Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,261 --> 00:00:14,138
Is there really a law
that states that even those
2
00:00:14,221 --> 00:00:17,266
who did not view a cultural heritage
must pay the admission fee?
3
00:00:17,349 --> 00:00:19,226
May I go on a business trip?
4
00:00:19,310 --> 00:00:20,311
Where to?
5
00:00:20,394 --> 00:00:21,479
Jeju Island.
6
00:00:22,146 --> 00:00:23,814
I'll do my best to earn my keep
7
00:00:23,898 --> 00:00:26,275
since I'm taking
several rookie attorneys with me.
8
00:00:26,358 --> 00:00:29,153
I don't get what we're all doing.
I'm already busy as it is.
9
00:00:29,236 --> 00:00:30,279
And then we'll go
10
00:00:30,362 --> 00:00:32,406
to the meat noodle restaurant
you recommended.
11
00:00:32,490 --> 00:00:33,699
Gosh.
12
00:00:33,783 --> 00:00:35,618
It looks like it's been closed
for quite some time.
13
00:00:35,701 --> 00:00:37,411
Haengbok Noodles
makes the best meat noodles.
14
00:00:37,495 --> 00:00:39,497
Have you been to Hwangjisa?
15
00:00:39,580 --> 00:00:41,749
What you see isn't everything.
16
00:00:41,832 --> 00:00:45,085
Don't be blinded by what you can see.
17
00:00:45,669 --> 00:00:48,631
Keep in mind the essence
of what lies beyond that.
18
00:00:48,714 --> 00:00:51,300
Why are you acting
like a grown-up all of a sudden?
19
00:00:51,383 --> 00:00:53,093
I'm not acting like a grown-up.
20
00:00:55,513 --> 00:00:56,388
I am one.
21
00:00:56,472 --> 00:00:57,848
Hey, Jun-ho, you're here.
22
00:00:57,932 --> 00:00:59,183
Jun-ho.
23
00:00:59,266 --> 00:01:01,060
You're not going to
tell our parents, right?
24
00:01:01,143 --> 00:01:03,854
We just want you to be happy.
25
00:01:04,438 --> 00:01:07,900
You should bring home a girl
who can make you happy.
26
00:01:07,983 --> 00:01:09,777
Not someone you have to take care of.
27
00:01:11,153 --> 00:01:12,446
Attorney Jung!
28
00:01:13,572 --> 00:01:15,407
-Are you all right?
-Are you okay?
29
00:01:18,536 --> 00:01:25,459
CASE 14
THE BLUE NIGHT OF JEJU II
30
00:01:26,794 --> 00:01:30,047
They say Korea is number one in the world
for treating stomach cancer.
31
00:01:31,590 --> 00:01:34,802
And mine's not even stage four.
It's stage three, so it should be fine.
32
00:01:34,885 --> 00:01:36,178
Don't worry too much.
33
00:01:36,762 --> 00:01:39,431
No, I'm going to
finish up the Hwangjisa case here
34
00:01:39,515 --> 00:01:41,767
and will get surgery
as soon as I'm back in Seoul.
35
00:01:43,519 --> 00:01:45,729
Okay, ma'am. Bye.
36
00:01:47,690 --> 00:01:49,942
Korea might be number one in the world
for treating stomach cancer,
37
00:01:50,025 --> 00:01:52,486
but you shouldn't think it'll be okay
because it's stage three.
38
00:01:52,570 --> 00:01:54,154
Stage three stomach cancer
is the stage in which the cancer
39
00:01:54,238 --> 00:01:55,447
has grown into the muscle,
subserosa, or serosa layers,
40
00:01:55,531 --> 00:01:57,199
or spread to the surrounding lymph nodes.
41
00:01:57,283 --> 00:01:58,868
Despite surgery,
its recurrence rate is high
42
00:01:58,951 --> 00:02:01,120
so supplementary chemotherapy
is recommended.
43
00:02:01,203 --> 00:02:03,747
Plus, the five-year survival rate
is only about 30 to 40 percent.
44
00:02:04,415 --> 00:02:06,333
The five-year survival rate is that low?
45
00:02:08,419 --> 00:02:11,547
Attorney Jung,
did you make a surgery appointment?
46
00:02:11,630 --> 00:02:13,132
Of course.
47
00:02:13,215 --> 00:02:15,551
I booked a surgery
at the hospital in Seoul
48
00:02:15,634 --> 00:02:17,970
where I got diagnosed
before coming to Jeju.
49
00:02:18,512 --> 00:02:21,682
I'm doing fine on my own,
so don't worry about me.
50
00:02:21,765 --> 00:02:25,102
Shouldn't you eat a bit more?
51
00:02:25,185 --> 00:02:26,186
You barely had a bite.
52
00:02:26,270 --> 00:02:29,815
I have no appetite and my stomach
gets upset if I force myself to eat.
53
00:02:29,898 --> 00:02:32,860
Then should I ask them
to make you some porridge?
54
00:02:32,943 --> 00:02:34,320
No, it's all right.
55
00:02:34,403 --> 00:02:36,405
I doubt it'll be any different.
56
00:02:36,488 --> 00:02:37,615
Well…
57
00:02:38,157 --> 00:02:39,950
What about meat noodles?
58
00:02:40,034 --> 00:02:41,660
Meat noodles from Haengbok Noodles.
59
00:02:43,120 --> 00:02:45,706
Haengbok Noodles!
But they're not in business.
60
00:02:45,789 --> 00:02:48,626
What if we find the owner
of Haengbok Noodles and ask them?
61
00:02:48,709 --> 00:02:53,213
That it's for an attorney who might die
of stage three stomach cancer?
62
00:02:54,548 --> 00:02:56,842
There's no need for that.
63
00:02:56,926 --> 00:02:59,261
Don't think about
doing anything unnecessary
64
00:02:59,345 --> 00:03:01,055
and just focus on the Hwangjisa case.
65
00:03:01,722 --> 00:03:02,932
Understood?
66
00:03:03,724 --> 00:03:06,477
What do we have to do
to find the owner of Haengbok Noodles?
67
00:03:06,560 --> 00:03:07,978
You're really going to?
68
00:03:08,062 --> 00:03:11,023
Attorney Jung said not to do
anything unnecessary.
69
00:03:11,106 --> 00:03:14,318
Attorney Jung did say
not to do anything unnecessary,
70
00:03:14,401 --> 00:03:16,820
but I never agreed to that.
71
00:03:16,904 --> 00:03:18,280
Gosh.
72
00:03:19,114 --> 00:03:20,324
I raised her well.
73
00:03:20,407 --> 00:03:21,909
Attorney Jung…
74
00:03:22,576 --> 00:03:24,578
might not have a lot of time left to live.
75
00:03:25,204 --> 00:03:28,582
If not now, he might never
be able to eat Haengbok Noodles again.
76
00:03:28,666 --> 00:03:29,708
You're right.
77
00:03:29,792 --> 00:03:32,586
They do say we only regret
the chances we didn't take.
78
00:03:32,670 --> 00:03:35,839
It's been bothering me a bit too.
79
00:03:35,923 --> 00:03:41,387
He did seem quite disappointed
while eating at Haengun Noodles.
80
00:03:42,513 --> 00:03:44,556
Then shall we all
look for the owner together?
81
00:03:48,560 --> 00:03:49,561
Why are you so quiet?
82
00:03:49,645 --> 00:03:50,646
What do you mean?
83
00:03:50,729 --> 00:03:54,108
I mean, this is usually when you would
say something and sound like a jerk.
84
00:03:55,734 --> 00:03:58,821
"Why would we all do that together?
You guys do it. I'm out."
85
00:03:59,405 --> 00:04:00,280
I mean, well…
86
00:04:00,906 --> 00:04:03,242
It wouldn't be a bad thing
if we can find the owner.
87
00:04:04,118 --> 00:04:05,995
I wanted to try those meat noodles too.
88
00:04:06,078 --> 00:04:08,372
It must be really delicious
for him to describe them like that.
89
00:04:08,455 --> 00:04:10,874
Are you sure you're not
the one who's sick?
90
00:04:10,958 --> 00:04:13,085
I heard people suddenly change
when they're nearing death.
91
00:04:13,168 --> 00:04:16,338
What did I do? Why are you…
92
00:04:16,422 --> 00:04:17,381
All right.
93
00:04:17,464 --> 00:04:21,135
We have to canvass the area
to find the owner's whereabouts.
94
00:04:21,218 --> 00:04:23,012
Instead of going in one group,
95
00:04:23,095 --> 00:04:24,471
should we split up into teams?
96
00:04:24,555 --> 00:04:26,181
How do we split up into teams?
97
00:04:26,265 --> 00:04:27,433
We'll do "up or down."
98
00:04:27,516 --> 00:04:28,559
You mean "down or up"?
99
00:04:28,642 --> 00:04:29,810
No, "up or down."
100
00:04:29,893 --> 00:04:30,894
Are you talking about "dedenjji"?
101
00:04:30,978 --> 00:04:33,230
Every region has
a different name for this.
102
00:04:33,313 --> 00:04:34,690
Jeju's version is really long.
103
00:04:34,773 --> 00:04:37,067
"Sky and land.
Even if you know, you don't know."
104
00:04:37,151 --> 00:04:39,778
"This is real, this is fake.
Even if you don't win, it's useless."
105
00:04:39,862 --> 00:04:40,821
Something like this.
106
00:04:40,904 --> 00:04:43,866
For us, it's just
"sky is land, sky is land."
107
00:04:43,949 --> 00:04:45,951
No, in my neighborhood, it was…
108
00:04:47,578 --> 00:04:48,704
Well…
109
00:04:49,621 --> 00:04:51,040
In your neighborhood, what?
110
00:04:51,123 --> 00:04:52,416
Spit it out. What is it?
111
00:04:52,499 --> 00:04:54,251
In my neighborhood, it's…
112
00:04:54,752 --> 00:04:58,130
"Up or down. Can't say a thing even
if you lose. Shove crap in your trap."
113
00:04:58,213 --> 00:04:59,715
We do it like that in my neighborhood.
114
00:05:02,092 --> 00:05:03,886
"Shove crap in your trap!"
115
00:05:08,932 --> 00:05:11,185
-We'll just go with "up or down."
-Okay.
116
00:05:13,645 --> 00:05:15,147
Up or down!
117
00:05:18,192 --> 00:05:19,276
Again.
118
00:05:19,359 --> 00:05:20,986
Up or down!
119
00:05:21,820 --> 00:05:22,654
Again.
120
00:05:23,655 --> 00:05:25,282
Up or down!
121
00:05:25,365 --> 00:05:27,117
Gosh, seriously.
122
00:05:27,201 --> 00:05:30,370
You two should just team up.
You're so in sync.
123
00:05:30,454 --> 00:05:32,998
Yes, and we don't have to
split into groups of three.
124
00:05:33,081 --> 00:05:36,043
Then Geu-ra-mi, Jun-ho, Mr. Hairy,
and I will be on one team.
125
00:05:36,126 --> 00:05:38,003
Su-yeon and Attorney Kwon
will be on one team.
126
00:05:38,086 --> 00:05:39,630
-Done.
-Why? No.
127
00:05:39,713 --> 00:05:42,508
-Let's do it again!
-We will now start investigating in teams.
128
00:05:42,591 --> 00:05:44,009
Hey, let's do it again, okay?
129
00:05:44,092 --> 00:05:46,428
-Up or down!
-Isn't "shove crap in your trap" funny?
130
00:05:47,805 --> 00:05:53,101
HAENGUN NOODLES
131
00:05:53,185 --> 00:05:56,188
THE ORIGINAL FLAVOR OF MEAT NOODLES!
INTRODUCED ON VARIOUS PROGRAMS
132
00:06:02,820 --> 00:06:03,821
Welcome.
133
00:06:04,404 --> 00:06:05,989
-Just a moment.
-Okay.
134
00:06:09,034 --> 00:06:10,327
Thank you.
135
00:06:10,410 --> 00:06:11,370
Welcome.
136
00:06:11,954 --> 00:06:14,498
Could we ask you something?
137
00:06:15,123 --> 00:06:15,958
Wait.
138
00:06:16,041 --> 00:06:18,877
Weren't you here to eat recently?
139
00:06:18,961 --> 00:06:20,838
Yes, that's right. We're--
140
00:06:20,921 --> 00:06:23,632
Do you know where we can find
the owner of Haengbok Noodles?
141
00:06:26,135 --> 00:06:27,261
The owner of Haengbok Noodles?
142
00:06:30,389 --> 00:06:31,890
Why are you looking for him?
143
00:06:31,974 --> 00:06:35,519
Well, we remember it being in business
the last time we were in Jeju,
144
00:06:35,602 --> 00:06:38,313
but when we went this time,
it seemed like it was closed.
145
00:06:38,397 --> 00:06:42,818
So we were just wondering
if you know what happened.
146
00:06:42,901 --> 00:06:45,279
What do you think? He fell behind.
147
00:06:45,863 --> 00:06:46,697
Fell behind?
148
00:06:46,780 --> 00:06:47,614
He fell behind.
149
00:06:47,698 --> 00:06:52,578
Our restaurant grew,
so he lost his place in the market.
150
00:06:52,661 --> 00:06:57,332
The man tried so hard
to match our quality.
151
00:06:57,416 --> 00:07:00,252
But he couldn't beat the original.
152
00:07:01,086 --> 00:07:03,589
They've been out of business for a while
since they had no customers.
153
00:07:03,672 --> 00:07:04,715
"Original"?
154
00:07:05,382 --> 00:07:07,134
Haengun Noodles is the original?
155
00:07:07,801 --> 00:07:11,680
So he named Haengbok Noodles
after Haengun Noodles too?
156
00:07:11,763 --> 00:07:13,098
Yes.
157
00:07:13,182 --> 00:07:14,183
That's right.
158
00:07:14,933 --> 00:07:19,438
I've already had enough stress
from dealing with Haengbok Noodles.
159
00:07:19,521 --> 00:07:22,816
Just hearing the name gives me a headache.
160
00:07:22,900 --> 00:07:26,153
-I'm done talking about them, okay?
-Excuse me.
161
00:07:26,236 --> 00:07:27,529
Yes, just a second!
162
00:07:31,366 --> 00:07:32,492
Darn it.
163
00:07:33,035 --> 00:07:34,828
I'm going to go get some fresh air.
164
00:07:34,912 --> 00:07:35,913
I'm sorry.
165
00:07:39,416 --> 00:07:42,836
I have no clue where he went.
166
00:07:42,920 --> 00:07:47,883
You can ask anyone in this neighborhood,
but I doubt anyone knows.
167
00:07:47,966 --> 00:07:50,719
He just closed his restaurant
and disappeared overnight
168
00:07:50,802 --> 00:07:52,554
without letting anyone know
where he was going.
169
00:07:52,638 --> 00:07:55,557
Why would he close his restaurant?
Do you know?
170
00:07:55,641 --> 00:07:57,726
He couldn't keep up.
171
00:07:57,809 --> 00:07:59,061
With that, you know.
172
00:07:59,144 --> 00:08:01,230
-With what?
-What could it be?
173
00:08:01,313 --> 00:08:02,356
Trend.
174
00:08:03,523 --> 00:08:06,568
Even those people were at Haengun Noodles.
175
00:08:07,110 --> 00:08:09,112
What were they called again?
176
00:08:09,196 --> 00:08:10,739
You know, on the Internet.
177
00:08:10,822 --> 00:08:11,823
Celebrities?
178
00:08:11,907 --> 00:08:12,824
Celebs?
179
00:08:12,908 --> 00:08:14,534
Gosh, no!
180
00:08:14,618 --> 00:08:16,203
Influencers!
181
00:08:23,293 --> 00:08:25,921
While Haengun Noodles was always on TV
182
00:08:26,004 --> 00:08:30,050
and crowded with influencers and celebs,
183
00:08:31,385 --> 00:08:34,179
Haengbok Noodles couldn't do the same.
184
00:08:34,263 --> 00:08:36,765
So what could they do
other than be pushed out?
185
00:08:37,266 --> 00:08:42,187
But the noodles at Haengbok Noodles
really did taste amazing.
186
00:08:42,813 --> 00:08:46,441
Did you think Haengbok Noodles
was better than Haengun Noodles too?
187
00:08:46,525 --> 00:08:51,780
Haengbok Noodles was run
by a mother and her son for a long time.
188
00:08:52,906 --> 00:08:57,077
The broth made by the mother
was very bejigeun.
189
00:08:58,036 --> 00:08:59,496
It was delicious.
190
00:08:59,997 --> 00:09:01,999
Goodness, it's a shame.
191
00:09:05,585 --> 00:09:08,088
Can you clean that part too? I'm sorry.
192
00:09:08,171 --> 00:09:09,881
I'm late. Yes.
193
00:09:09,965 --> 00:09:11,758
Have a good night.
194
00:09:19,016 --> 00:09:20,058
Damn it.
195
00:09:22,686 --> 00:09:25,355
HAENGUN NOODLES
196
00:10:03,602 --> 00:10:05,354
HAENGBOK NOODLES
197
00:10:06,229 --> 00:10:07,898
Haengbok Noodles.
198
00:10:44,976 --> 00:10:45,936
My gosh.
199
00:10:46,436 --> 00:10:47,354
Goodness.
200
00:10:47,437 --> 00:10:48,271
Who…
201
00:10:49,106 --> 00:10:51,066
You're the chef at Haengun Noodles, right?
202
00:10:52,943 --> 00:10:54,611
What are you doing here?
203
00:10:55,278 --> 00:10:56,196
Well…
204
00:10:57,072 --> 00:10:58,323
Well, I…
205
00:11:04,913 --> 00:11:06,039
To tell you the truth,
206
00:11:06,915 --> 00:11:08,208
he taught me everything.
207
00:11:08,917 --> 00:11:11,920
By "he," do you mean
the owner of Haengbok Noodles?
208
00:11:12,003 --> 00:11:12,963
Yes.
209
00:11:14,131 --> 00:11:15,465
To be honest,
210
00:11:16,591 --> 00:11:18,760
I worked in this kitchen for a long time.
211
00:11:18,844 --> 00:11:22,848
Although, I'm still not
as good as the owner or his mother.
212
00:11:23,431 --> 00:11:26,810
So did you move to Haengun Noodles
because Haengbok Noodles closed?
213
00:11:28,436 --> 00:11:29,271
No.
214
00:11:30,188 --> 00:11:32,190
When I was still working
at Haengbok Noodles,
215
00:11:32,774 --> 00:11:35,026
the owner of Haengun Noodles…
216
00:11:35,652 --> 00:11:37,946
recruited me.
217
00:11:39,781 --> 00:11:42,200
But I guess the owner of Haengbok Noodles
218
00:11:42,742 --> 00:11:44,119
doesn't see it like that,
219
00:11:44,744 --> 00:11:46,746
but rather that I betrayed him.
220
00:11:48,790 --> 00:11:52,169
But I do want to make one thing clear.
221
00:11:52,878 --> 00:11:54,421
Haengbok Noodles is the original.
222
00:11:55,005 --> 00:11:59,009
Haengbok Noodles was doing well because
word got out about how good they were.
223
00:11:59,092 --> 00:12:02,512
So the owner of Haengun recruited me
and asked me to make the noodles.
224
00:12:03,013 --> 00:12:05,265
He even changed the name
to Haengun Noodles.
225
00:12:06,057 --> 00:12:08,810
Haengun Noodles used to be BuBu Diner
226
00:12:08,894 --> 00:12:10,353
and they sold home-cooked meals.
227
00:12:10,437 --> 00:12:11,438
I see.
228
00:12:12,689 --> 00:12:16,109
So after stealing all the customers
from Haengbok Noodles
229
00:12:16,818 --> 00:12:18,528
and going on television,
230
00:12:19,070 --> 00:12:20,906
Haengun Noodles became a stable business
231
00:12:20,989 --> 00:12:23,241
while things got tough
for Haengbok Noodles.
232
00:12:23,992 --> 00:12:26,036
Eventually, he closed his restaurant.
233
00:12:27,704 --> 00:12:29,581
Do you know where he went?
234
00:12:31,333 --> 00:12:32,167
Well…
235
00:12:32,834 --> 00:12:37,214
I came here once, without the owner
of Haengun Noodles knowing.
236
00:12:37,714 --> 00:12:39,049
I asked him where he would go
237
00:12:39,132 --> 00:12:40,800
and what he would do if they closed.
238
00:12:40,884 --> 00:12:42,510
And?
239
00:12:45,347 --> 00:12:46,890
He laughed
240
00:12:47,849 --> 00:12:52,979
and said he would relax at a place where
the mountains and waters are nice.
241
00:12:54,564 --> 00:12:56,816
"A place where
the mountains and waters are nice."
242
00:12:57,359 --> 00:12:58,401
Where could that be?
243
00:12:58,485 --> 00:12:59,945
Is he even in Jeju?
244
00:13:00,570 --> 00:13:02,781
The chef doesn't know that either.
245
00:13:02,864 --> 00:13:06,409
Just that he'd go relax at a place
where the mountains and waters are nice.
246
00:13:06,493 --> 00:13:10,121
That could literally be anywhere.
This is becoming a headache.
247
00:13:10,205 --> 00:13:14,000
"A place where
the mountains and waters are nice."
248
00:13:14,084 --> 00:13:15,835
Don't get too caught up on that.
249
00:13:15,919 --> 00:13:17,462
It's just an idiomatic phrase.
250
00:13:17,545 --> 00:13:19,839
It means a place
with beautiful natural scenery.
251
00:13:20,423 --> 00:13:22,968
That's right. When people say
good mountains and waters,
252
00:13:23,051 --> 00:13:25,512
they usually mean
the scenery is beautiful.
253
00:13:26,096 --> 00:13:27,097
Right.
254
00:13:27,722 --> 00:13:31,142
Then could it perhaps have anything to do
with Mountain Water Nursing Home?
255
00:13:33,103 --> 00:13:34,396
Mountain Water Nursing Home?
256
00:13:34,479 --> 00:13:38,275
There was a pile of unopened mail
in front of Haengbok Noodles.
257
00:13:38,358 --> 00:13:41,570
Most of them were sent
from Mountain Water Nursing Home.
258
00:13:42,445 --> 00:13:45,156
Do you remember the address?
259
00:13:54,708 --> 00:13:57,085
Thirty Gyeongo-ro, Hanbaek-eup,
Jeju-si, Jeju-do.
260
00:13:57,168 --> 00:13:59,379
Open parenthesis, Sansu-dong 1037,
close parenthesis.
261
00:14:00,046 --> 00:14:01,840
Mountain Water Nursing Home is in Jeju.
262
00:14:03,133 --> 00:14:05,343
Gosh! That's great.
263
00:14:05,427 --> 00:14:07,345
Then we just have to go
to the nursing home
264
00:14:07,429 --> 00:14:08,847
and ask where the owner is.
265
00:14:08,930 --> 00:14:10,223
I'll go.
266
00:14:10,307 --> 00:14:12,017
I want to go too.
267
00:14:12,100 --> 00:14:13,310
Okay, sure.
268
00:14:17,439 --> 00:14:22,527
MOUNTAIN WATER NURSING HOME
269
00:14:29,492 --> 00:14:31,578
Hello, can I ask you a question?
270
00:14:32,579 --> 00:14:33,455
Yes.
271
00:14:33,538 --> 00:14:36,166
We were at this restaurant
called Haengbok Noodles.
272
00:14:36,958 --> 00:14:40,337
But it was closed and all this mail
was just scattered on the ground.
273
00:14:40,420 --> 00:14:41,504
I see.
274
00:14:41,588 --> 00:14:43,590
Maybe it was being sent
to the wrong address?
275
00:14:44,424 --> 00:14:46,301
Oh, this man?
276
00:14:46,384 --> 00:14:47,636
Do you know him?
277
00:14:47,719 --> 00:14:50,930
Yes, his mother is staying
at our nursing home.
278
00:14:51,014 --> 00:14:53,224
He makes sure to visit
at least once a month,
279
00:14:53,308 --> 00:14:55,393
so I didn't know
he wasn't getting our mail.
280
00:14:55,477 --> 00:14:58,188
-He was here yesterday too.
-He was here yesterday?
281
00:14:58,271 --> 00:14:59,189
Yes.
282
00:14:59,272 --> 00:15:00,482
I see.
283
00:15:01,149 --> 00:15:05,945
Then could we maybe
meet his mother for a moment?
284
00:15:06,029 --> 00:15:07,447
Sorry? What for?
285
00:15:08,114 --> 00:15:08,990
Well…
286
00:15:09,074 --> 00:15:12,035
We're curious to know
when Haengbok Noodles will be open again.
287
00:15:12,118 --> 00:15:14,871
We came a long way
because we heard about their meat noodles.
288
00:15:14,954 --> 00:15:15,997
I see.
289
00:15:16,081 --> 00:15:19,417
But even if you do meet her,
it'll probably be hard to get an answer.
290
00:15:19,501 --> 00:15:22,962
She has severe dementia, so it's hard
to have a normal conversation with her.
291
00:15:24,464 --> 00:15:25,632
I see.
292
00:15:26,883 --> 00:15:29,511
I think the owner is in Jeju
293
00:15:30,136 --> 00:15:33,014
since he comes here once a month
to see his mother.
294
00:15:33,098 --> 00:15:36,393
Yes, but he'll be back in a month.
295
00:15:36,476 --> 00:15:38,436
Even if we wait here,
296
00:15:38,520 --> 00:15:41,981
we won't be able to meet him
before we go back to Seoul.
297
00:15:48,947 --> 00:15:49,948
Hello?
298
00:15:50,448 --> 00:15:52,033
Attorney Woo, where are you?
299
00:15:54,577 --> 00:15:55,870
Well…
300
00:15:58,373 --> 00:16:00,583
-It's none of your business.
-What?
301
00:16:01,418 --> 00:16:02,794
What did you just say?
302
00:16:02,877 --> 00:16:05,880
We're totally not looking
for the owner of Haengbok Noodles.
303
00:16:09,175 --> 00:16:10,135
So did you find him?
304
00:16:10,802 --> 00:16:12,721
What? No, not yet.
305
00:16:13,930 --> 00:16:16,099
Attorney Woo,
306
00:16:16,182 --> 00:16:19,686
we came to Jeju
because of the Hwangjisa case, right?
307
00:16:19,769 --> 00:16:21,896
So let's focus on preparing for the trial.
308
00:16:21,980 --> 00:16:22,814
Right.
309
00:16:23,857 --> 00:16:25,066
Yes, okay.
310
00:16:38,621 --> 00:16:40,832
In 1983,
311
00:16:40,915 --> 00:16:42,792
when the government announced
312
00:16:42,876 --> 00:16:46,004
the construction of Local Highway
Number 3008 on Hwangjisa's property,
313
00:16:46,087 --> 00:16:47,714
what was Hwangjisa's position
on the matter?
314
00:16:47,797 --> 00:16:50,925
We were against
the construction of the road.
315
00:16:51,676 --> 00:16:54,345
Because it would destroy
the temple's environment
316
00:16:54,429 --> 00:16:56,723
and disturb the monks' practice.
317
00:16:57,599 --> 00:17:02,687
Most importantly, building a road
meant countless lives would be taken.
318
00:17:02,771 --> 00:17:04,856
Countless trees would be cut down,
319
00:17:04,939 --> 00:17:10,028
and countless animals and people
would lose their lives to car accidents.
320
00:17:10,111 --> 00:17:12,280
Did the government
proceed with the construction
321
00:17:12,363 --> 00:17:13,907
despite Hwangjisa's objection?
322
00:17:13,990 --> 00:17:15,200
Yes.
323
00:17:16,117 --> 00:17:19,579
Instead, they told us to collect
cultural heritage admission fees.
324
00:17:20,163 --> 00:17:22,707
So we agreed.
325
00:17:23,208 --> 00:17:25,543
Why did you agree?
326
00:17:26,044 --> 00:17:28,838
Was it because the admission fees
were enough to compensate
327
00:17:28,922 --> 00:17:31,633
for the damage done to Hwangjisa
by the construction of the highway?
328
00:17:31,716 --> 00:17:33,802
Rather than that…
329
00:17:36,095 --> 00:17:39,599
We thought fewer people would come
if they were asked to pay money.
330
00:17:40,308 --> 00:17:41,810
So we liked the idea.
331
00:17:42,435 --> 00:17:44,437
The best way to delay damage
to cultural heritage
332
00:17:44,521 --> 00:17:46,981
and reduce the number of lives lost
333
00:17:47,482 --> 00:17:50,944
is to stop people from coming
as much as possible.
334
00:17:51,444 --> 00:17:54,948
I still believe
that's the most important function
335
00:17:55,031 --> 00:17:57,909
of the admission fee.
336
00:17:58,618 --> 00:18:00,411
Thank you. That is all.
337
00:18:01,830 --> 00:18:03,998
Plaintiff's counselor,
you may begin cross-examination.
338
00:18:15,677 --> 00:18:19,055
How much is the profit that
Hwangjisa earns from the admission fees?
339
00:18:19,138 --> 00:18:20,682
I'm not sure.
340
00:18:20,765 --> 00:18:24,102
I do not know the exact numbers.
341
00:18:24,185 --> 00:18:25,645
Based on the statistics surveyed
342
00:18:25,728 --> 00:18:28,147
by the Ministry of Land,
Infrastructure, and Transport,
343
00:18:28,231 --> 00:18:30,233
Hwangjisa earns about
one billion won in profits every year
344
00:18:30,316 --> 00:18:33,194
from the collection
of the admission fees. Correct?
345
00:18:33,278 --> 00:18:34,696
I told you.
346
00:18:35,238 --> 00:18:37,949
I am not aware of the exact amount.
347
00:18:38,533 --> 00:18:42,495
How does Hwangjisa use the money
collected as admission fees?
348
00:18:42,579 --> 00:18:46,708
It's used to maintain and repair Hwangjisa
349
00:18:46,791 --> 00:18:48,877
and the cultural heritage
that Hwangjisa owns.
350
00:18:48,960 --> 00:18:52,213
Aren't you already receiving the budget
necessary to maintain and repair
351
00:18:52,297 --> 00:18:55,925
Hwangjisa and the cultural heritage
that Hwangjisa owns from the government?
352
00:18:56,759 --> 00:18:59,637
This year, the Cultural Heritage
Administration has set aside
353
00:18:59,721 --> 00:19:02,348
a budget of 400 billion won for the repair
and maintenance of cultural heritage,
354
00:19:02,432 --> 00:19:04,183
of which 12 billion won was set aside
355
00:19:04,267 --> 00:19:05,935
for the repair and maintenance
of traditional temples.
356
00:19:06,019 --> 00:19:09,105
Hwangjisa will also be receiving support
from the Cultural Heritage Administration,
357
00:19:09,188 --> 00:19:12,734
so isn't collecting admission fees
from citizens double collection?
358
00:19:12,817 --> 00:19:17,196
It only seems like a lot when you use
numbers like one billion and ten billion.
359
00:19:18,197 --> 00:19:20,158
Hwangjisa has nothing to be ashamed of.
360
00:19:20,241 --> 00:19:22,702
We only receive the bare minimum
361
00:19:22,785 --> 00:19:27,123
from the government and visitors
and use it wisely.
362
00:19:27,206 --> 00:19:30,960
Then could you reveal Hwangjisa's
budget breakdown?
363
00:19:31,711 --> 00:19:33,546
That would be difficult.
364
00:19:33,630 --> 00:19:35,673
Because that's private to Hwangjisa.
365
00:19:36,507 --> 00:19:38,384
You just said you have
nothing to be ashamed of and yet,
366
00:19:38,468 --> 00:19:40,720
revealing the budget breakdown
would be difficult?
367
00:19:50,730 --> 00:19:51,731
Objection!
368
00:19:51,814 --> 00:19:54,776
Is the plaintiff's counselor
asking a question or being sarcastic?
369
00:19:54,859 --> 00:19:58,237
The witness is the Abbot of Hwangjisa
370
00:19:58,321 --> 00:20:00,281
who is widely respected
by many monks and Buddhists.
371
00:20:00,365 --> 00:20:01,824
Please show some respect.
372
00:20:02,408 --> 00:20:05,662
Plaintiff's counselor,
refrain from asking sarcastic questions.
373
00:20:07,038 --> 00:20:08,331
Okay.
374
00:20:08,915 --> 00:20:12,168
Last year, there were 62 reports
filed to the police
375
00:20:12,251 --> 00:20:16,172
about Hwangjisa obstructing traffic
by stopping cars at the ticket booth.
376
00:20:17,048 --> 00:20:18,800
Are you aware of this fact?
377
00:20:18,883 --> 00:20:22,553
I am aware that there are people
who complain from time to time.
378
00:20:22,637 --> 00:20:25,348
Then why won't you come up
with a solution?
379
00:20:25,431 --> 00:20:27,725
Aren't there various alternatives,
like moving the ticket booth
380
00:20:27,809 --> 00:20:29,477
to right in front of Hwangjisa?
381
00:20:29,560 --> 00:20:35,149
It's not wrong for Hwangjisa to collect
cultural heritage admission fees.
382
00:20:36,109 --> 00:20:39,237
It's justifiable under the
Cultural Heritage Protection Act,
383
00:20:39,320 --> 00:20:42,365
and it is absolutely necessary
for Hwangjisa, its cultural heritage,
384
00:20:42,907 --> 00:20:47,453
and the nature
surrounding Hwangjisa as well.
385
00:20:48,246 --> 00:20:52,917
Why do we have to come up
with a solution while we do this work?
386
00:21:04,846 --> 00:21:05,805
I mean…
387
00:21:06,347 --> 00:21:09,851
What are you still doing here
when you're too sick to even go to court?
388
00:21:09,934 --> 00:21:12,770
You should go back to Seoul
as soon as possible to get surgery!
389
00:21:12,854 --> 00:21:15,148
Even if I go back right now,
I can't get surgery.
390
00:21:15,231 --> 00:21:16,733
My appointment isn't until later.
391
00:21:16,816 --> 00:21:20,445
What kind of hospital
sets a surgery date so late?
392
00:21:20,528 --> 00:21:22,280
Can't you look into another hospital?
393
00:21:22,363 --> 00:21:23,364
No, I can't.
394
00:21:23,448 --> 00:21:26,242
Then I would have to make
another appointment and wait again.
395
00:21:26,325 --> 00:21:27,618
Then it'll take even longer…
396
00:21:29,537 --> 00:21:30,413
Come in.
397
00:21:37,253 --> 00:21:38,212
Attorney Woo.
398
00:21:38,296 --> 00:21:41,049
The plaintiff's claim that he will not pay
the admission fee because he did not visit
399
00:21:41,132 --> 00:21:43,468
the cultural heritage is valid,
so why are we…
400
00:21:44,719 --> 00:21:45,720
Go on.
401
00:21:45,803 --> 00:21:47,722
Why are we losing the trial?
402
00:21:47,805 --> 00:21:50,475
We're not able to make even a dent
into the defendant's simple claim
403
00:21:50,558 --> 00:21:52,351
that Hwangjisa hasn't done anything wrong.
404
00:21:54,020 --> 00:21:55,188
Excuse me,
405
00:21:55,813 --> 00:21:56,689
but who are you?
406
00:21:56,773 --> 00:21:57,857
What?
407
00:21:58,733 --> 00:22:00,067
I'm Woo Young-woo.
408
00:22:00,151 --> 00:22:01,486
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
409
00:22:01,569 --> 00:22:03,613
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
410
00:22:04,822 --> 00:22:08,201
-What?
-She's an attorney I work with.
411
00:22:08,284 --> 00:22:10,161
Excuse me, but who are you?
412
00:22:11,329 --> 00:22:13,873
-I'm…
-She's…
413
00:22:13,956 --> 00:22:15,166
my ex-wife.
414
00:22:17,126 --> 00:22:18,419
By ex-wife…
415
00:22:19,170 --> 00:22:21,506
You mean the ex-wife
who endured you for eight years
416
00:22:21,589 --> 00:22:23,800
while you only worked
and neglected your family,
417
00:22:23,883 --> 00:22:25,676
and who eventually asked for a divorce?
418
00:22:28,054 --> 00:22:28,888
What?
419
00:22:28,971 --> 00:22:30,056
Honey…
420
00:22:30,848 --> 00:22:33,935
Ji-su, could I speak to Attorney Woo
for a moment?
421
00:22:36,395 --> 00:22:37,271
Go ahead.
422
00:22:52,954 --> 00:22:53,955
Go ahead.
423
00:22:58,084 --> 00:23:00,127
Right, so…
424
00:23:00,211 --> 00:23:02,088
In my opinion,
425
00:23:03,798 --> 00:23:05,716
I don't think
there is legal justification.
426
00:23:06,300 --> 00:23:08,177
-Legal justification?
-Yes.
427
00:23:09,178 --> 00:23:10,847
Hwangjisa's justification is clear.
428
00:23:11,806 --> 00:23:14,267
Not only do they have the justification
that they're lawfully collecting fees
429
00:23:14,350 --> 00:23:15,893
based on the
Cultural Heritage Protection Act,
430
00:23:15,977 --> 00:23:17,979
but they also have a theoretical
justification that the concept
431
00:23:18,062 --> 00:23:21,566
of temple cultural heritage should be
expanded to include its surroundings.
432
00:23:22,358 --> 00:23:24,277
On the other hand,
our argument is lacking.
433
00:23:24,819 --> 00:23:29,031
All we're doing is pushing the fact
that the plaintiff didn't visit Hwangjisa.
434
00:23:29,115 --> 00:23:32,618
So it's hard for the judge
to take our side even if she wants to.
435
00:23:33,327 --> 00:23:35,580
Because there's no legal basis
for a ruling.
436
00:23:35,663 --> 00:23:36,747
I see.
437
00:23:37,373 --> 00:23:39,292
Then how about if we claim the fact
that the system to collect
438
00:23:39,375 --> 00:23:42,587
national park entrance fees
was abolished in 2007 as justification?
439
00:23:42,670 --> 00:23:45,256
Since Hwangjisa is located
within the Hanbaek Mountain National Park.
440
00:23:45,339 --> 00:23:48,509
But Hwangjisa is collecting
cultural heritage admission fees,
441
00:23:48,593 --> 00:23:49,760
not a park entrance fee.
442
00:23:49,844 --> 00:23:52,555
Then what if we request the judge
443
00:23:52,638 --> 00:23:54,098
to get Hwangjisa
to reveal their budget breakdown?
444
00:23:54,181 --> 00:23:56,350
Earlier in court,
I argued that it's double collection
445
00:23:56,434 --> 00:23:59,937
to receive government support
and to collect admission fees,
446
00:24:00,021 --> 00:24:03,024
but that had limitations since I do not
know their exact budget breakdown.
447
00:24:03,107 --> 00:24:06,527
But the judge probably won't allow that.
448
00:24:06,611 --> 00:24:09,780
This trial isn't about
how Hwangjisa's budget is executed.
449
00:24:09,864 --> 00:24:11,616
It's about whether it's right or wrong
450
00:24:11,699 --> 00:24:14,285
for the plaintiff
to pay the admission fee.
451
00:24:15,244 --> 00:24:17,079
Well…
452
00:24:17,163 --> 00:24:20,583
Then what kind of legal justification
could there be?
453
00:24:24,337 --> 00:24:25,463
What could there be?
454
00:24:27,048 --> 00:24:30,217
Well…
455
00:24:34,055 --> 00:24:35,014
Ji-su?
456
00:24:35,598 --> 00:24:36,474
Ji-su…
457
00:24:36,557 --> 00:24:37,767
What could there be?
458
00:24:38,768 --> 00:24:39,810
Hold on.
459
00:24:48,778 --> 00:24:49,987
Are you done talking?
460
00:24:52,073 --> 00:24:53,074
Yes.
461
00:25:00,790 --> 00:25:03,376
He really hasn't changed one bit.
462
00:25:04,961 --> 00:25:06,087
Sorry?
463
00:25:07,922 --> 00:25:10,675
He looks more alive
talking to the attorney he sees every day
464
00:25:11,717 --> 00:25:14,887
than talking to me,
465
00:25:18,516 --> 00:25:20,017
who he hasn't seen in five years.
466
00:25:21,143 --> 00:25:23,020
When he was with me,
467
00:25:23,104 --> 00:25:25,982
his eyes were so lifeless.
468
00:25:26,065 --> 00:25:27,400
But right now…
469
00:25:29,735 --> 00:25:32,446
there truly seems to be life in them.
470
00:25:35,366 --> 00:25:38,494
You made me remember…
471
00:25:40,204 --> 00:25:43,582
why I left him.
472
00:25:45,876 --> 00:25:48,045
Why did you leave him?
473
00:25:51,632 --> 00:25:53,467
When I was with him…
474
00:25:59,140 --> 00:26:00,516
I was lonely.
475
00:26:03,060 --> 00:26:04,562
I wasn't happy.
476
00:26:20,369 --> 00:26:22,705
DAD
477
00:26:23,372 --> 00:26:25,708
I'm glad you're doing well.
478
00:26:26,292 --> 00:26:30,337
Anyway, call me right away
if something happens, okay?
479
00:26:31,547 --> 00:26:32,506
Okay.
480
00:26:34,759 --> 00:26:36,510
-Dad.
-Yes, what is it?
481
00:26:38,387 --> 00:26:40,639
What were you going to do
482
00:26:41,348 --> 00:26:43,893
if I brought Lee Jun-ho home?
483
00:26:43,976 --> 00:26:46,270
Who's Lee Jun-ho?
484
00:26:46,353 --> 00:26:47,354
Well…
485
00:26:47,438 --> 00:26:49,398
The person I kissed in front of the house.
486
00:26:49,482 --> 00:26:51,442
That punk?
487
00:26:52,318 --> 00:26:54,403
Why? You're going to bring him home?
488
00:26:54,487 --> 00:26:55,613
No.
489
00:26:56,280 --> 00:27:00,159
I'm just curious
why you wanted to meet him.
490
00:27:00,242 --> 00:27:01,744
What do you mean why?
491
00:27:02,244 --> 00:27:04,080
I wanted to see what kind of guy he is
492
00:27:04,914 --> 00:27:07,833
and whether or not he's capable of
making my daughter happy.
493
00:27:07,917 --> 00:27:09,627
I wanted to see
494
00:27:09,710 --> 00:27:12,922
if he's a guy who's capable of
taking care of my daughter the way I do.
495
00:27:13,005 --> 00:27:14,090
I see.
496
00:27:14,965 --> 00:27:15,925
Right.
497
00:27:19,178 --> 00:27:20,429
Jun-ho…
498
00:27:21,430 --> 00:27:22,807
is that type of person.
499
00:27:24,183 --> 00:27:26,477
He's someone who can make me happy.
500
00:27:27,812 --> 00:27:30,981
And he can take care of me like you do.
501
00:27:31,982 --> 00:27:33,067
The problem is…
502
00:27:35,694 --> 00:27:36,821
me.
503
00:27:38,781 --> 00:27:39,865
Am I…
504
00:27:41,784 --> 00:27:42,993
someone who can make
505
00:27:44,537 --> 00:27:47,414
Jun-ho happy?
506
00:27:49,625 --> 00:27:50,793
Wouldn't I…
507
00:27:53,462 --> 00:27:55,881
make him lonely?
508
00:28:16,819 --> 00:28:18,279
Gosh, this is weird.
509
00:28:18,362 --> 00:28:21,365
I heard there were a lot of people
who saw dolphins here every day.
510
00:28:22,283 --> 00:28:24,785
How come there aren't any when we come?
511
00:28:28,914 --> 00:28:29,874
Jun-ho.
512
00:28:30,499 --> 00:28:31,542
Yes?
513
00:28:34,336 --> 00:28:35,754
I don't think…
514
00:28:37,047 --> 00:28:39,258
you and I should date.
515
00:28:59,236 --> 00:29:02,865
Why are you saying that all of a sudden?
516
00:29:13,250 --> 00:29:15,961
Is it because Attorney Jung is sick?
517
00:29:16,629 --> 00:29:19,965
Is it because you feel guilty
that we're out on a date
518
00:29:20,049 --> 00:29:22,927
when Attorney Jung
is going through a rough time
519
00:29:23,427 --> 00:29:27,890
after being diagnosed with stomach cancer?
520
00:29:29,266 --> 00:29:31,477
I didn't think about that
521
00:29:31,560 --> 00:29:33,479
but you do have a point.
522
00:29:34,188 --> 00:29:38,234
If it's not that,
then why on earth would you say that?
523
00:29:47,701 --> 00:29:52,957
It's not because you're disappointed
about not seeing any dolphins, is it?
524
00:29:53,040 --> 00:29:54,416
Gosh.
525
00:29:54,500 --> 00:29:56,502
That's not the reason, right?
526
00:29:57,002 --> 00:29:58,295
The dolphins…
527
00:29:59,255 --> 00:30:00,923
are in the ocean.
528
00:30:01,423 --> 00:30:02,967
We just can't see them right now.
529
00:30:03,592 --> 00:30:06,804
Remember how the Abbot said
that what you see isn't everything?
530
00:30:09,139 --> 00:30:11,600
"What you see isn't everything."
531
00:30:12,268 --> 00:30:15,187
"Don't be blinded by what you can see."
532
00:30:15,271 --> 00:30:17,856
"Keep in mind the essence
of what lies beyond that."
533
00:30:17,940 --> 00:30:20,985
Yes, that's what the Abbot said.
534
00:30:22,736 --> 00:30:23,696
That's right!
535
00:30:24,280 --> 00:30:26,156
I was blinded by what I could see
536
00:30:26,240 --> 00:30:28,534
that I forgot the essence
of what lies beyond that.
537
00:30:29,118 --> 00:30:32,037
Local Highway Number 3008
is on Hwangjisa property.
538
00:30:32,121 --> 00:30:34,582
It was built for tourism purposes
from the start.
539
00:30:34,665 --> 00:30:38,043
Hwangjisa and the entire surrounding area
are temple cultural heritage.
540
00:30:38,127 --> 00:30:40,337
I need to look beyond these things.
541
00:30:40,421 --> 00:30:43,549
Local Highway Number 3008
is ultimately a road!
542
00:30:44,258 --> 00:30:45,843
That's the essence!
543
00:30:48,470 --> 00:30:50,681
Are you talking about the case right now?
544
00:30:50,764 --> 00:30:53,642
There's a concept called "public property"
in Administrative Law.
545
00:30:53,726 --> 00:30:55,519
Public property is made
by an administrative body
546
00:30:55,603 --> 00:30:58,814
like the state or local governments
to provide administrative purposes.
547
00:30:58,897 --> 00:31:03,360
Roads are provided to anyone for transit
and are an example of public property.
548
00:31:04,236 --> 00:31:07,281
This concept of public property
will serve as justification.
549
00:31:07,364 --> 00:31:08,907
Legal justification!
550
00:31:10,826 --> 00:31:11,869
Where are you going?
551
00:31:12,953 --> 00:31:16,081
I have to go discuss this
with Attorney Jung.
552
00:31:18,917 --> 00:31:20,502
Are you kidding me?
553
00:31:24,798 --> 00:31:27,885
You say we shouldn't be together,
and you're just leaving like this?
554
00:31:28,469 --> 00:31:29,470
Am I…
555
00:31:30,012 --> 00:31:31,472
Am I a joke to you?
556
00:31:32,890 --> 00:31:34,975
What on earth do you think of me as?
557
00:31:41,607 --> 00:31:43,484
Why are you doing this to me?
558
00:31:51,408 --> 00:31:52,868
I'm sorry.
559
00:32:57,349 --> 00:33:01,019
Do the plaintiff and defendant
have anything else to claim or prove?
560
00:33:02,438 --> 00:33:03,731
The plaintiff has something.
561
00:33:05,566 --> 00:33:06,692
The defendant has none.
562
00:33:07,693 --> 00:33:09,945
Then you may go ahead,
plaintiff's counselor.
563
00:33:12,573 --> 00:33:13,449
Your Honor,
564
00:33:14,199 --> 00:33:17,369
Local Highway Number 3008
is public property.
565
00:33:18,829 --> 00:33:19,747
Public property?
566
00:33:19,830 --> 00:33:20,748
Yes.
567
00:33:20,831 --> 00:33:23,125
While using Local Highway Number 3008,
568
00:33:23,208 --> 00:33:24,793
the plaintiff passed through
a part of Hwangjisa
569
00:33:24,877 --> 00:33:29,757
which is land owned by the defendant
and also a scenic spot.
570
00:33:29,840 --> 00:33:33,552
However, this only came about
in the process of using the highway,
571
00:33:33,635 --> 00:33:38,265
which is public property provided by
the local government for public transit.
572
00:33:39,141 --> 00:33:41,059
I am claiming that
the plaintiff cannot be deemed
573
00:33:41,143 --> 00:33:43,896
as having performed the act
of visiting the cultural heritage
574
00:33:43,979 --> 00:33:47,107
owned by the defendant,
just because he used public property.
575
00:34:21,475 --> 00:34:25,354
I'll get in the car
with Dong Geu-ra-mi and Mr. Hairy.
576
00:34:25,437 --> 00:34:27,898
Why? Did you fight with Jun-ho?
577
00:34:37,699 --> 00:34:39,701
Okay, I'll see you back at the house.
578
00:34:44,122 --> 00:34:44,957
Take me with you.
579
00:34:49,711 --> 00:34:51,255
What's up? You're not taking their car?
580
00:34:52,130 --> 00:34:53,090
I can't.
581
00:34:53,841 --> 00:34:55,008
It'll be uncomfortable…
582
00:34:56,301 --> 00:34:57,678
because of Jun-ho.
583
00:34:57,761 --> 00:34:59,096
Why do you feel uncomfortable with him?
584
00:34:59,680 --> 00:35:00,639
I told him…
585
00:35:02,224 --> 00:35:04,977
that we shouldn't be together.
586
00:35:05,561 --> 00:35:06,645
-What?
-What?
587
00:35:06,728 --> 00:35:08,647
What's going on? Did you two really fight?
588
00:35:10,315 --> 00:35:11,483
No, it's not like that.
589
00:35:11,567 --> 00:35:12,693
You did.
590
00:35:12,776 --> 00:35:15,112
Do you want to go for a drink?
591
00:35:16,280 --> 00:35:17,739
It's okay, right?
592
00:35:17,823 --> 00:35:19,283
Sure. I don't mind.
593
00:35:19,366 --> 00:35:21,952
Forget it. I don't feel like drinking.
594
00:35:25,163 --> 00:35:27,082
What do you think the reason is?
595
00:35:27,708 --> 00:35:29,042
Why?
596
00:35:29,126 --> 00:35:31,712
Is it because Attorney Jung is sick?
597
00:35:32,546 --> 00:35:38,927
Is it because we didn't get to see
Sampal, Chunsam, Boksun, and Jedol?
598
00:35:39,011 --> 00:35:42,764
No, I don't think even Young-woo
would have done that for that reason.
599
00:35:42,848 --> 00:35:45,851
Then why is she doing this?
600
00:35:46,602 --> 00:35:50,439
We were fine and all of a sudden…
601
00:35:50,522 --> 00:35:52,316
Maybe you put too much pressure on her.
602
00:35:53,483 --> 00:35:54,610
Look.
603
00:35:54,693 --> 00:35:58,196
Either way, she went to her boyfriend's
sister's house during a business trip.
604
00:35:58,280 --> 00:36:00,616
She would have been so nervous, right?
605
00:36:01,325 --> 00:36:03,410
If I were in that situation…
606
00:36:03,952 --> 00:36:05,871
Gosh, I don't even want to think about it.
607
00:36:06,830 --> 00:36:07,831
You think so?
608
00:36:08,999 --> 00:36:10,042
Did I…
609
00:36:11,752 --> 00:36:14,087
ask too much of her?
610
00:36:14,171 --> 00:36:15,339
He has a point.
611
00:36:15,422 --> 00:36:18,050
I guess going there could have been
too much for Young-woo.
612
00:36:18,842 --> 00:36:21,637
Why are you acting like you have
some sense in you all of a sudden?
613
00:36:23,013 --> 00:36:24,848
I'm not acting like I have…
614
00:36:26,058 --> 00:36:27,684
Why do you keep picking on me?
615
00:36:28,268 --> 00:36:29,770
You're right.
616
00:36:30,479 --> 00:36:32,439
She did seem like she was really nervous.
617
00:36:33,148 --> 00:36:34,942
There wasn't any gimbap,
618
00:36:36,068 --> 00:36:38,195
but she still
tried to eat the meat and sashimi
619
00:36:39,154 --> 00:36:41,907
even though she couldn't even swallow it.
620
00:36:43,700 --> 00:36:45,577
Jun-ho, don't cry.
621
00:36:45,661 --> 00:36:47,704
Maybe it's a good thing.
622
00:36:48,246 --> 00:36:51,375
You don't know it yet, but things
would have gotten difficult anyway.
623
00:36:51,458 --> 00:36:52,292
Attorney Woo…
624
00:36:53,293 --> 00:36:55,253
is not someone you can handle.
625
00:36:55,337 --> 00:36:56,421
What?
626
00:36:57,130 --> 00:37:00,133
What do you mean
she's not someone Jun-ho can handle?
627
00:37:00,217 --> 00:37:01,093
She's right.
628
00:37:02,427 --> 00:37:04,054
What are you talking about?
629
00:37:04,680 --> 00:37:07,182
I mean, Attorney Woo was born…
630
00:37:10,227 --> 00:37:11,478
What are you talking about?
631
00:37:12,062 --> 00:37:12,896
What?
632
00:37:15,524 --> 00:37:18,151
Well, she was born…
633
00:37:18,819 --> 00:37:19,861
The thing is…
634
00:37:20,779 --> 00:37:23,198
Her existence itself is special.
635
00:37:23,281 --> 00:37:25,534
I don't know! Let's drink.
636
00:37:28,286 --> 00:37:29,246
Here.
637
00:37:29,329 --> 00:37:30,372
Cheers.
638
00:37:30,455 --> 00:37:33,500
Wait. There's a bug in your glass.
639
00:37:35,002 --> 00:37:35,836
A bug?
640
00:37:37,796 --> 00:37:39,631
You're observant.
641
00:37:40,507 --> 00:37:41,466
Don't drink from it.
642
00:37:43,343 --> 00:37:46,054
Excuse me,
could you bring us another glass?
643
00:37:48,724 --> 00:37:55,397
In anger, I yelled at you to go away
644
00:37:55,480 --> 00:37:58,483
You've already gone
645
00:37:59,234 --> 00:38:01,570
So far away
646
00:38:01,653 --> 00:38:04,906
We broke up today
647
00:38:04,990 --> 00:38:08,118
We broke up today
648
00:38:08,201 --> 00:38:11,788
If you understand how I feel
649
00:38:11,872 --> 00:38:16,418
We loved each other
650
00:38:16,501 --> 00:38:19,046
But we're over
651
00:38:19,129 --> 00:38:20,422
We're over
652
00:38:22,549 --> 00:38:27,137
Is everything over
653
00:38:27,220 --> 00:38:29,806
Is it?
654
00:38:29,890 --> 00:38:36,688
The many days we promised
655
00:38:36,772 --> 00:38:38,398
I'm always drinking
656
00:38:38,482 --> 00:38:40,025
Drinking
657
00:38:40,108 --> 00:38:41,777
Drinking every day
658
00:38:41,860 --> 00:38:43,403
Drinking
659
00:38:43,487 --> 00:38:45,989
After losing you
660
00:38:46,073 --> 00:38:50,368
Will I be able to say goodbye to you
661
00:38:50,452 --> 00:38:53,622
To you
662
00:38:55,123 --> 00:39:00,378
You're cluelessly
663
00:39:01,838 --> 00:39:06,259
Crying
664
00:39:08,386 --> 00:39:13,058
But you cannot know
665
00:39:15,060 --> 00:39:22,067
My true feelings behind leaving you
666
00:39:29,491 --> 00:39:34,663
Please forget me
667
00:39:34,746 --> 00:39:41,336
I'm only a burden to you
668
00:39:43,004 --> 00:39:48,093
The memories of overwhelming love
669
00:39:48,718 --> 00:39:52,806
We'll put them behind us
670
00:39:52,889 --> 00:39:53,974
Behind us
671
00:40:07,988 --> 00:40:10,323
You should go sleep.
672
00:40:10,824 --> 00:40:11,658
Yes.
673
00:40:14,953 --> 00:40:16,079
Can we talk?
674
00:40:16,913 --> 00:40:17,789
What?
675
00:40:29,676 --> 00:40:30,844
What has gotten into you?
676
00:40:33,471 --> 00:40:34,931
-Excuse me?
-I mean,
677
00:40:35,640 --> 00:40:37,767
you just changed out of the blue.
678
00:40:37,851 --> 00:40:40,729
You're known to be an absolute jerk.
679
00:40:40,812 --> 00:40:43,523
You get on my nerves every time you speak
and you make me want to smack you.
680
00:40:43,607 --> 00:40:45,817
You should be scheming in the dark,
thinking of what tactics to use.
681
00:40:45,901 --> 00:40:47,235
That's Kwon Min-woo.
682
00:40:47,319 --> 00:40:49,321
Jeez, am I that bad?
683
00:40:49,404 --> 00:40:50,822
You didn't know?
684
00:40:50,906 --> 00:40:53,700
Where did that jerk,
the Tactician Kwon Min-woo, go?
685
00:40:53,783 --> 00:40:57,037
Why are you suddenly being kind
and confusing everyone?
686
00:40:57,579 --> 00:40:59,956
Gosh, I almost reported you to the police
for the crime of not staying in character.
687
00:41:00,749 --> 00:41:02,125
What on earth did I do?
688
00:41:02,209 --> 00:41:04,753
Why do you care if I eat a bug or not,
689
00:41:04,836 --> 00:41:06,963
whether or not I can put my luggage
in the overhead bin,
690
00:41:07,047 --> 00:41:08,673
or if I struggle to carry
the drinks by myself?
691
00:41:08,757 --> 00:41:11,843
Why is Kwon Min-woo
going out of his way and being all nice?
692
00:41:12,427 --> 00:41:15,055
Jogging in the morning
even when you're on a business trip.
693
00:41:15,138 --> 00:41:17,182
Buying flowers from an old lady.
694
00:41:18,225 --> 00:41:20,060
What act are you trying to pull?
695
00:41:20,143 --> 00:41:22,145
Being cool like that doesn't suit you!
696
00:41:22,729 --> 00:41:24,064
Why on earth are you acting like this?
697
00:41:24,689 --> 00:41:25,732
Because…
698
00:41:26,816 --> 00:41:27,776
we're in Jeju.
699
00:41:28,276 --> 00:41:29,361
What are you saying?
700
00:41:29,444 --> 00:41:31,196
Are you now pretending to be romantic?
701
00:41:31,905 --> 00:41:33,990
Attorney Choi, are you interested in me?
702
00:41:34,991 --> 00:41:35,825
What?
703
00:41:36,409 --> 00:41:37,619
No. Are you crazy?
704
00:41:37,702 --> 00:41:38,954
Then what's wrong with you?
705
00:41:39,037 --> 00:41:41,581
Listing all those things about me
that I don't even know.
706
00:41:43,124 --> 00:41:44,292
Be honest.
707
00:41:46,211 --> 00:41:48,546
You like me, don't you?
708
00:41:49,589 --> 00:41:50,632
I think you do.
709
00:41:57,681 --> 00:42:00,475
Why aren't you denying it?
710
00:42:04,104 --> 00:42:05,355
What?
711
00:42:05,438 --> 00:42:07,774
Do you really like me?
712
00:42:27,085 --> 00:42:28,044
Gosh.
713
00:42:28,795 --> 00:42:29,838
I just got rejected.
714
00:42:30,505 --> 00:42:31,881
What do you mean?
715
00:42:31,965 --> 00:42:35,593
Can't you tell from the way Kwon Min-woo
and the angel are looking at each other?
716
00:42:38,013 --> 00:42:43,393
All that extra hot and steamy
staring that's going on?
717
00:42:44,102 --> 00:42:46,146
What staring? Shut up and let's go inside.
718
00:42:46,229 --> 00:42:47,731
What are you talking about?
719
00:42:47,814 --> 00:42:49,524
We have to go back to the karaoke.
720
00:42:49,607 --> 00:42:54,446
We were just there but we're going back?
721
00:42:54,529 --> 00:42:55,363
Hey.
722
00:42:55,947 --> 00:42:58,366
I just got rejected by Kwon Min-woo.
723
00:42:58,450 --> 00:43:00,035
I didn't even get to tell him how I feel.
724
00:43:00,118 --> 00:43:03,330
Nothing really happened
for you to say you were rejected.
725
00:43:03,413 --> 00:43:06,041
Did you like Kwon Min-woo?
726
00:43:09,085 --> 00:43:09,961
I don't know.
727
00:43:10,462 --> 00:43:11,296
Damn it.
728
00:43:11,796 --> 00:43:14,841
I'm going to go sing
a bunch of breakup songs.
729
00:43:16,259 --> 00:43:17,510
Because I was rejected!
730
00:43:22,432 --> 00:43:23,516
I'll sing with you.
731
00:43:23,600 --> 00:43:24,517
What?
732
00:43:35,153 --> 00:43:36,654
Thank you, Jun-ho.
733
00:43:36,738 --> 00:43:37,947
You're welcome.
734
00:43:40,784 --> 00:43:43,661
What are the others up to?
Are they all at the house?
735
00:43:43,745 --> 00:43:47,540
Yes, we wanted to go to Hwangjisa with you
once you were discharged.
736
00:43:48,166 --> 00:43:50,668
-They should be getting ready now.
-I see.
737
00:43:57,384 --> 00:43:58,718
Right.
738
00:44:01,554 --> 00:44:05,308
Your guest? Did she leave already?
739
00:44:06,726 --> 00:44:07,977
My guest…
740
00:44:08,061 --> 00:44:09,270
My ex-wife?
741
00:44:09,854 --> 00:44:13,399
Yes, she called this morning saying
she was getting on a flight back to Seoul.
742
00:44:13,483 --> 00:44:14,526
I see.
743
00:44:15,527 --> 00:44:19,823
Last night in my dream,
I was pleading with her,
744
00:44:19,906 --> 00:44:21,616
saying that it was all my fault.
745
00:44:21,699 --> 00:44:24,786
That I wouldn't be like that anymore.
So we should get back together.
746
00:44:26,162 --> 00:44:30,333
But when she called me this morning,
I couldn't say one word.
747
00:44:30,416 --> 00:44:33,461
I just acted cool and said,
"Okay, have a safe flight."
748
00:44:36,047 --> 00:44:39,676
I guess you need to have a habit of
saying those things to actually say them.
749
00:44:43,429 --> 00:44:45,223
Jun-ho, do you like anybody?
750
00:44:46,432 --> 00:44:48,852
-Sorry?
-If you do,
751
00:44:49,811 --> 00:44:50,770
hold onto them.
752
00:44:51,396 --> 00:44:53,982
If something happens
and you let go of them,
753
00:44:54,065 --> 00:44:56,067
go back and hold on tight.
754
00:44:57,610 --> 00:45:01,239
But you don't seem like the type
to make the same mistakes I did.
755
00:45:21,301 --> 00:45:22,886
Let's not be awkward like this.
756
00:45:24,929 --> 00:45:26,097
What?
757
00:45:26,181 --> 00:45:28,141
Nothing happened between us yesterday.
758
00:45:29,184 --> 00:45:30,268
Nothing happened.
759
00:45:30,351 --> 00:45:33,271
I don't even remember much.
I guess I had too much to drink.
760
00:45:34,230 --> 00:45:36,566
You're not the only one who drank.
I don't remember anything either.
761
00:45:36,649 --> 00:45:40,236
So let's just be comfortable
around each other like before.
762
00:45:44,324 --> 00:45:45,408
Okay.
763
00:46:01,966 --> 00:46:02,800
Is it me?
764
00:46:03,718 --> 00:46:04,761
Or the angel?
765
00:46:05,386 --> 00:46:06,221
Excuse me?
766
00:46:12,936 --> 00:46:14,437
If you were going to a deserted island,
767
00:46:15,438 --> 00:46:17,148
who are you going to bring with you?
768
00:46:18,107 --> 00:46:21,402
Dong Geu-ra-mi or the angel?
769
00:46:22,320 --> 00:46:23,279
What?
770
00:46:27,659 --> 00:46:29,077
Ignore her and just go.
771
00:46:30,245 --> 00:46:33,790
-Crazy things happen, right?
-Who would you choose?
772
00:47:22,672 --> 00:47:27,969
HWANGJISA TICKET BOOTH
773
00:47:30,513 --> 00:47:31,806
The ticket booth is closed.
774
00:47:31,889 --> 00:47:34,767
FREE PASSAGE
775
00:47:36,311 --> 00:47:38,021
Congratulations on winning the trial.
776
00:47:39,272 --> 00:47:40,940
Yes, thank you.
777
00:48:03,338 --> 00:48:06,257
What are you doing here at Hwangjisa?
778
00:48:07,342 --> 00:48:08,718
I see.
779
00:48:08,801 --> 00:48:11,429
Are you here for a free tour
before you head back to Seoul
780
00:48:11,971 --> 00:48:14,432
since you don't have to
pay the admission fee anymore?
781
00:48:14,515 --> 00:48:16,142
No, we're--
782
00:48:16,225 --> 00:48:18,811
We are here to talk to the Abbot.
783
00:48:19,520 --> 00:48:20,813
Where can we find him?
784
00:48:26,611 --> 00:48:28,988
The Abbot is at the Main Hall.
785
00:48:33,359 --> 00:48:35,528
You must have a lot of concerns
due to the result of the trial.
786
00:48:36,279 --> 00:48:37,613
I'm sorry.
787
00:48:38,906 --> 00:48:41,617
If I got concerned
about little things like this,
788
00:48:41,701 --> 00:48:43,494
how could I call myself a monk?
789
00:48:45,955 --> 00:48:49,500
If that is what the court has decided,
we'll have to comply.
790
00:48:50,251 --> 00:48:52,587
Although we were on opposing sides
during the trial,
791
00:48:52,670 --> 00:48:56,674
I learned a lot about the position
Hwangjisa is in through this lawsuit.
792
00:48:57,258 --> 00:48:59,510
The damage caused by
Local Highway Number 3008
793
00:48:59,594 --> 00:49:02,138
all falls on Hwangjisa
as the owner of the land.
794
00:49:02,221 --> 00:49:04,515
But the government
is turning a blind eye to this
795
00:49:04,599 --> 00:49:06,934
and is just using all kinds of laws
to restrict you.
796
00:49:07,018 --> 00:49:08,352
Goodness.
797
00:49:08,436 --> 00:49:13,065
During the trial, you were pushing me
to reveal a budget breakdown
798
00:49:13,691 --> 00:49:15,359
and said it was double collection.
799
00:49:15,943 --> 00:49:17,778
What's gotten into you?
800
00:49:20,948 --> 00:49:22,950
Since Hwangjisa has given up
801
00:49:23,034 --> 00:49:25,828
a major source of income
with the admission fees,
802
00:49:26,412 --> 00:49:28,039
I believe the government should step up
803
00:49:28,122 --> 00:49:31,459
and lay the foundation
for Hwangjisa's self-management.
804
00:49:31,542 --> 00:49:34,045
Why don't we bring together
the relevant organizations
805
00:49:34,128 --> 00:49:36,339
such as local governments,
Korea National Park Service,
806
00:49:36,422 --> 00:49:38,883
Korea Rural Community Corporation,
and Cultural Heritage Administration,
807
00:49:38,966 --> 00:49:40,885
and discuss this?
808
00:49:41,552 --> 00:49:44,430
We should draft an MOU
on creating a foundation
809
00:49:44,513 --> 00:49:46,140
for Hwangjisa's self-management.
810
00:49:48,809 --> 00:49:52,438
To be honest,
I've been thinking the same thing.
811
00:49:53,481 --> 00:49:57,026
This issue is something Hwangjisa
needs to handle with the government,
812
00:49:57,109 --> 00:49:59,528
not the people.
813
00:50:00,488 --> 00:50:04,992
But it's not an easy task
to communicate with the government.
814
00:50:05,618 --> 00:50:06,786
Yes.
815
00:50:06,869 --> 00:50:10,039
Communicating with the government
is always difficult.
816
00:50:11,832 --> 00:50:13,125
What if this time…
817
00:50:18,589 --> 00:50:21,550
you negotiate with the administration?
818
00:50:22,176 --> 00:50:23,594
The administration?
819
00:50:24,303 --> 00:50:28,683
The Hyeseok Order is a powerful order
with many followers.
820
00:50:29,392 --> 00:50:32,853
And Hwangjisa is the most famous
out of all the temples in the order.
821
00:50:33,771 --> 00:50:35,690
I believe it'll be more than possible.
822
00:50:44,365 --> 00:50:47,284
Since this is something
I shouldn't be deciding on my own,
823
00:50:48,160 --> 00:50:52,456
I'll have to confer with others
in the Hyeseok Order.
824
00:50:53,749 --> 00:50:54,750
By the way,
825
00:50:55,418 --> 00:50:57,545
why are you telling me all this?
826
00:50:57,628 --> 00:51:00,005
Don't you think
you'll need help from experts
827
00:51:00,089 --> 00:51:03,217
if you are to bring together
the government and relevant organizations
828
00:51:04,301 --> 00:51:06,303
to sign a deal that is
advantageous for Hwangjisa?
829
00:51:06,887 --> 00:51:09,849
There is a government relations team
at Hanbada.
830
00:51:10,433 --> 00:51:14,061
They go beyond the scope of legal services
provided by other law firms
831
00:51:14,145 --> 00:51:15,396
and act as a bridge
832
00:51:15,479 --> 00:51:17,398
between the government
and individual organizations.
833
00:51:17,481 --> 00:51:20,818
They communicate with the government
and the administrative agencies,
834
00:51:20,901 --> 00:51:23,779
and convince them so that
an organization's needs are reflected.
835
00:51:24,363 --> 00:51:27,408
So far, we've mostly
been representing companies,
836
00:51:27,491 --> 00:51:30,453
but I am confident about the agreement
to create the foundation
837
00:51:30,536 --> 00:51:32,371
for Hwangjisa's self-management as well.
838
00:51:40,129 --> 00:51:42,047
I understand what you're saying.
839
00:51:42,965 --> 00:51:45,217
I'll discuss this with the others
and be in touch.
840
00:51:46,510 --> 00:51:47,386
Yes, sir.
841
00:51:52,892 --> 00:51:56,103
My goodness, it's already time to eat.
842
00:51:56,979 --> 00:51:58,856
You haven't eaten yet, have you?
843
00:51:59,398 --> 00:52:02,735
If you're okay with temple food, join us.
844
00:52:03,319 --> 00:52:05,112
Shall we?
845
00:52:07,323 --> 00:52:09,575
How are you feeling?
846
00:52:10,493 --> 00:52:14,830
Your face looks more gaunt
than before you collapsed.
847
00:52:15,623 --> 00:52:17,333
Thank you for your concern.
848
00:52:19,001 --> 00:52:21,128
I'm not feeling well.
849
00:52:22,338 --> 00:52:25,800
Pray to the Avalokiteśvara Bodhisattva.
850
00:52:26,717 --> 00:52:27,551
Excuse me?
851
00:52:28,886 --> 00:52:32,389
The Avalokiteśvara Bodhisattva
is an almighty being
852
00:52:33,057 --> 00:52:36,143
with a thousand eyes
that see the sufferings of all people
853
00:52:36,227 --> 00:52:38,354
and a thousand hands
854
00:52:38,437 --> 00:52:44,860
that relieve the suffering
of all living creatures.
855
00:52:44,944 --> 00:52:50,449
So if you desperately call upon the name
and devote yourself,
856
00:52:50,950 --> 00:52:53,869
the Avalokiteśvara Bodhisattva
857
00:52:54,453 --> 00:52:56,747
solves all suffering.
858
00:52:59,083 --> 00:52:59,959
Well…
859
00:53:00,668 --> 00:53:02,628
how do I pray?
860
00:53:05,339 --> 00:53:07,842
Namu Gwanseeumbosal.
861
00:53:09,510 --> 00:53:11,220
Like this.
862
00:53:11,303 --> 00:53:14,473
It means to devote yourself
to Avalokiteśvara Bodhisattva.
863
00:53:34,034 --> 00:53:37,204
This is the first time
I thought you were amazing.
864
00:53:38,539 --> 00:53:40,040
The first?
865
00:53:40,124 --> 00:53:43,961
Yes, I didn't expect you'd make
that kind of offer to the Abbot.
866
00:53:44,044 --> 00:53:46,130
It was worth working so hard
after your divorce
867
00:53:46,213 --> 00:53:48,340
to the point where you got stomach cancer.
868
00:53:50,384 --> 00:53:51,343
Really?
869
00:53:54,763 --> 00:53:58,183
Was that time really all worth it?
870
00:53:58,934 --> 00:54:01,186
Yes, I think so.
871
00:54:05,900 --> 00:54:06,859
Okay.
872
00:54:07,526 --> 00:54:08,402
Yes.
873
00:54:12,698 --> 00:54:16,493
Monks really enjoy eating noodles.
874
00:54:17,077 --> 00:54:21,582
No one answers if someone asks a monk,
"Do you want some porridge?"
875
00:54:21,665 --> 00:54:24,335
But if someone asks a monk,
"Do you want some noodles?"
876
00:54:24,418 --> 00:54:27,588
Everyone answers yes.
877
00:54:28,589 --> 00:54:31,133
It looks very delicious.
878
00:54:32,092 --> 00:54:34,219
-Enjoy.
-Thank you.
879
00:54:34,803 --> 00:54:35,846
Thank you for the food.
880
00:54:36,722 --> 00:54:37,890
Thank you for the food.
881
00:55:09,713 --> 00:55:10,589
What?
882
00:55:13,467 --> 00:55:16,011
What is this? The steps in this flavor?
883
00:55:17,596 --> 00:55:18,430
Sour.
884
00:55:19,390 --> 00:55:20,224
Sweet.
885
00:55:21,016 --> 00:55:21,850
Spicy.
886
00:55:24,561 --> 00:55:28,899
Those who cook and practice Buddhism
at temples are called gongyangju.
887
00:55:29,733 --> 00:55:34,029
Hwangjisa's gongyangju
is especially good at making noodles.
888
00:55:34,113 --> 00:55:37,116
I heard it's hard to control
the boiling time
889
00:55:37,199 --> 00:55:40,077
when you make a lot of noodles at once.
890
00:55:40,160 --> 00:55:44,039
But our gongyangju
can tell the exact time right away
891
00:55:44,123 --> 00:55:46,834
just by looking
at the color of the noodles.
892
00:55:47,543 --> 00:55:50,254
I guess that's why
the noodles are so chewy.
893
00:55:50,337 --> 00:55:55,384
There was a place that made really good
meat noodles called Haengbok Noodles.
894
00:55:55,467 --> 00:55:58,178
These noodles
taste like the ones I had there.
895
00:55:58,762 --> 00:56:01,515
He used thicker noodles like these
instead of thin ones.
896
00:56:02,016 --> 00:56:06,103
And the mushroom toppings used here
look like big pieces of boiled pork.
897
00:56:17,364 --> 00:56:19,825
Why didn't I think of this sooner?
898
00:56:21,618 --> 00:56:23,328
Hwangjisa is on Hanbaek Mountain,
899
00:56:23,412 --> 00:56:25,289
and there's a mineral spring
in the temple.
900
00:56:25,372 --> 00:56:26,457
You're right.
901
00:56:27,249 --> 00:56:28,292
Then is this…
902
00:56:28,375 --> 00:56:29,918
"A place where
the mountains and waters are nice."
903
00:56:30,002 --> 00:56:32,671
I want to check
if the gongyangju of Hwangjisa
904
00:56:33,213 --> 00:56:34,882
is the owner of Haengbok Noodles!
905
00:56:35,924 --> 00:56:36,759
Wait…
906
00:56:52,524 --> 00:56:54,902
Are you the gongyangju of Hwangjisa?
907
00:56:57,821 --> 00:56:58,947
Sorry?
908
00:57:01,575 --> 00:57:02,576
Yes.
909
00:57:03,243 --> 00:57:05,412
And were you also
the owner of Haengbok Noodles?
910
00:57:08,582 --> 00:57:12,044
How did you know that?
911
00:57:21,970 --> 00:57:24,181
We've been looking all over for you.
912
00:57:24,264 --> 00:57:25,140
Me?
913
00:57:25,724 --> 00:57:26,600
Why?
914
00:57:26,683 --> 00:57:31,021
We wanted to find you and ask
if you could make meat noodles
915
00:57:31,105 --> 00:57:34,483
for an attorney who might soon
die of stage three stomach cancer.
916
00:57:46,787 --> 00:57:47,704
Well…
917
00:57:50,707 --> 00:57:53,669
I told you not to do anything unnecessary,
but you just had to, didn't you?
918
00:57:54,795 --> 00:57:56,964
If you've been looking for me,
you should know.
919
00:57:57,506 --> 00:58:00,134
Haengbok Noodles is out of business.
920
00:58:01,343 --> 00:58:06,056
And it's not appropriate
to make meat noodles in a temple.
921
00:58:06,140 --> 00:58:08,851
Then you can open Haengbok Noodles again.
922
00:58:08,934 --> 00:58:11,979
We are attorneys. We can help you.
923
00:58:12,062 --> 00:58:13,272
Really?
924
00:58:13,897 --> 00:58:16,275
How would an attorney help
with opening a restaurant?
925
00:58:16,942 --> 00:58:19,528
If it's true that Haengun Noodles
named themselves
926
00:58:19,611 --> 00:58:22,573
after Haengbok Noodles,
an attorney can help.
927
00:58:22,656 --> 00:58:26,076
And Haengun Noodles recruited
an employee from Haengbok Noodles
928
00:58:26,160 --> 00:58:28,245
which resulted in your
special recipe getting leaked.
929
00:58:28,328 --> 00:58:30,831
If this is true, we can help.
930
00:58:30,914 --> 00:58:32,374
Is this all true?
931
00:58:33,792 --> 00:58:36,670
That's all true.
932
00:58:37,963 --> 00:58:41,341
But even if it is, what can I do?
933
00:58:41,425 --> 00:58:42,426
Have you ever heard of
934
00:58:42,509 --> 00:58:45,596
the Unfair Competition Prevention
and Trade Secret Protection Act?
935
00:58:46,263 --> 00:58:47,097
Pardon?
936
00:58:47,181 --> 00:58:49,516
Copying the brand name
of a famous restaurant
937
00:58:49,600 --> 00:58:51,393
is called an act of unfair competition.
938
00:58:51,477 --> 00:58:54,605
An example would be changing
a restaurant's name to Haengun Noodles
939
00:58:54,688 --> 00:58:56,648
after Haengbok Noodles became famous.
940
00:58:56,732 --> 00:59:01,361
This kind of action confuses consumers,
so the law prohibits it.
941
00:59:01,445 --> 00:59:02,613
And that law is called
942
00:59:02,696 --> 00:59:06,033
the Unfair Competition Prevention
and Trade Secret Protection Act.
943
00:59:06,116 --> 00:59:07,284
So what?
944
00:59:07,951 --> 00:59:08,869
I mean,
945
00:59:09,745 --> 00:59:11,997
the owner of Haengun Noodles claimed
946
00:59:12,080 --> 00:59:15,000
that I hadn't trademarked
the restaurant's name,
947
00:59:15,083 --> 00:59:18,045
and that there was nothing I could do
because of that.
948
00:59:18,128 --> 00:59:20,088
Even if you hadn't done that yet,
949
00:59:20,172 --> 00:59:23,217
this can be dealt with by making it
an issue of unfair competition.
950
00:59:23,300 --> 00:59:24,718
What if we send Haengun Noodles
951
00:59:24,801 --> 00:59:26,094
a certification of content
as your attorneys
952
00:59:26,178 --> 00:59:28,555
and request them
to stop using the restaurant name?
953
00:59:28,639 --> 00:59:30,474
But in this case,
isn't a lawsuit also possible?
954
00:59:30,557 --> 00:59:32,476
You will be compensated
for all the damage caused
955
00:59:32,559 --> 00:59:35,437
by the unfair competition initiated
by Haengun Noodles through a trial.
956
00:59:35,521 --> 00:59:38,524
If you open your restaurant again
under the name Haengbok Noodles,
957
00:59:38,607 --> 00:59:41,193
you should register the trademark then.
958
00:59:41,276 --> 00:59:45,239
The intellectual property team at Hanbada
can help you with this as well.
959
00:59:45,322 --> 00:59:46,615
From now on,
960
00:59:46,698 --> 00:59:49,785
you can even prevent your staff
from leaking your recipes.
961
00:59:49,868 --> 00:59:52,329
You can protect the recipe
as a trade secret.
962
00:59:52,412 --> 00:59:54,373
A trade secret?
963
00:59:54,456 --> 00:59:57,626
Yes, the reason why we don't know
the recipe for Coca-Cola
964
00:59:57,709 --> 01:00:00,295
is because the company
has it protected as a trade secret.
965
01:00:00,379 --> 01:00:02,089
You can do that
for your meat noodles recipe.
966
01:00:02,172 --> 01:00:03,257
Of course, the process is a bit tricky,
967
01:00:03,340 --> 01:00:05,175
and you need to get sworn statements
from employees as well.
968
01:00:05,259 --> 01:00:08,345
But the experts at Hanbada
can also help you with this too.
969
01:00:10,013 --> 01:00:10,847
Wow.
970
01:00:13,267 --> 01:00:14,268
Goodness.
971
01:00:14,851 --> 01:00:18,480
I didn't know all that was possible.
972
01:00:19,064 --> 01:00:21,858
I didn't think the law could save me.
973
01:00:22,401 --> 01:00:23,277
I thought…
974
01:00:23,902 --> 01:00:26,280
all I could do was let my heart heal.
975
01:00:29,908 --> 01:00:33,078
It pained me to think
that I couldn't protect
976
01:00:34,204 --> 01:00:35,539
or carry on the noodle recipe
977
01:00:36,707 --> 01:00:38,625
my mother taught me.
978
01:00:43,005 --> 01:00:44,381
It was so painful.
979
01:00:46,216 --> 01:00:47,426
Thank you.
980
01:00:48,635 --> 01:00:50,429
Thank you.
981
01:00:51,054 --> 01:00:52,180
Thank you.
982
01:01:23,462 --> 01:01:24,338
All right.
983
01:01:24,421 --> 01:01:26,214
The noodles are ready.
984
01:01:26,298 --> 01:01:30,469
Thank you so much for opening
the restaurant for us like this.
985
01:01:31,053 --> 01:01:32,554
You said you'll be
going back to Seoul soon.
986
01:01:33,347 --> 01:01:37,059
The least I could do before you go
is make you some noodles.
987
01:01:37,142 --> 01:01:41,730
Though I'll be seeing you soon
when I commission the case.
988
01:01:41,813 --> 01:01:44,775
Yes, take your time to think about it
and contact us.
989
01:01:47,527 --> 01:01:50,030
Are you sure you don't want meat noodles?
990
01:01:50,113 --> 01:01:52,658
I made this
so you could at least try the broth.
991
01:01:52,741 --> 01:01:54,910
No, I'm okay.
992
01:01:58,622 --> 01:02:00,248
Shall we try it?
993
01:02:00,332 --> 01:02:01,583
-Thank you for the food.
-All right.
994
01:02:02,209 --> 01:02:03,293
-Thank you.
-Thank you.
995
01:02:04,878 --> 01:02:07,631
The richness of the broth
996
01:02:07,714 --> 01:02:09,299
looks so good.
997
01:02:31,863 --> 01:02:33,115
This is so good.
998
01:02:34,616 --> 01:02:36,368
Thank you. Enjoy.
999
01:02:37,452 --> 01:02:38,453
Thank you.
1000
01:03:36,178 --> 01:03:37,345
Take my seat.
1001
01:03:37,429 --> 01:03:40,015
I'll tell the flight attendant.
1002
01:03:40,098 --> 01:03:41,224
Okay.
1003
01:03:53,987 --> 01:03:55,655
I heard you guys broke up.
1004
01:03:55,739 --> 01:03:57,282
It'd be uncomfortable
for you to sit together.
1005
01:05:04,349 --> 01:05:06,184
Is it me or the angel?
1006
01:06:06,661 --> 01:06:09,497
The confirmation hearing for the
Ministry of Justice candidate, Tae Su-mi,
1007
01:06:09,581 --> 01:06:11,207
is only a month away.
1008
01:06:11,291 --> 01:06:14,961
Today, Candidate Tae went to the office
of the hearing preparation team
1009
01:06:15,045 --> 01:06:19,466
at the Seoul High Prosecutors' Office
to begin preparations.
1010
01:06:19,549 --> 01:06:21,092
This hearing will see the opposing parties
1011
01:06:21,176 --> 01:06:24,179
fiercely at odds as they discuss
the controversies surrounding her,
1012
01:06:24,262 --> 01:06:26,139
such as her hereditary succession,
1013
01:06:26,222 --> 01:06:29,434
going abroad to give birth to her son,
1014
01:06:29,517 --> 01:06:32,687
and the close relationship she has
with Gangcheon Group
1015
01:06:32,771 --> 01:06:35,190
where her husband is the chairman.
1016
01:06:35,273 --> 01:06:40,111
Since everyone will be watching
the confirmation hearing live,
1017
01:06:40,195 --> 01:06:41,905
I will be thoroughly prepared.
1018
01:06:42,822 --> 01:06:45,367
I will do my best with an honest attitude.
1019
01:06:45,909 --> 01:06:48,578
CONTROVERSIES AROUND SUCCESSION,
BIRTH TOURISM, AND TIES TO GANGCHEON
1020
01:06:48,662 --> 01:06:50,205
Please tell us about your response plan.
1021
01:06:50,288 --> 01:06:53,416
Give us a comment about the controversy
around your going abroad to give birth.
1022
01:06:53,500 --> 01:06:54,709
Come in.
1023
01:06:55,460 --> 01:06:58,588
Ma'am. Reporter Lee Jun-beom
of Jeongui Ilbo is here.
1024
01:06:58,672 --> 01:07:00,340
Tell him to come in.
1025
01:07:05,220 --> 01:07:06,096
You're here.
1026
01:07:10,058 --> 01:07:12,102
How have you been, ma'am?
1027
01:07:12,185 --> 01:07:13,645
It's been a while
since you last called me.
1028
01:07:14,813 --> 01:07:16,189
Have you been well?
1029
01:07:18,149 --> 01:07:20,110
Did you find Tae Su-mi's daughter?
1030
01:07:20,193 --> 01:07:21,194
Excuse me?
1031
01:07:21,277 --> 01:07:24,155
I heard that you were
thoroughly looking into
1032
01:07:25,198 --> 01:07:27,826
the daughter she had
before she was married.
1033
01:07:29,244 --> 01:07:30,120
Yes.
1034
01:07:30,912 --> 01:07:32,330
Considering the circumstances,
1035
01:07:33,123 --> 01:07:35,792
there is one person
who I believe to be her daughter.
1036
01:07:36,376 --> 01:07:37,210
Who?
1037
01:07:40,296 --> 01:07:41,923
I'm not sure if you know her.
1038
01:07:43,591 --> 01:07:45,093
She works here at Hanbada.
1039
01:07:45,593 --> 01:07:46,970
Attorney Woo Young-woo.
1040
01:07:48,179 --> 01:07:51,307
I have a hunch but there's no proof.
1041
01:07:51,975 --> 01:07:53,643
So I haven't been able to
publish an article on it.
1042
01:07:58,064 --> 01:07:59,357
You're right.
1043
01:08:00,984 --> 01:08:02,152
What?
1044
01:08:02,235 --> 01:08:05,447
Attorney Woo is Tae Su-mi's daughter.
1045
01:08:05,530 --> 01:08:06,406
Wait.
1046
01:08:07,240 --> 01:08:09,200
So you knew when you hired her?
1047
01:08:10,076 --> 01:08:13,580
What about Tae Su-mi? Does she know?
1048
01:08:14,914 --> 01:08:20,170
I'll tell you everything you want to know
in due time.
1049
01:08:21,212 --> 01:08:23,965
On one condition.
1050
01:08:24,049 --> 01:08:25,383
Condition?
1051
01:08:27,135 --> 01:08:28,720
Publish the article…
1052
01:08:30,096 --> 01:08:32,682
right before Tae Su-mi's
confirmation hearing.
1053
01:08:32,766 --> 01:08:34,350
So she won't be able to
refute it right away.
1054
01:08:37,353 --> 01:08:38,354
Sure.
1055
01:08:38,897 --> 01:08:42,192
I'll have to discuss it with my editors,
but it should be possible.
1056
01:08:43,443 --> 01:08:44,277
Well…
1057
01:08:45,737 --> 01:08:47,489
Since I'm here,
1058
01:08:48,573 --> 01:08:51,367
can I meet with Attorney Woo?
1059
01:08:52,243 --> 01:08:54,412
First, you should speak to me.
1060
01:08:54,496 --> 01:08:59,209
Hold off on asking Attorney Woo questions
for a little while.
1061
01:08:59,292 --> 01:09:00,919
At least until the article is out.
1062
01:09:03,546 --> 01:09:04,506
Sure.
1063
01:09:20,146 --> 01:09:24,734
Fining us 300 billion won just because
we couldn't safeguard some personal data?
1064
01:09:24,818 --> 01:09:26,236
That's just ridiculous, isn't it?
1065
01:09:26,319 --> 01:09:29,155
I think the KCC accidentally added
a few too many zeros.
1066
01:09:29,239 --> 01:09:32,408
The KCC didn't accidentally add
a few too many zeros.
1067
01:09:32,492 --> 01:09:34,160
She's so arrogant.
1068
01:09:34,244 --> 01:09:36,704
Our users are filing
a class-action lawsuit against us.
1069
01:09:36,788 --> 01:09:38,248
For your colleague,
1070
01:09:38,331 --> 01:09:39,707
can't you just be a fool for once?
1071
01:09:39,791 --> 01:09:40,875
There is room for adjustment--
1072
01:09:40,959 --> 01:09:42,377
Stop it already!
1073
01:09:42,460 --> 01:09:44,546
If you're so great,
you can do it by yourself!
1074
01:09:44,629 --> 01:09:47,132
As of today, Attorney Woo,
you are off this case.
1075
01:09:47,841 --> 01:09:52,345
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
78392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.