیم
778
01:01:48,617 --> 01:01:51,751
بابایی؟!
779
01:01:51,795 --> 01:01:53,318
چیکار میکنی؟
780
01:01:53,361 --> 01:01:56,060
دنبال پسرتی دیگه
نه؟
781
01:01:56,103 --> 01:01:57,888
اینجاست
782
01:01:57,931 --> 01:02:01,282
و تا الان پسر خیلی بدی بوده باباجون!
783
01:02:01,326 --> 01:02:02,631
بس کن!
784
01:02:02,675 --> 01:02:03,937
بیا ببرش
785
01:02:10,074 --> 01:02:12,467
این دیگه چی بود؟
786
01:02:16,297 --> 01:02:17,821
پیدامون کرده
787
01:03:09,873 --> 01:03:12,789
نمیتونم بیشتر از این
از خودمون محافظت کنم
788
01:03:21,014 --> 01:03:23,495
نباید بذاری اینطوری تموم بشه
789
01:03:27,020 --> 01:03:31,590
خاطراتش حتماً یه ارزشی داره
790
01:03:31,633 --> 01:03:35,812
اگه دنیا نابود بشه
اون هم باهاش نابود میشه
791
01:03:37,596 --> 01:03:40,599
دیگه کسی نمیمونه
که اون رو بهیاد بیاره
792
01:03:45,909 --> 01:03:49,260
خاطرات عجیب هستن
793
01:03:49,303 --> 01:03:51,305
یا در طول زمان محو میشن
794
01:03:51,349 --> 01:03:55,048
یا میتونن ازت گرفته بشن
795
01:03:55,092 --> 01:04:00,924
سخته وقتی نمیتونی چیزی که
خیلی برات مهم بوده رو بهیاد بیاری
796
01:04:00,967 --> 01:04:05,493
چهرهای که یه زمان خیلی خوشحالت میکرد
797
01:04:05,537 --> 01:04:09,541
برای همیشه از خاطراتت دزدیده شده
798
01:04:09,584 --> 01:04:13,110
چرا ازم گرفتیش؟
799
01:04:13,153 --> 01:04:15,808
تا بفهمی چه چیزهایی در خطره
800
01:04:39,701 --> 01:04:43,227
فقط یهبار دیگه
801
01:04:44,445 --> 01:04:47,579
خواهش میکنم
کاری که میخوای میکنم
802
01:04:47,622 --> 01:04:49,102
چیزی که میخوای رو بهت میدم
803
01:04:49,146 --> 01:04:51,235
فقط بذار یهبار دیگه ببینمش
804
01:04:52,845 --> 01:04:54,020
خواهش میکنم
805
01:04:54,064 --> 01:04:55,761
خیلیخب
806
01:05:02,724 --> 01:05:04,683
- سلام
- سلام
807
01:05:07,555 --> 01:05:09,688
این چیه؟
808
01:05:12,531 --> 01:05:20,203
کادوی دو ماه و سه روز و 10 ساعتگی رابطهمون
809
01:05:22,005 --> 01:05:24,398
وای خدا
کاملاً یادم رفته بود
810
01:05:24,442 --> 01:05:26,115
الان میرم برات یهچیزی میخرم
811
01:05:26,139 --> 01:05:28,925
نه، دیگه دیر شده
اشکالی نداره، بازش کن
812
01:05:36,367 --> 01:05:39,022
فشارش بده
813
01:05:39,718 --> 01:05:40,762
خیلیخب
814
01:05:40,806 --> 01:05:44,418
خیلی خیلی دوستت دارم
815
01:05:52,470 --> 01:05:55,255
فکر کنم این خرسه یه فکرهایی توی سرش داره
816
01:06:00,913 --> 01:06:02,697
ازت ممنونم
817
01:06:06,745 --> 01:06:09,008
خیلی خوشحال بود
818
01:06:09,052 --> 01:06:10,792
و...؟
819
01:06:12,316 --> 01:06:15,014
و منم باهاش خوشبخت بودم
820
01:06:15,058 --> 01:06:16,929
و این تو رو ترسوند
821
01:06:16,973 --> 01:06:20,759
حتی الان، احساساتت دارن از درون
نابودت میکنن
822
01:06:20,802 --> 01:06:26,243
احساس تنهایی، عشق
همدردی، تنفر
823
01:06:26,286 --> 01:06:28,549
همهشون دارن توی وجودت با هم میجنگن
824
01:06:28,593 --> 01:06:31,335
خالص و دست نخورده
825
01:06:31,378 --> 01:06:33,685
درونت زندانی شدن
826
01:06:33,728 --> 01:06:36,688
این چیزیه که ازت میخوام
827
01:06:39,778 --> 01:06:42,215
بذار برندا زنده بمونه
828
01:07:17,033 --> 01:07:18,904
درد داره؟
829
01:07:18,947 --> 01:07:21,298
خیلی زیاد
830
01:07:28,740 --> 01:07:31,612
کبدت اون طرفه وس
831
01:07:31,636 --> 01:07:33,636
جدی؟
832
01:08:06,299 --> 01:08:09,607
- عجله کن وس
- تو رو خدا تمومش کن!
833
01:08:09,650 --> 01:08:11,478
باید درش بیاری
834
01:08:22,837 --> 01:08:24,796
این چیه؟
835
01:12:05,277 --> 01:12:07,235
گات؟
836
01:12:35,960 --> 01:12:38,745
دیگه تموم شد
837
01:12:38,789 --> 01:12:41,226
من به شکل معنویم برگشتم
838
01:12:43,402 --> 01:12:45,448
تهدید از بین رفت
839
01:12:50,409 --> 01:12:54,282
من دنیا رو نجات دادم
840
01:12:58,025 --> 01:13:00,419
من یه قهرمانم
841
01:13:00,463 --> 01:13:01,768
نه
842
01:13:01,812 --> 01:13:03,988
مردم قهرمانها رو بهیاد میارن
843
01:13:04,031 --> 01:13:06,469
اما تو از یاد میری
844
01:13:06,512 --> 01:13:08,993
و لیاقتت هم همینه
845
01:13:09,950 --> 01:13:12,823
- نه
- لیاقت جفتمون همینه
846
01:13:17,828 --> 01:13:20,874
ما موجودات تباهی خالص هستیم، وس
847
01:13:23,094 --> 01:13:26,184
جای من و تو
توی این دنیای زیبا نیست
848
01:13:30,362 --> 01:13:31,581
خداحافظ وس
849
01:13:38,805 --> 01:13:45,805
تــرجمه از:
«حسین هیدن و امیر دلپسند»
850
01:14:10,271 --> 01:14:13,405
من...
851
01:14:29,129 --> 01:14:36,129
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
852
01:14:36,153 --> 01:14:43,153
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
853
01:18:54,773 --> 01:18:57,036
- مسخرهبازی بسه!
- مسخرهبازی بسه!
79532