All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.E13.220810.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,354 --> 00:00:24,023
Hello, Mr. Woo.
2
00:00:25,065 --> 00:00:26,025
Hello.
3
00:00:26,901 --> 00:00:29,945
What brings you here
this early in the morning?
4
00:00:30,029 --> 00:00:32,531
We're here because I heard
there's an attorney here.
5
00:00:32,615 --> 00:00:33,491
Excuse me?
6
00:00:33,574 --> 00:00:35,451
This is my father.
7
00:00:35,534 --> 00:00:39,747
I told him one of my tenants
is an attorney and he wanted to meet them.
8
00:00:39,830 --> 00:00:40,956
Right.
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,041
-Hello.
-Hello.
10
00:00:42,708 --> 00:00:44,376
My daughter is an attorney, but…
11
00:00:44,919 --> 00:00:46,879
Why do you want to meet her?
12
00:00:50,549 --> 00:00:52,676
Miss, are you the attorney?
13
00:00:52,760 --> 00:00:56,472
I'm Attorney Woo Young-woo
of Hanbada Law Firm.
14
00:00:56,555 --> 00:00:57,890
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
15
00:00:57,973 --> 00:01:00,476
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
16
00:01:01,185 --> 00:01:03,729
Gosh, you're so clever.
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,981
This is the first time
I'm seeing your daughter.
18
00:01:06,065 --> 00:01:09,527
I heard she's a genius who graduated
summa cum laude from SNU.
19
00:01:09,610 --> 00:01:11,570
Is there really a law
that states that even those
20
00:01:11,654 --> 00:01:14,448
who did not visit a cultural heritage
must pay the admission fee?
21
00:01:15,115 --> 00:01:16,116
Excuse me?
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,786
Why don't you take a seat first?
23
00:01:21,121 --> 00:01:22,790
Gosh, you see…
24
00:01:23,833 --> 00:01:25,376
Recently,
25
00:01:25,459 --> 00:01:27,795
my father moved.
26
00:01:28,295 --> 00:01:32,216
So I visited to see his new house.
27
00:01:32,299 --> 00:01:36,262
We were driving on the road
toward Hanbaek Mountain
28
00:01:36,345 --> 00:01:41,100
when this man came out of nowhere
and blocked our car.
29
00:01:41,183 --> 00:01:44,103
He said a temple called Hwangjisa
is a famous cultural heritage site
30
00:01:44,186 --> 00:01:47,064
and that we should pay
the cultural heritage admission fee.
31
00:01:48,482 --> 00:01:49,984
Cultural heritage admission fee?
32
00:01:50,067 --> 00:01:53,112
Yes, so we told him
33
00:01:53,195 --> 00:01:55,906
that we were on our way
to Hanbaek Mountain, not Hwangjisa.
34
00:01:56,490 --> 00:01:58,200
So why would we pay admission fees
35
00:01:58,284 --> 00:02:00,411
when we're not even
going to see Hwangjisa?
36
00:02:00,494 --> 00:02:01,579
Goodness.
37
00:02:01,662 --> 00:02:03,956
Then this man went on to say
38
00:02:04,039 --> 00:02:07,293
that it's legal to collect admission fees.
39
00:02:07,376 --> 00:02:08,669
Is this true?
40
00:02:08,752 --> 00:02:12,047
The act of collecting
admission fees itself is legal.
41
00:02:12,631 --> 00:02:14,300
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
42
00:02:14,383 --> 00:02:17,177
"An owner of any State-designated
cultural heritage
43
00:02:17,261 --> 00:02:19,471
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
44
00:02:19,555 --> 00:02:23,183
So we still have to pay the admission fee
even though we didn't see it?
45
00:02:23,267 --> 00:02:25,477
Just because we were near it?
46
00:02:26,437 --> 00:02:27,313
Well…
47
00:02:27,980 --> 00:02:31,317
That is debatable.
48
00:02:33,902 --> 00:02:37,031
If I go to trial with this,
will I get my money back?
49
00:02:37,615 --> 00:02:39,575
How much was the admission fee?
50
00:02:39,658 --> 00:02:42,369
Three thousand won per person.
51
00:02:42,453 --> 00:02:44,121
Then even if you win,
52
00:02:44,204 --> 00:02:46,832
the money you will receive
will also be 3,000 won.
53
00:02:46,915 --> 00:02:49,001
It will cost much more to file a lawsuit,
54
00:02:49,084 --> 00:02:50,961
so going through with it would be a loss.
55
00:02:51,045 --> 00:02:52,463
That's what I said.
56
00:02:52,546 --> 00:02:54,256
Father, you heard her, right?
57
00:02:54,340 --> 00:02:56,300
The attorney said it'd be a loss.
58
00:02:56,383 --> 00:02:58,385
If they were being reasonable,
59
00:02:58,469 --> 00:03:00,804
I wouldn't mind paying 3,000 won
or even 300 million won.
60
00:03:00,888 --> 00:03:03,849
But they're not being reasonable at all.
61
00:03:03,933 --> 00:03:05,559
They brought up the law first,
62
00:03:05,643 --> 00:03:07,478
so I'm going to retaliate using the law.
63
00:03:08,354 --> 00:03:10,397
Regardless of how much the lawsuit costs,
64
00:03:10,981 --> 00:03:15,319
I want my 3,000 won back,
even if that means going to trial.
65
00:03:15,903 --> 00:03:19,448
Then I'll have to look into
the details of the case.
66
00:03:19,531 --> 00:03:21,367
Where is Hwangjisa located?
67
00:03:21,450 --> 00:03:24,161
It's a temple on Hanbaek Mountain at Jeju.
68
00:03:25,871 --> 00:03:27,998
-What?
-It's on Jeju Island.
69
00:03:28,999 --> 00:03:30,834
Jeju Island?
70
00:03:32,336 --> 00:03:34,171
Where Sampal, Chunsam,
and Boksun were released
71
00:03:34,254 --> 00:03:35,923
due to a Supreme Court ruling
72
00:03:36,006 --> 00:03:39,218
after being trapped in an aquarium
and forced to perform dolphin shows,
73
00:03:40,427 --> 00:03:42,554
and are now swimming with baby dolphins?
74
00:03:43,347 --> 00:03:44,431
Yes.
75
00:03:46,308 --> 00:03:47,142
Yes.
76
00:03:52,022 --> 00:03:57,319
CASE 13
THE BLUE NIGHT OF JEJU I
77
00:03:57,403 --> 00:04:03,993
DEPARTMENT OF INTERNAL MEDICINE
PHYSIOLOGICAL FUNCTION TESTS
78
00:04:17,089 --> 00:04:18,507
Mr. Jung Myeong-seok?
79
00:04:19,008 --> 00:04:20,300
Yes.
80
00:04:21,719 --> 00:04:23,595
You came for your test results, right?
81
00:04:23,679 --> 00:04:24,805
Yes.
82
00:04:24,888 --> 00:04:26,557
You can go on in.
83
00:04:26,640 --> 00:04:27,516
Okay.
84
00:04:55,794 --> 00:04:58,005
Right, we were supposed to have
a meeting today.
85
00:04:58,088 --> 00:04:59,047
I'm sorry.
86
00:05:03,886 --> 00:05:05,137
Yes, come in.
87
00:05:15,856 --> 00:05:17,691
May I go on a business trip?
88
00:05:17,775 --> 00:05:18,859
A business trip?
89
00:05:20,068 --> 00:05:21,236
Where to?
90
00:05:22,654 --> 00:05:23,864
Jeju Island.
91
00:05:23,947 --> 00:05:28,035
Where Indo-Pacific bottlenose dolphins
live in the nearby ocean.
92
00:05:28,118 --> 00:05:30,954
Specifically, Daejeong-eup, Seogwipo-si,
where baby dolphins are often spotted
93
00:05:31,038 --> 00:05:32,998
and is known to be
the main habitat for dolphins
94
00:05:33,081 --> 00:05:34,291
where they raise their young--
95
00:05:34,875 --> 00:05:35,709
That's enough.
96
00:05:37,294 --> 00:05:38,253
What's the case?
97
00:05:38,754 --> 00:05:40,547
-What's the case about?
-Right.
98
00:05:41,298 --> 00:05:43,801
A claim for a return of undue profits.
99
00:05:43,884 --> 00:05:45,719
The claim is for the return
of the 3,000 won that Hwangjisa,
100
00:05:45,803 --> 00:05:47,638
a temple on Hanbaek Mountain in Jeju,
101
00:05:47,721 --> 00:05:50,098
collected from a passerby
as a cultural heritage admission fee.
102
00:05:50,182 --> 00:05:51,266
Three thousand won?
103
00:05:52,559 --> 00:05:54,770
Gosh, a belly button
bigger than the belly.
104
00:06:01,318 --> 00:06:02,194
Are you okay?
105
00:06:02,694 --> 00:06:04,738
How did you get this case?
106
00:06:06,782 --> 00:06:07,991
How did I get it?
107
00:06:08,075 --> 00:06:09,660
Who is the client?
108
00:06:10,285 --> 00:06:11,119
Right.
109
00:06:11,203 --> 00:06:14,039
Mr. Kim Yeong-bok, the father
of the landlady of the building
110
00:06:14,122 --> 00:06:15,457
that my father and I live in.
111
00:06:15,541 --> 00:06:18,961
He made it clear that he doesn't care
how much the lawsuit costs.
112
00:06:19,044 --> 00:06:20,254
Is that so?
113
00:06:22,089 --> 00:06:23,423
Then…
114
00:06:24,925 --> 00:06:27,177
Why don't we go to Jeju?
115
00:06:30,639 --> 00:06:32,724
You're also going to go?
116
00:06:33,308 --> 00:06:35,269
Why don't we all go?
117
00:06:35,352 --> 00:06:37,771
It's fate that we're
all here together right now.
118
00:06:37,855 --> 00:06:39,356
-What?
-What?
119
00:06:39,940 --> 00:06:41,024
Sounds good, right?
120
00:06:41,108 --> 00:06:45,404
We can move around our schedules
to make time, right?
121
00:06:45,487 --> 00:06:47,072
It's not like anyone here
is busier than I am.
122
00:06:47,990 --> 00:06:49,449
No, but…
123
00:06:49,533 --> 00:06:50,492
Jun-ho.
124
00:06:51,076 --> 00:06:51,994
You should come too.
125
00:06:52,077 --> 00:06:54,955
I'll speak to the team leader
of the litigation team.
126
00:06:55,038 --> 00:06:56,999
Right, well…
127
00:06:57,708 --> 00:06:58,542
Okay.
128
00:06:58,625 --> 00:07:02,421
Then, Attorney Woo,
go ahead and take the case
129
00:07:02,504 --> 00:07:04,923
and share the schedule for Jeju
when everything's set.
130
00:07:05,841 --> 00:07:06,967
All right.
131
00:07:15,893 --> 00:07:17,102
What? Right, the meeting.
132
00:07:18,937 --> 00:07:22,900
Boat tours that chase dolphins to see them
133
00:07:22,983 --> 00:07:25,485
eventually reduce the dolphin population.
134
00:07:25,569 --> 00:07:27,446
Because their fins can get hurt
135
00:07:27,529 --> 00:07:29,990
and the birth rate goes down
due to the stress.
136
00:07:30,574 --> 00:07:33,493
In other words, these businesses
are abusing endangered animals
137
00:07:33,577 --> 00:07:35,954
under the guise of tourism.
138
00:07:36,038 --> 00:07:37,164
Attorney Woo.
139
00:07:38,498 --> 00:07:40,500
I'm still upset with you.
140
00:07:40,584 --> 00:07:41,793
What?
141
00:07:45,756 --> 00:07:46,632
Right.
142
00:07:47,382 --> 00:07:48,550
Because I said last time
143
00:07:49,176 --> 00:07:51,595
that we're not dating yet?
144
00:07:51,678 --> 00:07:52,930
Yes.
145
00:07:53,722 --> 00:07:54,890
Right.
146
00:07:55,641 --> 00:07:56,892
With that being said,
147
00:07:57,434 --> 00:07:59,061
when we go to Jeju
148
00:07:59,853 --> 00:08:01,980
let’s not just see
Sampal, Chunsam, and Boksun.
149
00:08:02,731 --> 00:08:04,858
Let's go see Seung-hui and Jeong-nam too.
150
00:08:05,776 --> 00:08:07,569
Seung-hui and Jeong-nam?
151
00:08:07,653 --> 00:08:10,405
Yes. Those are the names
of my older sister and her husband.
152
00:08:10,948 --> 00:08:12,157
They live in Jeju.
153
00:08:17,579 --> 00:08:19,915
Then we'll proceed with it as you said.
154
00:08:19,998 --> 00:08:21,041
All right.
155
00:08:22,542 --> 00:08:23,377
I almost forgot.
156
00:08:24,253 --> 00:08:26,546
About the Hwangjisa case.
157
00:08:26,630 --> 00:08:27,464
Yes?
158
00:08:28,048 --> 00:08:31,218
Do you have to go to Jeju too?
159
00:08:31,802 --> 00:08:34,096
The claim for that case is only 3,000 won.
160
00:08:34,179 --> 00:08:35,305
Right.
161
00:08:35,389 --> 00:08:38,600
The amount is small,
but we're getting a proper commission.
162
00:08:38,684 --> 00:08:43,897
But to go to Jeju just for that
is a bit inconvenient.
163
00:08:43,981 --> 00:08:47,234
Should I hand over this case
to Attorney Jang?
164
00:08:47,317 --> 00:08:49,611
He happens to have
a few Jeju cases right now,
165
00:08:49,695 --> 00:08:51,029
so he can take this--
166
00:08:51,113 --> 00:08:52,406
I'll go.
167
00:08:54,324 --> 00:08:55,575
Are you sure?
168
00:08:55,659 --> 00:08:59,997
I know it's a small claims case,
but you never know.
169
00:09:00,080 --> 00:09:03,500
Sometimes small cases become big cases
and can even become new cases.
170
00:09:04,334 --> 00:09:06,086
I'll do my best to earn my keep
171
00:09:06,169 --> 00:09:08,588
since I'm taking
several rookie attorneys with me.
172
00:09:08,672 --> 00:09:09,673
Don’t worry.
173
00:09:11,300 --> 00:09:14,511
Attorney Jung, something seems…
174
00:09:15,387 --> 00:09:16,722
different about you.
175
00:09:16,805 --> 00:09:17,723
I wonder why.
176
00:09:22,686 --> 00:09:23,520
You flatter me.
177
00:09:26,690 --> 00:09:29,651
Then have a good trip to Jeju.
Enjoy the food there too.
178
00:09:29,735 --> 00:09:31,403
Yes, ma'am.
179
00:09:34,990 --> 00:09:39,286
So you said you guys aren't dating yet
and Jun-ho got upset?
180
00:09:39,369 --> 00:09:40,287
Yes.
181
00:09:40,871 --> 00:09:43,290
Then tell him you're dating now.
Problem solved.
182
00:09:43,957 --> 00:09:45,083
Well…
183
00:09:45,167 --> 00:09:47,461
Why? You don't want to date him?
184
00:09:48,378 --> 00:09:50,589
It's not that, but…
185
00:09:53,300 --> 00:09:55,510
-What is dating?
-What?
186
00:09:56,928 --> 00:10:00,140
Jun-ho and I have lunch together every day
187
00:10:00,223 --> 00:10:02,976
and go home together
unless we work overtime.
188
00:10:03,060 --> 00:10:04,978
We also go on dates on our days off.
189
00:10:06,605 --> 00:10:08,357
Sounds like you're having a good time.
190
00:10:08,440 --> 00:10:12,069
If we officially date, what changes?
191
00:10:13,195 --> 00:10:16,365
Meeting Jun-ho's sister
and brother-in-law?
192
00:10:17,074 --> 00:10:18,784
-So what I'm trying to say is--
-Wait.
193
00:10:19,284 --> 00:10:20,952
You're meeting his sister
and brother-in-law?
194
00:10:21,036 --> 00:10:21,995
Yes.
195
00:10:22,079 --> 00:10:24,331
I'm meeting them
during the business trip to Jeju.
196
00:10:24,414 --> 00:10:26,375
-Jun-ho's sister and brother-in-law--
-Wait.
197
00:10:26,917 --> 00:10:28,877
Business trip to Jeju?
You're going to Jeju?
198
00:10:28,960 --> 00:10:30,670
-Yes.
-With who?
199
00:10:31,254 --> 00:10:33,173
Jun-ho, Attorney Jung,
200
00:10:33,256 --> 00:10:34,674
Attorney Kwon, and Su-yeon.
201
00:10:34,758 --> 00:10:35,592
Kwon Min-woo?
202
00:10:36,426 --> 00:10:38,345
-The good-looking guy?
-What?
203
00:10:40,222 --> 00:10:41,973
I see Su-yeon is also going.
204
00:10:42,057 --> 00:10:43,266
Hold on.
205
00:10:43,350 --> 00:10:45,268
How should I explain this to you?
206
00:10:45,352 --> 00:10:47,395
What are you talking about?
207
00:10:47,479 --> 00:10:50,440
She's going to meet his family
while they're in Jeju for a business trip.
208
00:10:50,524 --> 00:10:51,858
She's doing just fine on her own.
209
00:10:51,942 --> 00:10:53,735
Yes, that.
210
00:10:54,653 --> 00:10:56,571
You do know this isn’t just casual, right?
211
00:10:57,489 --> 00:10:58,365
Not casual?
212
00:10:58,949 --> 00:11:02,744
This isn’t simply meeting
Jun-ho's sister and brother-in-law.
213
00:11:02,828 --> 00:11:06,248
There's a lot that you should be aware of
when meeting future in-laws.
214
00:11:06,331 --> 00:11:08,834
What should I be aware of?
215
00:11:08,917 --> 00:11:11,586
First off, say things
that they would want to hear.
216
00:11:12,420 --> 00:11:16,591
When you enter their house,
"Gosh, your house is hella gorgeous."
217
00:11:17,634 --> 00:11:18,927
When they serve you food,
218
00:11:19,010 --> 00:11:23,640
"Gosh, this is freaking delicious.
Your cooking is great."
219
00:11:24,224 --> 00:11:25,559
And when they give you fruit,
220
00:11:25,642 --> 00:11:29,896
"I'll do it. I'm great at peeling fruit."
221
00:11:31,022 --> 00:11:32,149
Like this.
222
00:11:33,316 --> 00:11:36,820
Those are like lines
straight out of old soap operas.
223
00:11:36,903 --> 00:11:39,447
Well, it's because I heard them
in old soap operas.
224
00:11:41,158 --> 00:11:44,703
Anyway, whatever you say,
it really depends on the situation.
225
00:11:44,786 --> 00:11:49,166
Most of all, you have to really
enjoy the food that they give you.
226
00:11:49,249 --> 00:11:51,877
You can't ask for
gimbap, okay?
227
00:11:51,960 --> 00:11:53,003
No whale talk either.
228
00:11:53,962 --> 00:11:56,464
Don't ask for
gimbap
and no talking about whales.
229
00:11:56,548 --> 00:12:00,552
Good. And most importantly
you have to be lively.
230
00:12:02,470 --> 00:12:04,264
Just keep smiling.
231
00:12:04,347 --> 00:12:05,432
Smile.
232
00:12:06,308 --> 00:12:08,143
Smile.
233
00:12:08,226 --> 00:12:09,561
Yes, try it again.
234
00:12:09,644 --> 00:12:10,520
Smile.
235
00:12:11,938 --> 00:12:12,898
You're close.
236
00:12:13,398 --> 00:12:14,900
So cute.
237
00:12:14,983 --> 00:12:15,859
Wait.
238
00:12:16,735 --> 00:12:18,445
Why aren't we going
on a business trip to Jeju?
239
00:12:19,779 --> 00:12:20,697
Why would we?
240
00:12:20,780 --> 00:12:22,449
We should go on a business trip too.
241
00:12:22,532 --> 00:12:23,825
Business trip, my foot.
242
00:12:24,367 --> 00:12:26,786
What if customers come while we're gone?
243
00:12:26,870 --> 00:12:28,997
What on earth are you talking about?
244
00:12:29,080 --> 00:12:31,875
She's the only customer we ever have.
245
00:12:31,958 --> 00:12:35,086
Our only customer is going to Jeju
and you're just going to stay here?
246
00:12:35,170 --> 00:12:36,880
We have to go with her.
247
00:12:36,963 --> 00:12:38,632
-We're not going.
-Let's go.
248
00:12:38,715 --> 00:12:40,133
-We're not going.
-Why not?
249
00:12:40,217 --> 00:12:41,676
-I don't want to.
-Let's go!
250
00:12:41,760 --> 00:12:45,388
-No!
-Let's go to Jeju! Business trip!
251
00:12:47,974 --> 00:12:49,351
I know. Jedol.
252
00:12:49,976 --> 00:12:51,603
That was too easy.
253
00:12:51,686 --> 00:12:54,189
The number "one" is right there
on its dorsal fin.
254
00:12:54,898 --> 00:12:56,566
It was a practice question.
255
00:12:59,653 --> 00:13:00,612
Chunsam?
256
00:13:00,695 --> 00:13:01,988
Wrong.
257
00:13:03,156 --> 00:13:04,115
Give me a hint.
258
00:13:04,616 --> 00:13:05,450
Well…
259
00:13:05,533 --> 00:13:08,828
This was the first out of the ones
that have been released from captivity
260
00:13:08,912 --> 00:13:12,290
that was confirmed
to have successfully bred out in the wild.
261
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
You told me this before.
What's its name again?
262
00:13:15,919 --> 00:13:18,964
It has a unique scar below its dorsal fin.
263
00:13:19,047 --> 00:13:20,924
Was it Sam…
264
00:13:21,007 --> 00:13:22,175
What are you two doing?
265
00:13:22,259 --> 00:13:23,134
Hey.
266
00:13:23,843 --> 00:13:27,138
We're training to identify dolphins
by the shape of their dorsal fins.
267
00:13:27,222 --> 00:13:29,641
We're going to see
Indo-Pacific bottlenose dolphins.
268
00:13:29,724 --> 00:13:31,935
We should be able to tell them apart.
269
00:13:32,018 --> 00:13:35,021
-Attorney Kwon, would you like to join?
-No.
270
00:13:35,105 --> 00:13:36,982
-What about you, Su-yeon?
-No.
271
00:14:12,142 --> 00:14:13,268
You're all here.
272
00:14:14,436 --> 00:14:17,147
Attorney Jung, you look so cool.
273
00:14:17,230 --> 00:14:18,481
You think so?
274
00:14:19,774 --> 00:14:21,109
Do I look cool?
275
00:14:23,153 --> 00:14:24,029
Hey!
276
00:14:24,696 --> 00:14:26,156
Woo to the Young to the woo!
277
00:14:26,239 --> 00:14:28,033
Dong to the Geu to the Ra-mi
278
00:14:45,258 --> 00:14:46,968
Mr. Woo? No, you're not.
279
00:14:47,052 --> 00:14:49,095
Gosh, long time no see.
280
00:14:49,804 --> 00:14:53,850
We're going on a business trip too.
A business trip to Jeju for Hairy's Pub.
281
00:14:54,517 --> 00:14:57,854
This is Mr. Hairy Boss.
282
00:14:58,563 --> 00:15:00,148
Hello.
283
00:15:00,231 --> 00:15:03,443
My name is Kim Min-sik of Hairy's Pub,
284
00:15:03,526 --> 00:15:05,737
and I'll be your chef for this trip.
285
00:15:06,321 --> 00:15:07,447
Hello.
286
00:15:07,530 --> 00:15:09,783
Min-sik, it's been a while.
287
00:15:10,450 --> 00:15:11,451
Right.
288
00:15:12,035 --> 00:15:15,372
Are they coming with us
on the business trip?
289
00:15:15,955 --> 00:15:17,207
Well…
290
00:15:17,290 --> 00:15:18,667
Is that how it is?
291
00:15:18,750 --> 00:15:19,834
What?
292
00:15:22,587 --> 00:15:24,089
Well, who cares.
293
00:15:24,172 --> 00:15:26,132
Ms. Dong Geu-ran, why don't you join us?
294
00:15:26,883 --> 00:15:28,426
Yes!
295
00:15:30,011 --> 00:15:33,014
Jeju.
296
00:15:33,765 --> 00:15:36,059
-Jeju.
-Stop it. Now stop.
297
00:15:36,142 --> 00:15:38,645
-Jeju.
-Stop it. Let's go.
298
00:15:38,728 --> 00:15:39,604
Let's go.
299
00:15:39,688 --> 00:15:40,522
That's a cute hat.
300
00:15:48,905 --> 00:15:49,948
Let's get away
301
00:15:50,824 --> 00:15:51,825
Together
302
00:15:52,992 --> 00:15:56,246
Let's leave everything behind
303
00:15:56,329 --> 00:15:58,039
Under the stars
304
00:15:58,123 --> 00:16:00,583
Of the blue night of Jeju
305
00:16:03,420 --> 00:16:04,504
From now on
306
00:16:05,463 --> 00:16:07,340
I don't want
307
00:16:07,424 --> 00:16:10,760
To be tied up anymore
308
00:16:10,844 --> 00:16:13,388
Under the stars of the blue night…
309
00:16:13,471 --> 00:16:14,681
Moving to another country?
310
00:16:14,764 --> 00:16:17,434
It's just a trip to Jeju.
What's with the big suitcase?
311
00:16:17,517 --> 00:16:19,728
If you're not going to help,
get out of my way.
312
00:16:19,811 --> 00:16:20,854
I'll help you.
313
00:16:21,813 --> 00:16:22,814
What?
314
00:16:32,574 --> 00:16:33,783
Aren't you going to sit?
315
00:16:34,409 --> 00:16:35,577
I am.
316
00:16:38,621 --> 00:16:41,332
I don't get what we're all doing.
I'm already busy as it is.
317
00:16:41,916 --> 00:16:45,462
We're calling it a business trip, but
isn't this an excuse to go on a vacation?
318
00:16:45,545 --> 00:16:47,046
Even Attorney Woo's friends are here.
319
00:16:47,130 --> 00:16:48,965
It's not too late to get off.
320
00:16:49,048 --> 00:16:51,050
If you're so busy, why did you even come?
321
00:16:51,134 --> 00:16:54,512
Why would I skip out on this opportunity?
The firm is paying for this trip.
322
00:16:59,809 --> 00:17:02,437
Rather than the brick walls
Of an apartment
323
00:17:02,520 --> 00:17:06,941
I prefer a window
Where you can see the ocean
324
00:17:07,025 --> 00:17:12,363
Let's tend to the kumquat
And tangerine orchid together
325
00:17:12,447 --> 00:17:14,199
Sir, could you please fold the table?
326
00:17:14,282 --> 00:17:15,200
I'm sorry.
327
00:17:17,869 --> 00:17:20,497
The airplane is one of the safest
transportation methods
328
00:17:20,580 --> 00:17:21,539
invented by mankind.
329
00:17:21,623 --> 00:17:23,792
The possibility of dying
in an airplane accident
330
00:17:23,875 --> 00:17:26,127
is only one-sixty-fifth
of that of a car accident.
331
00:17:26,211 --> 00:17:28,046
The possibility of an airplane accident
332
00:17:28,129 --> 00:17:30,215
is merely 1 out of 120,000 flights,
333
00:17:30,298 --> 00:17:32,008
and the possibility of dying
in an airplane accident
334
00:17:32,091 --> 00:17:33,885
is 1 out of 11 million people.
335
00:17:34,469 --> 00:17:37,013
You should still
put your seatbelt on right.
336
00:17:37,597 --> 00:17:38,431
Okay.
337
00:17:57,075 --> 00:17:58,910
Are you okay? Do you want the headphones?
338
00:17:59,494 --> 00:18:01,079
No. Yes.
339
00:18:02,080 --> 00:18:02,956
What?
340
00:18:03,957 --> 00:18:06,501
Planes are so scary.
341
00:18:06,584 --> 00:18:09,629
What? You just said
it's the safest transportation method.
342
00:18:23,017 --> 00:18:24,477
This is weird.
343
00:18:25,353 --> 00:18:27,480
Planes are so weird.
344
00:18:38,992 --> 00:18:41,327
GUREUM CAR RENTAL
345
00:18:46,749 --> 00:18:48,376
That's the car we rented.
346
00:18:52,505 --> 00:18:53,423
Ours is that one.
347
00:18:56,342 --> 00:18:58,595
Yes!
348
00:18:59,637 --> 00:19:00,471
Awesome!
349
00:19:10,106 --> 00:19:11,274
I want to…
350
00:19:13,735 --> 00:19:15,528
-ride in that one.
-Hairy's the best.
351
00:19:15,612 --> 00:19:17,697
-What?
-Hairy's the best.
352
00:19:17,780 --> 00:19:20,450
We're all headed to
Haengbok Noodles, right?
353
00:19:20,533 --> 00:19:21,367
Yes.
354
00:19:21,451 --> 00:19:23,077
First, we're taking
Local Highway Number 3008
355
00:19:23,161 --> 00:19:24,203
which leads to Hwangjisa,
356
00:19:24,287 --> 00:19:26,372
and then we’ll go
to the meat noodle restaurant
357
00:19:26,456 --> 00:19:28,249
you recommended from there.
358
00:19:28,333 --> 00:19:31,711
Then, that means
I can ride in that car, right?
359
00:19:31,794 --> 00:19:33,713
Right? Yes, okay.
360
00:19:33,796 --> 00:19:34,672
Mr. Hairy.
361
00:19:35,173 --> 00:19:36,132
I'm coming with you.
362
00:19:41,012 --> 00:19:42,430
You're so good at that. Me too.
363
00:19:42,513 --> 00:19:44,891
I should have gotten a van
with an open roof too.
364
00:19:44,974 --> 00:19:46,017
That's impossible.
365
00:19:46,100 --> 00:19:48,102
There are no vans with open roofs.
366
00:19:49,062 --> 00:19:49,938
Right.
367
00:20:09,165 --> 00:20:10,625
-Let's get away
-Let's get away
368
00:20:10,708 --> 00:20:12,085
-Together
-Together
369
00:20:12,168 --> 00:20:14,462
-Let's leave everything behind
-Let's leave everything behind
370
00:20:14,545 --> 00:20:16,047
-Behind!
-Under the stars
371
00:20:16,130 --> 00:20:17,590
-Jeju!
-Of the blue night
372
00:20:17,674 --> 00:20:20,468
-Blue night!
-Of Jeju
373
00:20:21,511 --> 00:20:22,971
-Rather than the brick walls
-Rather than the brick walls
374
00:20:23,054 --> 00:20:24,514
-Of an apartment
-Of an apartment
375
00:20:24,597 --> 00:20:26,265
-I prefer a window
-I prefer a window
376
00:20:26,349 --> 00:20:28,309
-Where you can see the ocean
-I prefer!
377
00:20:28,393 --> 00:20:29,727
Let's tend…
378
00:20:29,811 --> 00:20:32,480
-
Three omegi-tteok
for 1,800 won
-Four hundred won
379
00:20:32,563 --> 00:20:35,358
Three omegi-tteok
for 1,800 won
380
00:20:35,441 --> 00:20:36,275
Jungwon Roasted Chicken
381
00:20:36,359 --> 00:20:37,860
Jungwon Roasted Chicken
There are three chicken legs
382
00:20:37,944 --> 00:20:41,364
Eighteen thousand won
383
00:20:41,447 --> 00:20:44,450
HWANGJISA TICKET BOOTH
384
00:20:45,952 --> 00:20:47,453
HWANGJISA TICKET BOOTH
385
00:20:51,165 --> 00:20:52,625
DO NOT ENTER
386
00:20:55,253 --> 00:20:58,172
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
387
00:20:58,256 --> 00:21:00,800
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
388
00:21:00,883 --> 00:21:02,051
That will be 12,000 won.
389
00:21:02,635 --> 00:21:05,138
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
390
00:21:05,221 --> 00:21:07,432
Yes, you have to pay to get on this road.
391
00:21:07,515 --> 00:21:08,808
This is a lawful collection.
392
00:21:09,767 --> 00:21:13,104
A lawful collection? Based on what law?
393
00:21:13,187 --> 00:21:14,939
The Cultural Heritage Protection Act.
394
00:21:15,023 --> 00:21:16,941
Gosh, you're holding up
the car behind you.
395
00:21:17,025 --> 00:21:18,651
Just hurry and pay 12,000 won.
396
00:21:18,735 --> 00:21:20,653
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
397
00:21:20,737 --> 00:21:23,656
"An owner of any State-designated
cultural heritage
398
00:21:23,740 --> 00:21:25,867
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
399
00:21:25,950 --> 00:21:26,868
Is this what you're referring to?
400
00:21:27,618 --> 00:21:29,078
According to the Cultural Heritage Act,
401
00:21:29,162 --> 00:21:31,622
you can collect admission fees
from visitors.
402
00:21:31,706 --> 00:21:34,333
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
403
00:21:34,417 --> 00:21:36,294
yet you're going to collect from us?
404
00:21:36,377 --> 00:21:39,922
Well, how am I supposed to know
whether you're going to visit or not
405
00:21:40,006 --> 00:21:42,300
based on what you tell me?
406
00:21:42,884 --> 00:21:47,638
Hwangjisa is a huge temple
with three smaller temples within it.
407
00:21:47,722 --> 00:21:52,185
It's that big,
and I can't just follow you around
408
00:21:52,268 --> 00:21:56,522
and check if you visit or not.
409
00:21:56,606 --> 00:22:00,943
Then you should install the ticket booth
right in front of Hwangjisa.
410
00:22:01,527 --> 00:22:02,487
Goodness.
411
00:22:02,570 --> 00:22:05,156
We’ve been collecting
admission fees here for years.
412
00:22:05,239 --> 00:22:09,619
The government is aware that Hwangjisa's
ticket booth is here and has permitted it.
413
00:22:09,702 --> 00:22:12,955
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
414
00:22:13,039 --> 00:22:14,290
How are we supposed to?
415
00:22:14,373 --> 00:22:16,250
This road doesn't even allow a U-turn.
416
00:22:16,334 --> 00:22:18,669
Then pay up.
417
00:22:18,753 --> 00:22:19,754
Gosh.
418
00:22:21,631 --> 00:22:22,465
Wait, hang on.
419
00:22:23,549 --> 00:22:25,593
What are you doing? Are you filming?
420
00:22:25,676 --> 00:22:27,053
Are you serious?
421
00:22:27,136 --> 00:22:28,054
Open the window.
422
00:22:29,096 --> 00:22:31,265
Open the window.
423
00:22:32,767 --> 00:22:34,435
Hey.
424
00:22:34,519 --> 00:22:35,520
Open it more.
425
00:22:35,603 --> 00:22:37,146
What are you filming? Let me see.
426
00:22:38,022 --> 00:22:39,065
What are you doing?
427
00:22:40,107 --> 00:22:42,485
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
428
00:22:42,568 --> 00:22:45,154
Let me see if you filmed this place or me.
429
00:22:45,238 --> 00:22:48,032
-We said we didn't film you so why--
-Okay. Fine.
430
00:22:48,115 --> 00:22:50,409
Since you're not letting us through,
we'll pay.
431
00:22:50,493 --> 00:22:51,869
How much was it again?
432
00:22:51,953 --> 00:22:52,995
It's 12,000 won.
433
00:22:54,413 --> 00:22:55,873
-Receipt, please.
-Right.
434
00:22:58,960 --> 00:22:59,794
Here's your card.
435
00:23:00,586 --> 00:23:01,546
Thank you.
436
00:23:06,384 --> 00:23:08,970
I'm collecting the cultural heritage
admission fees for Hwangjisa.
437
00:23:09,053 --> 00:23:10,638
It's 3,000 won per person.
438
00:23:10,721 --> 00:23:12,807
-But…
-I'll pay for this.
439
00:23:13,474 --> 00:23:14,600
Here you go.
440
00:23:15,518 --> 00:23:18,020
-Goodness.
-Okay.
441
00:23:19,981 --> 00:23:21,482
Yes, thank you.
442
00:23:22,817 --> 00:23:24,527
This isn't easy.
443
00:23:24,610 --> 00:23:26,696
Unless you make an illegal U-turn,
444
00:23:26,779 --> 00:23:29,532
there's no way
to get through without paying.
445
00:23:40,668 --> 00:23:42,169
ROAD TO HWANGJISA
446
00:23:57,226 --> 00:23:58,728
It's beautiful.
447
00:23:59,562 --> 00:24:00,897
It's beautiful.
448
00:24:05,276 --> 00:24:06,652
It's so pretty.
449
00:24:53,407 --> 00:24:55,368
Wait? Isn't that Haengun Noodles?
450
00:24:55,451 --> 00:24:58,579
HAENGUN NOODLES
451
00:24:58,663 --> 00:25:02,416
The place we're headed to
is Haengbok Noodles and it’s further in.
452
00:25:02,959 --> 00:25:03,960
Right.
453
00:25:04,043 --> 00:25:06,337
Haengbok, Haengun…
454
00:25:06,420 --> 00:25:07,713
Gosh, this is confusing.
455
00:25:08,506 --> 00:25:11,759
Haengbok Noodles must be
better than Haengun Noodles.
456
00:25:11,842 --> 00:25:13,719
To me it was.
457
00:25:14,303 --> 00:25:17,306
But Haengun Noodles
seems to have more customers.
458
00:25:18,724 --> 00:25:20,309
I'm so hungry.
459
00:25:31,779 --> 00:25:32,613
Hurry.
460
00:25:39,036 --> 00:25:41,914
Gosh. They're not open.
461
00:25:41,998 --> 00:25:43,958
HAENGBOK NOODLES
MEAT NOODLES
462
00:25:44,041 --> 00:25:45,918
It looks like it's been closed
for quite some time.
463
00:25:46,002 --> 00:25:46,877
Maybe they went out of business?
464
00:25:46,961 --> 00:25:47,795
CLOSED FOR THE TIME BEING
WE'RE SORRY
465
00:25:48,504 --> 00:25:51,966
There was a place called Haengun Noodles
on the way here. Should we go there?
466
00:25:52,049 --> 00:25:53,634
Goodness.
467
00:25:53,718 --> 00:25:55,511
Haengbok Noodles
makes the best meat noodles.
468
00:25:55,594 --> 00:25:58,347
-Is this place that good?
-Well…
469
00:25:58,431 --> 00:26:02,143
"
Bejigeun" is an expression used
in the Jeju dialect.
470
00:26:02,226 --> 00:26:05,021
It's used to describe meat broth
that is rich and greasy
471
00:26:05,104 --> 00:26:06,689
while having a great, deep flavor.
472
00:26:07,648 --> 00:26:09,150
Their soup is exactly like that.
473
00:26:09,233 --> 00:26:15,239
The flavor is deep, rich, and heavy,
but without the smell of pork.
474
00:26:16,240 --> 00:26:18,993
That
bejigeun soup is their secret recipe.
475
00:26:19,076 --> 00:26:22,788
Hearing you talk about it
really makes me want to try the broth.
476
00:26:22,872 --> 00:26:26,542
And the owner was very generous
with the amount of meat he gave.
477
00:26:26,625 --> 00:26:29,754
He gave a lot of huge chunks
of boiled pork with the noodles.
478
00:26:30,629 --> 00:26:34,175
It was literally
half meat and half noodles.
479
00:26:34,675 --> 00:26:35,843
But they're closed.
480
00:26:35,926 --> 00:26:39,346
Let's just go to Haengun Noodles.
I'm starving.
481
00:26:41,390 --> 00:26:44,310
Sure. We'll just have to go there.
482
00:27:01,410 --> 00:27:04,371
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
483
00:27:04,455 --> 00:27:07,249
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
484
00:27:07,333 --> 00:27:08,459
That will be 12,000 won.
485
00:27:08,542 --> 00:27:11,212
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
486
00:27:11,295 --> 00:27:13,172
Yes, you have to pay to get on this road.
487
00:27:13,255 --> 00:27:14,548
This is a lawful collection.
488
00:27:14,632 --> 00:27:17,176
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
489
00:27:17,259 --> 00:27:19,345
yet you're going to collect from us?
490
00:27:19,428 --> 00:27:22,431
We’ve been collecting
admission fees here for years.
491
00:27:22,515 --> 00:27:26,227
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
492
00:27:26,310 --> 00:27:29,355
How are we supposed to?
This road doesn't even allow a U-turn.
493
00:27:29,438 --> 00:27:31,524
-Then pay up.
-What…
494
00:27:31,607 --> 00:27:32,691
Gosh.
495
00:27:33,359 --> 00:27:34,527
What are you doing?
496
00:27:35,694 --> 00:27:36,904
Are you filming?
497
00:27:37,613 --> 00:27:40,074
-
What are you doing?
-
What are you filming? Let me see.
498
00:27:40,157 --> 00:27:43,077
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
499
00:28:07,435 --> 00:28:10,354
This was filmed when the plaintiff's
counselors were passing by
500
00:28:10,438 --> 00:28:11,689
the Hwangjisa ticket booth.
501
00:28:11,772 --> 00:28:14,608
It's similar to what the plaintiff,
Mr. Kim Yeong-bok, experienced.
502
00:28:14,692 --> 00:28:17,653
Despite clearly stating
that they wouldn't be visiting Hwangjisa,
503
00:28:17,736 --> 00:28:19,238
the admission fees were collected
504
00:28:19,321 --> 00:28:22,908
in a threatening manner
without a convincing explanation.
505
00:28:24,076 --> 00:28:26,787
The fee collector's manner
might have been a bit overbearing
506
00:28:26,871 --> 00:28:30,416
but Hwangjisa is lawfully collecting
cultural heritage admission fees
507
00:28:30,499 --> 00:28:32,877
based on Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act.
508
00:28:32,960 --> 00:28:35,045
According to Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act
509
00:28:35,129 --> 00:28:37,423
admission fees may be collected
from visitors.
510
00:28:37,506 --> 00:28:39,467
The plaintiff was not a visitor.
511
00:28:39,550 --> 00:28:41,969
He had no intention to visit
any cultural heritage that Hwangjisa owns
512
00:28:42,052 --> 00:28:43,846
nor did he actually visit them.
513
00:28:43,929 --> 00:28:46,765
The plaintiff was merely a passerby
514
00:28:46,849 --> 00:28:48,392
who just happened to be on
Local Highway Number 3008.
515
00:28:48,976 --> 00:28:51,729
Your Honor, could you please
look at this map?
516
00:28:52,730 --> 00:28:56,275
Everything inside the red lines
is under Hwangjisa's control.
517
00:28:56,358 --> 00:28:58,277
A large portion
of Hanbaek Mountain National Park
518
00:28:58,360 --> 00:29:03,115
that Local Highway Number 3008
passes through is owned by Hwangjisa.
519
00:29:03,199 --> 00:29:06,744
Is the defendant's counselor admitting
that Hwangjisa has been collecting
520
00:29:06,827 --> 00:29:09,705
toll fees under the guise
of cultural heritage admission fees?
521
00:29:09,788 --> 00:29:14,168
Local Highway Number 3008
is a tourist road that was built
522
00:29:14,251 --> 00:29:17,296
so that people who were visiting Korea
for the 1988 Seoul Olympics
523
00:29:17,379 --> 00:29:20,925
could conveniently tour the area
around Hwangjisa on Hanbaek Mountain.
524
00:29:21,008 --> 00:29:23,511
People use roads just to use them.
525
00:29:23,594 --> 00:29:27,640
They don't look into the original purpose
of why the road was built before using it.
526
00:29:27,723 --> 00:29:30,976
The plaintiff just drove
following the directions of his GPS.
527
00:29:31,060 --> 00:29:33,646
He did not choose the road
with the intention
528
00:29:33,729 --> 00:29:35,147
of visiting the Hwangjisa area.
529
00:29:35,231 --> 00:29:36,190
Is that really the case?
530
00:29:37,191 --> 00:29:39,360
When the plaintiff paid, he was aware that
531
00:29:39,443 --> 00:29:44,615
he would be given the opportunity
to visit the site that the defendant owns.
532
00:29:44,698 --> 00:29:46,283
What are you saying right now?
533
00:29:46,367 --> 00:29:49,161
Didn't you see what the attorneys filmed?
534
00:29:49,245 --> 00:29:51,121
He appeared out of nowhere
and blocked our way,
535
00:29:51,205 --> 00:29:53,582
telling us to pay 3,000 won each.
536
00:29:53,666 --> 00:29:57,878
So I just paid because I didn't want
the trip with my daughter to be ruined.
537
00:30:00,881 --> 00:30:03,759
I understand the positions of both sides.
538
00:30:04,426 --> 00:30:07,096
The defendant applied for a witness
539
00:30:07,179 --> 00:30:10,683
so we will proceed with this case
and set the next court date.
540
00:30:11,475 --> 00:30:13,102
All rise.
541
00:30:25,864 --> 00:30:30,244
Is everyone here from Seoul?
542
00:30:30,953 --> 00:30:31,912
Yes.
543
00:30:31,996 --> 00:30:34,290
Have you been to Hwangjisa?
544
00:30:34,873 --> 00:30:36,166
No, not yet.
545
00:30:36,750 --> 00:30:38,919
Then would you like to visit today?
546
00:30:39,795 --> 00:30:44,383
Today's the day monks at Hwangjisa
give prayer to Ksitigarbha.
547
00:30:45,259 --> 00:30:46,719
Today?
548
00:31:21,420 --> 00:31:22,713
What are you doing?
549
00:31:47,279 --> 00:31:48,447
Get up and bow.
550
00:31:48,530 --> 00:31:51,450
We bow 158 times to offer our sincerity
with utmost conviction and devotion.
551
00:31:53,118 --> 00:31:54,328
Bow 158 times?
552
00:31:55,287 --> 00:31:58,332
-Goodness.
-What? Do what 158 times?
553
00:31:58,415 --> 00:32:00,668
-Bow.
-Bow?
554
00:32:14,014 --> 00:32:15,599
How many more?
555
00:32:15,683 --> 00:32:17,351
We have 155 bows left.
556
00:32:17,434 --> 00:32:18,519
That many?
557
00:32:28,904 --> 00:32:30,114
Now it's 154.
558
00:32:30,739 --> 00:32:32,408
You have 155 bows left.
559
00:32:32,491 --> 00:32:35,160
You started later than Attorney Jung.
560
00:32:38,414 --> 00:32:40,499
Why are you keeping track?
561
00:32:41,291 --> 00:32:42,459
Keep going.
562
00:32:53,053 --> 00:32:54,346
Why aren't you bowing?
563
00:32:56,515 --> 00:32:57,725
I'm Catholic.
564
00:32:57,808 --> 00:32:58,642
Right.
565
00:33:00,060 --> 00:33:01,603
Why aren't you bowing?
566
00:33:02,521 --> 00:33:03,731
I'm also Catholic.
567
00:33:03,814 --> 00:33:04,815
Just like that?
568
00:33:05,983 --> 00:33:07,443
What's your baptismal name?
569
00:33:07,526 --> 00:33:08,861
Mine is Gabriel.
570
00:33:10,237 --> 00:33:11,155
Mine is…
571
00:33:12,114 --> 00:33:14,116
-Jennie.
-Je…
572
00:33:15,200 --> 00:33:16,076
What is Jennie…
573
00:33:17,119 --> 00:33:18,537
Are you the Saint of BLACKPINK?
574
00:33:19,788 --> 00:33:21,290
Keep bowing.
575
00:33:24,877 --> 00:33:26,920
The sound of the temple block
keeps making me…
576
00:33:27,004 --> 00:33:29,548
-Keeps making you, what?
-It makes me want to move my body.
577
00:33:29,631 --> 00:33:31,049
What on earth are you saying?
578
00:33:42,144 --> 00:33:43,729
Why are you…
579
00:33:52,112 --> 00:33:55,741
No, stop. Don't do this.
580
00:33:55,824 --> 00:33:56,950
Settle down.
581
00:34:04,500 --> 00:34:09,588
Local Highway Number 3008
has frequent car accidents.
582
00:34:09,671 --> 00:34:15,260
Not only people but also wild animals
often get hit and killed by cars.
583
00:34:16,929 --> 00:34:19,223
Not to mention
584
00:34:19,765 --> 00:34:22,351
the countless trees that were cut down
585
00:34:23,143 --> 00:34:24,853
to build the road to begin with.
586
00:34:25,562 --> 00:34:28,607
The prayer to Ksitigarbha
that you gave just now
587
00:34:29,566 --> 00:34:33,862
is a prayer to comfort the souls
who left this world like that.
588
00:34:34,530 --> 00:34:39,576
Because the Ksitigarbha Bodhisattva
is the one who leads the dead to paradise.
589
00:34:40,911 --> 00:34:42,204
That’s very meaningful.
590
00:34:42,287 --> 00:34:45,415
And you just had to dance
during such a meaningful activity.
591
00:34:45,499 --> 00:34:46,875
What else was I supposed to do
592
00:34:46,959 --> 00:34:49,419
when the temple block
was bringing out the moves in me?
593
00:34:49,503 --> 00:34:50,712
Seriously!
594
00:34:53,757 --> 00:34:54,591
Sir.
595
00:34:55,175 --> 00:34:58,262
I hear there's a famous
cultural heritage in Hwangjisa.
596
00:34:58,345 --> 00:35:00,722
A famous cultural heritage?
597
00:35:00,806 --> 00:35:02,307
Are you talking about
the
Gwaebultaeng of Guanyin
598
00:35:02,391 --> 00:35:03,517
that's been designated as a treasure?
599
00:35:03,600 --> 00:35:06,353
Guanyin?
Gwaebultaeng? Tang tang?
600
00:35:06,436 --> 00:35:08,063
That's…
601
00:35:08,146 --> 00:35:10,983
A
Gwaebultaeng is
a large Buddhist hanging painting
602
00:35:11,066 --> 00:35:13,986
that is hung in the front garden
of a temple during a ceremony or ritual.
603
00:35:14,069 --> 00:35:16,780
The
Gwaebultaeng of Guanyin at Hwangjisa
is a painting of Avalokitesvara
604
00:35:16,864 --> 00:35:19,741
and is 10.8 meters in length
and 7.3 meters in width.
605
00:35:19,825 --> 00:35:21,451
It was created in the 14th year
of Jeongjo's reign in the Joseon--
606
00:35:21,535 --> 00:35:23,453
Oh, 10.8.
607
00:35:24,997 --> 00:35:26,123
Is that long?
608
00:35:26,206 --> 00:35:27,040
Well…
609
00:35:27,124 --> 00:35:28,500
To make it easier for you,
610
00:35:28,584 --> 00:35:30,794
it's longer than the average length
of the common minke whale
611
00:35:30,878 --> 00:35:32,796
and shorter than the average length
of Baird's beaked whales.
612
00:35:32,880 --> 00:35:34,590
That’s even harder to understand.
613
00:35:34,673 --> 00:35:37,426
And why are you explaining it to us
when the Abbot is here?
614
00:35:38,010 --> 00:35:38,844
Right.
615
00:35:39,469 --> 00:35:43,098
I appreciate you explaining it
so that it can be easily understood.
616
00:35:44,641 --> 00:35:48,353
Now then, shall we head over
to where the treasure is?
617
00:35:48,437 --> 00:35:50,314
What? We get to see a treasure?
618
00:35:50,397 --> 00:35:52,065
I'm really good at treasure hunting.
619
00:35:52,733 --> 00:35:53,609
What?
620
00:35:54,401 --> 00:35:55,485
Come with me.
621
00:36:20,010 --> 00:36:24,014
Would you like to see
if you can find the treasure?
622
00:36:25,390 --> 00:36:28,310
You said it's a painting…
623
00:36:28,393 --> 00:36:30,520
Is it that one?
624
00:36:31,563 --> 00:36:34,942
That painting is much shorter
than 10.8 meters.
625
00:36:35,025 --> 00:36:38,070
It's only about the average length
of an Indo-Pacific bottlenose dolphin.
626
00:36:38,862 --> 00:36:41,073
Gosh, then where could it be?
627
00:36:47,120 --> 00:36:49,456
I don't think there's
a painting that big in here.
628
00:36:50,332 --> 00:36:51,416
There is.
629
00:36:52,417 --> 00:36:53,543
Right over there.
630
00:37:01,051 --> 00:37:02,177
This box?
631
00:37:03,011 --> 00:37:04,805
This is called a
Gwaebulgwe.
632
00:37:05,555 --> 00:37:08,684
It's a box that stores a
Gwaebultaeng.
633
00:37:09,184 --> 00:37:12,813
The
Gwaebultaeng of Guanyin
is inside this one.
634
00:37:12,896 --> 00:37:14,147
I see.
635
00:37:14,231 --> 00:37:16,400
Can we not open it?
636
00:37:16,483 --> 00:37:19,736
The
Gwaebultaeng of Guanyin
used to be taken out once a year,
637
00:37:20,362 --> 00:37:22,656
on Buddha's Birthday.
638
00:37:23,573 --> 00:37:27,703
But since ten years ago, we don't even
take it out for Buddha's Birthday
639
00:37:27,786 --> 00:37:30,956
because we're worried
the
Gwaebultaeng will be damaged.
640
00:37:31,832 --> 00:37:33,208
It's a national treasure.
641
00:37:33,291 --> 00:37:35,252
We have to take caution
in its preservation.
642
00:37:35,335 --> 00:37:36,503
What?
643
00:37:36,586 --> 00:37:38,505
Then why did you say you'll show it to us?
644
00:37:38,588 --> 00:37:42,134
Well, I didn't say I'll show it to you.
645
00:37:42,217 --> 00:37:44,636
I just said let's go
to where the treasure is.
646
00:37:46,138 --> 00:37:48,473
What you see isn't everything.
647
00:37:49,099 --> 00:37:52,019
Don't be blinded by what you can see.
648
00:37:52,769 --> 00:37:56,440
Keep in mind the essence
of what lies beyond that.
649
00:37:59,818 --> 00:38:00,944
That's…
650
00:38:16,376 --> 00:38:18,962
If I cut into this, the pain--
651
00:38:19,046 --> 00:38:21,423
Be quiet. They're all working.
652
00:38:40,859 --> 00:38:42,069
Why don't we…
653
00:38:46,198 --> 00:38:47,074
What?
654
00:38:48,700 --> 00:38:50,243
Why don't we just hang out?
655
00:38:50,952 --> 00:38:53,580
It's our first day in Jeju.
Having a meeting is ridiculous.
656
00:38:54,081 --> 00:38:55,290
Don't you think so?
657
00:38:56,083 --> 00:38:57,334
Olé!
658
00:38:57,417 --> 00:38:58,752
I'm changing the dinner menu
659
00:38:58,835 --> 00:39:00,796
to food that goes well with alcohol.
660
00:39:02,339 --> 00:39:03,715
Then should I get some drinks?
661
00:39:03,799 --> 00:39:05,258
Drinks would be great.
662
00:39:06,176 --> 00:39:07,928
Then I'll come with you.
663
00:39:09,096 --> 00:39:10,806
Why? It's okay.
664
00:39:10,889 --> 00:39:13,558
The store seemed quite far.
How will you carry everything?
665
00:39:14,851 --> 00:39:16,353
I can do it on my own.
666
00:39:16,436 --> 00:39:18,647
I'd rather go alone,
even if I have to carry it on my head.
667
00:39:18,730 --> 00:39:20,440
Then carry everything on your head.
668
00:39:20,524 --> 00:39:21,733
That'd be a sight.
669
00:39:23,944 --> 00:39:26,530
What's going on with you two?
Did you fight?
670
00:39:26,613 --> 00:39:27,572
-No.
-No.
671
00:39:27,656 --> 00:39:30,575
Then the two of you should go
since you didn't fight.
672
00:39:40,043 --> 00:39:42,420
No working right now.
We're not having the meeting.
673
00:39:53,097 --> 00:39:53,931
Hey.
674
00:39:54,557 --> 00:39:56,809
Do you want to check that out? It's shiny.
675
00:39:57,310 --> 00:40:00,521
But that's the long way back.
They're all waiting for the drinks.
676
00:40:01,189 --> 00:40:04,525
Who cares if they wait.
We have the drinks right here.
677
00:40:13,409 --> 00:40:15,411
Shouldn't this be a perk we get?
678
00:40:16,371 --> 00:40:17,246
Hold this.
679
00:40:30,093 --> 00:40:31,094
So annoying.
680
00:40:51,698 --> 00:40:53,950
Stand there. I'll take a picture for you.
681
00:40:54,033 --> 00:40:56,035
No, it's fine. I don't need a picture.
682
00:40:56,119 --> 00:40:57,870
Put that down and stand over there.
683
00:40:57,954 --> 00:40:59,288
This is so random.
684
00:41:00,957 --> 00:41:01,874
Okay.
685
00:41:12,719 --> 00:41:15,555
You want your picture taken like that?
Your hair looks like a bird's nest.
686
00:41:16,180 --> 00:41:18,391
I don't want my picture taken!
687
00:41:21,352 --> 00:41:22,186
Just a moment.
688
00:41:24,897 --> 00:41:25,815
Yes, Father.
689
00:41:27,483 --> 00:41:28,443
That…
690
00:41:29,110 --> 00:41:30,361
I'm looking into it.
691
00:41:31,154 --> 00:41:33,072
I'll take care of it one way or another.
692
00:41:33,156 --> 00:41:36,826
So don't worry about it
and just take care of yourself.
693
00:41:36,909 --> 00:41:37,910
All right?
694
00:41:38,661 --> 00:41:39,495
Okay.
695
00:41:40,496 --> 00:41:41,998
Okay. Good night.
696
00:41:42,623 --> 00:41:43,541
Bye.
697
00:41:49,505 --> 00:41:51,466
Why? Is there something wrong?
698
00:41:51,549 --> 00:41:55,762
You don't have to concern yourself
with my family's pathetic story, Princess.
699
00:41:55,845 --> 00:41:57,430
What do you mean, "Princess"?
700
00:41:57,513 --> 00:41:59,056
Why would you call me that?
701
00:42:03,853 --> 00:42:05,271
Judge Choi.
702
00:42:05,938 --> 00:42:07,398
He was promoted recently, right?
703
00:42:08,191 --> 00:42:10,067
What? My dad?
704
00:42:10,651 --> 00:42:11,694
He's a Supreme Court Justice now.
705
00:42:11,778 --> 00:42:14,238
Gosh, now you're keeping tabs
on the promotions of other people's dads?
706
00:42:15,573 --> 00:42:19,827
If you have such a powerful father,
you can live as a princess forever.
707
00:42:19,911 --> 00:42:20,745
What…
708
00:42:22,288 --> 00:42:23,206
I thought
709
00:42:24,123 --> 00:42:29,587
I'd have more freedom
until I hit about 30, you know?
710
00:42:29,670 --> 00:42:32,298
But my parents' health
won't allow me that freedom.
711
00:42:36,844 --> 00:42:38,721
I really have to make a lot of money.
712
00:42:39,263 --> 00:42:40,765
I'm the breadwinner of my family.
713
00:42:43,976 --> 00:42:46,729
Why are you acting
like a grown-up all of a sudden?
714
00:42:49,565 --> 00:42:51,234
I'm not acting like a grown-up.
715
00:42:53,611 --> 00:42:54,737
I am one.
716
00:43:08,668 --> 00:43:10,545
Mr. Hairy, your cooking is amazing.
717
00:43:11,546 --> 00:43:13,339
-We're back.
-You're here.
718
00:43:15,550 --> 00:43:17,260
Did you go to a brewery or something?
719
00:43:17,927 --> 00:43:20,513
It was painful being sober.
720
00:43:20,596 --> 00:43:21,472
Sorry.
721
00:43:22,056 --> 00:43:23,599
You two should hurry and eat.
722
00:43:23,683 --> 00:43:25,852
Mr. Hairy's food is really delicious.
723
00:43:26,727 --> 00:43:29,939
I'm so happy
that you're enjoying the food.
724
00:43:30,523 --> 00:43:32,400
What were you talking about
while we were gone?
725
00:43:32,483 --> 00:43:35,903
We were listening to the story
about how Attorney Jung's wife left him.
726
00:43:35,987 --> 00:43:39,240
What? You were married, Attorney Jung?
727
00:43:39,323 --> 00:43:43,160
Yes, he got married when he was 30
but his wife left him 8 years later.
728
00:43:43,244 --> 00:43:45,663
Stop saying his wife left him.
729
00:43:45,746 --> 00:43:47,999
She did leave me.
730
00:43:48,082 --> 00:43:50,418
We honeymooned in Jeju.
731
00:43:50,501 --> 00:43:52,420
Maybe that's why I keep thinking about it.
732
00:43:52,503 --> 00:43:56,883
Wait, did people go to Jeju
for honeymoons then too?
733
00:43:56,966 --> 00:43:59,635
Wasn't Jeju the honeymoon spot
for our parents' generation?
734
00:44:00,803 --> 00:44:01,762
You're right.
735
00:44:01,846 --> 00:44:06,183
My generation went to places like Hawaii,
Guam, or the Maldives.
736
00:44:06,767 --> 00:44:09,103
We went to Jeju because of my job.
737
00:44:09,186 --> 00:44:11,689
I had just as much work then as I do now.
738
00:44:11,772 --> 00:44:14,817
I had to be able to answer my phone
even when I was on my honeymoon.
739
00:44:15,401 --> 00:44:19,238
And if something happened,
I would have to go straight to Seoul.
740
00:44:19,322 --> 00:44:21,365
Gosh, that's so sad.
741
00:44:21,449 --> 00:44:23,075
Working even during your honeymoon.
742
00:44:24,452 --> 00:44:25,745
Looking back,
743
00:44:26,746 --> 00:44:28,664
I think that's when it all started.
744
00:44:30,041 --> 00:44:31,375
This whole time,
745
00:44:31,459 --> 00:44:34,587
I thought our issue was that
we fought a lot before the divorce.
746
00:44:36,130 --> 00:44:37,173
But that wasn't it.
747
00:44:38,049 --> 00:44:39,759
It started with the honeymoon.
748
00:44:42,261 --> 00:44:43,220
Ji-su.
749
00:44:45,097 --> 00:44:46,599
Okay. One…
750
00:44:50,478 --> 00:44:52,355
Okay. One…
751
00:44:53,230 --> 00:44:54,148
Hold on, I'm sorry.
752
00:44:56,150 --> 00:44:57,318
Hello?
753
00:44:57,902 --> 00:44:58,736
Yes.
754
00:44:58,819 --> 00:45:00,780
It's fine, go ahead.
755
00:45:01,947 --> 00:45:05,451
Hey, are you not going to take a picture?
There's someone waiting behind you.
756
00:45:05,951 --> 00:45:08,537
I'm sorry. Go ahead.
757
00:45:08,621 --> 00:45:09,830
I'm sorry.
758
00:45:10,539 --> 00:45:14,168
Right. It seems like things haven't been
straightened out with the client.
759
00:45:14,251 --> 00:45:19,090
Yes. Then I'll email you
the additional materials tonight…
760
00:45:20,299 --> 00:45:23,719
I'll have him thoroughly ready
by the next trial.
761
00:45:23,803 --> 00:45:24,929
Yes.
762
00:45:25,012 --> 00:45:26,013
Yes, all right.
763
00:45:28,808 --> 00:45:29,725
Enjoy the food.
764
00:45:29,809 --> 00:45:30,976
Thank you.
765
00:45:31,811 --> 00:45:33,771
Honey, the raw fish is here. Let's eat.
766
00:45:35,106 --> 00:45:36,065
Okay.
767
00:45:36,691 --> 00:45:37,692
What are you doing?
768
00:45:37,775 --> 00:45:40,528
I have an important email to check.
Give me a second.
769
00:45:41,112 --> 00:45:42,571
Eat first. The food's going to get cold.
770
00:45:46,242 --> 00:45:48,661
Eat. The food's getting cold.
771
00:45:49,995 --> 00:45:51,747
What do you mean it'll get cold?
It's raw fish.
772
00:45:52,248 --> 00:45:54,291
It will get cold! Raw fish gets cold too!
773
00:46:08,055 --> 00:46:09,140
I'm done.
774
00:46:17,648 --> 00:46:18,482
Ji-su.
775
00:46:19,066 --> 00:46:20,025
Are you asleep?
776
00:46:22,069 --> 00:46:23,320
You're just going to sleep?
777
00:46:27,533 --> 00:46:29,160
What time is it?
778
00:46:31,203 --> 00:46:32,288
It's…
779
00:46:40,755 --> 00:46:41,756
Right.
780
00:46:42,923 --> 00:46:44,175
It's really late.
781
00:46:45,926 --> 00:46:46,802
I'm sorry.
782
00:46:58,731 --> 00:47:01,734
I wonder why
783
00:47:02,526 --> 00:47:04,111
I lived like that.
784
00:47:14,622 --> 00:47:17,041
I'm killing the mood, right? I'm sorry.
785
00:47:17,124 --> 00:47:18,292
Have a drink.
786
00:47:38,771 --> 00:47:40,272
What now?
787
00:47:43,484 --> 00:47:45,361
The clock is too loud.
788
00:47:45,444 --> 00:47:46,695
Damn it.
789
00:47:46,779 --> 00:47:48,948
You’re such a princess, Young-woo.
790
00:47:49,573 --> 00:47:51,200
"The floor is hard."
791
00:47:51,283 --> 00:47:53,035
"Light is showing through the window."
792
00:47:53,118 --> 00:47:54,620
"The covers are rough."
793
00:47:54,703 --> 00:47:56,622
"The temperature of the room isn't right."
794
00:47:56,705 --> 00:47:58,457
All that complaining,
795
00:47:59,124 --> 00:48:01,126
and now the clock is too loud.
796
00:48:01,210 --> 00:48:02,044
Gosh.
797
00:48:02,127 --> 00:48:04,505
I tried to sleep through it,
but it's just so loud.
798
00:48:05,297 --> 00:48:06,507
Listen carefully.
799
00:48:15,683 --> 00:48:17,768
I think it's the one in the living room.
800
00:48:17,852 --> 00:48:20,688
The second hand is going "tick, tock."
801
00:48:21,605 --> 00:48:23,607
"Tick, tock."
802
00:48:24,525 --> 00:48:26,443
If the second hand is going "tick, tock"
803
00:48:26,527 --> 00:48:28,696
then you should "tick, tock" off to sleep.
804
00:48:38,038 --> 00:48:39,248
What are you doing?
805
00:48:39,331 --> 00:48:40,165
Get up.
806
00:48:40,791 --> 00:48:42,293
You said it's in the living room.
807
00:48:43,377 --> 00:48:44,670
Let's go kill it.
808
00:48:47,756 --> 00:48:48,632
Right.
809
00:48:57,016 --> 00:48:57,850
Okay.
810
00:49:04,106 --> 00:49:06,400
Is it that bastard right there?
811
00:49:06,483 --> 00:49:08,152
Yes, I think so.
812
00:49:26,587 --> 00:49:27,421
What?
813
00:49:27,504 --> 00:49:28,422
I killed…
814
00:49:34,678 --> 00:49:35,679
What's wrong with him?
815
00:49:36,555 --> 00:49:37,598
Does he have to poop?
816
00:49:37,681 --> 00:49:39,642
Should we go ask him what's wrong?
817
00:49:46,148 --> 00:49:46,982
No.
818
00:49:47,524 --> 00:49:49,818
Let's just leave him be.
I think that's for the best.
819
00:49:49,902 --> 00:49:50,903
Yes.
820
00:49:51,403 --> 00:49:52,363
Okay.
821
00:50:08,170 --> 00:50:09,380
Gosh.
822
00:50:09,463 --> 00:50:10,422
Darn it.
823
00:50:10,965 --> 00:50:13,342
Are you going to keep popping the guts?
What a waste.
824
00:50:14,218 --> 00:50:15,636
You told me to cut the mouth.
825
00:50:15,719 --> 00:50:18,097
What am I supposed to do when the mouth
and gut are stuck together?
826
00:50:18,889 --> 00:50:19,848
This is so stressful.
827
00:50:21,392 --> 00:50:23,185
Are we having abalone for breakfast?
828
00:50:23,268 --> 00:50:25,479
Yes, I thought I'd make abalone porridge.
829
00:50:25,562 --> 00:50:27,982
They were selling some nearby,
so I went and got some.
830
00:50:28,565 --> 00:50:29,483
This early?
831
00:50:29,566 --> 00:50:30,943
I know, right?
832
00:50:31,026 --> 00:50:32,277
That's what I said.
833
00:50:32,361 --> 00:50:35,280
He woke me up at the break of dawn
to go buy this.
834
00:50:36,365 --> 00:50:38,826
Gosh, thank you. You two are spoiling us.
835
00:50:40,577 --> 00:50:42,162
Gosh, please.
836
00:50:44,081 --> 00:50:44,957
Su-yeon.
837
00:50:45,916 --> 00:50:47,876
Do you know what kind of sandwich
abalones like the most?
838
00:50:48,836 --> 00:50:50,796
-Excuse me?
-Here we go again.
839
00:50:51,505 --> 00:50:52,339
Baloney.
840
00:50:53,674 --> 00:50:55,843
-What?
-A baloney sandwich.
841
00:50:56,552 --> 00:50:57,594
Abalone. Baloney.
842
00:51:04,351 --> 00:51:06,228
I should cut off the mouth.
843
00:51:06,311 --> 00:51:08,230
I should cut off the mouth.
844
00:51:08,313 --> 00:51:10,315
I should cut off this mouth!
845
00:51:10,858 --> 00:51:12,443
-And pop its guts!
-Good morning.
846
00:51:15,529 --> 00:51:16,697
Flowers?
847
00:51:18,449 --> 00:51:20,242
They're so pretty.
848
00:51:20,325 --> 00:51:21,869
Did you go buy these, Jun-ho?
849
00:51:22,453 --> 00:51:23,370
I bought them.
850
00:51:25,914 --> 00:51:29,334
I was out jogging earlier and an old lady
was selling them on the street.
851
00:51:30,502 --> 00:51:31,378
What's wrong?
852
00:51:32,880 --> 00:51:35,549
Are they suddenly not as pretty
since I bought them?
853
00:51:35,632 --> 00:51:38,510
You just said, “They're so pretty."
854
00:51:38,594 --> 00:51:41,722
I never said it like that.
855
00:51:41,805 --> 00:51:43,223
You're so annoying!
856
00:51:45,851 --> 00:51:47,519
What's going on? Did you two fight?
857
00:51:47,603 --> 00:51:48,437
I don't know.
858
00:51:56,111 --> 00:52:00,449
I think we're taking the fact
that Candidate Tae Su-mi used to be
859
00:52:00,532 --> 00:52:02,868
the CEO of Taesan Law Firm too lightly.
860
00:52:02,951 --> 00:52:05,204
I'm very concerned about this.
861
00:52:05,287 --> 00:52:06,121
Right.
862
00:52:06,205 --> 00:52:08,457
Of course, she did voluntarily resign
863
00:52:08,540 --> 00:52:11,126
before she became a candidate
for Minister of Justice,
864
00:52:11,210 --> 00:52:12,753
but it's also true that she became the CEO
865
00:52:12,836 --> 00:52:15,672
through hereditary succession
as the daughter of Taesan's founder.
866
00:52:15,756 --> 00:52:16,632
Right.
867
00:52:16,715 --> 00:52:19,134
And isn't Taesan
a business-friendly law firm?
868
00:52:19,718 --> 00:52:23,806
Also, Candidate Tae Su-mi's husband is
Gangcheon Group's chairman, Choi Gyu-ho.
869
00:52:24,848 --> 00:52:26,767
Korea's Minister of Justice
being the spouse
870
00:52:26,850 --> 00:52:29,853
-
of a major corporation's CEO?
-It's time for
SpongeBob SquarePants.
871
00:52:30,729 --> 00:52:32,106
I don't know how I feel about that.
872
00:52:32,981 --> 00:52:34,525
Young-woo, SpongeBob.
873
00:52:35,275 --> 00:52:36,860
-You're not going to watch?
-Later.
874
00:52:53,377 --> 00:52:58,257
Once again, fill your body with fresh air.
875
00:52:59,550 --> 00:53:03,345
Exhale slowly and let that air out.
876
00:53:06,598 --> 00:53:10,561
Relax your face and body.
877
00:53:11,645 --> 00:53:13,897
Breathe in,
878
00:53:15,858 --> 00:53:17,067
breathe out.
879
00:53:22,823 --> 00:53:25,617
Attorney Woo, I just spoke to my sister
on the phone.
880
00:53:26,118 --> 00:53:29,329
Would this be enough to go see
the Indo-Pacific bottlenose dolphins?
881
00:53:29,413 --> 00:53:31,915
In case I'm not able to see them
because of the sun,
882
00:53:31,999 --> 00:53:34,334
I put on a hat and anti-glare stickers.
883
00:53:34,418 --> 00:53:36,795
I also have a pair of binoculars
that counteract hand tremors
884
00:53:36,879 --> 00:53:39,798
and can also zoom in ten times,
and a camera that has burst mode.
885
00:53:40,757 --> 00:53:44,052
Well, yes. I think that's enough.
886
00:53:45,596 --> 00:53:48,473
But Attorney Woo…
887
00:53:50,142 --> 00:53:54,188
I think my sister and her husband
prepared a lot for us.
888
00:53:54,813 --> 00:53:55,647
What?
889
00:53:55,731 --> 00:53:59,902
It was supposed to be a casual meetup
to have some tea together.
890
00:53:59,985 --> 00:54:04,198
But Seung-hui hasn't seen me
in such a long time
891
00:54:04,281 --> 00:54:08,452
and since you're coming with me,
I guess she didn't want it to be just tea.
892
00:54:08,535 --> 00:54:11,371
So she said she prepared a lot of food
893
00:54:11,455 --> 00:54:13,665
and told us not to have lunch
before coming over,
894
00:54:14,458 --> 00:54:19,504
but I don't think she made any
gimbap.
895
00:54:19,588 --> 00:54:21,089
Well…
896
00:54:21,882 --> 00:54:24,259
Then what kind of food
would she have prepared?
897
00:54:24,343 --> 00:54:27,137
Well, I think she prepared meat
898
00:54:27,221 --> 00:54:30,390
and also got some raw fish.
899
00:54:30,474 --> 00:54:31,600
I see.
900
00:54:31,683 --> 00:54:33,143
Meat and raw fish.
901
00:54:33,227 --> 00:54:34,311
Yes.
902
00:54:36,313 --> 00:54:39,524
Should I call her and say
we're not eating with them?
903
00:54:39,608 --> 00:54:40,984
No.
904
00:54:41,068 --> 00:54:42,110
Meat and raw fish.
905
00:54:42,819 --> 00:54:46,281
Though I really don't want to,
I'll eat what is prepared.
906
00:54:46,823 --> 00:54:47,783
And enjoy it.
907
00:54:47,866 --> 00:54:49,493
You don't have to force yourself.
908
00:54:49,576 --> 00:54:50,827
I'll just call her and…
909
00:54:50,911 --> 00:54:51,912
No!
910
00:54:51,995 --> 00:54:52,996
Don't worry.
911
00:54:53,538 --> 00:54:55,123
But…
912
00:55:11,223 --> 00:55:14,851
Dolphins and sharks compete for food.
913
00:55:14,935 --> 00:55:17,980
But the Indo-Pacific bottlenose dolphins
are settled on the coast of Jeju,
914
00:55:18,063 --> 00:55:21,358
so when sharks approach,
they drive them away in groups.
915
00:55:21,441 --> 00:55:24,486
Thanks to that,
haenyeos of Jeju
are safe from sharks
916
00:55:24,569 --> 00:55:26,154
while they work in the waters.
917
00:55:26,780 --> 00:55:28,740
But there are times
when dolphins steal the seafood
918
00:55:28,824 --> 00:55:31,660
that
haenyeos worked so hard to catch.
919
00:55:31,743 --> 00:55:33,787
I see.
920
00:55:41,044 --> 00:55:44,381
Why isn't a single dolphin showing up?
921
00:55:45,173 --> 00:55:48,969
We need to head over to Seung-hui's now.
922
00:56:12,701 --> 00:56:13,577
Seung-hui.
923
00:56:14,161 --> 00:56:15,245
Jeong-nam.
924
00:56:15,329 --> 00:56:16,663
Hey, Jun-ho. You're here.
925
00:56:16,747 --> 00:56:19,082
It's been a while, Jun-ho.
926
00:56:20,500 --> 00:56:22,836
It’s not much but we picked this up
on our way here.
927
00:56:22,919 --> 00:56:24,755
You shouldn't have.
928
00:56:24,838 --> 00:56:26,590
-Is this…
-Right.
929
00:56:27,090 --> 00:56:29,009
Hello, I'm Woo Young-woo.
930
00:56:29,092 --> 00:56:30,719
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
931
00:56:30,802 --> 00:56:32,929
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
932
00:56:34,890 --> 00:56:37,267
Gosh. I see.
933
00:56:38,852 --> 00:56:40,228
The interior design
of your house is hella gorgeous.
934
00:56:43,023 --> 00:56:44,149
You can see the inside?
935
00:56:47,694 --> 00:56:49,237
Shall we?
936
00:56:49,321 --> 00:56:50,864
-Yes, come here.
-Yes, sit here.
937
00:56:51,490 --> 00:56:52,324
There.
938
00:56:52,908 --> 00:56:56,662
Seung-hui prepared all this for days
since she heard you two were coming.
939
00:56:56,745 --> 00:56:57,621
Gosh.
940
00:56:57,704 --> 00:57:01,375
She prepared so much.
You must have worked so hard on this.
941
00:57:01,458 --> 00:57:04,002
No worries. We have fruit
to eat after dinner too.
942
00:57:04,628 --> 00:57:05,754
Fruit!
943
00:57:05,837 --> 00:57:09,424
I'll do it.
I'm really good at peeling fruit.
944
00:57:15,514 --> 00:57:16,348
Right.
945
00:57:18,141 --> 00:57:19,059
Let's eat.
946
00:57:20,185 --> 00:57:21,228
Enjoy the food.
947
00:57:22,104 --> 00:57:23,105
Thank you.
948
00:57:49,923 --> 00:57:53,009
You must not have seen much of the island
since you're here on business.
949
00:57:53,093 --> 00:57:54,177
Right.
950
00:57:54,261 --> 00:57:58,056
We still went to a few places
like Hanbaek Mountain and Hwangjisa.
951
00:57:58,140 --> 00:58:00,684
And before we came here,
we went to the beach at Daejeong-eup.
952
00:58:00,767 --> 00:58:03,645
But there weren't any dolphins
in Daejeong-eup--
953
00:58:03,729 --> 00:58:06,273
No. You can't talk about them.
954
00:58:06,356 --> 00:58:07,733
What?
955
00:58:08,859 --> 00:58:11,778
You're not allowed to talk about whales
in a situation like this.
956
00:58:11,862 --> 00:58:13,321
You can't ask for
gimbap either.
957
00:58:15,407 --> 00:58:16,825
I see.
958
00:58:16,908 --> 00:58:19,077
Young-woo, are you all right?
959
00:58:19,161 --> 00:58:21,705
You look like you're forcing yourself
to eat something you don’t want to.
960
00:58:21,788 --> 00:58:24,249
Attorney Woo, you don't have to
push yourself too hard.
961
00:58:24,332 --> 00:58:25,751
Don't eat if you don't want to.
962
00:58:34,760 --> 00:58:35,886
I'm fine.
963
00:58:36,636 --> 00:58:38,680
Gosh, this is freaking delicious.
964
00:58:39,181 --> 00:58:42,267
Your cooking is great.
965
00:59:02,412 --> 00:59:04,122
What's taking Attorney Woo so long?
966
00:59:04,998 --> 00:59:06,541
Maybe she can't find the bathroom.
967
00:59:07,125 --> 00:59:09,503
Hey, are you babysitting?
968
00:59:09,586 --> 00:59:12,297
Our house isn't a maze.
Why wouldn't she be able to find it?
969
00:59:12,380 --> 00:59:14,800
She's right, Jun-ho. You said she's smart.
970
00:59:15,342 --> 00:59:17,969
And what's with "Attorney Woo"?
971
00:59:18,053 --> 00:59:20,430
All that extra respectful language
you use with her.
972
00:59:21,014 --> 00:59:22,599
I thought you two were dating.
973
00:59:22,682 --> 00:59:25,560
It's because that's how we
talk to each other at work.
974
00:59:25,644 --> 00:59:27,187
It's going to change eventually.
975
00:59:28,980 --> 00:59:31,733
You're not going to
tell our parents, right?
976
00:59:32,442 --> 00:59:34,569
-Tell them what?
-That you're seeing Young-woo.
977
00:59:35,654 --> 00:59:37,823
-Why?
-What are you thinking?
978
00:59:37,906 --> 00:59:39,616
Do you want to see them faint?
979
00:59:40,325 --> 00:59:42,828
You're not going to marry her
so don't make them worry.
980
00:59:42,911 --> 00:59:46,289
What are you talking about?
Why would they faint?
981
00:59:46,873 --> 00:59:50,126
Honey, we can talk about this
some other time. Young-woo might hear.
982
00:59:50,210 --> 00:59:52,379
You’re in such a difficult relationship.
983
00:59:52,462 --> 00:59:54,840
I'm your sister and I'm upset about it.
If our parents find out--
984
00:59:54,923 --> 00:59:55,799
Seung-hui!
985
00:59:55,882 --> 00:59:56,716
Lee Jun-ho!
986
00:59:57,300 --> 00:59:59,886
We just want you to be happy.
987
01:00:00,470 --> 01:00:03,890
You should bring home a girl
who can make you happy.
988
01:00:03,974 --> 01:00:05,892
Not someone you have to take care of.
989
01:00:05,976 --> 01:00:08,937
How could you say that?
990
01:00:09,020 --> 01:00:12,440
It's your first time meeting her.
You think you know everything about her?
991
01:00:12,524 --> 01:00:14,901
Anyway, don't tell our parents.
992
01:00:14,985 --> 01:00:16,570
You just don't know her yet.
993
01:00:16,653 --> 01:00:18,446
Don't think of her that way!
994
01:00:29,249 --> 01:00:33,295
The plaintiff claims that he merely
passed through Local Highway Number 3008
995
01:00:33,962 --> 01:00:37,048
and that he didn't visit
Hwangjisa's cultural heritage.
996
01:00:37,132 --> 01:00:38,842
Witness, what do you think of this claim
997
01:00:38,925 --> 01:00:41,303
as a Buddhist cultural heritage expert?
998
01:00:41,386 --> 01:00:43,555
I think it's an argument that he can make
999
01:00:43,638 --> 01:00:47,058
only because he doesn't understand
traditional mountain temples.
1000
01:00:47,142 --> 01:00:48,018
Why that…
1001
01:00:48,685 --> 01:00:51,396
Why do you think that?
1002
01:00:51,980 --> 01:00:54,232
Many people think that
the
Gwaebultaeng of Guanyin
1003
01:00:54,316 --> 01:00:57,152
is the only cultural heritage
of Hwangjisa.
1004
01:00:57,235 --> 01:00:58,987
Since it's been designated as a treasure.
1005
01:00:59,070 --> 01:01:01,740
But the true meaning
of temple cultural heritage
1006
01:01:01,823 --> 01:01:03,950
is the surface area.
1007
01:01:04,910 --> 01:01:06,286
The surface area?
1008
01:01:06,369 --> 01:01:08,622
That's right. The surface as a whole.
1009
01:01:09,164 --> 01:01:11,416
It means that it's not
a movable cultural heritage
1010
01:01:11,499 --> 01:01:12,876
like a painting in a museum.
1011
01:01:12,959 --> 01:01:16,087
Rather, it spans all of the buildings
and the smaller temples
1012
01:01:16,171 --> 01:01:18,590
that surround the area around the temple,
1013
01:01:18,673 --> 01:01:20,800
including nature.
1014
01:01:20,884 --> 01:01:22,510
In the case of Hwangjisa,
1015
01:01:23,261 --> 01:01:26,431
what would you include
as its cultural heritage?
1016
01:01:27,182 --> 01:01:29,309
Hwangjisa and Hwangjisa's smaller temples,
1017
01:01:29,392 --> 01:01:30,352
Sanrokam,
1018
01:01:30,435 --> 01:01:31,394
Banggakam,
1019
01:01:31,478 --> 01:01:32,687
Busaam.
1020
01:01:32,771 --> 01:01:35,565
And the part
of Hanbaek Mountain National Park
1021
01:01:35,649 --> 01:01:37,943
that Local Highway Number 3008
passes through.
1022
01:01:39,986 --> 01:01:41,112
That is all.
1023
01:01:42,739 --> 01:01:45,283
Plaintiff's counselor,
you may begin cross-examination.
1024
01:01:55,752 --> 01:01:57,337
Attorney Jung?
1025
01:01:58,129 --> 01:02:00,674
What's wrong? Are you okay?
1026
01:02:03,843 --> 01:02:05,553
Just a moment.
1027
01:02:10,976 --> 01:02:12,310
-Attorney Jung!
-Goodness!
1028
01:02:21,820 --> 01:02:23,029
Are you all right?
1029
01:02:23,655 --> 01:02:24,572
Are you all right?
1030
01:02:24,656 --> 01:02:25,991
-Are you okay?
-Wake up.
1031
01:02:26,074 --> 01:02:27,784
-Call 911. Hurry!
-Attorney Jung!
1032
01:02:48,430 --> 01:02:51,141
What do we have to do
to find the owner of Haengbok Noodles?
1033
01:02:51,224 --> 01:02:52,851
He said not to do anything unnecessary.
1034
01:02:52,934 --> 01:02:56,021
If not now, he might never
be able to eat Haengbok Noodles again.
1035
01:02:56,104 --> 01:03:00,233
It's not wrong for Hwangjisa to collect
cultural heritage admission fees.
1036
01:03:00,316 --> 01:03:04,487
It is absolutely necessary for the nature
surrounding Hwangjisa as well.
1037
01:03:04,571 --> 01:03:07,741
Am I someone who can make Jun-ho happy?
1038
01:03:07,824 --> 01:03:09,492
Do you really like me?
1039
01:03:10,452 --> 01:03:13,747
I don't think you and I should date.
1040
01:03:13,830 --> 01:03:15,373
I'm sorry.
1041
01:03:15,457 --> 01:03:20,462
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
74785