All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.E15.220817.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,687 --> 00:00:25,189 Excuse me? There's no way it says it's sold out. 2 00:00:25,898 --> 00:00:28,192 I checked that it's already been shipped. 3 00:00:28,276 --> 00:00:29,277 Yes. 4 00:00:29,360 --> 00:00:32,154 It should arrive sometime in the morning of the ninth for you. 5 00:00:32,238 --> 00:00:33,698 CHOI JIN-PYO 6 00:00:33,781 --> 00:00:34,907 I did check the size. 7 00:00:35,533 --> 00:00:37,118 All right. Have a good one. 8 00:00:38,202 --> 00:00:39,328 Hello, this is Raon. 9 00:00:39,412 --> 00:00:40,246 Gosh. 10 00:00:40,329 --> 00:00:41,330 Yes, ma'am. 11 00:00:42,373 --> 00:00:45,001 Yes, the item you returned was confirmed to be defective. 12 00:00:45,793 --> 00:00:46,669 Yes. 13 00:00:46,752 --> 00:00:49,255 CHOI JIN-HO: I REWROTE MY COVER LETTER LIKE YOU TOLD ME TO! 14 00:00:49,338 --> 00:00:52,508 -That was fast. -Or would you prefer to get a refund? 15 00:00:54,635 --> 00:00:57,221 ATTACHED FILE: COVER LETTER.DOC 16 00:00:57,305 --> 00:00:59,098 DOWNLOADING 17 00:01:06,981 --> 00:01:08,858 DOCUMENT CREATED WITH APPLICATION PROGRAHM NOT RELATED TO MACROSOFT OFFICE 18 00:01:08,941 --> 00:01:10,151 ALLOW CONTENT 19 00:01:10,985 --> 00:01:11,861 What? 20 00:01:21,078 --> 00:01:22,246 Hey, Jin-pyo. What's up? 21 00:01:22,330 --> 00:01:24,790 Your cover letter file won't open. Send it again. 22 00:01:25,416 --> 00:01:27,043 I'll take a look at it at home. 23 00:01:27,126 --> 00:01:28,544 I didn't send it to you. 24 00:01:29,253 --> 00:01:30,338 You didn't? 25 00:01:40,056 --> 00:01:41,057 What? 26 00:01:42,183 --> 00:01:43,100 What? 27 00:01:45,895 --> 00:01:47,021 I'll see you tomorrow. 28 00:01:48,064 --> 00:01:49,982 Mr. Choi! 29 00:01:58,240 --> 00:01:59,116 What? 30 00:02:00,284 --> 00:02:01,118 What? 31 00:02:05,289 --> 00:02:06,248 Jin-pyo. 32 00:02:07,124 --> 00:02:08,125 Jin-pyo? 33 00:02:09,335 --> 00:02:10,294 What's wrong? 34 00:02:14,340 --> 00:02:16,008 Sir, I… 35 00:02:17,176 --> 00:02:18,177 I think they got me. 36 00:02:18,260 --> 00:02:19,470 What do you mean? 37 00:02:20,721 --> 00:02:21,972 Spear Phishing. 38 00:02:28,771 --> 00:02:34,693 CASE 15 SAYING AND DOING THINGS NOT ASKED 39 00:02:49,667 --> 00:02:51,252 I don't think… 40 00:02:51,961 --> 00:02:54,130 you and I should date. 41 00:02:58,801 --> 00:03:02,221 Why are you saying that all of a sudden? 42 00:03:03,347 --> 00:03:05,057 I'm sorry. 43 00:03:55,608 --> 00:03:57,693 You have to stay strong, okay? 44 00:03:57,777 --> 00:03:58,944 I am staying strong. 45 00:03:59,028 --> 00:04:01,030 -I'm fine. Don't worry. -All right. 46 00:04:05,701 --> 00:04:07,870 Attorney Jung! 47 00:04:10,790 --> 00:04:11,916 What? 48 00:04:11,999 --> 00:04:13,125 Attorney Woo. 49 00:04:13,751 --> 00:04:15,085 What brings you here? 50 00:04:15,169 --> 00:04:16,754 The subway brought me here. 51 00:04:16,837 --> 00:04:18,756 No. I mean… 52 00:04:19,465 --> 00:04:22,009 Why are you here when you should be at work? 53 00:04:22,092 --> 00:04:25,179 Right. I wanted to see you, Attorney Jung. 54 00:04:26,472 --> 00:04:28,599 Because if something goes wrong and you die, 55 00:04:28,682 --> 00:04:30,518 I won't be able to see you again. 56 00:04:31,018 --> 00:04:31,977 Excuse me? 57 00:04:32,061 --> 00:04:33,479 Mom. 58 00:04:33,562 --> 00:04:35,898 Attorney Woo didn't mean it in a bad way. 59 00:04:35,981 --> 00:04:37,358 Say hi. This is my mom. 60 00:04:38,108 --> 00:04:40,528 Hello. My name is Woo Young-woo. 61 00:04:40,611 --> 00:04:41,987 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 62 00:04:42,071 --> 00:04:44,406 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 63 00:04:44,490 --> 00:04:48,118 -What? -Mom, I told you. 64 00:04:48,202 --> 00:04:50,162 Korea's number one in the world in treating stomach cancer. 65 00:04:50,246 --> 00:04:53,874 So with surgery, the survival rate is over 70 percent. 66 00:04:53,958 --> 00:04:55,125 Don't worry. 67 00:04:55,209 --> 00:04:59,255 That's because that number also includes cases of early detection. 68 00:04:59,338 --> 00:05:01,215 With stage three stomach cancer like you, 69 00:05:01,298 --> 00:05:02,967 the 5-year survival rate after surgery is only 30 to 40 percent-- 70 00:05:03,050 --> 00:05:06,303 Shall we go in? 71 00:05:06,387 --> 00:05:07,555 Yes. 72 00:05:07,638 --> 00:05:09,890 Myeong-seok. Hang in there, okay? 73 00:05:09,974 --> 00:05:12,309 -I'll be here. -I'll see you later. 74 00:05:12,393 --> 00:05:15,354 Please! Come back alive! 75 00:05:15,437 --> 00:05:16,522 Attorney Woo. 76 00:05:17,356 --> 00:05:18,315 Be quiet. 77 00:05:19,149 --> 00:05:22,403 Please! Come back alive! 78 00:05:22,486 --> 00:05:24,321 -You got this. -Be quiet. 79 00:05:26,448 --> 00:05:27,366 Please. 80 00:05:43,132 --> 00:05:45,384 Namu Gwanseeumbosal. 81 00:05:59,356 --> 00:06:00,441 Hello? 82 00:06:00,524 --> 00:06:02,568 Where are you? Come to the conference room. 83 00:06:02,651 --> 00:06:05,029 We have a meeting with our newly assigned clients. 84 00:06:05,112 --> 00:06:07,114 I'm not at work right now. 85 00:06:07,197 --> 00:06:09,658 Then hurry up and get here as fast as you can. 86 00:06:10,659 --> 00:06:12,202 Right, okay. 87 00:06:17,625 --> 00:06:21,295 It's a bit awkward to say this myself, 88 00:06:22,087 --> 00:06:25,758 but certain people are cut out for certain jobs, right? 89 00:06:25,841 --> 00:06:29,303 Hanbada has a lot of good attorneys. 90 00:06:29,845 --> 00:06:33,641 But for these corporate cases, especially in tech, I… 91 00:06:37,978 --> 00:06:40,689 There's another attorney on this case. She must be here. 92 00:06:41,273 --> 00:06:42,650 Come in. 93 00:06:46,236 --> 00:06:47,321 As I was saying… 94 00:06:54,078 --> 00:06:56,413 Come in already. Why are you just standing there? 95 00:06:56,497 --> 00:06:57,831 Our clients are here. 96 00:06:57,915 --> 00:06:58,791 Right. 97 00:06:58,874 --> 00:07:01,669 The shock of moving from one space to another 98 00:07:01,752 --> 00:07:03,629 is very overwhelming for me. 99 00:07:03,712 --> 00:07:06,715 If I count to three and take a deep breath before going in, 100 00:07:06,799 --> 00:07:08,550 it lessens the shock a bit. 101 00:07:11,971 --> 00:07:13,806 That happens to me sometimes too. 102 00:07:13,889 --> 00:07:17,101 It's uncomfortable when the space I'm in suddenly changes. 103 00:07:17,893 --> 00:07:20,104 She's quite brave. 104 00:07:20,980 --> 00:07:23,357 I don't want other people to think I'm weird, 105 00:07:23,440 --> 00:07:27,945 so I pretend that I'm not uncomfortable even when I am. 106 00:07:28,028 --> 00:07:31,156 Is something like that funny to you right now? 107 00:07:31,240 --> 00:07:32,658 Does it make you laugh? 108 00:07:32,741 --> 00:07:35,244 Nothing's changed since we were in school. 109 00:07:35,327 --> 00:07:37,413 I'm always the one who takes things seriously. 110 00:07:38,038 --> 00:07:40,332 Did you two go to the same university? 111 00:07:40,416 --> 00:07:42,793 No, I didn't go to university. 112 00:07:42,876 --> 00:07:45,546 We went to high school together. And I graduated from Hana University. 113 00:07:45,629 --> 00:07:46,880 Hana University? 114 00:07:48,549 --> 00:07:50,134 Hey! 115 00:07:50,217 --> 00:07:52,052 I mean, we're alumni. 116 00:07:54,430 --> 00:07:57,099 I was a freshman at Hana University in 2000. 117 00:07:58,017 --> 00:07:59,476 I was a freshman in '97. 118 00:07:59,560 --> 00:08:01,895 I was a freshman in '13. 119 00:08:01,979 --> 00:08:05,357 In '13? Gosh, you're a baby. 120 00:08:05,441 --> 00:08:06,692 Baby? 121 00:08:07,943 --> 00:08:09,403 When I was in school, 122 00:08:09,486 --> 00:08:12,406 you came as a special lecturer, 123 00:08:12,489 --> 00:08:13,741 and it was very inspiring. 124 00:08:13,824 --> 00:08:15,951 I couldn't believe an alumnus from our school 125 00:08:16,035 --> 00:08:18,495 created the online shopping mall that the whole country uses. 126 00:08:18,579 --> 00:08:20,748 -Gosh, you flatter me. -You're really amazing. 127 00:08:21,457 --> 00:08:22,583 Well… 128 00:08:22,666 --> 00:08:24,585 It's not the whole country. 129 00:08:25,544 --> 00:08:29,965 Based on a recent survey, the number of Raon users is 40,954,173, 130 00:08:30,049 --> 00:08:33,761 but the total population of Korea is 51,628,117. 131 00:08:36,889 --> 00:08:37,931 Same difference. 132 00:08:38,015 --> 00:08:40,559 It means more than 80 percent of the entire population uses Raon. 133 00:08:41,518 --> 00:08:42,770 It really is amazing. 134 00:08:43,353 --> 00:08:44,229 Amazing? 135 00:08:44,897 --> 00:08:46,148 We're about to go under. 136 00:08:50,360 --> 00:08:51,987 Shall we get back to business? 137 00:08:52,071 --> 00:08:52,905 -Right. -Yes. 138 00:08:52,988 --> 00:08:56,950 So the employee in charge of the database received an email from a hacker? 139 00:08:57,034 --> 00:09:02,623 The hacker hacked into the inbox of our employee in charge of the DB 140 00:09:02,706 --> 00:09:05,918 and was aware of everything he and his younger brother had discussed. 141 00:09:06,001 --> 00:09:09,880 He even sent the email using the younger brother's exact tone. 142 00:09:09,963 --> 00:09:12,758 If the attachment containing the malware 143 00:09:12,841 --> 00:09:14,885 was an executable installation file, 144 00:09:14,968 --> 00:09:17,679 our DB manager would have been more careful. 145 00:09:17,763 --> 00:09:20,724 But since it was a document file, he didn't think much of it. 146 00:09:20,808 --> 00:09:24,770 I didn't know malware could be spread with Word files. 147 00:09:24,853 --> 00:09:25,938 Yes, it's possible. 148 00:09:26,021 --> 00:09:27,856 And since it was malware 149 00:09:27,940 --> 00:09:30,275 that was specially made to attack a specific target, 150 00:09:30,359 --> 00:09:32,778 it wasn't detected by the anti-malware software. 151 00:09:32,861 --> 00:09:34,446 Was the hacker caught? 152 00:09:34,530 --> 00:09:35,447 No, the police think 153 00:09:35,531 --> 00:09:37,825 it was done by North Korea's Reconnaissance General Bureau. 154 00:09:37,908 --> 00:09:39,243 But we're not sure yet. 155 00:09:39,326 --> 00:09:41,161 North Korea's RGB? 156 00:09:42,454 --> 00:09:43,664 Just a moment. 157 00:09:45,165 --> 00:09:48,210 Will you take a quick look at this? Here. 158 00:09:49,002 --> 00:09:51,213 Notice anything odd? 159 00:09:53,507 --> 00:09:55,884 -"Prograhm"? -Yes. 160 00:09:55,968 --> 00:09:58,637 Apparently, North Koreans spell "program" as "prograhm." 161 00:09:58,720 --> 00:10:02,141 This probably isn't the only reason they suspect North Korea, 162 00:10:02,224 --> 00:10:03,767 but they're investigating. 163 00:10:03,851 --> 00:10:06,061 If North Korea really is responsible, 164 00:10:06,812 --> 00:10:09,064 it's going to be difficult to catch the hacker. 165 00:10:09,148 --> 00:10:11,275 Since political issues will be involved as well. 166 00:10:11,358 --> 00:10:14,695 No, the even bigger problem is the Korea Communications Commission. 167 00:10:14,778 --> 00:10:18,115 They imposed a 300 billion won penalty surcharge on us. 168 00:10:18,198 --> 00:10:21,034 And that's why we came to you. 169 00:10:21,118 --> 00:10:24,872 If you think about it, we're victims of a North Korean cyberattack. 170 00:10:24,955 --> 00:10:29,084 Fining us 300 billion won just because we couldn't safeguard some personal data? 171 00:10:29,168 --> 00:10:31,044 That's just ridiculous, isn't it? 172 00:10:31,628 --> 00:10:35,257 When the hacker broke into our DB manager's computer, 173 00:10:35,340 --> 00:10:40,053 the terminal connecting to the DB server was up on the screen and still logged in. 174 00:10:40,137 --> 00:10:43,765 So from the hacker's perspective, he didn't have to go through 175 00:10:43,849 --> 00:10:46,685 the trouble of finding out the manager's ID and password 176 00:10:46,768 --> 00:10:48,979 to connect to the server. 177 00:10:49,062 --> 00:10:51,857 And this is what the KCC is taking issue with. 178 00:10:52,649 --> 00:10:56,570 That we didn't set an idle timeout on our DB server properly. 179 00:10:56,653 --> 00:10:59,281 By "idle timeout," 180 00:10:59,364 --> 00:11:02,701 you mean a "limitation on the maximum connection time," right? 181 00:11:02,784 --> 00:11:03,660 Yes. 182 00:11:03,744 --> 00:11:05,412 After a certain amount of time, 183 00:11:05,495 --> 00:11:07,706 the connection would be blocked automatically. 184 00:11:07,789 --> 00:11:10,876 You're not connected to the server any longer than what's necessary. 185 00:11:10,959 --> 00:11:14,671 And Raon's DB server didn't have this setting in place? 186 00:11:14,755 --> 00:11:16,048 No. 187 00:11:16,548 --> 00:11:17,925 We didn't set it up. 188 00:11:21,595 --> 00:11:22,888 From what I see, 189 00:11:24,723 --> 00:11:27,643 I think the KCC accidentally added a few too many zeros. 190 00:11:27,726 --> 00:11:28,769 -What? -What? 191 00:11:28,852 --> 00:11:32,564 A few years back, Aha.com also had a personal data breach. 192 00:11:32,648 --> 00:11:36,568 Do you know how much Aha paid for their penalty surcharge? 193 00:11:37,361 --> 00:11:38,487 No, we don't. 194 00:11:38,570 --> 00:11:40,906 There was an estimated leak of two million accounts, 195 00:11:40,989 --> 00:11:42,532 and they paid 70 million won. 196 00:11:42,616 --> 00:11:43,742 What? 197 00:11:43,825 --> 00:11:47,663 Yes. Meanwhile, JP Communications had an even bigger breach. 198 00:11:47,746 --> 00:11:50,082 Almost ten million accounts. 199 00:11:50,749 --> 00:11:54,211 But their penalty surcharge was a mere 100 million won. 200 00:11:54,294 --> 00:11:56,838 Then why would they ask us to pay 300 billion won? 201 00:11:56,922 --> 00:11:59,341 Is it because our personal data breach is the biggest? 202 00:12:00,634 --> 00:12:03,178 Well, the data of more than 40 million people was leaked. 203 00:12:03,261 --> 00:12:05,889 Forty million is nearly the entire… 204 00:12:08,141 --> 00:12:11,687 I mean, it's 80 percent of the population, right? 205 00:12:11,770 --> 00:12:12,771 But… 206 00:12:13,271 --> 00:12:15,983 it's not like we lost 40 million people's assets. 207 00:12:16,858 --> 00:12:19,027 It's just personal data, right? 208 00:12:20,320 --> 00:12:22,739 When most Korean people make accounts online, 209 00:12:22,823 --> 00:12:25,450 aren't they aware that their personal data 210 00:12:26,076 --> 00:12:27,703 could be leaked? 211 00:12:27,786 --> 00:12:30,038 Then why are they being like this to us? 212 00:12:30,122 --> 00:12:34,126 The KCC couldn't have made a mistake by adding too many zeros, right? 213 00:12:34,209 --> 00:12:36,712 Of course not. 214 00:12:37,546 --> 00:12:38,797 Well… 215 00:12:38,880 --> 00:12:42,342 I know some people at the KCC. 216 00:12:42,426 --> 00:12:47,389 I'll see if I can get the full picture as to why the KCC did this 217 00:12:47,472 --> 00:12:49,349 and how this is proceeding over there. 218 00:12:52,561 --> 00:12:53,520 By the way, 219 00:12:54,312 --> 00:12:57,566 no corporation has ever lost a trial against the KCC so far. 220 00:12:57,649 --> 00:13:01,319 The KCC is a government organization, so they can't hire an expensive law firm. 221 00:13:01,403 --> 00:13:04,781 So they always lose to corporations that work with major law firms. 222 00:13:05,615 --> 00:13:07,242 It'll be the same this time too. 223 00:13:07,325 --> 00:13:08,785 Don't worry. 224 00:13:09,703 --> 00:13:10,537 My fellow alumni. 225 00:13:29,389 --> 00:13:31,308 What? I can't sit here? 226 00:13:31,391 --> 00:13:34,686 There are plenty of other seats. 227 00:13:36,063 --> 00:13:37,147 Okay. 228 00:13:38,523 --> 00:13:40,692 Or you can just sit. 229 00:13:42,319 --> 00:13:43,945 We've eaten together before. 230 00:13:44,029 --> 00:13:46,656 Gosh, you keep changing your mind. 231 00:13:57,250 --> 00:13:58,377 Right. 232 00:13:58,460 --> 00:14:00,128 He and Young-woo broke up. 233 00:14:00,796 --> 00:14:03,340 I didn't realize that Jun-ho would be eating by himself. 234 00:14:03,423 --> 00:14:05,675 Should we go join him at his table? 235 00:14:11,139 --> 00:14:12,849 I don't think that will be necessary. 236 00:14:13,600 --> 00:14:16,561 Jun-ho. You're eating by yourself today? 237 00:14:16,645 --> 00:14:17,729 Can I sit here? 238 00:14:18,980 --> 00:14:19,940 Sure. 239 00:14:21,149 --> 00:14:23,568 -Jun-ho, you like sausages too? -Right. 240 00:14:23,652 --> 00:14:26,279 Jun-ho is Mr. Popularity of Hanbada. 241 00:14:26,363 --> 00:14:27,447 He sure is. 242 00:14:28,240 --> 00:14:31,034 Who were you worried about again? 243 00:14:33,161 --> 00:14:35,956 -That color looks so good on you. -I know, right? 244 00:14:38,250 --> 00:14:39,543 Have some of this too. 245 00:14:50,512 --> 00:14:52,472 A MERE 100 MILLION WON PENALTY SURCHARGE FOR 7 BILLION PERSONAL DATA LEAKS 246 00:14:56,393 --> 00:14:57,436 Come in. 247 00:15:02,190 --> 00:15:04,401 Gosh, I knew it. 248 00:15:04,484 --> 00:15:07,571 Why are you eating alone cooped up in your office? 249 00:15:07,654 --> 00:15:08,655 Right. 250 00:15:08,738 --> 00:15:09,948 I have work to do. 251 00:15:10,031 --> 00:15:13,869 That's all the more reason to go outside for lunch. 252 00:15:13,952 --> 00:15:18,123 You should also eat lunch and have coffee with other guys. 253 00:15:18,707 --> 00:15:20,250 The weather is so nice today. 254 00:15:25,881 --> 00:15:28,133 What happened with Jun-ho? 255 00:15:30,093 --> 00:15:31,261 What do you mean? 256 00:15:31,344 --> 00:15:34,681 I heard you called things off. Why did you do that? 257 00:15:37,309 --> 00:15:39,227 Well… 258 00:15:39,311 --> 00:15:41,521 You didn't even give him a proper explanation? 259 00:15:42,689 --> 00:15:43,565 No. 260 00:15:44,441 --> 00:15:45,567 Are you serious? 261 00:15:45,650 --> 00:15:47,611 That's so rude. 262 00:15:47,694 --> 00:15:50,822 You called things off and you still haven't told him why? 263 00:15:54,826 --> 00:15:58,497 I don't think it's appropriate to discuss personal matters during work hours. 264 00:15:59,080 --> 00:16:00,248 It's lunchtime right now. 265 00:16:00,332 --> 00:16:03,668 Then should we talk about whales? Lunchtime is when I usually talk-- 266 00:16:03,752 --> 00:16:05,670 No, I don't want to. 267 00:16:05,754 --> 00:16:06,880 Just answer my question. 268 00:16:26,233 --> 00:16:27,943 What are you doing? 269 00:16:32,280 --> 00:16:34,157 Lunchtime is now over. 270 00:16:34,241 --> 00:16:37,077 It's work hours again. No more talking about personal matters. 271 00:16:37,953 --> 00:16:39,871 Hey, Young-woo! 272 00:16:40,539 --> 00:16:41,706 Where are you going? 273 00:16:42,374 --> 00:16:43,291 Hey… 274 00:16:48,755 --> 00:16:49,965 Come in. 275 00:17:00,934 --> 00:17:02,561 What brings you here? 276 00:17:08,567 --> 00:17:10,235 Well… 277 00:17:11,444 --> 00:17:13,071 Attorney Jang. 278 00:17:13,154 --> 00:17:15,699 It's not a mistake that the KCC imposed Raon 279 00:17:15,782 --> 00:17:17,826 with a 300 billion won penalty surcharge. 280 00:17:19,452 --> 00:17:20,287 Excuse me? 281 00:17:20,370 --> 00:17:23,957 The KCC didn't accidentally add a few too many zeros. 282 00:17:26,668 --> 00:17:28,211 Then what is it? 283 00:17:28,295 --> 00:17:33,008 Did you find the answer as to why the KCC did that? 284 00:17:44,060 --> 00:17:45,895 A MERE 100 MILLION WON PENALTY SURCHARGE FOR 7 BILLION PERSONAL DATA LEAKS 285 00:17:45,979 --> 00:17:49,190 "Over the past decade, there have been seven billion personal data leaks, 286 00:17:49,274 --> 00:17:50,859 but only light punishment has been imposed." 287 00:17:50,942 --> 00:17:51,818 "The strengthening of punishment 288 00:17:51,901 --> 00:17:54,529 such as introducing a class action system and expanding punitive damages is needed." 289 00:17:56,072 --> 00:17:58,241 There are a lot of similar articles. 290 00:17:58,325 --> 00:18:00,118 Public opinion on personal data leakage 291 00:18:00,201 --> 00:18:03,788 is leaning toward the necessity of strengthening punishment for companies. 292 00:18:03,872 --> 00:18:04,831 So what? 293 00:18:05,498 --> 00:18:07,876 The KCC read a few newspaper articles 294 00:18:08,668 --> 00:18:11,004 and raised the penalty surcharge 295 00:18:11,087 --> 00:18:13,798 from 100 million to 300 billion won out of nowhere? 296 00:18:13,882 --> 00:18:14,924 The Act on the Information and Communications Network 297 00:18:15,008 --> 00:18:16,217 is revised frequently. 298 00:18:16,301 --> 00:18:19,596 Back when the KCC imposed penalties of 70 million won and 100 million won 299 00:18:19,679 --> 00:18:22,891 on Aha.com and JP Communications respectively, 300 00:18:22,974 --> 00:18:26,519 the law had set the maximum penalty surcharge as 100 million won. 301 00:18:26,603 --> 00:18:28,146 However, under the current law, 302 00:18:28,229 --> 00:18:31,024 a penalty surcharge of up to three percent of sales 303 00:18:31,107 --> 00:18:32,942 related to the violation can be imposed. 304 00:18:33,026 --> 00:18:35,945 Which is why it became possible to fine 300 billion won. 305 00:18:46,456 --> 00:18:48,958 She's so arrogant. 306 00:18:50,251 --> 00:18:52,170 Sorry? I didn't quite catch that. 307 00:19:04,766 --> 00:19:07,143 This is your first time working with me, right? 308 00:19:07,227 --> 00:19:08,436 Yes. 309 00:19:08,520 --> 00:19:11,439 From now on, there's only one rule you have to follow. 310 00:19:12,941 --> 00:19:14,109 Don't say anything you haven't been asked 311 00:19:14,192 --> 00:19:15,652 and don't do anything you haven't been asked to do. 312 00:19:16,361 --> 00:19:17,445 Understood? 313 00:19:19,406 --> 00:19:20,699 Aren't those two rules? 314 00:19:22,325 --> 00:19:23,159 What's that? 315 00:19:23,243 --> 00:19:24,786 "Don't say anything you haven't been asked," one. 316 00:19:24,869 --> 00:19:26,454 "Don't do anything you haven't been asked to do," one. 317 00:19:26,538 --> 00:19:27,455 That's two in total. 318 00:19:27,539 --> 00:19:30,250 Whether it's one or two, do you understand? 319 00:19:32,001 --> 00:19:33,211 Yes, I understand. 320 00:19:41,219 --> 00:19:46,391 I brought some side dishes for your mother, Attorney Jung. 321 00:19:47,058 --> 00:19:49,394 I run a pub 322 00:19:49,477 --> 00:19:52,522 so it seems like all these side dishes should go with drinks. 323 00:19:53,398 --> 00:19:55,066 Then she can have a drink with them. 324 00:19:55,150 --> 00:19:57,110 It's hard to look after someone while sober. 325 00:19:57,193 --> 00:19:58,737 She quit drinking. 326 00:19:58,820 --> 00:19:59,779 I see. 327 00:19:59,863 --> 00:20:02,741 Thank you so much for also thinking of my mother. 328 00:20:02,824 --> 00:20:04,284 Gosh. No need to thank me. 329 00:20:04,367 --> 00:20:06,119 I'm just glad your surgery went well. 330 00:20:06,661 --> 00:20:08,496 I'll put the food in the fridge. 331 00:20:14,461 --> 00:20:15,962 What's wrong, Attorney Woo? 332 00:20:16,045 --> 00:20:17,338 Is something bothering you? 333 00:20:18,214 --> 00:20:20,925 -Yes, something is bothering me. -What is it? 334 00:20:22,635 --> 00:20:26,181 I can't tell you the details because of attorney-client privilege. 335 00:20:26,264 --> 00:20:29,934 Then be vague about it and don't get into the details. 336 00:20:30,018 --> 00:20:31,227 Well… 337 00:20:33,897 --> 00:20:36,608 What do I do if a senior attorney on a case with me 338 00:20:36,691 --> 00:20:39,194 will not listen to what I have to say? 339 00:20:39,277 --> 00:20:41,988 Who's the senior attorney on the case with you? 340 00:20:42,071 --> 00:20:44,032 Attorney Jang. 341 00:20:44,115 --> 00:20:45,366 Damn it. 342 00:20:48,328 --> 00:20:51,664 Well, for your sake, 343 00:20:52,248 --> 00:20:55,960 lowering yourself and not doing anything that might set him off could be a way… 344 00:20:56,044 --> 00:20:57,003 Where are you going? 345 00:20:57,086 --> 00:20:58,338 Gosh. 346 00:20:58,421 --> 00:21:01,883 Young-woo, he didn't mean that literally! 347 00:21:05,929 --> 00:21:06,846 But… 348 00:21:07,347 --> 00:21:09,891 you could never do that, right? 349 00:21:09,974 --> 00:21:12,060 You don't even get what "lower yourself" means. 350 00:21:13,561 --> 00:21:14,771 Then what do I do? 351 00:21:17,565 --> 00:21:18,942 Attorney Woo, 352 00:21:19,651 --> 00:21:20,860 you have colleagues. 353 00:21:21,820 --> 00:21:22,946 Talk to them. 354 00:21:23,822 --> 00:21:25,615 If you can't get through to a senior attorney, 355 00:21:25,698 --> 00:21:27,951 have even more discussions with your colleagues. 356 00:21:48,763 --> 00:21:51,015 Its name reflects the fact that it's a cyberattack 357 00:21:51,099 --> 00:21:54,143 that targets the weak spot of a specific individual or organization, 358 00:21:54,227 --> 00:21:59,148 much like throwing a spear. 359 00:22:00,108 --> 00:22:03,987 The attack on Raon's DB manager, Mr. Choi Jin-pyo, 360 00:22:04,070 --> 00:22:06,781 was also spear phishing. 361 00:22:06,864 --> 00:22:10,952 The hacker used spear phishing 362 00:22:11,035 --> 00:22:13,663 to get malware onto Mr. Choi's computer 363 00:22:13,746 --> 00:22:15,540 and then proceeded with an APT attack. 364 00:22:15,623 --> 00:22:18,501 In other words, the Advanced Persistent-- 365 00:22:18,585 --> 00:22:19,877 Plaintiff's counselor. 366 00:22:21,004 --> 00:22:23,214 I appreciate the generous explanation, 367 00:22:23,298 --> 00:22:27,885 but the plaintiff, defendant, and judges here 368 00:22:27,969 --> 00:22:30,054 all know what an APT attack is, 369 00:22:30,847 --> 00:22:32,807 so can we move on? 370 00:22:33,391 --> 00:22:34,559 Well… 371 00:22:35,351 --> 00:22:39,188 You know what an Advanced Persistent Threat is? 372 00:22:39,272 --> 00:22:44,444 It means to attack the target in a continuous, sophisticated manner. 373 00:22:45,445 --> 00:22:46,362 Yes. 374 00:22:46,446 --> 00:22:49,324 If this were a jury trial, 375 00:22:49,407 --> 00:22:51,993 you would have to explain all the details. 376 00:22:52,076 --> 00:22:53,620 But right now, it's just us, 377 00:22:53,703 --> 00:22:57,707 and most of the people in the audience seem to be reporters. 378 00:22:57,790 --> 00:23:00,126 So why don't you just get to your argument? 379 00:23:00,793 --> 00:23:01,794 Sure. 380 00:23:22,148 --> 00:23:23,358 Just a moment. 381 00:23:25,860 --> 00:23:26,986 The tablet. 382 00:23:28,571 --> 00:23:30,114 Jeez, I'm not a mind reader. 383 00:23:30,657 --> 00:23:35,036 As such, to impose such a huge penalty surcharge 384 00:23:35,119 --> 00:23:37,121 of 300 billion won on Raon, 385 00:23:37,747 --> 00:23:41,876 who is also a victim of this hacking, 386 00:23:41,959 --> 00:23:46,589 is both a deviation and abuse of discretionary power by the KCC. 387 00:23:47,298 --> 00:23:49,550 It's neither a deviation nor an abuse of discretionary power. 388 00:23:49,634 --> 00:23:51,427 According to the Act on the Information and Communications Network, 389 00:23:51,511 --> 00:23:54,472 the defendant can impose on the plaintiff 390 00:23:54,555 --> 00:23:59,227 a penalty surcharge of up to three percent of sales related to the violation. 391 00:23:59,811 --> 00:24:03,314 Raon's sales last year were 30.3 trillion won. 392 00:24:04,190 --> 00:24:07,944 The defendant could have imposed a penalty surcharge of 900 billion won, 393 00:24:08,027 --> 00:24:10,405 but took into account the plaintiff's circumstances 394 00:24:10,488 --> 00:24:12,323 and imposed only 300 billion won, 395 00:24:12,990 --> 00:24:14,951 which is much less than the maximum amount. 396 00:24:16,786 --> 00:24:20,415 When Aha.com and JP Communications leaked personal data, 397 00:24:20,498 --> 00:24:23,167 the defendant imposed penalties of 70 million won 398 00:24:23,251 --> 00:24:25,795 and 100 million won, respectively. 399 00:24:25,878 --> 00:24:29,841 However, to impose 300 billion won for the same issue 400 00:24:29,924 --> 00:24:32,802 just because the law was revised 401 00:24:33,803 --> 00:24:36,931 is far too unfair. 402 00:24:37,014 --> 00:24:41,602 Forty million personal data records were leaked due to Raon's carelessness. 403 00:24:42,270 --> 00:24:44,439 They leaked the personal data of the entire country-- 404 00:24:44,522 --> 00:24:46,607 It's not the entire country. 405 00:24:47,108 --> 00:24:50,403 Korea's population is 50 million. 406 00:24:50,486 --> 00:24:54,907 It would be more accurate to say 80 percent of the entire country. 407 00:24:57,034 --> 00:24:59,370 Yes, Your Honor. I stand corrected. 408 00:24:59,996 --> 00:25:04,000 They leaked the personal data of 80 percent of the entire country. 409 00:25:04,751 --> 00:25:07,044 How much would be fair then? 410 00:25:08,087 --> 00:25:10,965 -That… -The leaked data from this Raon incident 411 00:25:11,048 --> 00:25:13,342 isn't just basic personal data. 412 00:25:14,177 --> 00:25:17,805 Credit and financial transaction data of 40 million people 413 00:25:17,889 --> 00:25:19,724 have all been exposed. 414 00:25:19,807 --> 00:25:20,850 But they're saying 415 00:25:20,933 --> 00:25:24,937 that the penalty surcharge, which is only one percent of their sales, is too much? 416 00:25:25,438 --> 00:25:29,358 This kind of attitude shows Raon's low level of awareness 417 00:25:29,442 --> 00:25:32,487 of their users' personal data. 418 00:25:39,410 --> 00:25:40,912 That is all. 419 00:25:52,673 --> 00:25:56,886 What's important in this situation is causation. 420 00:25:56,969 --> 00:25:57,804 You know the difference 421 00:25:57,887 --> 00:26:00,014 between an administrative fine and a penalty surcharge, right? 422 00:26:00,097 --> 00:26:01,974 No, not really. 423 00:26:02,850 --> 00:26:08,105 Not having set up the idle timeout itself falls under an administrative fine. 424 00:26:08,940 --> 00:26:10,733 It's less than 30 million won at most. 425 00:26:10,817 --> 00:26:14,111 But if not having this idle timeout in place 426 00:26:14,195 --> 00:26:17,281 is what caused this personal data breach, 427 00:26:18,574 --> 00:26:21,285 then it falls under a penalty surcharge. 428 00:26:21,994 --> 00:26:25,540 And the amount would also increase to three percent of related sales. 429 00:26:26,207 --> 00:26:27,041 All right. 430 00:26:27,124 --> 00:26:28,459 So… 431 00:26:29,252 --> 00:26:34,841 if an idle timeout was set on Raon's servers, 432 00:26:35,591 --> 00:26:38,386 could it have prevented the personal data breach? 433 00:26:39,720 --> 00:26:43,015 That's like asking, "If the front door was locked, 434 00:26:43,099 --> 00:26:47,144 would a thief still have been able to steal from inside the house?" 435 00:26:48,521 --> 00:26:50,982 It depends on the capability of the hacker, 436 00:26:51,065 --> 00:26:54,443 but we don't know who hacked us because they haven't been caught yet. 437 00:26:54,527 --> 00:26:57,238 But you're an expert. 438 00:26:57,321 --> 00:26:59,198 I'm asking you to take a guess. 439 00:27:01,617 --> 00:27:05,746 This is something that will decide whether it's a 30 million won administrative fine 440 00:27:05,830 --> 00:27:09,083 or a 300 billion won penalty surcharge. 441 00:27:10,543 --> 00:27:12,211 Hey, Jin-pyo. 442 00:27:12,295 --> 00:27:14,755 There was a keylogger in the malware installed on your computer, right? 443 00:27:14,839 --> 00:27:15,840 What? 444 00:27:16,591 --> 00:27:17,717 Yes, there was. 445 00:27:17,800 --> 00:27:18,801 A keylogger? 446 00:27:18,885 --> 00:27:23,806 If a keylogger is installed, they can see what is being typed. 447 00:27:23,890 --> 00:27:27,101 If Jin-pyo typed his ID and password to connect to the server, 448 00:27:27,184 --> 00:27:28,644 they could see that too. 449 00:27:28,728 --> 00:27:31,480 It would just take a bit longer for them to get the information. 450 00:27:31,564 --> 00:27:37,695 So even if the idle timeout was set, it couldn't have prevented the hacking? 451 00:27:37,778 --> 00:27:39,989 There's no causation between the two? 452 00:27:40,072 --> 00:27:41,073 That's right. 453 00:27:45,453 --> 00:27:46,621 Excuse me. 454 00:27:47,246 --> 00:27:48,539 I just got a phone call. 455 00:27:49,081 --> 00:27:52,835 Our users are filing a class-action lawsuit against us. 456 00:27:54,128 --> 00:27:55,504 A class-action lawsuit? 457 00:27:55,588 --> 00:27:59,216 To claim damages for the personal data breach. 458 00:27:59,300 --> 00:28:01,677 Which law firm is representing them? 459 00:28:04,597 --> 00:28:08,684 What law firm has nothing better to do than take on this tiresome case? 460 00:28:08,768 --> 00:28:09,977 It's… 461 00:28:10,853 --> 00:28:11,938 Taesan Law Firm. 462 00:28:14,815 --> 00:28:16,192 Taesan? 463 00:28:16,275 --> 00:28:20,321 Apparently, they're recruiting litigants through a website. 464 00:28:21,697 --> 00:28:23,950 I found the website you just mentioned. 465 00:28:24,033 --> 00:28:25,368 That was quick. 466 00:28:25,451 --> 00:28:26,869 It's been less than a month since the website launched 467 00:28:26,953 --> 00:28:28,371 but there are already a million people. 468 00:28:29,914 --> 00:28:32,708 It seems like they're planning to claim 100,000 won for each victim. 469 00:28:33,334 --> 00:28:35,795 Attorney Jang, what do we do? 470 00:28:35,878 --> 00:28:38,256 The penalty surcharge isn't important anymore. 471 00:28:38,339 --> 00:28:39,840 If they already have a million people in less than a month, 472 00:28:39,924 --> 00:28:42,218 it's only a matter of time before they have 40 million. 473 00:28:42,301 --> 00:28:44,595 And if 40 million people each claim 100,000 won, 474 00:28:44,679 --> 00:28:45,972 it's four trillion won in total. 475 00:28:46,555 --> 00:28:48,808 That would be the end of us. 476 00:28:51,018 --> 00:28:52,687 Raon will go bankrupt. 477 00:29:00,319 --> 00:29:03,197 Sir, you need to be even calmer in a situation like this. 478 00:29:05,116 --> 00:29:07,994 This is how it is for personal data breach cases. 479 00:29:08,619 --> 00:29:10,621 In addition to the liability under public law 480 00:29:10,705 --> 00:29:12,415 of having to pay a fine or surcharge, 481 00:29:12,498 --> 00:29:14,500 you'll also be expected to bear liability under the "jurisdiction" 482 00:29:14,583 --> 00:29:16,210 through civil lawsuits. 483 00:29:17,253 --> 00:29:18,087 Now-- 484 00:29:18,170 --> 00:29:20,298 Please be mindful of your pronunciation. 485 00:29:30,057 --> 00:29:30,933 What? 486 00:29:31,017 --> 00:29:35,354 The way you pronounced it refers to "jurisdiction." 487 00:29:35,438 --> 00:29:38,816 The last syllable must be stressed in the Korean word for "private law." 488 00:29:38,899 --> 00:29:40,818 Although the two are spelled the same, 489 00:29:40,901 --> 00:29:45,281 they mean completely different things based on their pronunciation. 490 00:29:46,240 --> 00:29:47,575 Attorney Woo. 491 00:29:48,409 --> 00:29:50,953 Is that something you should be saying to me right now? 492 00:29:51,787 --> 00:29:53,831 Are you teaching me how to pronounce words? 493 00:29:56,667 --> 00:29:58,377 -Attorney Jang. -Yes. 494 00:29:58,461 --> 00:29:59,754 May I have a word with you? 495 00:29:59,837 --> 00:30:01,339 -Let's go outside. -Yes. 496 00:30:12,183 --> 00:30:13,601 I looked into it 497 00:30:13,684 --> 00:30:16,312 and he had been quite active with Hana University's alumni association. 498 00:30:17,563 --> 00:30:18,606 Who? 499 00:30:19,398 --> 00:30:20,608 Our presiding judge. 500 00:30:21,192 --> 00:30:23,402 Right. Hana University? Yes. 501 00:30:24,195 --> 00:30:25,780 Can we use that to our advantage? 502 00:30:26,405 --> 00:30:27,365 Excuse me? 503 00:30:27,448 --> 00:30:30,618 Within the business industry, we treat each other to dinners. 504 00:30:30,701 --> 00:30:33,537 If things aren't too different in the judicial world, 505 00:30:33,621 --> 00:30:36,082 I was wondering if we could benefit from it. 506 00:30:36,165 --> 00:30:37,249 Right. 507 00:30:39,168 --> 00:30:40,795 Yes, that's right. 508 00:30:43,589 --> 00:30:46,926 "Raon, who failed to protect the personal information of 40 million users, 509 00:30:47,009 --> 00:30:48,469 filed a lawsuit against the penalty surcharge, 510 00:30:48,552 --> 00:30:50,805 which accounts for only one percent of its sales." 511 00:30:50,888 --> 00:30:52,640 "This fact in itself shows 512 00:30:52,723 --> 00:30:56,936 Raon's ridiculous level of awareness of their users' personal information." 513 00:30:58,020 --> 00:30:59,355 My gosh. 514 00:30:59,438 --> 00:31:01,774 Do you know how many articles like this are up right now? 515 00:31:01,857 --> 00:31:04,652 It's as if we're doing the trial to set our client up for criticism. 516 00:31:05,444 --> 00:31:06,278 I'm sorry. 517 00:31:06,362 --> 00:31:08,197 The comments are even worse. 518 00:31:08,781 --> 00:31:12,243 "They make 30 trillion a year, but they're whining about 300 billion?" 519 00:31:12,326 --> 00:31:14,662 "They leaked the personal data of the entire country 520 00:31:14,745 --> 00:31:17,039 but are acting like victims for being hacked." 521 00:31:17,123 --> 00:31:20,292 How did you set up your defense for public opinion to be this bad? 522 00:31:20,376 --> 00:31:23,796 The penalty surcharge that was below 100 million won for a similar case 523 00:31:23,879 --> 00:31:26,424 has skyrocketed to 300 billion won this time. 524 00:31:27,007 --> 00:31:30,678 Which is why we pointed out the KCC's deviation and abuse of discretionary power 525 00:31:30,761 --> 00:31:33,055 and raised the issue of fairness. 526 00:31:36,809 --> 00:31:38,352 We'll find another way. 527 00:31:39,645 --> 00:31:40,938 What other way? 528 00:31:41,021 --> 00:31:42,565 We're thinking about claiming 529 00:31:43,149 --> 00:31:44,650 that there is no direct causation 530 00:31:44,733 --> 00:31:47,653 between the KCC's grounds for their disposition and the hacking. 531 00:31:47,736 --> 00:31:50,197 You know that the second round, which is the class-action lawsuit 532 00:31:50,281 --> 00:31:52,241 that Taesan is preparing, is more important, right? 533 00:31:53,117 --> 00:31:54,160 Yes, I'm aware. 534 00:31:54,243 --> 00:31:55,911 We need to win this lawsuit 535 00:31:55,995 --> 00:31:58,330 to have the upper hand in the class-action lawsuit. 536 00:31:59,331 --> 00:32:02,877 It's already bad enough to see Taesan representing 40 million citizens. 537 00:32:02,960 --> 00:32:05,212 But imagine us losing that fight. 538 00:32:08,674 --> 00:32:11,218 Let's not make that our reality, okay? 539 00:32:13,220 --> 00:32:14,388 Yes, ma'am. 540 00:32:14,472 --> 00:32:16,891 I won't let that happen. 541 00:32:16,974 --> 00:32:18,476 We'll win this. 542 00:32:19,059 --> 00:32:19,935 Whatever it takes. 543 00:32:25,524 --> 00:32:28,319 What's so important about the pronunciation of a word? 544 00:32:28,402 --> 00:32:29,820 What's so important about that? 545 00:32:29,904 --> 00:32:30,905 What? 546 00:32:31,614 --> 00:32:34,325 Attorney Choi, you know how to get fired up. 547 00:32:35,701 --> 00:32:38,078 Who cares as long as you can understand? 548 00:32:38,162 --> 00:32:39,914 Why would you nitpick about that? 549 00:32:40,498 --> 00:32:43,584 Things are different from when we worked with Attorney Jung. 550 00:32:44,376 --> 00:32:45,461 They are? 551 00:32:46,086 --> 00:32:47,713 Of course, they are. 552 00:32:48,255 --> 00:32:50,382 Attorney Jung is… 553 00:32:51,217 --> 00:32:52,134 Well… 554 00:32:53,052 --> 00:32:54,345 He's generous with you. 555 00:32:54,428 --> 00:32:57,056 He just accepts or moves past whatever weird thing you say. 556 00:32:58,766 --> 00:33:00,142 "Don't say anything you haven't been asked, 557 00:33:00,226 --> 00:33:01,644 and don't do anything you haven't been asked to do." 558 00:33:01,727 --> 00:33:03,354 Yes, that's right. 559 00:33:03,437 --> 00:33:04,939 Just stick to that. 560 00:33:08,859 --> 00:33:09,818 ATTORNEY JANG SEUNG-JUN 561 00:33:10,945 --> 00:33:11,820 Yes, Attorney Jang. 562 00:33:12,571 --> 00:33:13,405 Yes, all right. 563 00:33:14,073 --> 00:33:15,074 Okay. 564 00:33:18,160 --> 00:33:20,579 -Where are you going? -What? 565 00:33:21,163 --> 00:33:22,373 He asked to see me. 566 00:33:22,456 --> 00:33:23,874 Just you? 567 00:33:23,958 --> 00:33:25,876 -Yes. -Why? 568 00:33:25,960 --> 00:33:28,087 I don't know. I'll find out when I get there. 569 00:33:39,431 --> 00:33:41,600 Are you sure this will be enough? 570 00:33:41,684 --> 00:33:43,936 Should I have made a reservation at a hostess bar? 571 00:33:44,979 --> 00:33:48,023 We should start off lightly. 572 00:33:48,691 --> 00:33:50,276 There are some people 573 00:33:50,359 --> 00:33:53,028 who are uncomfortable with things like that. 574 00:33:53,112 --> 00:33:54,029 Okay. 575 00:33:54,697 --> 00:33:55,531 Then, 576 00:33:56,323 --> 00:33:59,201 should I not give this to him today? 577 00:34:03,664 --> 00:34:05,958 Goodness. Well… 578 00:34:07,001 --> 00:34:10,212 Why don't we see how things go? 579 00:34:10,296 --> 00:34:11,380 Right. 580 00:34:11,964 --> 00:34:12,923 It's this way. 581 00:34:26,395 --> 00:34:28,397 What do you think you're doing? 582 00:34:28,480 --> 00:34:31,525 Sir, as I told you-- 583 00:34:31,609 --> 00:34:34,486 You said there was a Hana University alumnus in a tough spot. 584 00:34:34,570 --> 00:34:38,449 Didn't you tell me I would just be giving some light legal advice? 585 00:34:38,949 --> 00:34:42,578 What kind of person do you think I am? 586 00:34:43,245 --> 00:34:47,499 Sir. I am a Hana University alumnus who's in a tough spot. 587 00:34:48,167 --> 00:34:49,460 Please hear me out… 588 00:34:51,128 --> 00:34:52,880 even if it's just for five minutes. 589 00:34:57,301 --> 00:35:00,721 This is undeniably an improper solicitation attempt. 590 00:35:02,181 --> 00:35:04,725 Be grateful that I won't cause an issue with this, 591 00:35:04,808 --> 00:35:06,935 and don't ever do this again. 592 00:35:09,980 --> 00:35:10,898 Sir. 593 00:35:11,982 --> 00:35:12,900 Sir! 594 00:35:12,983 --> 00:35:14,193 Your Honor! 595 00:35:14,276 --> 00:35:15,110 Gosh. 596 00:35:15,944 --> 00:35:16,820 Your Honor! 597 00:35:23,369 --> 00:35:24,536 Attorney Jang. 598 00:35:25,162 --> 00:35:27,039 What do I do now? 599 00:35:29,249 --> 00:35:31,293 What do I do? 600 00:35:45,557 --> 00:35:46,600 Plaintiff. 601 00:35:47,726 --> 00:35:49,853 Do you have anything else to claim? 602 00:36:01,824 --> 00:36:02,866 This time… 603 00:36:07,621 --> 00:36:09,123 you go ahead, Attorney Choi. 604 00:36:10,624 --> 00:36:12,334 Right, okay. 605 00:36:23,429 --> 00:36:25,973 We admit that the plaintiff did not set the idle timeout. 606 00:36:26,056 --> 00:36:30,018 In other words, a limit on the maximum connection time. 607 00:36:30,811 --> 00:36:33,605 But this is merely a violation of protocol, 608 00:36:33,689 --> 00:36:36,233 and thus, subject to an administrative fine of less than 30 million won, 609 00:36:36,316 --> 00:36:39,153 not a penalty surcharge of 300 billion won. 610 00:36:40,779 --> 00:36:44,491 Because there is no causation between not setting up the idle timeout 611 00:36:44,575 --> 00:36:46,160 and the hacking. 612 00:36:47,995 --> 00:36:49,663 There's no causation? 613 00:36:49,747 --> 00:36:50,831 No, Your Honor. 614 00:36:51,749 --> 00:36:55,461 There was a keylogger within the malware that the hacker installed 615 00:36:55,544 --> 00:36:56,920 on Mr. Choi's computer. 616 00:36:57,546 --> 00:37:01,633 The hacker would have been able to use this keylogger to track everything 617 00:37:01,717 --> 00:37:03,886 that was being typed on Mr. Choi's computer. 618 00:37:03,969 --> 00:37:06,972 Therefore, it would have only been a matter of time for the hacker 619 00:37:07,055 --> 00:37:08,932 to find out the ID and password to connect to the server. 620 00:37:09,016 --> 00:37:09,892 This means that 621 00:37:09,975 --> 00:37:13,979 even if the plaintiff had set a limit on the maximum connection time, 622 00:37:14,062 --> 00:37:17,441 they wouldn't have been able to prevent the personal data breach. 623 00:37:17,524 --> 00:37:21,528 What does the defendant think about the plaintiff's claim? 624 00:37:22,488 --> 00:37:24,740 The causation between a limit on the maximum connection time 625 00:37:24,823 --> 00:37:28,327 and the personal data breach is irrelevant. 626 00:37:30,078 --> 00:37:31,705 Whether there is causation or not, 627 00:37:31,789 --> 00:37:34,875 Raon is still subject to a penalty surcharge. 628 00:37:35,459 --> 00:37:37,878 -Excuse me? -Irrelevant? 629 00:37:39,421 --> 00:37:40,547 Why is that? 630 00:37:40,631 --> 00:37:42,758 Because the day the hacker broke into Raon's servers 631 00:37:42,841 --> 00:37:46,970 and leaked users' personal data was January 19, 2022, 632 00:37:47,930 --> 00:37:49,223 which was when the Act on the Information and Communications Network 633 00:37:49,306 --> 00:37:50,766 was partially revised. 634 00:37:52,351 --> 00:37:54,269 Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization 635 00:37:54,353 --> 00:37:56,188 and Information Protection. 636 00:37:56,271 --> 00:37:59,107 Article 64-3, Paragraph 1, Item 6. 637 00:38:00,108 --> 00:38:02,236 Before it was revised, it was the following. 638 00:38:02,319 --> 00:38:04,404 "In the event in which measures to protect personal data were not taken, 639 00:38:04,488 --> 00:38:05,572 and therefore, the user's personal information 640 00:38:05,656 --> 00:38:08,534 is lost, stolen, leaked, forged, altered, or damaged." 641 00:38:09,243 --> 00:38:10,327 Yes, that's right. 642 00:38:10,994 --> 00:38:13,497 Then do you also know how it was revised? 643 00:38:13,580 --> 00:38:14,873 "In the event in which the user's personal data 644 00:38:14,957 --> 00:38:17,584 is lost, stolen, leaked, forged, altered, or damaged 645 00:38:17,668 --> 00:38:19,795 and no measures to protect personal data were taken." 646 00:38:24,091 --> 00:38:25,843 What's the difference? 647 00:38:26,510 --> 00:38:29,096 Isn't it just the order of the phrasing that has changed? 648 00:38:29,179 --> 00:38:30,264 No. 649 00:38:30,889 --> 00:38:31,890 Prior to the revision, 650 00:38:31,974 --> 00:38:35,102 if the failure to take protective measures toward personal data 651 00:38:35,185 --> 00:38:37,813 is what caused the breach of personal data, 652 00:38:37,896 --> 00:38:40,107 then a penalty surcharge would have been imposed. 653 00:38:40,190 --> 00:38:44,528 Thus, it was clear that the inaction had to be the cause of the breach. 654 00:38:44,611 --> 00:38:47,447 However, the revised law states that 655 00:38:47,531 --> 00:38:49,908 within a personal data breach, 656 00:38:50,659 --> 00:38:54,162 in any event in which protective measures toward personal data were not taken, 657 00:38:54,246 --> 00:38:56,039 a penalty surcharge would be imposed. 658 00:38:56,832 --> 00:39:00,794 Thus, if the breach and inaction are both acknowledged, 659 00:39:00,878 --> 00:39:03,589 the causation between the two is irrelevant. 660 00:39:13,599 --> 00:39:15,976 The defendant's counselor is right. 661 00:39:16,935 --> 00:39:21,732 The court will also be more careful in the interpretation of the legal text. 662 00:39:27,487 --> 00:39:28,322 Your Honor. 663 00:39:33,035 --> 00:39:36,079 Millions of users are deleting their Raon accounts every day. 664 00:39:36,705 --> 00:39:38,916 And the website that's preparing the class-action lawsuit 665 00:39:39,666 --> 00:39:41,668 already has more than ten million members. 666 00:39:41,752 --> 00:39:44,630 We're losing users while the compensation for damages is increasing. 667 00:39:46,048 --> 00:39:48,467 A penalty surcharge of 300 billion won? 668 00:39:49,092 --> 00:39:52,304 Was it that wrong for us to not have set up an idle timeout? 669 00:39:52,387 --> 00:39:53,263 Do we… 670 00:39:56,516 --> 00:39:57,559 Do we… 671 00:39:58,560 --> 00:40:00,520 really have to pay this big of a price? 672 00:40:01,104 --> 00:40:03,065 Why don't you calm down? 673 00:40:03,148 --> 00:40:06,360 No other company has done its best to satisfy users the way Raon has. 674 00:40:07,361 --> 00:40:10,405 How are we supposed to stop a hacker who is determined to break in? 675 00:40:11,448 --> 00:40:13,492 To be disgraced as a company that leaked the personal data 676 00:40:13,575 --> 00:40:15,911 of the entire country and to fall apart like this… 677 00:40:17,788 --> 00:40:19,206 is unfair. 678 00:40:20,040 --> 00:40:20,958 It… 679 00:40:22,334 --> 00:40:23,752 It really is… 680 00:40:25,045 --> 00:40:26,088 unfair! 681 00:40:33,720 --> 00:40:34,596 In-cheol. 682 00:40:39,518 --> 00:40:40,978 Hey, what did you just swallow? 683 00:40:41,061 --> 00:40:42,896 Spit it out, man. Hey, In-cheol. 684 00:40:42,980 --> 00:40:44,690 What's wrong, In-cheol? 685 00:40:52,698 --> 00:40:53,740 In-cheol! 686 00:40:55,409 --> 00:40:56,535 Help! 687 00:40:57,536 --> 00:40:58,370 In-cheol. 688 00:40:58,954 --> 00:40:59,788 In-cheol. 689 00:41:02,332 --> 00:41:03,792 Help, please! 690 00:41:03,875 --> 00:41:05,419 Go do something. Hurry. 691 00:41:07,796 --> 00:41:08,672 -In-cheol. -Sir. 692 00:41:08,755 --> 00:41:10,298 Spit it out, man. 693 00:41:10,382 --> 00:41:12,467 Someone, please help. 694 00:41:12,551 --> 00:41:13,760 Call an ambulance! 695 00:41:13,844 --> 00:41:14,678 Hey, In-cheol. 696 00:41:14,761 --> 00:41:16,013 Is he okay? 697 00:41:16,096 --> 00:41:18,098 Please help! 698 00:41:19,057 --> 00:41:21,768 In-cheol… 699 00:41:43,540 --> 00:41:45,917 We've done everything that was needed for now. 700 00:41:46,001 --> 00:41:48,795 We'll keep monitoring his condition. 701 00:41:48,879 --> 00:41:51,757 Okay. Can I stay here for a little while? 702 00:41:52,257 --> 00:41:54,468 His parents aren't here yet. 703 00:41:55,969 --> 00:41:58,513 And I can't just leave him alone like this. 704 00:41:59,097 --> 00:42:01,975 The other nurses and I will be here with him. 705 00:42:02,642 --> 00:42:06,063 Visiting hours aren't over yet, so of course, you can stay. 706 00:42:21,995 --> 00:42:24,206 How is Mr. Bae In-cheol doing? 707 00:42:24,873 --> 00:42:27,501 You are his attorneys, right? 708 00:42:28,251 --> 00:42:30,754 We gave him an antidote. 709 00:42:30,837 --> 00:42:33,882 But he swallowed quite a lot of cyanide. 710 00:42:33,965 --> 00:42:36,510 Regarding recovery, we'll have to keep observing him. 711 00:42:37,219 --> 00:42:39,805 I'll explain further once his family gets here. 712 00:42:39,888 --> 00:42:41,014 Thank you. 713 00:42:43,975 --> 00:42:46,394 Jun-ho, you said there were a lot of reporters outside, right? 714 00:42:46,478 --> 00:42:47,479 Yes. 715 00:42:48,063 --> 00:42:51,858 Then you should get the car out to the front. 716 00:42:51,942 --> 00:42:54,820 So we can get in right away without any reporters stopping us. 717 00:42:54,903 --> 00:42:55,904 Yes, all right. 718 00:42:59,282 --> 00:43:00,617 We should go too. 719 00:43:00,700 --> 00:43:01,618 Okay. 720 00:43:11,378 --> 00:43:13,964 Are those reporters out there all waiting for us? 721 00:43:14,965 --> 00:43:18,677 They're probably waiting for an update on how the CEO of Raon is. 722 00:43:18,760 --> 00:43:21,138 What are we supposed to do in this sort of situation? 723 00:43:21,805 --> 00:43:22,973 What do you think? 724 00:43:23,056 --> 00:43:24,975 Just keep your mouth shut and don't say a word. 725 00:43:25,892 --> 00:43:26,768 All right. 726 00:43:27,602 --> 00:43:28,562 Let's go. 727 00:43:28,645 --> 00:43:30,147 What? Okay. 728 00:43:42,325 --> 00:43:43,952 Are you the attorneys for Raon? 729 00:43:44,035 --> 00:43:45,162 How is Mr. Bae doing? 730 00:43:45,245 --> 00:43:46,955 When will the trial continue? 731 00:43:47,038 --> 00:43:48,999 Is it true Mr. Bae ingested poison? 732 00:43:49,082 --> 00:43:51,251 How did he bring poison into the courtroom? 733 00:43:51,334 --> 00:43:54,045 What exactly was the poison that Mr. Bae In-cheol ingested? 734 00:43:54,129 --> 00:43:56,006 -Give us a comment. -Is he awake? 735 00:43:56,089 --> 00:43:57,507 Get in! 736 00:43:57,591 --> 00:43:59,718 Excuse me, coming through. 737 00:43:59,801 --> 00:44:02,596 -Excuse me. -Coming through. 738 00:44:02,679 --> 00:44:03,930 -Excuse me. -Excuse me. 739 00:44:04,014 --> 00:44:05,849 -Give us a comment. -Attorney Jang? 740 00:44:05,932 --> 00:44:09,394 -What the… -Over here! Hurry! 741 00:44:10,770 --> 00:44:13,481 -Hey, wait. What is he doing? -What? 742 00:44:13,565 --> 00:44:15,066 -Wait. -Let's go. 743 00:44:15,150 --> 00:44:16,568 What about the other attorneys? 744 00:44:16,651 --> 00:44:19,529 It's too late for them. Drive! 745 00:44:21,573 --> 00:44:23,366 -What about us? -We're still here! 746 00:44:23,450 --> 00:44:24,826 Attorney Jang! 747 00:44:24,910 --> 00:44:25,785 Jun-ho! 748 00:44:25,869 --> 00:44:26,870 What about us? 749 00:44:30,206 --> 00:44:31,416 That's so petty of you. 750 00:44:31,499 --> 00:44:33,335 -Let's go. -This is betrayal. 751 00:44:33,418 --> 00:44:34,836 Coming through, excuse me. 752 00:44:34,920 --> 00:44:35,879 Please! 753 00:44:35,962 --> 00:44:37,839 Excuse me. Let us through. 754 00:44:53,730 --> 00:44:56,566 The food is ready. 755 00:45:00,654 --> 00:45:03,531 But why are we the only customers here? 756 00:45:03,615 --> 00:45:05,909 So that the three of you can talk comfortably. 757 00:45:05,992 --> 00:45:09,663 We're just being considerate of our regulars. 758 00:45:10,956 --> 00:45:12,749 We usually don't have any customers except for her. 759 00:45:12,832 --> 00:45:14,292 But that's strange. 760 00:45:15,543 --> 00:45:17,796 Gosh, that's hot. All of your food is so good. 761 00:45:17,879 --> 00:45:19,589 Especially this fish cake soup. 762 00:45:19,673 --> 00:45:21,174 -My goodness, Hairy Boss. -Yes. 763 00:45:21,257 --> 00:45:23,301 He likes the fish cake soup. Make some noise! 764 00:45:23,969 --> 00:45:25,095 Then it's on the house. 765 00:45:25,637 --> 00:45:27,555 Free food that is more expensive than the actual menu. 766 00:45:27,639 --> 00:45:28,682 I'll go make more. 767 00:45:29,641 --> 00:45:30,642 He's excited. 768 00:45:31,226 --> 00:45:32,185 Hey, so… 769 00:45:39,776 --> 00:45:44,447 Anyway, what did Attorney Jang say after singling you out? 770 00:45:45,156 --> 00:45:46,324 Oh, that? 771 00:45:47,826 --> 00:45:49,619 It was nothing. 772 00:45:50,412 --> 00:45:51,246 Really? 773 00:45:51,746 --> 00:45:54,708 I thought it was Hana University alumni getting together to scheme. 774 00:45:54,791 --> 00:45:58,044 Jeez, Attorney Choi. You're so prejudiced. 775 00:45:58,128 --> 00:46:00,839 So it's okay for SNU alumni to put their heads together, 776 00:46:00,922 --> 00:46:02,924 but when Hana University alumni do it, it's scheming? 777 00:46:03,008 --> 00:46:05,010 Put heads together? When did I do that? 778 00:46:05,093 --> 00:46:05,927 You just-- 779 00:46:06,011 --> 00:46:08,388 Causation is a principle of law. 780 00:46:09,514 --> 00:46:10,932 Are you talking about the case? 781 00:46:11,516 --> 00:46:13,935 "Criminal Law, Article 17, Causation." 782 00:46:14,019 --> 00:46:17,564 "Any act which is not connected with the danger which is an element of a crime 783 00:46:17,647 --> 00:46:19,858 shall not be punishable for the results." 784 00:46:19,941 --> 00:46:22,777 That doesn't pertain only to criminal law, but also to civil law. 785 00:46:22,861 --> 00:46:25,363 Then the administrative punishment should also be like that. 786 00:46:25,447 --> 00:46:27,240 To punish Raon so severely with a penalty surcharge 787 00:46:27,323 --> 00:46:30,493 when there is no causation between their action and the personal data breach 788 00:46:30,577 --> 00:46:32,370 doesn't correspond to the principles of the law. 789 00:46:32,454 --> 00:46:35,832 But no matter how much we claim that, if the opposing attorney says, 790 00:46:35,915 --> 00:46:37,417 "This trial isn't to debate 791 00:46:37,500 --> 00:46:39,836 the fairness of the Act on the Information and Communications Network," 792 00:46:39,919 --> 00:46:41,755 we can't say much else. 793 00:46:41,838 --> 00:46:44,007 We're not going to request an adjudication on the constitutionality of statutes. 794 00:46:44,716 --> 00:46:45,759 You're right. 795 00:46:45,842 --> 00:46:48,136 Why did the hacker have to choose that day? 796 00:46:48,219 --> 00:46:50,889 If it were a day earlier, it would have ended with an administrative fine. 797 00:46:53,516 --> 00:46:55,018 "A day earlier"? 798 00:47:09,282 --> 00:47:10,241 Article 64-3, Paragraph 1, Item 6 799 00:47:10,325 --> 00:47:12,619 of the Act on the Information and Communications Network 800 00:47:12,702 --> 00:47:14,746 was revised on January 19, 2022. 801 00:47:14,829 --> 00:47:18,249 The day the hacker got into Raon's server and stole users' personal data 802 00:47:18,333 --> 00:47:20,126 was also January 19, 2022. 803 00:47:20,210 --> 00:47:22,170 Yes, so? What is it? 804 00:47:22,253 --> 00:47:25,173 What day did the hacker send the email to Mr. Choi? 805 00:47:26,883 --> 00:47:30,720 January 18, 2022, at 11:14 p.m. 806 00:47:30,804 --> 00:47:34,182 Mr. Choi checked his email and downloaded the attached file 807 00:47:34,265 --> 00:47:37,477 on January 18, 2022, at 11:48 p.m. 808 00:47:37,560 --> 00:47:39,729 Wait, so then this… 809 00:47:40,313 --> 00:47:41,397 The hacking started 810 00:47:41,481 --> 00:47:45,026 a day before the Act on the Information and Communications Network was revised! 811 00:47:49,656 --> 00:47:54,244 Do you think this is some sort of game? 812 00:47:54,327 --> 00:47:57,455 The judge doesn't really like us to begin with, 813 00:47:57,539 --> 00:48:00,333 and you want me to lead with that nonsense? 814 00:48:00,959 --> 00:48:02,961 It's not nonsense. 815 00:48:03,044 --> 00:48:05,797 According to Article 14, Paragraph 1 of the General Act on Public Administration, 816 00:48:05,880 --> 00:48:07,507 one may ask for a disposition 817 00:48:07,590 --> 00:48:09,676 based on the law at the time of the violation. 818 00:48:12,137 --> 00:48:16,683 I also know Article 14, Paragraph 1 of the General Act on Public Administration, 819 00:48:17,267 --> 00:48:19,227 and that applies only to facts 820 00:48:19,310 --> 00:48:23,523 completed or terminated before the enforcement of the new law. 821 00:48:24,524 --> 00:48:25,900 For Raon, 822 00:48:25,984 --> 00:48:29,696 the hacking might have taken place before the new law was enforced, 823 00:48:30,196 --> 00:48:34,617 but didn't the personal data leak occur after? 824 00:48:35,201 --> 00:48:36,077 Didn't it? 825 00:48:36,161 --> 00:48:38,788 There's still room for argument. 826 00:48:38,872 --> 00:48:41,958 According to Article 14, Paragraph 3 of the General Act on Public Administration, 827 00:48:42,041 --> 00:48:44,544 even in the event in which the law before the revision needs to be applied, 828 00:48:44,627 --> 00:48:47,255 if the new law makes the sanctions lenient, 829 00:48:47,338 --> 00:48:49,215 the new law is required to be applied. 830 00:48:49,299 --> 00:48:52,385 For Raon, it is much more advantageous for the plaintiff 831 00:48:52,468 --> 00:48:54,220 if the law before the revision is applied, 832 00:48:54,304 --> 00:48:56,806 so there is room for adjustment according to the judge-- 833 00:48:56,890 --> 00:48:58,308 Stop it already! 834 00:49:05,315 --> 00:49:06,524 Attorney Woo. 835 00:49:07,233 --> 00:49:10,111 Do you know the law that well? 836 00:49:11,029 --> 00:49:13,907 Who do you think you are to try to teach me? 837 00:49:14,949 --> 00:49:17,035 If you're so great, you can do it by yourself! 838 00:49:25,210 --> 00:49:27,795 As of today, Attorney Woo, you are off this case. 839 00:49:34,677 --> 00:49:36,971 Why are you just standing there? Get out right now! 840 00:49:42,477 --> 00:49:44,187 Attorney Jang. 841 00:49:44,270 --> 00:49:45,438 What do you have to say? 842 00:49:45,521 --> 00:49:47,732 Yes, I'm Attorney Jang. So what? 843 00:49:48,399 --> 00:49:49,567 It's nothing. 844 00:49:50,151 --> 00:49:51,361 We'll be on our way too. 845 00:49:51,945 --> 00:49:52,946 But-- 846 00:50:02,163 --> 00:50:03,206 What's wrong with you? 847 00:50:03,289 --> 00:50:05,124 If you want to suck up to him, do it by yourself. 848 00:50:05,208 --> 00:50:07,585 Why are you stopping me from saying something? 849 00:50:07,669 --> 00:50:10,171 Not all of the senior attorneys we'll be working with 850 00:50:10,255 --> 00:50:11,965 will be like Attorney Jung. 851 00:50:12,465 --> 00:50:14,133 We have to learn how to act accordingly. 852 00:50:14,217 --> 00:50:15,969 You can learn, Attorney Kwon. 853 00:50:16,052 --> 00:50:17,971 Young-woo was kicked off the case for no reason. 854 00:50:18,054 --> 00:50:20,014 Can you still not see that we're different 855 00:50:20,682 --> 00:50:21,641 from Attorney Woo? 856 00:50:22,350 --> 00:50:23,476 What? 857 00:50:24,018 --> 00:50:25,061 Attorney Woo… 858 00:50:26,521 --> 00:50:27,522 is a genius. 859 00:50:29,482 --> 00:50:32,318 She can do whatever she wants and be kicked out like that, 860 00:50:32,402 --> 00:50:35,071 and people will think of her as a stubborn genius and understand her. 861 00:50:35,154 --> 00:50:36,864 But we're different. 862 00:50:36,948 --> 00:50:38,658 If we act like Attorney Woo, 863 00:50:38,741 --> 00:50:40,702 we'll be treated as juniors who can't please their seniors 864 00:50:40,785 --> 00:50:43,079 and who are difficult to work with. 865 00:50:48,334 --> 00:50:49,752 You're right. 866 00:50:51,337 --> 00:50:53,756 You're so right that it's getting on my nerves. 867 00:50:56,175 --> 00:50:59,762 But can't you just be a fool for once? 868 00:51:03,850 --> 00:51:04,934 "Fool"? 869 00:51:05,518 --> 00:51:07,020 For your colleague. 870 00:51:07,103 --> 00:51:08,771 For something you believe is right. 871 00:51:08,855 --> 00:51:10,690 Can't you put down your tactics and politics for a bit 872 00:51:10,773 --> 00:51:12,567 and just be brave like a fool? 873 00:51:12,650 --> 00:51:13,526 Why… 874 00:51:14,152 --> 00:51:16,029 Why should I have to do that? 875 00:51:16,112 --> 00:51:17,363 Because… 876 00:51:21,409 --> 00:51:23,244 I like guys who are like that. 877 00:52:13,378 --> 00:52:14,462 Attorney Woo. 878 00:52:16,714 --> 00:52:17,673 Yes? 879 00:52:20,426 --> 00:52:21,969 Why can't we be together? 880 00:52:24,389 --> 00:52:26,391 Why on earth do we have to break up? 881 00:52:28,393 --> 00:52:30,144 I've been thinking about it. 882 00:52:32,688 --> 00:52:34,482 But I just can't figure out why. 883 00:52:42,323 --> 00:52:43,408 I'm… 884 00:52:45,910 --> 00:52:49,789 not sure if I'm someone 885 00:52:49,872 --> 00:52:51,374 who can make you happy. 886 00:52:52,750 --> 00:52:56,087 I think I'm just someone you have to take care of. 887 00:53:00,967 --> 00:53:02,218 Did you hear… 888 00:53:05,888 --> 00:53:08,099 what my sister 889 00:53:09,434 --> 00:53:10,685 said to me? 890 00:53:13,980 --> 00:53:15,440 Is that why? 891 00:53:19,068 --> 00:53:20,611 Attorney Woo, 892 00:53:22,029 --> 00:53:24,282 I'm happy just being with you. 893 00:53:25,074 --> 00:53:28,453 For me to be happy, I have to be with you! 894 00:53:30,621 --> 00:53:32,623 But haven't you ever felt lonely 895 00:53:33,458 --> 00:53:35,418 when you were with me? 896 00:53:41,883 --> 00:53:45,178 All of my thoughts tend to center around me, 897 00:53:46,304 --> 00:53:49,098 so I make people close to me lonely. 898 00:53:50,808 --> 00:53:54,687 I don't know when or why I do that. 899 00:53:55,897 --> 00:53:58,649 And I don't know what I can do to stop it. 900 00:54:00,151 --> 00:54:01,235 I… 901 00:54:03,529 --> 00:54:05,406 like you. 902 00:54:08,451 --> 00:54:09,869 But… 903 00:54:11,496 --> 00:54:13,789 I'm afraid… 904 00:54:15,791 --> 00:54:17,001 that I'll make you lonely. 905 00:54:56,290 --> 00:54:57,625 What are you doing? 906 00:54:58,209 --> 00:55:00,044 I want to say bye to Young-woo before we leave. 907 00:55:00,127 --> 00:55:01,045 Say bye? 908 00:55:01,963 --> 00:55:04,090 Like "Bye, we're off to the trial without you"? 909 00:55:04,173 --> 00:55:07,385 Just get going. Why do you care if I say bye or not? 910 00:55:08,135 --> 00:55:10,179 Hurry up or you'll be late. 911 00:55:15,726 --> 00:55:16,644 Come in. 912 00:55:19,146 --> 00:55:20,022 Young-woo. 913 00:55:21,524 --> 00:55:24,110 I'll see you later. The Raon trial is today, remember? 914 00:55:26,362 --> 00:55:27,196 Right. 915 00:55:28,114 --> 00:55:30,032 Should I get you something on my way back? 916 00:55:30,116 --> 00:55:32,827 What about Choi Su-yeon gimbap today, instead of Woo Young-woo gimbap? 917 00:55:33,452 --> 00:55:35,204 There's no such thing as Choi Su-yeon gimbap. 918 00:55:37,415 --> 00:55:38,416 No, there isn't. 919 00:55:39,166 --> 00:55:40,042 I'm going now. 920 00:55:41,002 --> 00:55:42,044 Okay. 921 00:56:51,781 --> 00:56:53,366 Also, the fact that 922 00:56:54,241 --> 00:56:58,037 the victims are preparing for a large-scale compensation lawsuit 923 00:56:58,579 --> 00:57:02,625 is an overwhelming mental burden for the plaintiff. 924 00:57:03,167 --> 00:57:04,293 Of course, 925 00:57:04,377 --> 00:57:07,046 with a personal data breach, liability under public law 926 00:57:07,129 --> 00:57:09,423 and liability under the "jurisdiction" must both be-- 927 00:57:09,507 --> 00:57:11,968 Please be mindful of your pronunciation. 928 00:57:14,720 --> 00:57:15,680 Excuse me? 929 00:57:15,763 --> 00:57:17,932 You must stress the last syllable 930 00:57:18,015 --> 00:57:20,309 when pronouncing the Korean word for "private law." 931 00:57:20,393 --> 00:57:24,021 They mean completely different things based on their pronunciation. 932 00:57:24,814 --> 00:57:25,982 Yes. 933 00:57:26,065 --> 00:57:27,400 Continue. 934 00:57:28,317 --> 00:57:29,527 Right. 935 00:57:30,695 --> 00:57:31,904 How did I pronounce… 936 00:57:34,240 --> 00:57:35,074 Never mind. 937 00:57:35,157 --> 00:57:36,409 I apologize. 938 00:57:36,492 --> 00:57:38,327 I will correct myself. 939 00:57:58,097 --> 00:57:59,056 I'm sorry. 940 00:58:01,267 --> 00:58:02,184 Your Honor, 941 00:58:02,268 --> 00:58:03,519 Article 64-3, Paragraph 1, Item 6 942 00:58:03,602 --> 00:58:05,980 of the Act on the Information and Communications Network 943 00:58:06,063 --> 00:58:09,442 was revised and enforced on January 19, 2022. 944 00:58:09,525 --> 00:58:13,195 The hacker also got into Raon's server and stole personal data that same day. 945 00:58:13,279 --> 00:58:16,365 But the day the hacker sent the email with malware 946 00:58:16,449 --> 00:58:18,826 to the DB manager, Mr. Choi Jin-pyo, 947 00:58:18,909 --> 00:58:22,038 was a day earlier, January 18, 2022. 948 00:58:23,164 --> 00:58:24,165 And? 949 00:58:24,665 --> 00:58:27,168 What's your point? 950 00:58:27,251 --> 00:58:28,836 I'm saying that the hacking began one day 951 00:58:28,919 --> 00:58:31,964 before the Act on the Information and Communications Network was revised. 952 00:58:37,803 --> 00:58:41,390 According to Article 14 of the General Act on Public Administration, 953 00:58:41,474 --> 00:58:45,102 which states new laws do not apply to facts that were completed 954 00:58:45,186 --> 00:58:47,438 or terminated before the enforcement of the new law, 955 00:58:47,521 --> 00:58:48,731 the plaintiff is subject 956 00:58:48,814 --> 00:58:50,858 to an administrative fine, not a penalty surcharge, 957 00:58:50,941 --> 00:58:53,611 in accordance with the Act before its revision. 958 00:58:54,570 --> 00:58:56,238 Attorney Choi, what are you doing? 959 00:58:56,322 --> 00:58:58,491 Can't you see I'm in the middle of my closing argument? 960 00:58:58,574 --> 00:59:01,243 Stop it. Do you think Attorney Woo would like this? 961 00:59:01,327 --> 00:59:02,828 This isn't about Young-woo. 962 00:59:02,912 --> 00:59:04,288 I'm doing what I feel is right. 963 00:59:04,371 --> 00:59:09,710 Your Honor, the hacking may have begun on January 18th, 964 00:59:09,794 --> 00:59:13,089 but the leak of personal data happened on January 19th. 965 00:59:13,172 --> 00:59:16,425 After the revised Act on the Information and Communications Network was enforced. 966 00:59:16,509 --> 00:59:18,761 With what standard does the defendant's counselor determine 967 00:59:18,844 --> 00:59:21,555 to be the line between hacking and the leak of personal data? 968 00:59:21,639 --> 00:59:25,392 Doesn't a theft begin the moment a thief breaks into a house? 969 00:59:25,476 --> 00:59:26,894 Choi Su-yeon. 970 00:59:26,977 --> 00:59:29,605 One more word and you're off the case. Am I clear? 971 00:59:30,648 --> 00:59:34,443 Your Honor, Article 14 of the General Act on Public Administration, 972 00:59:34,527 --> 00:59:36,695 which the plaintiff's counselor mentioned as grounds for refutation, 973 00:59:37,488 --> 00:59:40,574 only applies to facts that were completed or terminated 974 00:59:40,658 --> 00:59:43,869 before the enforcement of the new law. 975 00:59:43,953 --> 00:59:45,955 Please make the judgment based on 976 00:59:46,580 --> 00:59:50,584 when the leak of personal data ended, not when the hacking began. 977 00:59:50,668 --> 00:59:51,502 Your… 978 00:59:52,169 --> 00:59:53,212 Let go! 979 00:59:53,295 --> 00:59:56,549 According to Article 14, Paragraph 3 of the General Act on Public Administration, 980 00:59:56,632 --> 00:59:58,467 even in the event in which the law before its revision needs to be applied, 981 00:59:58,551 --> 01:00:01,053 if the new law makes the sanctions lenient, 982 01:00:01,137 --> 01:00:03,139 then application of the new law is required. 983 01:00:04,306 --> 01:00:05,516 In this case, 984 01:00:05,599 --> 01:00:07,268 it is advantageous for the plaintiff 985 01:00:07,351 --> 01:00:08,894 if the law before the revision is applied. 986 01:00:09,520 --> 01:00:12,523 "When in doubt, rule for the accused," 987 01:00:12,606 --> 01:00:15,484 should not be a principle that only applies to criminal law. 988 01:00:16,318 --> 01:00:17,945 I plead for your broad generosity 989 01:00:18,028 --> 01:00:20,614 in understanding the plaintiff's circumstances. 990 01:00:32,251 --> 01:00:34,128 That is an interesting point. 991 01:00:34,795 --> 01:00:37,631 I'll make a decision after careful deliberation. 992 01:00:42,469 --> 01:00:43,470 Thank you. 993 01:00:44,013 --> 01:00:45,097 That is all. 994 01:01:07,995 --> 01:01:09,622 WOO YOUNG-WOO GIMBAP 995 01:01:09,705 --> 01:01:12,958 There are a few resorts across the country that can be used 996 01:01:13,042 --> 01:01:14,752 with the Hanbada employee membership. 997 01:01:14,835 --> 01:01:16,795 Pick whichever one you want, 998 01:01:17,755 --> 01:01:20,341 and take a couple of months off with Young-woo. 999 01:01:20,966 --> 01:01:22,551 Think of it as a paid vacation. 1000 01:01:25,429 --> 01:01:27,306 Is this really necessary? 1001 01:01:27,890 --> 01:01:29,934 I can stop it for now, 1002 01:01:31,227 --> 01:01:33,312 but once the article is out, 1003 01:01:33,395 --> 01:01:35,439 reporters will be all over Attorney Woo too. 1004 01:01:37,441 --> 01:01:40,027 Just lay low until things die down. 1005 01:01:40,110 --> 01:01:42,238 She can return to Hanbada afterward. 1006 01:01:45,032 --> 01:01:46,033 Return? 1007 01:01:47,993 --> 01:01:49,662 Return to Hanbada after the whole world finds out 1008 01:01:49,745 --> 01:01:52,706 that she's Tae Su-mi's daughter who was born out of wedlock? 1009 01:01:54,375 --> 01:01:58,504 Will she be able to have a proper career with that label on her? 1010 01:02:00,881 --> 01:02:02,049 Look. 1011 01:02:03,634 --> 01:02:05,719 You said you'd allow it once. 1012 01:02:07,471 --> 01:02:10,599 You said you'd allow me to use Attorney Woo to get Tae Su-mi 1013 01:02:11,267 --> 01:02:12,893 in return for giving her a job at Hanbada. 1014 01:02:12,977 --> 01:02:14,561 Why are you going back on your word? 1015 01:02:18,107 --> 01:02:19,191 Seon-young. 1016 01:02:20,567 --> 01:02:21,860 Is there no other way? 1017 01:02:23,654 --> 01:02:27,199 Is there really no other way besides revealing it to the press? 1018 01:02:30,577 --> 01:02:32,413 I've put much thought into it too. 1019 01:02:34,581 --> 01:02:36,250 As of right now, 1020 01:02:37,960 --> 01:02:40,212 this is the best I can do 1021 01:02:41,213 --> 01:02:42,548 for you and Attorney Woo. 1022 01:03:07,948 --> 01:03:11,493 Raon, the online shopping mall that had a personal data breach of 40 million 1023 01:03:11,577 --> 01:03:13,078 due to their inability to stop the hack, 1024 01:03:13,162 --> 01:03:15,456 has won the lawsuit for the cancellation of the 300 billion won penalty surcharge 1025 01:03:15,539 --> 01:03:19,626 imposed by the KCC. 1026 01:03:19,710 --> 01:03:23,339 The Seoul Administrative Court cited Raon's negligence of access control, 1027 01:03:23,422 --> 01:03:28,427 including the absence of a limit on maximum connection time, 1028 01:03:28,510 --> 01:03:30,054 but recognized that it was not 1029 01:03:30,137 --> 01:03:31,889 the direct cause of the personal data breach 1030 01:03:31,972 --> 01:03:33,849 and ruled in favor of the plaintiff. 1031 01:03:33,932 --> 01:03:37,394 Meanwhile, Raon's co-CEO, Bae In-cheol, 1032 01:03:37,478 --> 01:03:39,938 who collapsed after ingesting poison during the trial, 1033 01:03:40,022 --> 01:03:42,149 is receiving treatment 1034 01:03:42,232 --> 01:03:45,235 but has been confirmed as still being unconscious. 1035 01:03:46,236 --> 01:03:48,280 Mr. Bae had complained of the unfairness by stating 1036 01:03:48,364 --> 01:03:51,825 "No other company has done its best to satisfy users the way Raon has," 1037 01:03:51,909 --> 01:03:55,662 and "How are we supposed to stop a hacker who is determined to break in?" 1038 01:03:55,746 --> 01:03:58,707 after which he ingested the poison he had prepared in advance-- 1039 01:04:09,426 --> 01:04:12,930 The person you are trying to reach is unavailable. 1040 01:04:13,013 --> 01:04:15,432 Please leave a message after the tone. 1041 01:04:16,558 --> 01:04:19,395 Hey, I just saw the news. 1042 01:04:20,771 --> 01:04:22,314 Is In-cheol still unconscious? 1043 01:04:22,815 --> 01:04:24,274 You told me he was fine. 1044 01:04:24,900 --> 01:04:26,735 You said he was awake now. 1045 01:04:27,236 --> 01:04:29,446 Please answer the phone. 1046 01:04:29,947 --> 01:04:32,449 Don't make me have to hack you to get your location too. 1047 01:04:33,700 --> 01:04:34,827 Answer your… 1048 01:04:40,040 --> 01:04:41,041 What is it? 1049 01:04:41,834 --> 01:04:42,918 What do you mean? 1050 01:04:43,585 --> 01:04:45,421 I'm home early. 1051 01:04:45,504 --> 01:04:47,423 Let's have dinner together. 1052 01:05:12,281 --> 01:05:14,408 Why did you come to see me? 1053 01:05:14,491 --> 01:05:16,577 Because I don't think you'll do what my mom tells you to. 1054 01:05:16,660 --> 01:05:17,536 Me? 1055 01:05:17,619 --> 01:05:21,081 I'm just curious about what you decide to do, Attorney Woo. 1056 01:05:21,165 --> 01:05:26,044 I'll meet with Attorney Tae and ask her to allow Sang-hyeon to testify in court. 1057 01:05:26,128 --> 01:05:29,339 How are you going to convince Tae Su-mi? 1058 01:05:29,423 --> 01:05:32,217 Will she even meet with you when her confirmation hearing is so close? 1059 01:05:32,301 --> 01:05:34,761 You weren't a good mother to me, 1060 01:05:34,845 --> 01:05:36,680 but at the very least, 1061 01:05:36,763 --> 01:05:39,099 please be a good mother to Sang-hyeon. 1062 01:05:39,808 --> 01:05:44,313 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 77136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.