Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,354 --> 00:00:24,023
Hello, Mr. Woo.
2
00:00:25,065 --> 00:00:26,025
Hello.
3
00:00:26,901 --> 00:00:29,945
What brings you here
this early in the morning?
4
00:00:30,029 --> 00:00:32,531
We're here because I heard
there's an attorney here.
5
00:00:32,615 --> 00:00:33,491
Excuse me?
6
00:00:33,574 --> 00:00:35,451
This is my father.
7
00:00:35,534 --> 00:00:39,747
I told him one of my tenants
is an attorney and he wanted to meet them.
8
00:00:39,830 --> 00:00:40,956
Right.
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,041
-Hello.
-Hello.
10
00:00:42,708 --> 00:00:44,376
My daughter is an attorney, but…
11
00:00:44,919 --> 00:00:46,879
Why do you want to meet her?
12
00:00:50,549 --> 00:00:52,676
Miss, are you the attorney?
13
00:00:52,760 --> 00:00:56,472
I'm Attorney Woo Young-woo
of Hanbada Law Firm.
14
00:00:56,555 --> 00:00:57,890
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
15
00:00:57,973 --> 00:01:00,476
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
16
00:01:01,185 --> 00:01:03,729
Gosh, you're so clever.
17
00:01:03,813 --> 00:01:05,981
This is the first time
I'm seeing your daughter.
18
00:01:06,065 --> 00:01:09,527
I heard she's a genius who graduated
summa cum laude from SNU.
19
00:01:09,610 --> 00:01:11,570
Is there really a law
that states that even those
20
00:01:11,654 --> 00:01:14,448
who did not visit a cultural heritage
must pay the admission fee?
21
00:01:15,115 --> 00:01:16,116
Excuse me?
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,786
Why don't you take a seat first?
23
00:01:21,121 --> 00:01:22,790
Gosh, you see…
24
00:01:23,833 --> 00:01:25,376
Recently,
25
00:01:25,459 --> 00:01:27,795
my father moved.
26
00:01:28,295 --> 00:01:32,216
So I visited to see his new house.
27
00:01:32,299 --> 00:01:36,262
We were driving on the road
toward Hanbaek Mountain
28
00:01:36,345 --> 00:01:41,100
when this man came out of nowhere
and blocked our car.
29
00:01:41,183 --> 00:01:44,103
He said a temple called Hwangjisa
is a famous cultural heritage site
30
00:01:44,186 --> 00:01:47,064
and that we should pay
the cultural heritage admission fee.
31
00:01:48,482 --> 00:01:49,984
Cultural heritage admission fee?
32
00:01:50,067 --> 00:01:53,112
Yes, so we told him
33
00:01:53,195 --> 00:01:55,906
that we were on our way
to Hanbaek Mountain, not Hwangjisa.
34
00:01:56,490 --> 00:01:58,200
So why would we pay admission fees
35
00:01:58,284 --> 00:02:00,411
when we're not even
going to see Hwangjisa?
36
00:02:00,494 --> 00:02:01,579
Goodness.
37
00:02:01,662 --> 00:02:03,956
Then this man went on to say
38
00:02:04,039 --> 00:02:07,293
that it's legal to collect admission fees.
39
00:02:07,376 --> 00:02:08,669
Is this true?
40
00:02:08,752 --> 00:02:12,047
The act of collecting
admission fees itself is legal.
41
00:02:12,631 --> 00:02:14,300
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
42
00:02:14,383 --> 00:02:17,177
"An owner of any State-designated
cultural heritage
43
00:02:17,261 --> 00:02:19,471
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
44
00:02:19,555 --> 00:02:23,183
So we still have to pay the admission fee
even though we didn't see it?
45
00:02:23,267 --> 00:02:25,477
Just because we were near it?
46
00:02:26,437 --> 00:02:27,313
Well…
47
00:02:27,980 --> 00:02:31,317
That is debatable.
48
00:02:33,902 --> 00:02:37,031
If I go to trial with this,
will I get my money back?
49
00:02:37,615 --> 00:02:39,575
How much was the admission fee?
50
00:02:39,658 --> 00:02:42,369
Three thousand won per person.
51
00:02:42,453 --> 00:02:44,121
Then even if you win,
52
00:02:44,204 --> 00:02:46,832
the money you will receive
will also be 3,000 won.
53
00:02:46,915 --> 00:02:49,001
It will cost much more to file a lawsuit,
54
00:02:49,084 --> 00:02:50,961
so going through with it would be a loss.
55
00:02:51,045 --> 00:02:52,463
That's what I said.
56
00:02:52,546 --> 00:02:54,256
Father, you heard her, right?
57
00:02:54,340 --> 00:02:56,300
The attorney said it'd be a loss.
58
00:02:56,383 --> 00:02:58,385
If they were being reasonable,
59
00:02:58,469 --> 00:03:00,804
I wouldn't mind paying 3,000 won
or even 300 million won.
60
00:03:00,888 --> 00:03:03,849
But they're not being reasonable at all.
61
00:03:03,933 --> 00:03:05,559
They brought up the law first,
62
00:03:05,643 --> 00:03:07,478
so I'm going to retaliate using the law.
63
00:03:08,354 --> 00:03:10,397
Regardless of how much the lawsuit costs,
64
00:03:10,981 --> 00:03:15,319
I want my 3,000 won back,
even if that means going to trial.
65
00:03:15,903 --> 00:03:19,448
Then I'll have to look into
the details of the case.
66
00:03:19,531 --> 00:03:21,367
Where is Hwangjisa located?
67
00:03:21,450 --> 00:03:24,161
It's a temple on Hanbaek Mountain at Jeju.
68
00:03:25,871 --> 00:03:27,998
-What?
-It's on Jeju Island.
69
00:03:28,999 --> 00:03:30,834
Jeju Island?
70
00:03:32,336 --> 00:03:34,171
Where Sampal, Chunsam,
and Boksun were released
71
00:03:34,254 --> 00:03:35,923
due to a Supreme Court ruling
72
00:03:36,006 --> 00:03:39,218
after being trapped in an aquarium
and forced to perform dolphin shows,
73
00:03:40,427 --> 00:03:42,554
and are now swimming with baby dolphins?
74
00:03:43,347 --> 00:03:44,431
Yes.
75
00:03:46,308 --> 00:03:47,142
Yes.
76
00:03:52,022 --> 00:03:57,319
CASE 13
THE BLUE NIGHT OF JEJU I
77
00:03:57,403 --> 00:04:03,993
DEPARTMENT OF INTERNAL MEDICINE
PHYSIOLOGICAL FUNCTION TESTS
78
00:04:17,089 --> 00:04:18,507
Mr. Jung Myeong-seok?
79
00:04:19,008 --> 00:04:20,300
Yes.
80
00:04:21,719 --> 00:04:23,595
You came for your test results, right?
81
00:04:23,679 --> 00:04:24,805
Yes.
82
00:04:24,888 --> 00:04:26,557
You can go on in.
83
00:04:26,640 --> 00:04:27,516
Okay.
84
00:04:55,794 --> 00:04:58,005
Right, we were supposed to have
a meeting today.
85
00:04:58,088 --> 00:04:59,047
I'm sorry.
86
00:05:03,886 --> 00:05:05,137
Yes, come in.
87
00:05:15,856 --> 00:05:17,691
May I go on a business trip?
88
00:05:17,775 --> 00:05:18,859
A business trip?
89
00:05:20,068 --> 00:05:21,236
Where to?
90
00:05:22,654 --> 00:05:23,864
Jeju Island.
91
00:05:23,947 --> 00:05:28,035
Where Indo-Pacific bottlenose dolphins
live in the nearby ocean.
92
00:05:28,118 --> 00:05:30,954
Specifically, Daejeong-eup, Seogwipo-si,
where baby dolphins are often spotted
93
00:05:31,038 --> 00:05:32,998
and is known to be
the main habitat for dolphins
94
00:05:33,081 --> 00:05:34,291
where they raise their young--
95
00:05:34,875 --> 00:05:35,709
That's enough.
96
00:05:37,294 --> 00:05:38,253
What's the case?
97
00:05:38,754 --> 00:05:40,547
-What's the case about?
-Right.
98
00:05:41,298 --> 00:05:43,801
A claim for a return of undue profits.
99
00:05:43,884 --> 00:05:45,719
The claim is for the return
of the 3,000 won that Hwangjisa,
100
00:05:45,803 --> 00:05:47,638
a temple on Hanbaek Mountain in Jeju,
101
00:05:47,721 --> 00:05:50,098
collected from a passerby
as a cultural heritage admission fee.
102
00:05:50,182 --> 00:05:51,266
Three thousand won?
103
00:05:52,559 --> 00:05:54,770
Gosh, a belly button
bigger than the belly.
104
00:06:01,318 --> 00:06:02,194
Are you okay?
105
00:06:02,694 --> 00:06:04,738
How did you get this case?
106
00:06:06,782 --> 00:06:07,991
How did I get it?
107
00:06:08,075 --> 00:06:09,660
Who is the client?
108
00:06:10,285 --> 00:06:11,119
Right.
109
00:06:11,203 --> 00:06:14,039
Mr. Kim Yeong-bok, the father
of the landlady of the building
110
00:06:14,122 --> 00:06:15,457
that my father and I live in.
111
00:06:15,541 --> 00:06:18,961
He made it clear that he doesn't care
how much the lawsuit costs.
112
00:06:19,044 --> 00:06:20,254
Is that so?
113
00:06:22,089 --> 00:06:23,423
Then…
114
00:06:24,925 --> 00:06:27,177
Why don't we go to Jeju?
115
00:06:30,639 --> 00:06:32,724
You're also going to go?
116
00:06:33,308 --> 00:06:35,269
Why don't we all go?
117
00:06:35,352 --> 00:06:37,771
It's fate that we're
all here together right now.
118
00:06:37,855 --> 00:06:39,356
-What?
-What?
119
00:06:39,940 --> 00:06:41,024
Sounds good, right?
120
00:06:41,108 --> 00:06:45,404
We can move around our schedules
to make time, right?
121
00:06:45,487 --> 00:06:47,072
It's not like anyone here
is busier than I am.
122
00:06:47,990 --> 00:06:49,449
No, but…
123
00:06:49,533 --> 00:06:50,492
Jun-ho.
124
00:06:51,076 --> 00:06:51,994
You should come too.
125
00:06:52,077 --> 00:06:54,955
I'll speak to the team leader
of the litigation team.
126
00:06:55,038 --> 00:06:56,999
Right, well…
127
00:06:57,708 --> 00:06:58,542
Okay.
128
00:06:58,625 --> 00:07:02,421
Then, Attorney Woo,
go ahead and take the case
129
00:07:02,504 --> 00:07:04,923
and share the schedule for Jeju
when everything's set.
130
00:07:05,841 --> 00:07:06,967
All right.
131
00:07:15,893 --> 00:07:17,102
What? Right, the meeting.
132
00:07:18,937 --> 00:07:22,900
Boat tours that chase dolphins to see them
133
00:07:22,983 --> 00:07:25,485
eventually reduce the dolphin population.
134
00:07:25,569 --> 00:07:27,446
Because their fins can get hurt
135
00:07:27,529 --> 00:07:29,990
and the birth rate goes down
due to the stress.
136
00:07:30,574 --> 00:07:33,493
In other words, these businesses
are abusing endangered animals
137
00:07:33,577 --> 00:07:35,954
under the guise of tourism.
138
00:07:36,038 --> 00:07:37,164
Attorney Woo.
139
00:07:38,498 --> 00:07:40,500
I'm still upset with you.
140
00:07:40,584 --> 00:07:41,793
What?
141
00:07:45,756 --> 00:07:46,632
Right.
142
00:07:47,382 --> 00:07:48,550
Because I said last time
143
00:07:49,176 --> 00:07:51,595
that we're not dating yet?
144
00:07:51,678 --> 00:07:52,930
Yes.
145
00:07:53,722 --> 00:07:54,890
Right.
146
00:07:55,641 --> 00:07:56,892
With that being said,
147
00:07:57,434 --> 00:07:59,061
when we go to Jeju
148
00:07:59,853 --> 00:08:01,980
let’s not just see
Sampal, Chunsam, and Boksun.
149
00:08:02,731 --> 00:08:04,858
Let's go see Seung-hui and Jeong-nam too.
150
00:08:05,776 --> 00:08:07,569
Seung-hui and Jeong-nam?
151
00:08:07,653 --> 00:08:10,405
Yes. Those are the names
of my older sister and her husband.
152
00:08:10,948 --> 00:08:12,157
They live in Jeju.
153
00:08:17,579 --> 00:08:19,915
Then we'll proceed with it as you said.
154
00:08:19,998 --> 00:08:21,041
All right.
155
00:08:22,542 --> 00:08:23,377
I almost forgot.
156
00:08:24,253 --> 00:08:26,546
About the Hwangjisa case.
157
00:08:26,630 --> 00:08:27,464
Yes?
158
00:08:28,048 --> 00:08:31,218
Do you have to go to Jeju too?
159
00:08:31,802 --> 00:08:34,096
The claim for that case is only 3,000 won.
160
00:08:34,179 --> 00:08:35,305
Right.
161
00:08:35,389 --> 00:08:38,600
The amount is small,
but we're getting a proper commission.
162
00:08:38,684 --> 00:08:43,897
But to go to Jeju just for that
is a bit inconvenient.
163
00:08:43,981 --> 00:08:47,234
Should I hand over this case
to Attorney Jang?
164
00:08:47,317 --> 00:08:49,611
He happens to have
a few Jeju cases right now,
165
00:08:49,695 --> 00:08:51,029
so he can take this--
166
00:08:51,113 --> 00:08:52,406
I'll go.
167
00:08:54,324 --> 00:08:55,575
Are you sure?
168
00:08:55,659 --> 00:08:59,997
I know it's a small claims case,
but you never know.
169
00:09:00,080 --> 00:09:03,500
Sometimes small cases become big cases
and can even become new cases.
170
00:09:04,334 --> 00:09:06,086
I'll do my best to earn my keep
171
00:09:06,169 --> 00:09:08,588
since I'm taking
several rookie attorneys with me.
172
00:09:08,672 --> 00:09:09,673
Don’t worry.
173
00:09:11,300 --> 00:09:14,511
Attorney Jung, something seems…
174
00:09:15,387 --> 00:09:16,722
different about you.
175
00:09:16,805 --> 00:09:17,723
I wonder why.
176
00:09:22,686 --> 00:09:23,520
You flatter me.
177
00:09:26,690 --> 00:09:29,651
Then have a good trip to Jeju.
Enjoy the food there too.
178
00:09:29,735 --> 00:09:31,403
Yes, ma'am.
179
00:09:34,990 --> 00:09:39,286
So you said you guys aren't dating yet
and Jun-ho got upset?
180
00:09:39,369 --> 00:09:40,287
Yes.
181
00:09:40,871 --> 00:09:43,290
Then tell him you're dating now.
Problem solved.
182
00:09:43,957 --> 00:09:45,083
Well…
183
00:09:45,167 --> 00:09:47,461
Why? You don't want to date him?
184
00:09:48,378 --> 00:09:50,589
It's not that, but…
185
00:09:53,300 --> 00:09:55,510
-What is dating?
-What?
186
00:09:56,928 --> 00:10:00,140
Jun-ho and I have lunch together every day
187
00:10:00,223 --> 00:10:02,976
and go home together
unless we work overtime.
188
00:10:03,060 --> 00:10:04,978
We also go on dates on our days off.
189
00:10:06,605 --> 00:10:08,357
Sounds like you're having a good time.
190
00:10:08,440 --> 00:10:12,069
If we officially date, what changes?
191
00:10:13,195 --> 00:10:16,365
Meeting Jun-ho's sister
and brother-in-law?
192
00:10:17,074 --> 00:10:18,784
-So what I'm trying to say is--
-Wait.
193
00:10:19,284 --> 00:10:20,952
You're meeting his sister
and brother-in-law?
194
00:10:21,036 --> 00:10:21,995
Yes.
195
00:10:22,079 --> 00:10:24,331
I'm meeting them
during the business trip to Jeju.
196
00:10:24,414 --> 00:10:26,375
-Jun-ho's sister and brother-in-law--
-Wait.
197
00:10:26,917 --> 00:10:28,877
Business trip to Jeju?
You're going to Jeju?
198
00:10:28,960 --> 00:10:30,670
-Yes.
-With who?
199
00:10:31,254 --> 00:10:33,173
Jun-ho, Attorney Jung,
200
00:10:33,256 --> 00:10:34,674
Attorney Kwon, and Su-yeon.
201
00:10:34,758 --> 00:10:35,592
Kwon Min-woo?
202
00:10:36,426 --> 00:10:38,345
-The good-looking guy?
-What?
203
00:10:40,222 --> 00:10:41,973
I see Su-yeon is also going.
204
00:10:42,057 --> 00:10:43,266
Hold on.
205
00:10:43,350 --> 00:10:45,268
How should I explain this to you?
206
00:10:45,352 --> 00:10:47,395
What are you talking about?
207
00:10:47,479 --> 00:10:50,440
She's going to meet his family
while they're in Jeju for a business trip.
208
00:10:50,524 --> 00:10:51,858
She's doing just fine on her own.
209
00:10:51,942 --> 00:10:53,735
Yes, that.
210
00:10:54,653 --> 00:10:56,571
You do know this isn’t just casual, right?
211
00:10:57,489 --> 00:10:58,365
Not casual?
212
00:10:58,949 --> 00:11:02,744
This isn’t simply meeting
Jun-ho's sister and brother-in-law.
213
00:11:02,828 --> 00:11:06,248
There's a lot that you should be aware of
when meeting future in-laws.
214
00:11:06,331 --> 00:11:08,834
What should I be aware of?
215
00:11:08,917 --> 00:11:11,586
First off, say things
that they would want to hear.
216
00:11:12,420 --> 00:11:16,591
When you enter their house,
"Gosh, your house is hella gorgeous."
217
00:11:17,634 --> 00:11:18,927
When they serve you food,
218
00:11:19,010 --> 00:11:23,640
"Gosh, this is freaking delicious.
Your cooking is great."
219
00:11:24,224 --> 00:11:25,559
And when they give you fruit,
220
00:11:25,642 --> 00:11:29,896
"I'll do it. I'm great at peeling fruit."
221
00:11:31,022 --> 00:11:32,149
Like this.
222
00:11:33,316 --> 00:11:36,820
Those are like lines
straight out of old soap operas.
223
00:11:36,903 --> 00:11:39,447
Well, it's because I heard them
in old soap operas.
224
00:11:41,158 --> 00:11:44,703
Anyway, whatever you say,
it really depends on the situation.
225
00:11:44,786 --> 00:11:49,166
Most of all, you have to really
enjoy the food that they give you.
226
00:11:49,249 --> 00:11:51,877
You can't ask for gimbap, okay?
227
00:11:51,960 --> 00:11:53,003
No whale talk either.
228
00:11:53,962 --> 00:11:56,464
Don't ask for gimbap
and no talking about whales.
229
00:11:56,548 --> 00:12:00,552
Good. And most importantly
you have to be lively.
230
00:12:02,470 --> 00:12:04,264
Just keep smiling.
231
00:12:04,347 --> 00:12:05,432
Smile.
232
00:12:06,308 --> 00:12:08,143
Smile.
233
00:12:08,226 --> 00:12:09,561
Yes, try it again.
234
00:12:09,644 --> 00:12:10,520
Smile.
235
00:12:11,938 --> 00:12:12,898
You're close.
236
00:12:13,398 --> 00:12:14,900
So cute.
237
00:12:14,983 --> 00:12:15,859
Wait.
238
00:12:16,735 --> 00:12:18,445
Why aren't we going
on a business trip to Jeju?
239
00:12:19,779 --> 00:12:20,697
Why would we?
240
00:12:20,780 --> 00:12:22,449
We should go on a business trip too.
241
00:12:22,532 --> 00:12:23,825
Business trip, my foot.
242
00:12:24,367 --> 00:12:26,786
What if customers come while we're gone?
243
00:12:26,870 --> 00:12:28,997
What on earth are you talking about?
244
00:12:29,080 --> 00:12:31,875
She's the only customer we ever have.
245
00:12:31,958 --> 00:12:35,086
Our only customer is going to Jeju
and you're just going to stay here?
246
00:12:35,170 --> 00:12:36,880
We have to go with her.
247
00:12:36,963 --> 00:12:38,632
-We're not going.
-Let's go.
248
00:12:38,715 --> 00:12:40,133
-We're not going.
-Why not?
249
00:12:40,217 --> 00:12:41,676
-I don't want to.
-Let's go!
250
00:12:41,760 --> 00:12:45,388
-No!
-Let's go to Jeju! Business trip!
251
00:12:47,974 --> 00:12:49,351
I know. Jedol.
252
00:12:49,976 --> 00:12:51,603
That was too easy.
253
00:12:51,686 --> 00:12:54,189
The number "one" is right there
on its dorsal fin.
254
00:12:54,898 --> 00:12:56,566
It was a practice question.
255
00:12:59,653 --> 00:13:00,612
Chunsam?
256
00:13:00,695 --> 00:13:01,988
Wrong.
257
00:13:03,156 --> 00:13:04,115
Give me a hint.
258
00:13:04,616 --> 00:13:05,450
Well…
259
00:13:05,533 --> 00:13:08,828
This was the first out of the ones
that have been released from captivity
260
00:13:08,912 --> 00:13:12,290
that was confirmed
to have successfully bred out in the wild.
261
00:13:12,374 --> 00:13:15,252
You told me this before.
What's its name again?
262
00:13:15,919 --> 00:13:18,964
It has a unique scar below its dorsal fin.
263
00:13:19,047 --> 00:13:20,924
Was it Sam…
264
00:13:21,007 --> 00:13:22,175
What are you two doing?
265
00:13:22,259 --> 00:13:23,134
Hey.
266
00:13:23,843 --> 00:13:27,138
We're training to identify dolphins
by the shape of their dorsal fins.
267
00:13:27,222 --> 00:13:29,641
We're going to see
Indo-Pacific bottlenose dolphins.
268
00:13:29,724 --> 00:13:31,935
We should be able to tell them apart.
269
00:13:32,018 --> 00:13:35,021
-Attorney Kwon, would you like to join?
-No.
270
00:13:35,105 --> 00:13:36,982
-What about you, Su-yeon?
-No.
271
00:14:12,142 --> 00:14:13,268
You're all here.
272
00:14:14,436 --> 00:14:17,147
Attorney Jung, you look so cool.
273
00:14:17,230 --> 00:14:18,481
You think so?
274
00:14:19,774 --> 00:14:21,109
Do I look cool?
275
00:14:23,153 --> 00:14:24,029
Hey!
276
00:14:24,696 --> 00:14:26,156
Woo to the Young to the woo!
277
00:14:26,239 --> 00:14:28,033
Dong to the Geu to the Ra-mi
278
00:14:45,258 --> 00:14:46,968
Mr. Woo? No, you're not.
279
00:14:47,052 --> 00:14:49,095
Gosh, long time no see.
280
00:14:49,804 --> 00:14:53,850
We're going on a business trip too.
A business trip to Jeju for Hairy's Pub.
281
00:14:54,517 --> 00:14:57,854
This is Mr. Hairy Boss.
282
00:14:58,563 --> 00:15:00,148
Hello.
283
00:15:00,231 --> 00:15:03,443
My name is Kim Min-sik of Hairy's Pub,
284
00:15:03,526 --> 00:15:05,737
and I'll be your chef for this trip.
285
00:15:06,321 --> 00:15:07,447
Hello.
286
00:15:07,530 --> 00:15:09,783
Min-sik, it's been a while.
287
00:15:10,450 --> 00:15:11,451
Right.
288
00:15:12,035 --> 00:15:15,372
Are they coming with us
on the business trip?
289
00:15:15,955 --> 00:15:17,207
Well…
290
00:15:17,290 --> 00:15:18,667
Is that how it is?
291
00:15:18,750 --> 00:15:19,834
What?
292
00:15:22,587 --> 00:15:24,089
Well, who cares.
293
00:15:24,172 --> 00:15:26,132
Ms. Dong Geu-ran, why don't you join us?
294
00:15:26,883 --> 00:15:28,426
Yes!
295
00:15:30,011 --> 00:15:33,014
Jeju.
296
00:15:33,765 --> 00:15:36,059
-Jeju.
-Stop it. Now stop.
297
00:15:36,142 --> 00:15:38,645
-Jeju.
-Stop it. Let's go.
298
00:15:38,728 --> 00:15:39,604
Let's go.
299
00:15:39,688 --> 00:15:40,522
That's a cute hat.
300
00:15:48,905 --> 00:15:49,948
Let's get away
301
00:15:50,824 --> 00:15:51,825
Together
302
00:15:52,992 --> 00:15:56,246
Let's leave everything behind
303
00:15:56,329 --> 00:15:58,039
Under the stars
304
00:15:58,123 --> 00:16:00,583
Of the blue night of Jeju
305
00:16:03,420 --> 00:16:04,504
From now on
306
00:16:05,463 --> 00:16:07,340
I don't want
307
00:16:07,424 --> 00:16:10,760
To be tied up anymore
308
00:16:10,844 --> 00:16:13,388
Under the stars of the blue night…
309
00:16:13,471 --> 00:16:14,681
Moving to another country?
310
00:16:14,764 --> 00:16:17,434
It's just a trip to Jeju.
What's with the big suitcase?
311
00:16:17,517 --> 00:16:19,728
If you're not going to help,
get out of my way.
312
00:16:19,811 --> 00:16:20,854
I'll help you.
313
00:16:21,813 --> 00:16:22,814
What?
314
00:16:32,574 --> 00:16:33,783
Aren't you going to sit?
315
00:16:34,409 --> 00:16:35,577
I am.
316
00:16:38,621 --> 00:16:41,332
I don't get what we're all doing.
I'm already busy as it is.
317
00:16:41,916 --> 00:16:45,462
We're calling it a business trip, but
isn't this an excuse to go on a vacation?
318
00:16:45,545 --> 00:16:47,046
Even Attorney Woo's friends are here.
319
00:16:47,130 --> 00:16:48,965
It's not too late to get off.
320
00:16:49,048 --> 00:16:51,050
If you're so busy, why did you even come?
321
00:16:51,134 --> 00:16:54,512
Why would I skip out on this opportunity?
The firm is paying for this trip.
322
00:16:59,809 --> 00:17:02,437
Rather than the brick walls
Of an apartment
323
00:17:02,520 --> 00:17:06,941
I prefer a window
Where you can see the ocean
324
00:17:07,025 --> 00:17:12,363
Let's tend to the kumquat
And tangerine orchid together
325
00:17:12,447 --> 00:17:14,199
Sir, could you please fold the table?
326
00:17:14,282 --> 00:17:15,200
I'm sorry.
327
00:17:17,869 --> 00:17:20,497
The airplane is one of the safest
transportation methods
328
00:17:20,580 --> 00:17:21,539
invented by mankind.
329
00:17:21,623 --> 00:17:23,792
The possibility of dying
in an airplane accident
330
00:17:23,875 --> 00:17:26,127
is only one-sixty-fifth
of that of a car accident.
331
00:17:26,211 --> 00:17:28,046
The possibility of an airplane accident
332
00:17:28,129 --> 00:17:30,215
is merely 1 out of 120,000 flights,
333
00:17:30,298 --> 00:17:32,008
and the possibility of dying
in an airplane accident
334
00:17:32,091 --> 00:17:33,885
is 1 out of 11 million people.
335
00:17:34,469 --> 00:17:37,013
You should still
put your seatbelt on right.
336
00:17:37,597 --> 00:17:38,431
Okay.
337
00:17:57,075 --> 00:17:58,910
Are you okay? Do you want the headphones?
338
00:17:59,494 --> 00:18:01,079
No. Yes.
339
00:18:02,080 --> 00:18:02,956
What?
340
00:18:03,957 --> 00:18:06,501
Planes are so scary.
341
00:18:06,584 --> 00:18:09,629
What? You just said
it's the safest transportation method.
342
00:18:23,017 --> 00:18:24,477
This is weird.
343
00:18:25,353 --> 00:18:27,480
Planes are so weird.
344
00:18:38,992 --> 00:18:41,327
GUREUM CAR RENTAL
345
00:18:46,749 --> 00:18:48,376
That's the car we rented.
346
00:18:52,505 --> 00:18:53,423
Ours is that one.
347
00:18:56,342 --> 00:18:58,595
Yes!
348
00:18:59,637 --> 00:19:00,471
Awesome!
349
00:19:10,106 --> 00:19:11,274
I want to…
350
00:19:13,735 --> 00:19:15,528
-ride in that one.
-Hairy's the best.
351
00:19:15,612 --> 00:19:17,697
-What?
-Hairy's the best.
352
00:19:17,780 --> 00:19:20,450
We're all headed to
Haengbok Noodles, right?
353
00:19:20,533 --> 00:19:21,367
Yes.
354
00:19:21,451 --> 00:19:23,077
First, we're taking
Local Highway Number 3008
355
00:19:23,161 --> 00:19:24,203
which leads to Hwangjisa,
356
00:19:24,287 --> 00:19:26,372
and then we’ll go
to the meat noodle restaurant
357
00:19:26,456 --> 00:19:28,249
you recommended from there.
358
00:19:28,333 --> 00:19:31,711
Then, that means
I can ride in that car, right?
359
00:19:31,794 --> 00:19:33,713
Right? Yes, okay.
360
00:19:33,796 --> 00:19:34,672
Mr. Hairy.
361
00:19:35,173 --> 00:19:36,132
I'm coming with you.
362
00:19:41,012 --> 00:19:42,430
You're so good at that. Me too.
363
00:19:42,513 --> 00:19:44,891
I should have gotten a van
with an open roof too.
364
00:19:44,974 --> 00:19:46,017
That's impossible.
365
00:19:46,100 --> 00:19:48,102
There are no vans with open roofs.
366
00:19:49,062 --> 00:19:49,938
Right.
367
00:20:09,165 --> 00:20:10,625
-Let's get away
-Let's get away
368
00:20:10,708 --> 00:20:12,085
-Together
-Together
369
00:20:12,168 --> 00:20:14,462
-Let's leave everything behind
-Let's leave everything behind
370
00:20:14,545 --> 00:20:16,047
-Behind!
-Under the stars
371
00:20:16,130 --> 00:20:17,590
-Jeju!
-Of the blue night
372
00:20:17,674 --> 00:20:20,468
-Blue night!
-Of Jeju
373
00:20:21,511 --> 00:20:22,971
-Rather than the brick walls
-Rather than the brick walls
374
00:20:23,054 --> 00:20:24,514
-Of an apartment
-Of an apartment
375
00:20:24,597 --> 00:20:26,265
-I prefer a window
-I prefer a window
376
00:20:26,349 --> 00:20:28,309
-Where you can see the ocean
-I prefer!
377
00:20:28,393 --> 00:20:29,727
Let's tend…
378
00:20:29,811 --> 00:20:32,480
-Three omegi-tteok for 1,800 won
-Four hundred won
379
00:20:32,563 --> 00:20:35,358
Three omegi-tteok for 1,800 won
380
00:20:35,441 --> 00:20:36,275
Jungwon Roasted Chicken
381
00:20:36,359 --> 00:20:37,860
Jungwon Roasted Chicken
There are three chicken legs
382
00:20:37,944 --> 00:20:41,364
Eighteen thousand won
383
00:20:41,447 --> 00:20:44,450
HWANGJISA TICKET BOOTH
384
00:20:45,952 --> 00:20:47,453
HWANGJISA TICKET BOOTH
385
00:20:51,165 --> 00:20:52,625
DO NOT ENTER
386
00:20:55,253 --> 00:20:58,172
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
387
00:20:58,256 --> 00:21:00,800
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
388
00:21:00,883 --> 00:21:02,051
That will be 12,000 won.
389
00:21:02,635 --> 00:21:05,138
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
390
00:21:05,221 --> 00:21:07,432
Yes, you have to pay to get on this road.
391
00:21:07,515 --> 00:21:08,808
This is a lawful collection.
392
00:21:09,767 --> 00:21:13,104
A lawful collection? Based on what law?
393
00:21:13,187 --> 00:21:14,939
The Cultural Heritage Protection Act.
394
00:21:15,023 --> 00:21:16,941
Gosh, you're holding up
the car behind you.
395
00:21:17,025 --> 00:21:18,651
Just hurry and pay 12,000 won.
396
00:21:18,735 --> 00:21:20,653
"Article 49 of the
Cultural Heritage Protection Act."
397
00:21:20,737 --> 00:21:23,656
"An owner of any State-designated
cultural heritage
398
00:21:23,740 --> 00:21:25,867
who opens it to the public
may collect admission fees from visitors."
399
00:21:25,950 --> 00:21:26,868
Is this what you're referring to?
400
00:21:27,618 --> 00:21:29,078
According to the Cultural Heritage Act,
401
00:21:29,162 --> 00:21:31,622
you can collect admission fees
from visitors.
402
00:21:31,706 --> 00:21:34,333
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
403
00:21:34,417 --> 00:21:36,294
yet you're going to collect from us?
404
00:21:36,377 --> 00:21:39,922
Well, how am I supposed to know
whether you're going to visit or not
405
00:21:40,006 --> 00:21:42,300
based on what you tell me?
406
00:21:42,884 --> 00:21:47,638
Hwangjisa is a huge temple
with three smaller temples within it.
407
00:21:47,722 --> 00:21:52,185
It's that big,
and I can't just follow you around
408
00:21:52,268 --> 00:21:56,522
and check if you visit or not.
409
00:21:56,606 --> 00:22:00,943
Then you should install the ticket booth
right in front of Hwangjisa.
410
00:22:01,527 --> 00:22:02,487
Goodness.
411
00:22:02,570 --> 00:22:05,156
We’ve been collecting
admission fees here for years.
412
00:22:05,239 --> 00:22:09,619
The government is aware that Hwangjisa's
ticket booth is here and has permitted it.
413
00:22:09,702 --> 00:22:12,955
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
414
00:22:13,039 --> 00:22:14,290
How are we supposed to?
415
00:22:14,373 --> 00:22:16,250
This road doesn't even allow a U-turn.
416
00:22:16,334 --> 00:22:18,669
Then pay up.
417
00:22:18,753 --> 00:22:19,754
Gosh.
418
00:22:21,631 --> 00:22:22,465
Wait, hang on.
419
00:22:23,549 --> 00:22:25,593
What are you doing? Are you filming?
420
00:22:25,676 --> 00:22:27,053
Are you serious?
421
00:22:27,136 --> 00:22:28,054
Open the window.
422
00:22:29,096 --> 00:22:31,265
Open the window.
423
00:22:32,767 --> 00:22:34,435
Hey.
424
00:22:34,519 --> 00:22:35,520
Open it more.
425
00:22:35,603 --> 00:22:37,146
What are you filming? Let me see.
426
00:22:38,022 --> 00:22:39,065
What are you doing?
427
00:22:40,107 --> 00:22:42,485
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
428
00:22:42,568 --> 00:22:45,154
Let me see if you filmed this place or me.
429
00:22:45,238 --> 00:22:48,032
-We said we didn't film you so why--
-Okay. Fine.
430
00:22:48,115 --> 00:22:50,409
Since you're not letting us through,
we'll pay.
431
00:22:50,493 --> 00:22:51,869
How much was it again?
432
00:22:51,953 --> 00:22:52,995
It's 12,000 won.
433
00:22:54,413 --> 00:22:55,873
-Receipt, please.
-Right.
434
00:22:58,960 --> 00:22:59,794
Here's your card.
435
00:23:00,586 --> 00:23:01,546
Thank you.
436
00:23:06,384 --> 00:23:08,970
I'm collecting the cultural heritage
admission fees for Hwangjisa.
437
00:23:09,053 --> 00:23:10,638
It's 3,000 won per person.
438
00:23:10,721 --> 00:23:12,807
-But…
-I'll pay for this.
439
00:23:13,474 --> 00:23:14,600
Here you go.
440
00:23:15,518 --> 00:23:18,020
-Goodness.
-Okay.
441
00:23:19,981 --> 00:23:21,482
Yes, thank you.
442
00:23:22,817 --> 00:23:24,527
This isn't easy.
443
00:23:24,610 --> 00:23:26,696
Unless you make an illegal U-turn,
444
00:23:26,779 --> 00:23:29,532
there's no way
to get through without paying.
445
00:23:40,668 --> 00:23:42,169
ROAD TO HWANGJISA
446
00:23:57,226 --> 00:23:58,728
It's beautiful.
447
00:23:59,562 --> 00:24:00,897
It's beautiful.
448
00:24:05,276 --> 00:24:06,652
It's so pretty.
449
00:24:53,407 --> 00:24:55,368
Wait? Isn't that Haengun Noodles?
450
00:24:55,451 --> 00:24:58,579
HAENGUN NOODLES
451
00:24:58,663 --> 00:25:02,416
The place we're headed to
is Haengbok Noodles and it’s further in.
452
00:25:02,959 --> 00:25:03,960
Right.
453
00:25:04,043 --> 00:25:06,337
Haengbok, Haengun…
454
00:25:06,420 --> 00:25:07,713
Gosh, this is confusing.
455
00:25:08,506 --> 00:25:11,759
Haengbok Noodles must be
better than Haengun Noodles.
456
00:25:11,842 --> 00:25:13,719
To me it was.
457
00:25:14,303 --> 00:25:17,306
But Haengun Noodles
seems to have more customers.
458
00:25:18,724 --> 00:25:20,309
I'm so hungry.
459
00:25:31,779 --> 00:25:32,613
Hurry.
460
00:25:39,036 --> 00:25:41,914
Gosh. They're not open.
461
00:25:41,998 --> 00:25:43,958
HAENGBOK NOODLES
MEAT NOODLES
462
00:25:44,041 --> 00:25:45,918
It looks like it's been closed
for quite some time.
463
00:25:46,002 --> 00:25:46,877
Maybe they went out of business?
464
00:25:46,961 --> 00:25:47,795
CLOSED FOR THE TIME BEING
WE'RE SORRY
465
00:25:48,504 --> 00:25:51,966
There was a place called Haengun Noodles
on the way here. Should we go there?
466
00:25:52,049 --> 00:25:53,634
Goodness.
467
00:25:53,718 --> 00:25:55,511
Haengbok Noodles
makes the best meat noodles.
468
00:25:55,594 --> 00:25:58,347
-Is this place that good?
-Well…
469
00:25:58,431 --> 00:26:02,143
"Bejigeun" is an expression used
in the Jeju dialect.
470
00:26:02,226 --> 00:26:05,021
It's used to describe meat broth
that is rich and greasy
471
00:26:05,104 --> 00:26:06,689
while having a great, deep flavor.
472
00:26:07,648 --> 00:26:09,150
Their soup is exactly like that.
473
00:26:09,233 --> 00:26:15,239
The flavor is deep, rich, and heavy,
but without the smell of pork.
474
00:26:16,240 --> 00:26:18,993
That bejigeun soup is their secret recipe.
475
00:26:19,076 --> 00:26:22,788
Hearing you talk about it
really makes me want to try the broth.
476
00:26:22,872 --> 00:26:26,542
And the owner was very generous
with the amount of meat he gave.
477
00:26:26,625 --> 00:26:29,754
He gave a lot of huge chunks
of boiled pork with the noodles.
478
00:26:30,629 --> 00:26:34,175
It was literally
half meat and half noodles.
479
00:26:34,675 --> 00:26:35,843
But they're closed.
480
00:26:35,926 --> 00:26:39,346
Let's just go to Haengun Noodles.
I'm starving.
481
00:26:41,390 --> 00:26:44,310
Sure. We'll just have to go there.
482
00:27:01,410 --> 00:27:04,371
Hello. I'm collecting the cultural
heritage admission fees for Hwangjisa.
483
00:27:04,455 --> 00:27:07,249
It's 3,000 won per person
and there are 4 of you.
484
00:27:07,333 --> 00:27:08,459
That will be 12,000 won.
485
00:27:08,542 --> 00:27:11,212
We're not going to Hwangjisa.
Do we still have to pay?
486
00:27:11,295 --> 00:27:13,172
Yes, you have to pay to get on this road.
487
00:27:13,255 --> 00:27:14,548
This is a lawful collection.
488
00:27:14,632 --> 00:27:17,176
We said we don't have
any intention to visit Hwangjisa,
489
00:27:17,259 --> 00:27:19,345
yet you're going to collect from us?
490
00:27:19,428 --> 00:27:22,431
We’ve been collecting
admission fees here for years.
491
00:27:22,515 --> 00:27:26,227
If you have a problem with it,
you can turn around and go back.
492
00:27:26,310 --> 00:27:29,355
How are we supposed to?
This road doesn't even allow a U-turn.
493
00:27:29,438 --> 00:27:31,524
-Then pay up.
-What…
494
00:27:31,607 --> 00:27:32,691
Gosh.
495
00:27:33,359 --> 00:27:34,527
What are you doing?
496
00:27:35,694 --> 00:27:36,904
Are you filming?
497
00:27:37,613 --> 00:27:40,074
-What are you doing?
-What are you filming? Let me see.
498
00:27:40,157 --> 00:27:43,077
You said this is a paid tourist spot.
But we're not allowed to film?
499
00:28:07,435 --> 00:28:10,354
This was filmed when the plaintiff's
counselors were passing by
500
00:28:10,438 --> 00:28:11,689
the Hwangjisa ticket booth.
501
00:28:11,772 --> 00:28:14,608
It's similar to what the plaintiff,
Mr. Kim Yeong-bok, experienced.
502
00:28:14,692 --> 00:28:17,653
Despite clearly stating
that they wouldn't be visiting Hwangjisa,
503
00:28:17,736 --> 00:28:19,238
the admission fees were collected
504
00:28:19,321 --> 00:28:22,908
in a threatening manner
without a convincing explanation.
505
00:28:24,076 --> 00:28:26,787
The fee collector's manner
might have been a bit overbearing
506
00:28:26,871 --> 00:28:30,416
but Hwangjisa is lawfully collecting
cultural heritage admission fees
507
00:28:30,499 --> 00:28:32,877
based on Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act.
508
00:28:32,960 --> 00:28:35,045
According to Article 49
of the Cultural Heritage Protection Act
509
00:28:35,129 --> 00:28:37,423
admission fees may be collected
from visitors.
510
00:28:37,506 --> 00:28:39,467
The plaintiff was not a visitor.
511
00:28:39,550 --> 00:28:41,969
He had no intention to visit
any cultural heritage that Hwangjisa owns
512
00:28:42,052 --> 00:28:43,846
nor did he actually visit them.
513
00:28:43,929 --> 00:28:46,765
The plaintiff was merely a passerby
514
00:28:46,849 --> 00:28:48,392
who just happened to be on
Local Highway Number 3008.
515
00:28:48,976 --> 00:28:51,729
Your Honor, could you please
look at this map?
516
00:28:52,730 --> 00:28:56,275
Everything inside the red lines
is under Hwangjisa's control.
517
00:28:56,358 --> 00:28:58,277
A large portion
of Hanbaek Mountain National Park
518
00:28:58,360 --> 00:29:03,115
that Local Highway Number 3008
passes through is owned by Hwangjisa.
519
00:29:03,199 --> 00:29:06,744
Is the defendant's counselor admitting
that Hwangjisa has been collecting
520
00:29:06,827 --> 00:29:09,705
toll fees under the guise
of cultural heritage admission fees?
521
00:29:09,788 --> 00:29:14,168
Local Highway Number 3008
is a tourist road that was built
522
00:29:14,251 --> 00:29:17,296
so that people who were visiting Korea
for the 1988 Seoul Olympics
523
00:29:17,379 --> 00:29:20,925
could conveniently tour the area
around Hwangjisa on Hanbaek Mountain.
524
00:29:21,008 --> 00:29:23,511
People use roads just to use them.
525
00:29:23,594 --> 00:29:27,640
They don't look into the original purpose
of why the road was built before using it.
526
00:29:27,723 --> 00:29:30,976
The plaintiff just drove
following the directions of his GPS.
527
00:29:31,060 --> 00:29:33,646
He did not choose the road
with the intention
528
00:29:33,729 --> 00:29:35,147
of visiting the Hwangjisa area.
529
00:29:35,231 --> 00:29:36,190
Is that really the case?
530
00:29:37,191 --> 00:29:39,360
When the plaintiff paid, he was aware that
531
00:29:39,443 --> 00:29:44,615
he would be given the opportunity
to visit the site that the defendant owns.
532
00:29:44,698 --> 00:29:46,283
What are you saying right now?
533
00:29:46,367 --> 00:29:49,161
Didn't you see what the attorneys filmed?
534
00:29:49,245 --> 00:29:51,121
He appeared out of nowhere
and blocked our way,
535
00:29:51,205 --> 00:29:53,582
telling us to pay 3,000 won each.
536
00:29:53,666 --> 00:29:57,878
So I just paid because I didn't want
the trip with my daughter to be ruined.
537
00:30:00,881 --> 00:30:03,759
I understand the positions of both sides.
538
00:30:04,426 --> 00:30:07,096
The defendant applied for a witness
539
00:30:07,179 --> 00:30:10,683
so we will proceed with this case
and set the next court date.
540
00:30:11,475 --> 00:30:13,102
All rise.
541
00:30:25,864 --> 00:30:30,244
Is everyone here from Seoul?
542
00:30:30,953 --> 00:30:31,912
Yes.
543
00:30:31,996 --> 00:30:34,290
Have you been to Hwangjisa?
544
00:30:34,873 --> 00:30:36,166
No, not yet.
545
00:30:36,750 --> 00:30:38,919
Then would you like to visit today?
546
00:30:39,795 --> 00:30:44,383
Today's the day monks at Hwangjisa
give prayer to Ksitigarbha.
547
00:30:45,259 --> 00:30:46,719
Today?
548
00:31:21,420 --> 00:31:22,713
What are you doing?
549
00:31:47,279 --> 00:31:48,447
Get up and bow.
550
00:31:48,530 --> 00:31:51,450
We bow 158 times to offer our sincerity
with utmost conviction and devotion.
551
00:31:53,118 --> 00:31:54,328
Bow 158 times?
552
00:31:55,287 --> 00:31:58,332
-Goodness.
-What? Do what 158 times?
553
00:31:58,415 --> 00:32:00,668
-Bow.
-Bow?
554
00:32:14,014 --> 00:32:15,599
How many more?
555
00:32:15,683 --> 00:32:17,351
We have 155 bows left.
556
00:32:17,434 --> 00:32:18,519
That many?
557
00:32:28,904 --> 00:32:30,114
Now it's 154.
558
00:32:30,739 --> 00:32:32,408
You have 155 bows left.
559
00:32:32,491 --> 00:32:35,160
You started later than Attorney Jung.
560
00:32:38,414 --> 00:32:40,499
Why are you keeping track?
561
00:32:41,291 --> 00:32:42,459
Keep going.
562
00:32:53,053 --> 00:32:54,346
Why aren't you bowing?
563
00:32:56,515 --> 00:32:57,725
I'm Catholic.
564
00:32:57,808 --> 00:32:58,642
Right.
565
00:33:00,060 --> 00:33:01,603
Why aren't you bowing?
566
00:33:02,521 --> 00:33:03,731
I'm also Catholic.
567
00:33:03,814 --> 00:33:04,815
Just like that?
568
00:33:05,983 --> 00:33:07,443
What's your baptismal name?
569
00:33:07,526 --> 00:33:08,861
Mine is Gabriel.
570
00:33:10,237 --> 00:33:11,155
Mine is…
571
00:33:12,114 --> 00:33:14,116
-Jennie.
-Je…
572
00:33:15,200 --> 00:33:16,076
What is Jennie…
573
00:33:17,119 --> 00:33:18,537
Are you the Saint of BLACKPINK?
574
00:33:19,788 --> 00:33:21,290
Keep bowing.
575
00:33:24,877 --> 00:33:26,920
The sound of the temple block
keeps making me…
576
00:33:27,004 --> 00:33:29,548
-Keeps making you, what?
-It makes me want to move my body.
577
00:33:29,631 --> 00:33:31,049
What on earth are you saying?
578
00:33:42,144 --> 00:33:43,729
Why are you…
579
00:33:52,112 --> 00:33:55,741
No, stop. Don't do this.
580
00:33:55,824 --> 00:33:56,950
Settle down.
581
00:34:04,500 --> 00:34:09,588
Local Highway Number 3008
has frequent car accidents.
582
00:34:09,671 --> 00:34:15,260
Not only people but also wild animals
often get hit and killed by cars.
583
00:34:16,929 --> 00:34:19,223
Not to mention
584
00:34:19,765 --> 00:34:22,351
the countless trees that were cut down
585
00:34:23,143 --> 00:34:24,853
to build the road to begin with.
586
00:34:25,562 --> 00:34:28,607
The prayer to Ksitigarbha
that you gave just now
587
00:34:29,566 --> 00:34:33,862
is a prayer to comfort the souls
who left this world like that.
588
00:34:34,530 --> 00:34:39,576
Because the Ksitigarbha Bodhisattva
is the one who leads the dead to paradise.
589
00:34:40,911 --> 00:34:42,204
That’s very meaningful.
590
00:34:42,287 --> 00:34:45,415
And you just had to dance
during such a meaningful activity.
591
00:34:45,499 --> 00:34:46,875
What else was I supposed to do
592
00:34:46,959 --> 00:34:49,419
when the temple block
was bringing out the moves in me?
593
00:34:49,503 --> 00:34:50,712
Seriously!
594
00:34:53,757 --> 00:34:54,591
Sir.
595
00:34:55,175 --> 00:34:58,262
I hear there's a famous
cultural heritage in Hwangjisa.
596
00:34:58,345 --> 00:35:00,722
A famous cultural heritage?
597
00:35:00,806 --> 00:35:02,307
Are you talking about
the Gwaebultaeng of Guanyin
598
00:35:02,391 --> 00:35:03,517
that's been designated as a treasure?
599
00:35:03,600 --> 00:35:06,353
Guanyin? Gwaebultaeng? Tang tang?
600
00:35:06,436 --> 00:35:08,063
That's…
601
00:35:08,146 --> 00:35:10,983
A Gwaebultaeng is
a large Buddhist hanging painting
602
00:35:11,066 --> 00:35:13,986
that is hung in the front garden
of a temple during a ceremony or ritual.
603
00:35:14,069 --> 00:35:16,780
The Gwaebultaeng of Guanyin at Hwangjisa
is a painting of Avalokitesvara
604
00:35:16,864 --> 00:35:19,741
and is 10.8 meters in length
and 7.3 meters in width.
605
00:35:19,825 --> 00:35:21,451
It was created in the 14th year
of Jeongjo's reign in the Joseon--
606
00:35:21,535 --> 00:35:23,453
Oh, 10.8.
607
00:35:24,997 --> 00:35:26,123
Is that long?
608
00:35:26,206 --> 00:35:27,040
Well…
609
00:35:27,124 --> 00:35:28,500
To make it easier for you,
610
00:35:28,584 --> 00:35:30,794
it's longer than the average length
of the common minke whale
611
00:35:30,878 --> 00:35:32,796
and shorter than the average length
of Baird's beaked whales.
612
00:35:32,880 --> 00:35:34,590
That’s even harder to understand.
613
00:35:34,673 --> 00:35:37,426
And why are you explaining it to us
when the Abbot is here?
614
00:35:38,010 --> 00:35:38,844
Right.
615
00:35:39,469 --> 00:35:43,098
I appreciate you explaining it
so that it can be easily understood.
616
00:35:44,641 --> 00:35:48,353
Now then, shall we head over
to where the treasure is?
617
00:35:48,437 --> 00:35:50,314
What? We get to see a treasure?
618
00:35:50,397 --> 00:35:52,065
I'm really good at treasure hunting.
619
00:35:52,733 --> 00:35:53,609
What?
620
00:35:54,401 --> 00:35:55,485
Come with me.
621
00:36:20,010 --> 00:36:24,014
Would you like to see
if you can find the treasure?
622
00:36:25,390 --> 00:36:28,310
You said it's a painting…
623
00:36:28,393 --> 00:36:30,520
Is it that one?
624
00:36:31,563 --> 00:36:34,942
That painting is much shorter
than 10.8 meters.
625
00:36:35,025 --> 00:36:38,070
It's only about the average length
of an Indo-Pacific bottlenose dolphin.
626
00:36:38,862 --> 00:36:41,073
Gosh, then where could it be?
627
00:36:47,120 --> 00:36:49,456
I don't think there's
a painting that big in here.
628
00:36:50,332 --> 00:36:51,416
There is.
629
00:36:52,417 --> 00:36:53,543
Right over there.
630
00:37:01,051 --> 00:37:02,177
This box?
631
00:37:03,011 --> 00:37:04,805
This is called a Gwaebulgwe.
632
00:37:05,555 --> 00:37:08,684
It's a box that stores a Gwaebultaeng.
633
00:37:09,184 --> 00:37:12,813
The Gwaebultaeng of Guanyin
is inside this one.
634
00:37:12,896 --> 00:37:14,147
I see.
635
00:37:14,231 --> 00:37:16,400
Can we not open it?
636
00:37:16,483 --> 00:37:19,736
The Gwaebultaeng of Guanyin
used to be taken out once a year,
637
00:37:20,362 --> 00:37:22,656
on Buddha's Birthday.
638
00:37:23,573 --> 00:37:27,703
But since ten years ago, we don't even
take it out for Buddha's Birthday
639
00:37:27,786 --> 00:37:30,956
because we're worried
the Gwaebultaeng will be damaged.
640
00:37:31,832 --> 00:37:33,208
It's a national treasure.
641
00:37:33,291 --> 00:37:35,252
We have to take caution
in its preservation.
642
00:37:35,335 --> 00:37:36,503
What?
643
00:37:36,586 --> 00:37:38,505
Then why did you say you'll show it to us?
644
00:37:38,588 --> 00:37:42,134
Well, I didn't say I'll show it to you.
645
00:37:42,217 --> 00:37:44,636
I just said let's go
to where the treasure is.
646
00:37:46,138 --> 00:37:48,473
What you see isn't everything.
647
00:37:49,099 --> 00:37:52,019
Don't be blinded by what you can see.
648
00:37:52,769 --> 00:37:56,440
Keep in mind the essence
of what lies beyond that.
649
00:37:59,818 --> 00:38:00,944
That's…
650
00:38:16,376 --> 00:38:18,962
If I cut into this, the pain--
651
00:38:19,046 --> 00:38:21,423
Be quiet. They're all working.
652
00:38:40,859 --> 00:38:42,069
Why don't we…
653
00:38:46,198 --> 00:38:47,074
What?
654
00:38:48,700 --> 00:38:50,243
Why don't we just hang out?
655
00:38:50,952 --> 00:38:53,580
It's our first day in Jeju.
Having a meeting is ridiculous.
656
00:38:54,081 --> 00:38:55,290
Don't you think so?
657
00:38:56,083 --> 00:38:57,334
Olé!
658
00:38:57,417 --> 00:38:58,752
I'm changing the dinner menu
659
00:38:58,835 --> 00:39:00,796
to food that goes well with alcohol.
660
00:39:02,339 --> 00:39:03,715
Then should I get some drinks?
661
00:39:03,799 --> 00:39:05,258
Drinks would be great.
662
00:39:06,176 --> 00:39:07,928
Then I'll come with you.
663
00:39:09,096 --> 00:39:10,806
Why? It's okay.
664
00:39:10,889 --> 00:39:13,558
The store seemed quite far.
How will you carry everything?
665
00:39:14,851 --> 00:39:16,353
I can do it on my own.
666
00:39:16,436 --> 00:39:18,647
I'd rather go alone,
even if I have to carry it on my head.
667
00:39:18,730 --> 00:39:20,440
Then carry everything on your head.
668
00:39:20,524 --> 00:39:21,733
That'd be a sight.
669
00:39:23,944 --> 00:39:26,530
What's going on with you two?
Did you fight?
670
00:39:26,613 --> 00:39:27,572
-No.
-No.
671
00:39:27,656 --> 00:39:30,575
Then the two of you should go
since you didn't fight.
672
00:39:40,043 --> 00:39:42,420
No working right now.
We're not having the meeting.
673
00:39:53,097 --> 00:39:53,931
Hey.
674
00:39:54,557 --> 00:39:56,809
Do you want to check that out? It's shiny.
675
00:39:57,310 --> 00:40:00,521
But that's the long way back.
They're all waiting for the drinks.
676
00:40:01,189 --> 00:40:04,525
Who cares if they wait.
We have the drinks right here.
677
00:40:13,409 --> 00:40:15,411
Shouldn't this be a perk we get?
678
00:40:16,371 --> 00:40:17,246
Hold this.
679
00:40:30,093 --> 00:40:31,094
So annoying.
680
00:40:51,698 --> 00:40:53,950
Stand there. I'll take a picture for you.
681
00:40:54,033 --> 00:40:56,035
No, it's fine. I don't need a picture.
682
00:40:56,119 --> 00:40:57,870
Put that down and stand over there.
683
00:40:57,954 --> 00:40:59,288
This is so random.
684
00:41:00,957 --> 00:41:01,874
Okay.
685
00:41:12,719 --> 00:41:15,555
You want your picture taken like that?
Your hair looks like a bird's nest.
686
00:41:16,180 --> 00:41:18,391
I don't want my picture taken!
687
00:41:21,352 --> 00:41:22,186
Just a moment.
688
00:41:24,897 --> 00:41:25,815
Yes, Father.
689
00:41:27,483 --> 00:41:28,443
That…
690
00:41:29,110 --> 00:41:30,361
I'm looking into it.
691
00:41:31,154 --> 00:41:33,072
I'll take care of it one way or another.
692
00:41:33,156 --> 00:41:36,826
So don't worry about it
and just take care of yourself.
693
00:41:36,909 --> 00:41:37,910
All right?
694
00:41:38,661 --> 00:41:39,495
Okay.
695
00:41:40,496 --> 00:41:41,998
Okay. Good night.
696
00:41:42,623 --> 00:41:43,541
Bye.
697
00:41:49,505 --> 00:41:51,466
Why? Is there something wrong?
698
00:41:51,549 --> 00:41:55,762
You don't have to concern yourself
with my family's pathetic story, Princess.
699
00:41:55,845 --> 00:41:57,430
What do you mean, "Princess"?
700
00:41:57,513 --> 00:41:59,056
Why would you call me that?
701
00:42:03,853 --> 00:42:05,271
Judge Choi.
702
00:42:05,938 --> 00:42:07,398
He was promoted recently, right?
703
00:42:08,191 --> 00:42:10,067
What? My dad?
704
00:42:10,651 --> 00:42:11,694
He's a Supreme Court Justice now.
705
00:42:11,778 --> 00:42:14,238
Gosh, now you're keeping tabs
on the promotions of other people's dads?
706
00:42:15,573 --> 00:42:19,827
If you have such a powerful father,
you can live as a princess forever.
707
00:42:19,911 --> 00:42:20,745
What…
708
00:42:22,288 --> 00:42:23,206
I thought
709
00:42:24,123 --> 00:42:29,587
I'd have more freedom
until I hit about 30, you know?
710
00:42:29,670 --> 00:42:32,298
But my parents' health
won't allow me that freedom.
711
00:42:36,844 --> 00:42:38,721
I really have to make a lot of money.
712
00:42:39,263 --> 00:42:40,765
I'm the breadwinner of my family.
713
00:42:43,976 --> 00:42:46,729
Why are you acting
like a grown-up all of a sudden?
714
00:42:49,565 --> 00:42:51,234
I'm not acting like a grown-up.
715
00:42:53,611 --> 00:42:54,737
I am one.
716
00:43:08,668 --> 00:43:10,545
Mr. Hairy, your cooking is amazing.
717
00:43:11,546 --> 00:43:13,339
-We're back.
-You're here.
718
00:43:15,550 --> 00:43:17,260
Did you go to a brewery or something?
719
00:43:17,927 --> 00:43:20,513
It was painful being sober.
720
00:43:20,596 --> 00:43:21,472
Sorry.
721
00:43:22,056 --> 00:43:23,599
You two should hurry and eat.
722
00:43:23,683 --> 00:43:25,852
Mr. Hairy's food is really delicious.
723
00:43:26,727 --> 00:43:29,939
I'm so happy
that you're enjoying the food.
724
00:43:30,523 --> 00:43:32,400
What were you talking about
while we were gone?
725
00:43:32,483 --> 00:43:35,903
We were listening to the story
about how Attorney Jung's wife left him.
726
00:43:35,987 --> 00:43:39,240
What? You were married, Attorney Jung?
727
00:43:39,323 --> 00:43:43,160
Yes, he got married when he was 30
but his wife left him 8 years later.
728
00:43:43,244 --> 00:43:45,663
Stop saying his wife left him.
729
00:43:45,746 --> 00:43:47,999
She did leave me.
730
00:43:48,082 --> 00:43:50,418
We honeymooned in Jeju.
731
00:43:50,501 --> 00:43:52,420
Maybe that's why I keep thinking about it.
732
00:43:52,503 --> 00:43:56,883
Wait, did people go to Jeju
for honeymoons then too?
733
00:43:56,966 --> 00:43:59,635
Wasn't Jeju the honeymoon spot
for our parents' generation?
734
00:44:00,803 --> 00:44:01,762
You're right.
735
00:44:01,846 --> 00:44:06,183
My generation went to places like Hawaii,
Guam, or the Maldives.
736
00:44:06,767 --> 00:44:09,103
We went to Jeju because of my job.
737
00:44:09,186 --> 00:44:11,689
I had just as much work then as I do now.
738
00:44:11,772 --> 00:44:14,817
I had to be able to answer my phone
even when I was on my honeymoon.
739
00:44:15,401 --> 00:44:19,238
And if something happened,
I would have to go straight to Seoul.
740
00:44:19,322 --> 00:44:21,365
Gosh, that's so sad.
741
00:44:21,449 --> 00:44:23,075
Working even during your honeymoon.
742
00:44:24,452 --> 00:44:25,745
Looking back,
743
00:44:26,746 --> 00:44:28,664
I think that's when it all started.
744
00:44:30,041 --> 00:44:31,375
This whole time,
745
00:44:31,459 --> 00:44:34,587
I thought our issue was that
we fought a lot before the divorce.
746
00:44:36,130 --> 00:44:37,173
But that wasn't it.
747
00:44:38,049 --> 00:44:39,759
It started with the honeymoon.
748
00:44:42,261 --> 00:44:43,220
Ji-su.
749
00:44:45,097 --> 00:44:46,599
Okay. One…
750
00:44:50,478 --> 00:44:52,355
Okay. One…
751
00:44:53,230 --> 00:44:54,148
Hold on, I'm sorry.
752
00:44:56,150 --> 00:44:57,318
Hello?
753
00:44:57,902 --> 00:44:58,736
Yes.
754
00:44:58,819 --> 00:45:00,780
It's fine, go ahead.
755
00:45:01,947 --> 00:45:05,451
Hey, are you not going to take a picture?
There's someone waiting behind you.
756
00:45:05,951 --> 00:45:08,537
I'm sorry. Go ahead.
757
00:45:08,621 --> 00:45:09,830
I'm sorry.
758
00:45:10,539 --> 00:45:14,168
Right. It seems like things haven't been
straightened out with the client.
759
00:45:14,251 --> 00:45:19,090
Yes. Then I'll email you
the additional materials tonight…
760
00:45:20,299 --> 00:45:23,719
I'll have him thoroughly ready
by the next trial.
761
00:45:23,803 --> 00:45:24,929
Yes.
762
00:45:25,012 --> 00:45:26,013
Yes, all right.
763
00:45:28,808 --> 00:45:29,725
Enjoy the food.
764
00:45:29,809 --> 00:45:30,976
Thank you.
765
00:45:31,811 --> 00:45:33,771
Honey, the raw fish is here. Let's eat.
766
00:45:35,106 --> 00:45:36,065
Okay.
767
00:45:36,691 --> 00:45:37,692
What are you doing?
768
00:45:37,775 --> 00:45:40,528
I have an important email to check.
Give me a second.
769
00:45:41,112 --> 00:45:42,571
Eat first. The food's going to get cold.
770
00:45:46,242 --> 00:45:48,661
Eat. The food's getting cold.
771
00:45:49,995 --> 00:45:51,747
What do you mean it'll get cold?
It's raw fish.
772
00:45:52,248 --> 00:45:54,291
It will get cold! Raw fish gets cold too!
773
00:46:08,055 --> 00:46:09,140
I'm done.
774
00:46:17,648 --> 00:46:18,482
Ji-su.
775
00:46:19,066 --> 00:46:20,025
Are you asleep?
776
00:46:22,069 --> 00:46:23,320
You're just going to sleep?
777
00:46:27,533 --> 00:46:29,160
What time is it?
778
00:46:31,203 --> 00:46:32,288
It's…
779
00:46:40,755 --> 00:46:41,756
Right.
780
00:46:42,923 --> 00:46:44,175
It's really late.
781
00:46:45,926 --> 00:46:46,802
I'm sorry.
782
00:46:58,731 --> 00:47:01,734
I wonder why
783
00:47:02,526 --> 00:47:04,111
I lived like that.
784
00:47:14,622 --> 00:47:17,041
I'm killing the mood, right? I'm sorry.
785
00:47:17,124 --> 00:47:18,292
Have a drink.
786
00:47:38,771 --> 00:47:40,272
What now?
787
00:47:43,484 --> 00:47:45,361
The clock is too loud.
788
00:47:45,444 --> 00:47:46,695
Damn it.
789
00:47:46,779 --> 00:47:48,948
You’re such a princess, Young-woo.
790
00:47:49,573 --> 00:47:51,200
"The floor is hard."
791
00:47:51,283 --> 00:47:53,035
"Light is showing through the window."
792
00:47:53,118 --> 00:47:54,620
"The covers are rough."
793
00:47:54,703 --> 00:47:56,622
"The temperature of the room isn't right."
794
00:47:56,705 --> 00:47:58,457
All that complaining,
795
00:47:59,124 --> 00:48:01,126
and now the clock is too loud.
796
00:48:01,210 --> 00:48:02,044
Gosh.
797
00:48:02,127 --> 00:48:04,505
I tried to sleep through it,
but it's just so loud.
798
00:48:05,297 --> 00:48:06,507
Listen carefully.
799
00:48:15,683 --> 00:48:17,768
I think it's the one in the living room.
800
00:48:17,852 --> 00:48:20,688
The second hand is going "tick, tock."
801
00:48:21,605 --> 00:48:23,607
"Tick, tock."
802
00:48:24,525 --> 00:48:26,443
If the second hand is going "tick, tock"
803
00:48:26,527 --> 00:48:28,696
then you should "tick, tock" off to sleep.
804
00:48:38,038 --> 00:48:39,248
What are you doing?
805
00:48:39,331 --> 00:48:40,165
Get up.
806
00:48:40,791 --> 00:48:42,293
You said it's in the living room.
807
00:48:43,377 --> 00:48:44,670
Let's go kill it.
808
00:48:47,756 --> 00:48:48,632
Right.
809
00:48:57,016 --> 00:48:57,850
Okay.
810
00:49:04,106 --> 00:49:06,400
Is it that bastard right there?
811
00:49:06,483 --> 00:49:08,152
Yes, I think so.
812
00:49:26,587 --> 00:49:27,421
What?
813
00:49:27,504 --> 00:49:28,422
I killed…
814
00:49:34,678 --> 00:49:35,679
What's wrong with him?
815
00:49:36,555 --> 00:49:37,598
Does he have to poop?
816
00:49:37,681 --> 00:49:39,642
Should we go ask him what's wrong?
817
00:49:46,148 --> 00:49:46,982
No.
818
00:49:47,524 --> 00:49:49,818
Let's just leave him be.
I think that's for the best.
819
00:49:49,902 --> 00:49:50,903
Yes.
820
00:49:51,403 --> 00:49:52,363
Okay.
821
00:50:08,170 --> 00:50:09,380
Gosh.
822
00:50:09,463 --> 00:50:10,422
Darn it.
823
00:50:10,965 --> 00:50:13,342
Are you going to keep popping the guts?
What a waste.
824
00:50:14,218 --> 00:50:15,636
You told me to cut the mouth.
825
00:50:15,719 --> 00:50:18,097
What am I supposed to do when the mouth
and gut are stuck together?
826
00:50:18,889 --> 00:50:19,848
This is so stressful.
827
00:50:21,392 --> 00:50:23,185
Are we having abalone for breakfast?
828
00:50:23,268 --> 00:50:25,479
Yes, I thought I'd make abalone porridge.
829
00:50:25,562 --> 00:50:27,982
They were selling some nearby,
so I went and got some.
830
00:50:28,565 --> 00:50:29,483
This early?
831
00:50:29,566 --> 00:50:30,943
I know, right?
832
00:50:31,026 --> 00:50:32,277
That's what I said.
833
00:50:32,361 --> 00:50:35,280
He woke me up at the break of dawn
to go buy this.
834
00:50:36,365 --> 00:50:38,826
Gosh, thank you. You two are spoiling us.
835
00:50:40,577 --> 00:50:42,162
Gosh, please.
836
00:50:44,081 --> 00:50:44,957
Su-yeon.
837
00:50:45,916 --> 00:50:47,876
Do you know what kind of sandwich
abalones like the most?
838
00:50:48,836 --> 00:50:50,796
-Excuse me?
-Here we go again.
839
00:50:51,505 --> 00:50:52,339
Baloney.
840
00:50:53,674 --> 00:50:55,843
-What?
-A baloney sandwich.
841
00:50:56,552 --> 00:50:57,594
Abalone. Baloney.
842
00:51:04,351 --> 00:51:06,228
I should cut off the mouth.
843
00:51:06,311 --> 00:51:08,230
I should cut off the mouth.
844
00:51:08,313 --> 00:51:10,315
I should cut off this mouth!
845
00:51:10,858 --> 00:51:12,443
-And pop its guts!
-Good morning.
846
00:51:15,529 --> 00:51:16,697
Flowers?
847
00:51:18,449 --> 00:51:20,242
They're so pretty.
848
00:51:20,325 --> 00:51:21,869
Did you go buy these, Jun-ho?
849
00:51:22,453 --> 00:51:23,370
I bought them.
850
00:51:25,914 --> 00:51:29,334
I was out jogging earlier and an old lady
was selling them on the street.
851
00:51:30,502 --> 00:51:31,378
What's wrong?
852
00:51:32,880 --> 00:51:35,549
Are they suddenly not as pretty
since I bought them?
853
00:51:35,632 --> 00:51:38,510
You just said, “They're so pretty."
854
00:51:38,594 --> 00:51:41,722
I never said it like that.
855
00:51:41,805 --> 00:51:43,223
You're so annoying!
856
00:51:45,851 --> 00:51:47,519
What's going on? Did you two fight?
857
00:51:47,603 --> 00:51:48,437
I don't know.
858
00:51:56,111 --> 00:52:00,449
I think we're taking the fact
that Candidate Tae Su-mi used to be
859
00:52:00,532 --> 00:52:02,868
the CEO of Taesan Law Firm too lightly.
860
00:52:02,951 --> 00:52:05,204
I'm very concerned about this.
861
00:52:05,287 --> 00:52:06,121
Right.
862
00:52:06,205 --> 00:52:08,457
Of course, she did voluntarily resign
863
00:52:08,540 --> 00:52:11,126
before she became a candidate
for Minister of Justice,
864
00:52:11,210 --> 00:52:12,753
but it's also true that she became the CEO
865
00:52:12,836 --> 00:52:15,672
through hereditary succession
as the daughter of Taesan's founder.
866
00:52:15,756 --> 00:52:16,632
Right.
867
00:52:16,715 --> 00:52:19,134
And isn't Taesan
a business-friendly law firm?
868
00:52:19,718 --> 00:52:23,806
Also, Candidate Tae Su-mi's husband is
Gangcheon Group's chairman, Choi Gyu-ho.
869
00:52:24,848 --> 00:52:26,767
Korea's Minister of Justice
being the spouse
870
00:52:26,850 --> 00:52:29,853
-of a major corporation's CEO?
-It's time for SpongeBob SquarePants.
871
00:52:30,729 --> 00:52:32,106
I don't know how I feel about that.
872
00:52:32,981 --> 00:52:34,525
Young-woo, SpongeBob.
873
00:52:35,275 --> 00:52:36,860
-You're not going to watch?
-Later.
874
00:52:53,377 --> 00:52:58,257
Once again, fill your body with fresh air.
875
00:52:59,550 --> 00:53:03,345
Exhale slowly and let that air out.
876
00:53:06,598 --> 00:53:10,561
Relax your face and body.
877
00:53:11,645 --> 00:53:13,897
Breathe in,
878
00:53:15,858 --> 00:53:17,067
breathe out.
879
00:53:22,823 --> 00:53:25,617
Attorney Woo, I just spoke to my sister
on the phone.
880
00:53:26,118 --> 00:53:29,329
Would this be enough to go see
the Indo-Pacific bottlenose dolphins?
881
00:53:29,413 --> 00:53:31,915
In case I'm not able to see them
because of the sun,
882
00:53:31,999 --> 00:53:34,334
I put on a hat and anti-glare stickers.
883
00:53:34,418 --> 00:53:36,795
I also have a pair of binoculars
that counteract hand tremors
884
00:53:36,879 --> 00:53:39,798
and can also zoom in ten times,
and a camera that has burst mode.
885
00:53:40,757 --> 00:53:44,052
Well, yes. I think that's enough.
886
00:53:45,596 --> 00:53:48,473
But Attorney Woo…
887
00:53:50,142 --> 00:53:54,188
I think my sister and her husband
prepared a lot for us.
888
00:53:54,813 --> 00:53:55,647
What?
889
00:53:55,731 --> 00:53:59,902
It was supposed to be a casual meetup
to have some tea together.
890
00:53:59,985 --> 00:54:04,198
But Seung-hui hasn't seen me
in such a long time
891
00:54:04,281 --> 00:54:08,452
and since you're coming with me,
I guess she didn't want it to be just tea.
892
00:54:08,535 --> 00:54:11,371
So she said she prepared a lot of food
893
00:54:11,455 --> 00:54:13,665
and told us not to have lunch
before coming over,
894
00:54:14,458 --> 00:54:19,504
but I don't think she made any gimbap.
895
00:54:19,588 --> 00:54:21,089
Well…
896
00:54:21,882 --> 00:54:24,259
Then what kind of food
would she have prepared?
897
00:54:24,343 --> 00:54:27,137
Well, I think she prepared meat
898
00:54:27,221 --> 00:54:30,390
and also got some raw fish.
899
00:54:30,474 --> 00:54:31,600
I see.
900
00:54:31,683 --> 00:54:33,143
Meat and raw fish.
901
00:54:33,227 --> 00:54:34,311
Yes.
902
00:54:36,313 --> 00:54:39,524
Should I call her and say
we're not eating with them?
903
00:54:39,608 --> 00:54:40,984
No.
904
00:54:41,068 --> 00:54:42,110
Meat and raw fish.
905
00:54:42,819 --> 00:54:46,281
Though I really don't want to,
I'll eat what is prepared.
906
00:54:46,823 --> 00:54:47,783
And enjoy it.
907
00:54:47,866 --> 00:54:49,493
You don't have to force yourself.
908
00:54:49,576 --> 00:54:50,827
I'll just call her and…
909
00:54:50,911 --> 00:54:51,912
No!
910
00:54:51,995 --> 00:54:52,996
Don't worry.
911
00:54:53,538 --> 00:54:55,123
But…
912
00:55:11,223 --> 00:55:14,851
Dolphins and sharks compete for food.
913
00:55:14,935 --> 00:55:17,980
But the Indo-Pacific bottlenose dolphins
are settled on the coast of Jeju,
914
00:55:18,063 --> 00:55:21,358
so when sharks approach,
they drive them away in groups.
915
00:55:21,441 --> 00:55:24,486
Thanks to that, haenyeos of Jeju
are safe from sharks
916
00:55:24,569 --> 00:55:26,154
while they work in the waters.
917
00:55:26,780 --> 00:55:28,740
But there are times
when dolphins steal the seafood
918
00:55:28,824 --> 00:55:31,660
that haenyeos worked so hard to catch.
919
00:55:31,743 --> 00:55:33,787
I see.
920
00:55:41,044 --> 00:55:44,381
Why isn't a single dolphin showing up?
921
00:55:45,173 --> 00:55:48,969
We need to head over to Seung-hui's now.
922
00:56:12,701 --> 00:56:13,577
Seung-hui.
923
00:56:14,161 --> 00:56:15,245
Jeong-nam.
924
00:56:15,329 --> 00:56:16,663
Hey, Jun-ho. You're here.
925
00:56:16,747 --> 00:56:19,082
It's been a while, Jun-ho.
926
00:56:20,500 --> 00:56:22,836
It’s not much but we picked this up
on our way here.
927
00:56:22,919 --> 00:56:24,755
You shouldn't have.
928
00:56:24,838 --> 00:56:26,590
-Is this…
-Right.
929
00:56:27,090 --> 00:56:29,009
Hello, I'm Woo Young-woo.
930
00:56:29,092 --> 00:56:30,719
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
931
00:56:30,802 --> 00:56:32,929
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
932
00:56:34,890 --> 00:56:37,267
Gosh. I see.
933
00:56:38,852 --> 00:56:40,228
The interior design
of your house is hella gorgeous.
934
00:56:43,023 --> 00:56:44,149
You can see the inside?
935
00:56:47,694 --> 00:56:49,237
Shall we?
936
00:56:49,321 --> 00:56:50,864
-Yes, come here.
-Yes, sit here.
937
00:56:51,490 --> 00:56:52,324
There.
938
00:56:52,908 --> 00:56:56,662
Seung-hui prepared all this for days
since she heard you two were coming.
939
00:56:56,745 --> 00:56:57,621
Gosh.
940
00:56:57,704 --> 00:57:01,375
She prepared so much.
You must have worked so hard on this.
941
00:57:01,458 --> 00:57:04,002
No worries. We have fruit
to eat after dinner too.
942
00:57:04,628 --> 00:57:05,754
Fruit!
943
00:57:05,837 --> 00:57:09,424
I'll do it.
I'm really good at peeling fruit.
944
00:57:15,514 --> 00:57:16,348
Right.
945
00:57:18,141 --> 00:57:19,059
Let's eat.
946
00:57:20,185 --> 00:57:21,228
Enjoy the food.
947
00:57:22,104 --> 00:57:23,105
Thank you.
948
00:57:49,923 --> 00:57:53,009
You must not have seen much of the island
since you're here on business.
949
00:57:53,093 --> 00:57:54,177
Right.
950
00:57:54,261 --> 00:57:58,056
We still went to a few places
like Hanbaek Mountain and Hwangjisa.
951
00:57:58,140 --> 00:58:00,684
And before we came here,
we went to the beach at Daejeong-eup.
952
00:58:00,767 --> 00:58:03,645
But there weren't any dolphins
in Daejeong-eup--
953
00:58:03,729 --> 00:58:06,273
No. You can't talk about them.
954
00:58:06,356 --> 00:58:07,733
What?
955
00:58:08,859 --> 00:58:11,778
You're not allowed to talk about whales
in a situation like this.
956
00:58:11,862 --> 00:58:13,321
You can't ask for gimbap either.
957
00:58:15,407 --> 00:58:16,825
I see.
958
00:58:16,908 --> 00:58:19,077
Young-woo, are you all right?
959
00:58:19,161 --> 00:58:21,705
You look like you're forcing yourself
to eat something you don’t want to.
960
00:58:21,788 --> 00:58:24,249
Attorney Woo, you don't have to
push yourself too hard.
961
00:58:24,332 --> 00:58:25,751
Don't eat if you don't want to.
962
00:58:34,760 --> 00:58:35,886
I'm fine.
963
00:58:36,636 --> 00:58:38,680
Gosh, this is freaking delicious.
964
00:58:39,181 --> 00:58:42,267
Your cooking is great.
965
00:59:02,412 --> 00:59:04,122
What's taking Attorney Woo so long?
966
00:59:04,998 --> 00:59:06,541
Maybe she can't find the bathroom.
967
00:59:07,125 --> 00:59:09,503
Hey, are you babysitting?
968
00:59:09,586 --> 00:59:12,297
Our house isn't a maze.
Why wouldn't she be able to find it?
969
00:59:12,380 --> 00:59:14,800
She's right, Jun-ho. You said she's smart.
970
00:59:15,342 --> 00:59:17,969
And what's with "Attorney Woo"?
971
00:59:18,053 --> 00:59:20,430
All that extra respectful language
you use with her.
972
00:59:21,014 --> 00:59:22,599
I thought you two were dating.
973
00:59:22,682 --> 00:59:25,560
It's because that's how we
talk to each other at work.
974
00:59:25,644 --> 00:59:27,187
It's going to change eventually.
975
00:59:28,980 --> 00:59:31,733
You're not going to
tell our parents, right?
976
00:59:32,442 --> 00:59:34,569
-Tell them what?
-That you're seeing Young-woo.
977
00:59:35,654 --> 00:59:37,823
-Why?
-What are you thinking?
978
00:59:37,906 --> 00:59:39,616
Do you want to see them faint?
979
00:59:40,325 --> 00:59:42,828
You're not going to marry her
so don't make them worry.
980
00:59:42,911 --> 00:59:46,289
What are you talking about?
Why would they faint?
981
00:59:46,873 --> 00:59:50,126
Honey, we can talk about this
some other time. Young-woo might hear.
982
00:59:50,210 --> 00:59:52,379
You’re in such a difficult relationship.
983
00:59:52,462 --> 00:59:54,840
I'm your sister and I'm upset about it.
If our parents find out--
984
00:59:54,923 --> 00:59:55,799
Seung-hui!
985
00:59:55,882 --> 00:59:56,716
Lee Jun-ho!
986
00:59:57,300 --> 00:59:59,886
We just want you to be happy.
987
01:00:00,470 --> 01:00:03,890
You should bring home a girl
who can make you happy.
988
01:00:03,974 --> 01:00:05,892
Not someone you have to take care of.
989
01:00:05,976 --> 01:00:08,937
How could you say that?
990
01:00:09,020 --> 01:00:12,440
It's your first time meeting her.
You think you know everything about her?
991
01:00:12,524 --> 01:00:14,901
Anyway, don't tell our parents.
992
01:00:14,985 --> 01:00:16,570
You just don't know her yet.
993
01:00:16,653 --> 01:00:18,446
Don't think of her that way!
994
01:00:29,249 --> 01:00:33,295
The plaintiff claims that he merely
passed through Local Highway Number 3008
995
01:00:33,962 --> 01:00:37,048
and that he didn't visit
Hwangjisa's cultural heritage.
996
01:00:37,132 --> 01:00:38,842
Witness, what do you think of this claim
997
01:00:38,925 --> 01:00:41,303
as a Buddhist cultural heritage expert?
998
01:00:41,386 --> 01:00:43,555
I think it's an argument that he can make
999
01:00:43,638 --> 01:00:47,058
only because he doesn't understand
traditional mountain temples.
1000
01:00:47,142 --> 01:00:48,018
Why that…
1001
01:00:48,685 --> 01:00:51,396
Why do you think that?
1002
01:00:51,980 --> 01:00:54,232
Many people think that
the Gwaebultaeng of Guanyin
1003
01:00:54,316 --> 01:00:57,152
is the only cultural heritage
of Hwangjisa.
1004
01:00:57,235 --> 01:00:58,987
Since it's been designated as a treasure.
1005
01:00:59,070 --> 01:01:01,740
But the true meaning
of temple cultural heritage
1006
01:01:01,823 --> 01:01:03,950
is the surface area.
1007
01:01:04,910 --> 01:01:06,286
The surface area?
1008
01:01:06,369 --> 01:01:08,622
That's right. The surface as a whole.
1009
01:01:09,164 --> 01:01:11,416
It means that it's not
a movable cultural heritage
1010
01:01:11,499 --> 01:01:12,876
like a painting in a museum.
1011
01:01:12,959 --> 01:01:16,087
Rather, it spans all of the buildings
and the smaller temples
1012
01:01:16,171 --> 01:01:18,590
that surround the area around the temple,
1013
01:01:18,673 --> 01:01:20,800
including nature.
1014
01:01:20,884 --> 01:01:22,510
In the case of Hwangjisa,
1015
01:01:23,261 --> 01:01:26,431
what would you include
as its cultural heritage?
1016
01:01:27,182 --> 01:01:29,309
Hwangjisa and Hwangjisa's smaller temples,
1017
01:01:29,392 --> 01:01:30,352
Sanrokam,
1018
01:01:30,435 --> 01:01:31,394
Banggakam,
1019
01:01:31,478 --> 01:01:32,687
Busaam.
1020
01:01:32,771 --> 01:01:35,565
And the part
of Hanbaek Mountain National Park
1021
01:01:35,649 --> 01:01:37,943
that Local Highway Number 3008
passes through.
1022
01:01:39,986 --> 01:01:41,112
That is all.
1023
01:01:42,739 --> 01:01:45,283
Plaintiff's counselor,
you may begin cross-examination.
1024
01:01:55,752 --> 01:01:57,337
Attorney Jung?
1025
01:01:58,129 --> 01:02:00,674
What's wrong? Are you okay?
1026
01:02:03,843 --> 01:02:05,553
Just a moment.
1027
01:02:10,976 --> 01:02:12,310
-Attorney Jung!
-Goodness!
1028
01:02:21,820 --> 01:02:23,029
Are you all right?
1029
01:02:23,655 --> 01:02:24,572
Are you all right?
1030
01:02:24,656 --> 01:02:25,991
-Are you okay?
-Wake up.
1031
01:02:26,074 --> 01:02:27,784
-Call 911. Hurry!
-Attorney Jung!
1032
01:02:48,430 --> 01:02:51,141
What do we have to do
to find the owner of Haengbok Noodles?
1033
01:02:51,224 --> 01:02:52,851
He said not to do anything unnecessary.
1034
01:02:52,934 --> 01:02:56,021
If not now, he might never
be able to eat Haengbok Noodles again.
1035
01:02:56,104 --> 01:03:00,233
It's not wrong for Hwangjisa to collect
cultural heritage admission fees.
1036
01:03:00,316 --> 01:03:04,487
It is absolutely necessary for the nature
surrounding Hwangjisa as well.
1037
01:03:04,571 --> 01:03:07,741
Am I someone who can make Jun-ho happy?
1038
01:03:07,824 --> 01:03:09,492
Do you really like me?
1039
01:03:10,452 --> 01:03:13,747
I don't think you and I should date.
1040
01:03:13,830 --> 01:03:15,373
I'm sorry.
1041
01:03:15,457 --> 01:03:20,462
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
74785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.