Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,325 --> 00:00:18,285
Yes!
2
00:00:18,368 --> 00:00:19,828
Again?
3
00:00:19,911 --> 00:00:21,079
You won again?
4
00:00:23,957 --> 00:00:25,667
-Call.
-I'll take these away for you.
5
00:00:26,543 --> 00:00:28,295
-Hang on.
-Oh, thank you.
6
00:00:29,296 --> 00:00:30,380
Lighter!
7
00:00:30,463 --> 00:00:31,715
Lighter!
8
00:00:32,591 --> 00:00:33,466
Okay.
9
00:00:34,175 --> 00:00:35,468
Patron number four.
10
00:00:36,344 --> 00:00:38,430
Patron number four, your coffee is ready.
11
00:00:40,849 --> 00:00:43,643
What will be the fourth lucky number?
12
00:00:44,185 --> 00:00:45,645
The fourth lucky number is…
13
00:00:45,729 --> 00:00:47,439
Number 38.
14
00:00:47,522 --> 00:00:48,940
Yes!
15
00:00:51,484 --> 00:00:52,819
We will continue and draw
16
00:00:52,902 --> 00:00:54,738
-the fifth number.
-I have 18. Jeez.
17
00:00:54,821 --> 00:00:56,156
And the fifth number is…
18
00:00:57,782 --> 00:00:59,576
Number nine.
19
00:01:00,285 --> 00:01:03,204
-I have it. Number nine.
-Let me read off the numbers again.
20
00:01:03,288 --> 00:01:06,875
Gosh, I had a dream last night
that I’d get lucky.
21
00:01:06,958 --> 00:01:08,877
I guess it meant nothing.
22
00:01:08,960 --> 00:01:10,462
These are the numbers so far.
23
00:01:10,545 --> 00:01:14,007
For the last number
of the 1,011th lottery.
24
00:01:14,716 --> 00:01:16,259
The sixth lucky number is…
25
00:01:18,261 --> 00:01:21,640
The last ball will be drawn
any moment now.
26
00:01:21,723 --> 00:01:23,767
The sixth lucky number is…
27
00:01:31,149 --> 00:01:34,694
The sixth lucky number is number 26!
28
00:01:34,778 --> 00:01:36,488
Number 26, the sixth lucky number!
29
00:01:36,571 --> 00:01:39,199
-Jeez, five thousand won.
-We're drawing the bonus ball
30
00:01:39,282 --> 00:01:40,325
for second place.
31
00:01:40,408 --> 00:01:42,494
The bonus ball is number 42!
32
00:01:42,577 --> 00:01:43,495
No way!
33
00:01:45,497 --> 00:01:48,333
-The numbers are all in.
-What?
34
00:01:48,416 --> 00:01:51,169
All right. The lucky numbers
of the 1,011th lottery draw
35
00:01:51,252 --> 00:01:54,047
-are numbers one, thirty-five, twelve,
-What is going on?
36
00:01:54,130 --> 00:01:57,550
thirty-eight, nine, and twenty-six.
37
00:01:57,634 --> 00:02:01,429
And the number of the bonus ball
for second place is 42.
38
00:02:04,849 --> 00:02:07,143
-First place!
-First place!
39
00:02:07,227 --> 00:02:09,562
First place!
40
00:02:10,355 --> 00:02:13,525
First place!
41
00:02:14,109 --> 00:02:15,276
First place!
42
00:02:15,360 --> 00:02:16,236
First place!
43
00:02:16,319 --> 00:02:18,154
Life really can change overnight!
44
00:02:21,241 --> 00:02:22,409
First place!
45
00:02:23,660 --> 00:02:30,583
CASE 11: MR. SALT, MS. PEPPER,
AND ATTORNEY SOY SAUCE
46
00:02:51,813 --> 00:02:53,732
Do your teeth
47
00:02:55,108 --> 00:02:58,570
usually knock against each other
when kissing?
48
00:03:00,864 --> 00:03:01,865
No?
49
00:03:04,993 --> 00:03:06,578
Then what am I supposed to…
50
00:03:08,288 --> 00:03:09,205
Well…
51
00:03:11,207 --> 00:03:12,500
I think…
52
00:03:13,710 --> 00:03:17,797
it would be better
if you open up your mouth a bit more.
53
00:03:17,881 --> 00:03:20,508
And it would be better…
54
00:03:22,093 --> 00:03:24,345
if you closed your eyes a bit more.
55
00:03:25,555 --> 00:03:26,473
Right.
56
00:03:53,458 --> 00:03:55,710
Hey, Attorney Woo.
57
00:04:00,256 --> 00:04:01,716
What are you doing here?
58
00:04:04,302 --> 00:04:05,553
I wanted to see you.
59
00:04:06,262 --> 00:04:07,097
What?
60
00:04:08,932 --> 00:04:11,518
I waited here because I wanted to see you.
61
00:04:13,561 --> 00:04:15,688
Then you should have called me over.
62
00:04:15,772 --> 00:04:17,816
I almost walked right past you.
63
00:04:17,899 --> 00:04:19,192
Well…
64
00:04:19,901 --> 00:04:23,863
I waited to see you and I did.
65
00:04:23,947 --> 00:04:26,199
I see. So that's all you needed?
66
00:04:27,117 --> 00:04:30,036
I can see your desk
from the window of my office.
67
00:04:30,120 --> 00:04:32,789
I got curious
because you hadn't come even though
68
00:04:32,872 --> 00:04:34,290
it was 12 minutes past
the usual time you arrive.
69
00:04:41,256 --> 00:04:42,423
Hello.
70
00:04:42,507 --> 00:04:43,883
Yes, Attorney Woo.
71
00:04:43,967 --> 00:04:46,177
Come up to the conference room
on the 17th floor.
72
00:04:46,261 --> 00:04:48,179
We have a client meeting about a new case.
73
00:04:48,263 --> 00:04:49,222
Yes, okay.
74
00:04:53,810 --> 00:04:54,686
I…
75
00:04:54,769 --> 00:04:55,854
You have to go?
76
00:04:56,938 --> 00:04:59,232
-Yes.
-I'll see you at lunch then?
77
00:05:01,150 --> 00:05:02,277
Yes.
78
00:05:31,264 --> 00:05:34,058
Attorney Woo, is it manageable?
79
00:05:34,684 --> 00:05:35,602
Sorry?
80
00:05:36,227 --> 00:05:37,478
Is it manageable?
81
00:05:39,606 --> 00:05:43,318
Is what manageable?
82
00:05:43,401 --> 00:05:44,319
What?
83
00:05:47,280 --> 00:05:48,489
Well…
84
00:05:49,324 --> 00:05:51,659
I was wondering
if anything was bothering you.
85
00:05:51,743 --> 00:05:52,660
Well…
86
00:05:54,203 --> 00:05:59,584
I do have concerns, but I can't tell you
because it's personal.
87
00:06:03,546 --> 00:06:05,089
Personal?
88
00:06:05,715 --> 00:06:06,799
What is it?
89
00:06:09,469 --> 00:06:14,015
The concerns of a Hanbada attorney
are the concerns of Hanbada as a whole.
90
00:06:14,098 --> 00:06:16,935
They are also my concerns as CEO.
91
00:06:18,061 --> 00:06:20,104
It's okay. You can talk to me.
92
00:06:29,113 --> 00:06:31,741
When you kiss, you have to open your mouth
93
00:06:31,824 --> 00:06:33,451
so that your front teeth
don't knock against each other.
94
00:06:33,534 --> 00:06:35,161
But it's hard to breathe like that.
95
00:06:35,245 --> 00:06:39,040
I'm concerned about
whether or not there is a way to kiss
96
00:06:39,123 --> 00:06:40,750
and breathe at the same time.
97
00:06:45,338 --> 00:06:46,464
I see.
98
00:06:51,010 --> 00:06:52,971
That is your concern.
99
00:07:01,271 --> 00:07:03,690
Excuse me, where's the conference room?
100
00:07:03,773 --> 00:07:05,191
It's up the stairs.
101
00:07:05,275 --> 00:07:06,484
Thank you.
102
00:07:06,567 --> 00:07:08,653
-You can put me down now.
-Jeez, just stay put.
103
00:07:08,736 --> 00:07:10,989
-You have to go up the stairs.
-So what?
104
00:07:11,072 --> 00:07:13,366
-You're going to break your back.
-The firm…
105
00:07:15,576 --> 00:07:16,953
is a bit weird.
106
00:07:17,036 --> 00:07:19,789
-My back's fine.
-I'm not fine with it.
107
00:07:19,872 --> 00:07:21,499
Is it this one? No, it's not.
108
00:07:22,375 --> 00:07:23,751
Where could it be?
109
00:07:25,086 --> 00:07:26,087
Isn't it that one?
110
00:07:27,588 --> 00:07:30,133
Gosh, it's nice here.
111
00:07:32,302 --> 00:07:34,178
Is it this one? It is.
112
00:07:34,262 --> 00:07:36,639
-Now put me down.
-The floor is cold.
113
00:07:36,723 --> 00:07:38,808
Stay there until I put you down
in a chair.
114
00:07:38,891 --> 00:07:40,893
Gosh, this is so embarrassing.
115
00:07:42,312 --> 00:07:43,354
Yes, come in.
116
00:07:44,480 --> 00:07:45,898
-Hello.
-Hi.
117
00:07:45,982 --> 00:07:47,150
Hello.
118
00:07:47,233 --> 00:07:48,776
Attorney Woo, come in.
119
00:07:52,905 --> 00:07:55,700
You're an attorney too.
120
00:07:55,783 --> 00:07:57,869
Yes, hello. I'm Woo Young-woo.
121
00:07:58,494 --> 00:08:00,413
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
122
00:08:00,496 --> 00:08:03,124
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
123
00:08:03,207 --> 00:08:07,128
Are you unwell? Should I see
if there's a wheelchair you can use?
124
00:08:07,211 --> 00:08:08,171
No.
125
00:08:08,254 --> 00:08:11,341
This is my wife, and one of her heels
broke off on our way here.
126
00:08:11,424 --> 00:08:14,010
-I told you to put me down.
-I said the floor is cold.
127
00:08:14,093 --> 00:08:16,846
-Please take a seat over here.
-Thank you.
128
00:08:16,929 --> 00:08:17,847
Thank you.
129
00:08:19,015 --> 00:08:20,350
-Be careful.
-Okay.
130
00:08:21,059 --> 00:08:25,396
My wife wore heels to visit you,
131
00:08:25,980 --> 00:08:27,482
but they were so worn
132
00:08:28,066 --> 00:08:30,443
that one broke right off on our way here.
133
00:08:31,235 --> 00:08:33,112
I can't even buy her a new pair of heels.
134
00:08:33,196 --> 00:08:35,948
All I've done is give her a hard time.
135
00:08:36,032 --> 00:08:38,868
It's because I usually don't have
an occasion to wear heels.
136
00:08:39,660 --> 00:08:41,204
-Sit.
-Yes, take a seat.
137
00:08:41,287 --> 00:08:42,622
Yes, thank you.
138
00:08:43,915 --> 00:08:46,584
It's nice to see
how you care for your wife.
139
00:08:46,667 --> 00:08:50,046
You are like a pair of mandarin ducks.
140
00:08:51,297 --> 00:08:53,091
Gosh, please.
141
00:08:53,174 --> 00:08:56,552
Since I don't make a lot of money,
the least I can do is be good to her.
142
00:08:57,220 --> 00:09:00,181
But actually, mandarin ducks
are not that loving to each other.
143
00:09:00,264 --> 00:09:02,767
During the mating period,
the male mandarin duck
144
00:09:02,850 --> 00:09:04,519
stays with the female
and builds a nest together.
145
00:09:04,602 --> 00:09:07,230
But once that period is over,
the male leaves for another female,
146
00:09:07,313 --> 00:09:10,274
leaving the female mandarin duck
to raise the babies on her own.
147
00:09:13,027 --> 00:09:14,487
What brings you here?
148
00:09:14,570 --> 00:09:15,738
Right.
149
00:09:15,822 --> 00:09:20,034
Recently, two other people and I pooled
our money and bought lottery tickets.
150
00:09:20,576 --> 00:09:24,205
And we promised
to split it evenly if any of us won.
151
00:09:25,081 --> 00:09:29,460
And one of us
actually did win first place.
152
00:09:29,544 --> 00:09:31,129
Gosh, that's amazing!
153
00:09:31,212 --> 00:09:32,380
"Gosh, that's amazing."
154
00:09:32,463 --> 00:09:33,589
Amazing, right?
155
00:09:33,673 --> 00:09:34,924
It sure is amazing, but…
156
00:09:36,259 --> 00:09:40,096
Men become fools in the face of money.
157
00:09:41,013 --> 00:09:42,974
The bastard who won first place
158
00:09:44,058 --> 00:09:45,601
suddenly went off the grid.
159
00:09:46,394 --> 00:09:48,896
So I went to his house.
160
00:09:48,980 --> 00:09:52,567
But he said he never made such a promise.
161
00:09:52,650 --> 00:09:53,943
He was completely shameless.
162
00:09:54,652 --> 00:09:56,696
He said he won't share a single penny.
163
00:09:57,530 --> 00:10:02,076
Did you only talk about
promising to divide the prize?
164
00:10:02,160 --> 00:10:07,123
Did you not put what you promised
in writing or record it?
165
00:10:08,082 --> 00:10:11,252
No, nothing like that.
We only talked about it.
166
00:10:11,335 --> 00:10:15,339
Then it won't be easy to prove
that the promise was made.
167
00:10:15,423 --> 00:10:18,593
If you don't mind me asking,
how do the three of you know each other?
168
00:10:21,512 --> 00:10:22,555
Well…
169
00:10:22,638 --> 00:10:26,225
They're his gambling buddies.
170
00:10:26,893 --> 00:10:28,311
-Gambling?
-Gambling?
171
00:10:28,394 --> 00:10:29,645
Yes.
172
00:10:30,438 --> 00:10:32,190
I frequented gambling houses.
173
00:10:32,815 --> 00:10:34,525
The lottery tickets
were also bought with the stakes.
174
00:10:34,609 --> 00:10:37,987
You're talking about
illegal gambling houses, right?
175
00:10:39,030 --> 00:10:40,198
Yes.
176
00:10:41,199 --> 00:10:43,826
Would that be some kind of an issue?
177
00:10:46,204 --> 00:10:48,122
Yes, it could be an issue.
178
00:10:48,206 --> 00:10:51,500
Especially the part about how the ticket
was bought with gambling money.
179
00:10:51,584 --> 00:10:54,962
As you know, gambling is an illegal act
that goes against the social order.
180
00:10:55,504 --> 00:10:58,883
So the court may consider
the promise itself to be invalid.
181
00:10:59,759 --> 00:11:02,261
What kind of law is that?
182
00:11:02,345 --> 00:11:04,138
Gambling and a promise
are two different matters.
183
00:11:04,222 --> 00:11:07,225
"Article 103 of the Civil Law.
A juristic act that can be described
184
00:11:07,308 --> 00:11:10,937
as contrary to good morals and other
social order shall be null and void."
185
00:11:11,020 --> 00:11:13,940
According to this law, you don't have to
pay off gambling debts.
186
00:11:14,023 --> 00:11:17,276
Gambling itself is an illegal act
that goes against the social order,
187
00:11:17,360 --> 00:11:20,780
so the law does not protect the promise
to pay off gambling debts.
188
00:11:20,863 --> 00:11:24,367
The lottery prize is over 6.2 billion won.
189
00:11:24,450 --> 00:11:26,244
Even after taxes, it's 4.2 billion.
190
00:11:26,327 --> 00:11:28,871
If we split it 3 ways,
my cut is 1.4 billion.
191
00:11:29,538 --> 00:11:33,084
I'll bring the other person
who didn't get his share to Hanbada.
192
00:11:33,834 --> 00:11:37,213
If you represent us together, it would be
a lawsuit worth over 2.8 billion.
193
00:11:37,296 --> 00:11:39,006
I can't pay you at the moment,
194
00:11:39,632 --> 00:11:41,384
but as soon as we win the trial…
195
00:11:41,467 --> 00:11:42,802
What was it?
196
00:11:43,511 --> 00:11:44,345
The…
197
00:11:44,428 --> 00:11:46,097
-The contingency fee!
-Right!
198
00:11:46,180 --> 00:11:48,140
I'll pay you plenty!
199
00:11:48,224 --> 00:11:51,602
Well, it's not about the commission fee.
200
00:11:51,686 --> 00:11:57,733
As I said, I'm just letting you know that
this case may not even be legally valid.
201
00:11:57,817 --> 00:12:01,362
Then can't we say that the lottery tickets
were not purchased with the stakes?
202
00:12:01,445 --> 00:12:02,530
-Excuse me?
-Excuse me?
203
00:12:02,613 --> 00:12:05,616
I mean, the other friend
and I can agree to say--
204
00:12:05,700 --> 00:12:07,910
Are you saying you're going to lie?
205
00:12:07,994 --> 00:12:09,328
In court?
206
00:12:09,912 --> 00:12:11,080
You can't!
207
00:12:15,751 --> 00:12:18,421
My husband isn't into gambling
because he likes it.
208
00:12:18,504 --> 00:12:20,798
He's actually a very diligent person.
209
00:12:20,881 --> 00:12:22,508
After we got married,
210
00:12:22,591 --> 00:12:25,261
he opened up an internet cafe,
but lost all our money
211
00:12:25,344 --> 00:12:27,054
because he was conned by his partner.
212
00:12:27,138 --> 00:12:29,682
That's when he started gambling
to make up for it.
213
00:12:29,765 --> 00:12:32,393
You saw how he carried me
on his back here, right?
214
00:12:32,476 --> 00:12:36,772
He might be a gambler,
but he's a good husband to me
215
00:12:37,315 --> 00:12:39,525
and a sweet dad to our kids.
216
00:12:39,608 --> 00:12:41,110
Yes, it seems so.
217
00:12:41,193 --> 00:12:42,695
But as I said--
218
00:12:42,778 --> 00:12:46,449
Attorney Jung, we have a connection.
219
00:12:47,241 --> 00:12:51,245
You're the son of the acquaintance
of my third aunt's friend.
220
00:12:51,329 --> 00:12:56,959
Yes, I heard that you are the niece
of my mother's acquaintance's friend.
221
00:12:57,043 --> 00:13:00,963
I really need the 1.4 billion won.
222
00:13:01,756 --> 00:13:04,175
My husband and I
have been married for 15 years.
223
00:13:04,258 --> 00:13:07,053
Our kids are 13 and 11 already.
224
00:13:07,136 --> 00:13:11,474
We've never had a proper house,
so we’ve always been moving around,
225
00:13:12,141 --> 00:13:14,935
living on what I make from my gimbap shop.
226
00:13:15,728 --> 00:13:18,773
Given my unfortunate life,
this is a once-in-a-lifetime opportunity.
227
00:13:18,856 --> 00:13:19,732
Please.
228
00:13:20,274 --> 00:13:21,609
Please…
229
00:13:21,692 --> 00:13:23,569
Please help my family.
230
00:13:28,407 --> 00:13:29,825
Please, help us.
231
00:13:38,709 --> 00:13:40,711
Here's your seaweed sushi.
232
00:13:41,379 --> 00:13:42,672
Thank you.
233
00:13:45,341 --> 00:13:47,426
Is Su-yeon doing well?
234
00:13:48,219 --> 00:13:49,178
What?
235
00:13:49,261 --> 00:13:50,221
Jeez.
236
00:13:50,304 --> 00:13:53,724
Do you have no pride? Why would you ask
about someone who ran away from you?
237
00:13:55,309 --> 00:13:58,312
Su-yeon ran away?
238
00:13:59,313 --> 00:14:01,732
You didn't hear about the blind date
from the angel?
239
00:14:02,400 --> 00:14:04,276
All she said was that it didn't work out.
240
00:14:04,360 --> 00:14:05,403
That's it?
241
00:14:05,903 --> 00:14:08,030
Gosh, she's a good person.
242
00:14:08,114 --> 00:14:10,116
She's a real angel.
243
00:14:10,199 --> 00:14:12,284
She didn't expose
Hairy's atrocious behavior.
244
00:14:12,910 --> 00:14:14,370
-"Atrocious behavior"?
-Yes.
245
00:14:14,453 --> 00:14:18,207
Apparently, the first thing he said
to her was "I'm Kim Min-sickly prickly."
246
00:14:18,290 --> 00:14:20,710
Jeez, anyone would've gone nuts!
247
00:14:20,793 --> 00:14:22,378
Were you possessed
by the spirit of a lame dad?
248
00:14:22,461 --> 00:14:25,673
He cracked dad jokes,
thinking he was so funny.
249
00:14:25,756 --> 00:14:28,551
I mean, I'm usually not like that.
250
00:14:29,093 --> 00:14:31,762
But I guess I was
particularly nervous that day.
251
00:14:31,846 --> 00:14:33,514
"Dad jokes"?
252
00:14:34,223 --> 00:14:36,058
Hairy, tell me what you said that day.
253
00:14:37,101 --> 00:14:38,436
Well…
254
00:14:39,103 --> 00:14:41,439
"Orange" you glad you came out tonight?
255
00:14:42,022 --> 00:14:42,940
And?
256
00:14:43,023 --> 00:14:44,900
I'll go with the gorgonzola cheese pizza,
hoping it'll be "grate."
257
00:14:45,568 --> 00:14:46,402
And?
258
00:14:46,485 --> 00:14:48,320
If you eat bananas,
will you find me "a-peeling"?
259
00:14:48,404 --> 00:14:50,406
Absolutely nuts!
260
00:14:50,489 --> 00:14:53,159
Jeez. You're so frustrating.
261
00:14:53,242 --> 00:14:54,452
Right.
262
00:14:55,536 --> 00:14:58,664
Are these jokes that use words
with similar pronunciations?
263
00:14:59,206 --> 00:15:01,542
I think they're funny.
264
00:15:02,126 --> 00:15:04,336
-Seriously?
-Really?
265
00:15:05,838 --> 00:15:08,299
I see.
266
00:15:09,091 --> 00:15:12,011
Then the food jokes
were the problem, right?
267
00:15:12,094 --> 00:15:13,554
The angel is an attorney.
268
00:15:13,637 --> 00:15:16,140
So you should have made
attorney jokes to an attorney.
269
00:15:17,308 --> 00:15:18,601
"Attorney jokes"?
270
00:15:19,393 --> 00:15:20,394
All right.
271
00:15:20,478 --> 00:15:24,732
The thread and the needle were fighting
and the police arrested the thread.
272
00:15:25,232 --> 00:15:26,650
Do you know why?
273
00:15:26,734 --> 00:15:27,735
No.
274
00:15:28,319 --> 00:15:29,361
Because the needle
275
00:15:30,112 --> 00:15:31,030
sewed the thread.
276
00:15:32,072 --> 00:15:33,574
-"Sewed"?
-Yes.
277
00:15:35,034 --> 00:15:36,202
I get it!
278
00:15:36,744 --> 00:15:37,912
Sued!
279
00:15:39,955 --> 00:15:40,998
It's funny, right?
280
00:15:41,081 --> 00:15:43,417
Ma'am…
281
00:15:44,251 --> 00:15:46,754
Eight vowels, eleven consonants,
an exclamation mark,
282
00:15:46,837 --> 00:15:48,756
and a comma appeared in court today.
283
00:15:48,839 --> 00:15:49,799
Because…
284
00:15:50,341 --> 00:15:52,301
they are due to be sentenced next week.
285
00:15:55,721 --> 00:15:57,640
"Sentenced next week"?
286
00:15:59,517 --> 00:16:00,351
I get it!
287
00:16:02,353 --> 00:16:04,271
"Sentenced next week."
288
00:16:08,609 --> 00:16:10,110
You should have used this!
289
00:16:10,194 --> 00:16:12,363
-I should have.
-Seriously.
290
00:16:12,446 --> 00:16:14,990
What a shame.
291
00:16:15,074 --> 00:16:16,909
-More.
-More?
292
00:16:16,992 --> 00:16:18,244
-There's no more.
-What?
293
00:16:18,744 --> 00:16:20,412
He probably doesn't have more.
294
00:16:29,588 --> 00:16:30,798
JONG-GWON
295
00:16:41,517 --> 00:16:43,519
Hi, Jong-gwon.
296
00:16:43,602 --> 00:16:45,896
Hi, Su-yeon.
Can you step out for a second?
297
00:16:46,647 --> 00:16:49,316
-What?
-I'm outside your firm.
298
00:16:49,400 --> 00:16:51,402
Step outside real quick
and let me see you.
299
00:16:51,485 --> 00:16:52,486
Right.
300
00:16:52,570 --> 00:16:53,863
I'll be right down.
301
00:17:15,634 --> 00:17:17,887
What are you doing here?
This was unexpected.
302
00:17:17,970 --> 00:17:19,680
And what's that behind your back?
303
00:17:19,763 --> 00:17:22,182
I have something
in my right hand and my left hand.
304
00:17:22,266 --> 00:17:23,225
Which one do you want to see first?
305
00:17:25,477 --> 00:17:26,812
Left hand?
306
00:17:27,938 --> 00:17:29,982
It's a "good-for-your-body cocktail."
307
00:17:31,233 --> 00:17:32,818
A "good-for-your-body cocktail"?
308
00:17:32,902 --> 00:17:35,112
You said you felt a cold coming.
309
00:17:35,195 --> 00:17:37,323
I was just going to make you honey water,
310
00:17:37,406 --> 00:17:39,408
but I ended up adding things
that are good for the body.
311
00:17:39,491 --> 00:17:41,994
You can call it honey water
with lemon, yuzu,
312
00:17:42,077 --> 00:17:44,997
lime, mint, cinnamon, and turmeric.
313
00:17:45,581 --> 00:17:49,335
Honey water with lemon, yuzu,
lime, mint, cinnamon, and turmeric?
314
00:17:51,545 --> 00:17:53,130
-How does it taste?
-Taste?
315
00:17:53,714 --> 00:17:55,507
Well, it's awful.
316
00:17:57,176 --> 00:17:59,053
It's just like medicine.
317
00:17:59,136 --> 00:18:00,596
I'll enjoy it even if it tastes awful.
318
00:18:01,305 --> 00:18:02,556
What's in your right hand?
319
00:18:02,640 --> 00:18:03,891
In my right hand…
320
00:18:09,855 --> 00:18:11,732
I don't really know its exact name.
321
00:18:11,815 --> 00:18:13,025
It's called marigold, French marigold,
322
00:18:13,108 --> 00:18:16,153
or calendula, but I just bought it
because I like the meaning of it.
323
00:18:17,613 --> 00:18:18,822
What does it mean?
324
00:18:19,573 --> 00:18:23,202
"Happiness that will surely come."
325
00:18:28,040 --> 00:18:29,458
It's so pretty.
326
00:18:29,541 --> 00:18:32,252
If you put it in water,
it will bloom in about three days.
327
00:18:35,214 --> 00:18:36,715
Watch your head.
328
00:18:40,594 --> 00:18:42,596
Hello. Can we go in?
329
00:18:48,394 --> 00:18:49,645
Come in.
330
00:19:03,158 --> 00:19:06,203
Why are you here so early?
We're not even open yet.
331
00:19:07,287 --> 00:19:08,288
Who's this?
332
00:19:08,956 --> 00:19:10,249
She's an attorney.
333
00:19:10,332 --> 00:19:12,167
I'm in the middle of a lawsuit
for the lottery prize.
334
00:19:13,002 --> 00:19:14,920
Is Ashtray here?
Can you go get him for me?
335
00:19:15,629 --> 00:19:17,881
Gosh. You're an attorney.
336
00:19:18,465 --> 00:19:21,301
-Would you like some coffee?
-No. I'm okay.
337
00:19:26,181 --> 00:19:27,266
Byeong-gil!
338
00:19:28,517 --> 00:19:30,602
Is that the person who'll be testifying?
339
00:19:31,186 --> 00:19:35,149
No. She's Coffee Shop.
The kid who'll be testifying is Ashtray.
340
00:19:35,232 --> 00:19:37,151
"Coffee Shop"? "Ashtray"?
341
00:19:37,735 --> 00:19:40,988
The person who sells coffee here
is called Coffee Shop,
342
00:19:41,071 --> 00:19:44,616
and the person
who runs small errands is called Ashtray.
343
00:19:44,700 --> 00:19:45,951
There he comes. Ashtray.
344
00:19:46,035 --> 00:19:47,036
Over here.
345
00:19:49,496 --> 00:19:51,248
I'll get straight to the point.
346
00:19:51,331 --> 00:19:55,377
Do you remember the day you went on
that errand to buy lottery tickets?
347
00:19:57,588 --> 00:20:03,052
Park Seong-nam, Yun Jae-won, and I
pooled our stakes together and asked you
348
00:20:04,094 --> 00:20:05,721
to go buy some lottery tickets.
349
00:20:05,804 --> 00:20:08,265
Yes, you won first place that night.
350
00:20:08,348 --> 00:20:09,433
Yes, right.
351
00:20:09,516 --> 00:20:15,856
Did you hear how we promised to
split the prize?
352
00:20:16,648 --> 00:20:17,649
Yes.
353
00:20:18,567 --> 00:20:19,860
I heard you say,
354
00:20:20,652 --> 00:20:22,446
"If one of us wins,
355
00:20:22,529 --> 00:20:25,616
we'll split it evenly no matter what."
356
00:20:26,909 --> 00:20:28,035
Evenly?
357
00:20:28,118 --> 00:20:29,036
Yes.
358
00:20:29,119 --> 00:20:30,954
There were three of them, so three ways.
359
00:20:31,580 --> 00:20:35,125
Can you testify
what you just said in court?
360
00:20:35,209 --> 00:20:36,251
What?
361
00:20:36,335 --> 00:20:38,754
Testify in court?
362
00:20:38,837 --> 00:20:40,047
No.
363
00:20:40,130 --> 00:20:43,801
There's not much to it. All you have to do
is repeat what you just said.
364
00:20:43,884 --> 00:20:46,220
I've never done
something like that before.
365
00:20:46,804 --> 00:20:49,431
-Things are busy here too, so I…
-No, wait!
366
00:20:50,057 --> 00:20:53,811
Hey. There are billions on the line
and you're worried about this place?
367
00:20:57,231 --> 00:20:58,607
Please help me.
368
00:20:58,690 --> 00:20:59,775
If you testify,
369
00:21:00,275 --> 00:21:03,070
I'll give you a lot of money,
enough for you to quit this job.
370
00:21:03,153 --> 00:21:05,948
What? You can't give him a lot of money.
371
00:21:06,031 --> 00:21:09,409
Agreeing to provide travel expenses
or excessive benefits that exceed
372
00:21:09,493 --> 00:21:11,829
the typical expenses
makes that testimony invalid
373
00:21:11,912 --> 00:21:14,665
as it falls under the illegal acts
contrary to social order.
374
00:21:14,748 --> 00:21:15,958
Attorney Woo!
375
00:21:17,042 --> 00:21:20,129
We came here
to convince him together, right?
376
00:21:20,212 --> 00:21:23,090
And why can't I give him money?
It's my money.
377
00:21:23,173 --> 00:21:26,593
It's not like I'm asking him to lie.
I'm just asking him to tell the truth!
378
00:21:26,677 --> 00:21:27,886
You can't!
379
00:21:27,970 --> 00:21:30,514
Have you forgotten
Article 103 of the Civil Law already?
380
00:21:30,597 --> 00:21:32,307
Jeez, Attorney Woo!
381
00:21:33,767 --> 00:21:37,187
You should know when to be flexible!
382
00:21:39,231 --> 00:21:41,900
-I have to get back to work now.
-No, wait.
383
00:21:41,984 --> 00:21:43,110
Wait.
384
00:21:45,028 --> 00:21:47,030
Please testify for me.
385
00:21:47,865 --> 00:21:49,950
I'll give you enough for you to quit…
386
00:21:53,078 --> 00:21:55,455
I mean, even if it's not that,
387
00:21:56,415 --> 00:21:58,750
I'll return the favor, big time.
388
00:22:00,794 --> 00:22:03,589
Within the bounds of civil law.
389
00:22:04,631 --> 00:22:05,799
Nothing excessive.
390
00:22:08,635 --> 00:22:09,845
Nothing excessive.
391
00:22:19,229 --> 00:22:20,272
Jun-ho.
392
00:22:21,064 --> 00:22:22,024
Yes?
393
00:22:23,442 --> 00:22:25,068
What's wrong?
394
00:22:33,744 --> 00:22:36,121
She's been like that for a while now.
She's freaking me out.
395
00:22:56,642 --> 00:22:57,768
Jun-ho.
396
00:22:58,393 --> 00:22:59,436
Yes.
397
00:22:59,519 --> 00:23:01,813
It's about the Jaejin Construction
apartment defect lawsuit.
398
00:23:01,897 --> 00:23:02,731
Yes.
399
00:23:02,814 --> 00:23:05,901
How many credit transfer documents
did they get from the residents?
400
00:23:05,984 --> 00:23:09,279
I think from around 400 households.
401
00:23:09,988 --> 00:23:11,865
Jeez, that's not even half.
402
00:23:11,949 --> 00:23:14,409
The resident representatives
are working as fast as they can,
403
00:23:14,493 --> 00:23:16,620
but things aren't really moving ahead.
404
00:23:16,703 --> 00:23:18,413
We still have a long way to go.
405
00:23:20,415 --> 00:23:21,750
Why don't you get involved?
406
00:23:22,793 --> 00:23:24,795
I was actually planning to go tomorrow.
407
00:23:49,236 --> 00:23:52,906
The plaintiffs claim that there is
an agreement between the defendant
408
00:23:52,990 --> 00:23:55,993
and the plaintiffs on the distribution
of the lottery prize.
409
00:23:56,076 --> 00:23:59,913
However, the defendant
denies the existence of such an agreement.
410
00:24:00,580 --> 00:24:02,499
Even if there is such an agreement,
411
00:24:03,208 --> 00:24:05,585
it is merely a light joke that was made
412
00:24:05,669 --> 00:24:09,965
while imagining the very rare situation
of winning the lottery,
413
00:24:10,048 --> 00:24:12,259
not a legal act with validity.
414
00:24:12,342 --> 00:24:16,638
The defendant and the plaintiffs didn't
even put the said agreement in writing
415
00:24:16,722 --> 00:24:21,393
nor did they specify the ranking of the
lottery tickets that were to be divided.
416
00:24:22,394 --> 00:24:24,604
When the defendant won first place,
417
00:24:24,688 --> 00:24:28,734
Shin Il-su, one of the plaintiffs,
also won fifth place.
418
00:24:28,817 --> 00:24:33,822
Now, which of the award money
should be divided?
419
00:24:33,905 --> 00:24:36,116
Were any specific decisions
made about this?
420
00:24:36,199 --> 00:24:37,242
What?
421
00:24:37,325 --> 00:24:38,326
Wait.
422
00:24:38,410 --> 00:24:41,079
Are you saying that it's a problem
that we didn't split 5,000 won?
423
00:24:41,747 --> 00:24:44,583
I'll share it right now then.
We'll split it right now.
424
00:24:44,666 --> 00:24:45,792
Hey, let's split this.
425
00:24:45,876 --> 00:24:48,420
Okay, 5,000 won. If you divide this
by 3, how much is it?
426
00:24:48,503 --> 00:24:51,715
Well, 5 times 1 is 5, 5 times 2 is 10,
5 times 3 is 15. 1,500…
427
00:24:51,798 --> 00:24:52,966
What? No.
428
00:24:53,050 --> 00:24:55,802
To be exact, it's 1,666.6666--
429
00:24:55,886 --> 00:24:58,680
I don't care how much it is.
Let's just split it.
430
00:24:58,764 --> 00:25:01,892
-We'll split it in front of the judge.
-I'll pay.
431
00:25:01,975 --> 00:25:04,728
-How many coins do you have?
-Plaintiffs, what are you doing?
432
00:25:06,063 --> 00:25:07,189
Order.
433
00:25:08,231 --> 00:25:10,192
-Put that away.
-Okay.
434
00:25:10,275 --> 00:25:11,985
-And take a seat.
-Okay.
435
00:25:13,820 --> 00:25:15,072
Defendant's counselor.
436
00:25:15,655 --> 00:25:17,199
Do you have anything else to say?
437
00:25:17,282 --> 00:25:18,450
Yes, Your Honor.
438
00:25:19,201 --> 00:25:22,621
As I said before, the agreement
that the plaintiffs are claiming
439
00:25:22,704 --> 00:25:24,539
was not put in writing
440
00:25:25,248 --> 00:25:28,043
nor was there anything regarding
the legality of the act.
441
00:25:29,044 --> 00:25:30,045
Therefore, it is invalid.
442
00:25:30,629 --> 00:25:31,671
Your Honor.
443
00:25:31,755 --> 00:25:35,300
Oral agreements are also agreements
and are legally binding.
444
00:25:35,383 --> 00:25:38,929
The defendant and the plaintiffs promised
that no matter who won the lottery,
445
00:25:39,012 --> 00:25:41,765
the prize would be
split evenly three ways.
446
00:25:41,848 --> 00:25:45,393
Then, it's fair to say
that they decided to divide
447
00:25:45,477 --> 00:25:47,521
all the lottery tickets they won that day.
448
00:25:47,604 --> 00:25:49,439
Whether it's first place or fifth place,
449
00:25:49,523 --> 00:25:53,276
it's obvious that
there's no need to specify the ranking.
450
00:25:53,360 --> 00:25:55,529
I understand the argument for both sides.
451
00:25:55,612 --> 00:25:57,864
But the issue at hand is whether or not
452
00:25:57,948 --> 00:26:00,408
there really was
a joint distribution agreement.
453
00:26:00,492 --> 00:26:03,578
Plaintiff's counselor. You filed
for a witness in this regard, right?
454
00:26:04,079 --> 00:26:05,372
Yes, Your Honor.
455
00:26:05,455 --> 00:26:08,250
At the time of the incident,
the defendant and the plaintiffs
456
00:26:08,333 --> 00:26:10,293
gave money to a guy
to buy their lottery tickets.
457
00:26:10,377 --> 00:26:11,962
We call Mr. Han Byeong-gil as a witness--
458
00:26:12,045 --> 00:26:12,879
Not at this time.
459
00:26:12,963 --> 00:26:14,089
Not at this time.
460
00:26:16,258 --> 00:26:18,218
I apologize.
461
00:26:19,261 --> 00:26:20,470
Not at this time?
462
00:26:20,554 --> 00:26:22,389
I can't get in touch with Mr. Han.
463
00:26:22,472 --> 00:26:24,182
He's an undocumented
Korean Chinese immigrant,
464
00:26:24,266 --> 00:26:27,060
so I think he went into hiding because
he might get deported if he testifies.
465
00:26:31,898 --> 00:26:33,400
Plaintiff's counselor?
466
00:26:33,483 --> 00:26:34,901
Yes, I'm sorry.
467
00:26:34,985 --> 00:26:38,321
The witness we summoned, Mr. Han,
is not able to come today.
468
00:26:38,405 --> 00:26:41,116
So I think we're going to have to
review another witness.
469
00:26:41,741 --> 00:26:43,827
May we reapply for another witness?
470
00:26:53,044 --> 00:26:54,254
So…
471
00:26:54,337 --> 00:26:58,091
Is there anyone else
who would have heard your promise?
472
00:26:58,175 --> 00:27:02,179
If there's no one else,
we can just make one up, right?
473
00:27:02,262 --> 00:27:03,096
I mean,
474
00:27:03,930 --> 00:27:05,265
we'll give them some money.
475
00:27:05,849 --> 00:27:07,267
What?
476
00:27:07,350 --> 00:27:10,896
Are you saying you're going to buy a fake
witness and make them commit perjury?
477
00:27:11,521 --> 00:27:12,480
You can't.
478
00:27:12,564 --> 00:27:14,774
Then what are we supposed to do?
479
00:27:15,358 --> 00:27:17,444
You should know when to be flexible.
480
00:27:17,527 --> 00:27:20,155
Gosh, there is someone
who would have heard.
481
00:27:20,906 --> 00:27:24,492
There were so many people
at the gambling house that day.
482
00:27:24,576 --> 00:27:26,995
You think none of them would've overheard?
483
00:27:27,078 --> 00:27:28,955
There must be someone who heard us.
484
00:27:29,039 --> 00:27:32,167
We'll find another witness. Don't worry.
485
00:27:32,751 --> 00:27:33,793
-Okay.
-It's 1.4 billion won--
486
00:27:33,877 --> 00:27:35,795
-There should be someone.
-She's so frustrating.
487
00:27:35,879 --> 00:27:38,673
-There should be someone.
-It's not a small amount of money.
488
00:27:39,424 --> 00:27:40,675
There's someone.
489
00:27:40,759 --> 00:27:42,052
-There is?
-Yes.
490
00:27:42,135 --> 00:27:44,304
-Gosh, how frustrating.
-I said there is.
491
00:27:44,971 --> 00:27:48,308
Attorney Woo, gather more material
that would be advantageous for us.
492
00:27:48,892 --> 00:27:52,562
We didn't get there today,
but the point of this case
493
00:27:52,646 --> 00:27:55,649
is whether the agreement to divide
the prize of a lottery that was bought
494
00:27:55,732 --> 00:27:57,859
with gambling money
is legally valid or not.
495
00:27:58,485 --> 00:28:02,155
Look into Juristic Acts Contrary to Social
Order, Performance for Illegal Cause,
496
00:28:02,239 --> 00:28:03,365
and other things related to illegal acts.
497
00:28:03,949 --> 00:28:05,158
Yes, okay.
498
00:28:41,820 --> 00:28:43,780
INCOMING VIDEO CALL
ATTORNEY WOO
499
00:29:02,173 --> 00:29:03,258
Hello?
500
00:29:04,134 --> 00:29:05,427
Hello?
501
00:29:05,510 --> 00:29:07,971
Attorney Woo,
I can't really see your face.
502
00:29:08,054 --> 00:29:10,473
I can see your face well.
503
00:29:11,933 --> 00:29:13,018
I see.
504
00:29:13,518 --> 00:29:16,271
Let me look at your face too.
505
00:29:16,354 --> 00:29:18,857
Just hold the phone a bit farther away.
506
00:29:20,567 --> 00:29:21,693
Right.
507
00:29:21,776 --> 00:29:23,069
Yes, I can see you now.
508
00:29:24,446 --> 00:29:27,657
You're still in the office, right?
You must be exhausted.
509
00:29:27,741 --> 00:29:30,410
Yes. I'm going to hang up now.
510
00:29:30,493 --> 00:29:32,120
What?
511
00:29:32,704 --> 00:29:35,749
Then why did you call me?
512
00:29:36,708 --> 00:29:38,335
Because I wanted to see you.
513
00:29:38,418 --> 00:29:42,172
I called you
because I wanted to see you and I did.
514
00:29:42,255 --> 00:29:45,925
Right, so that's it then?
Since you got what you wanted?
515
00:29:46,760 --> 00:29:47,594
Yes.
516
00:29:49,137 --> 00:29:50,180
But…
517
00:29:50,930 --> 00:29:53,558
what about how I feel as the person
who answered the call?
518
00:29:54,100 --> 00:29:58,021
From now on, please ask
if I want to hang up too.
519
00:29:58,647 --> 00:30:00,065
I'm sorry.
520
00:30:00,815 --> 00:30:02,400
Do you want to hang up?
521
00:30:02,984 --> 00:30:04,110
No.
522
00:30:04,194 --> 00:30:05,362
I see.
523
00:30:06,029 --> 00:30:07,614
Let's talk just a little bit more.
524
00:30:08,615 --> 00:30:10,200
-Okay.
-Well…
525
00:30:11,201 --> 00:30:14,579
Do you have anything you want to tell me?
526
00:30:15,163 --> 00:30:19,376
Not about work or whales,
but just small talk?
527
00:30:19,959 --> 00:30:20,919
Well…
528
00:30:22,545 --> 00:30:24,673
The thread and the needle were fighting
529
00:30:24,756 --> 00:30:26,883
and the thread was taken
to the police station.
530
00:30:26,966 --> 00:30:28,134
Do you know why?
531
00:30:28,802 --> 00:30:30,553
Because the needle sewed the thread?
532
00:30:33,098 --> 00:30:34,432
Correct.
533
00:30:35,308 --> 00:30:36,893
Eight vowels, eleven consonants,
an exclamation mark,
534
00:30:36,976 --> 00:30:39,312
and a comma
appeared in court today, because…
535
00:30:39,396 --> 00:30:41,189
They are due to be sentenced next week.
536
00:30:45,235 --> 00:30:47,529
Maybe it's because you're telling them,
537
00:30:47,612 --> 00:30:49,114
but even dad jokes are funny.
538
00:30:49,197 --> 00:30:51,324
Yes, they're funny.
539
00:30:52,784 --> 00:30:54,703
You should get back to work now, right?
540
00:30:54,786 --> 00:30:55,995
Should we hang up?
541
00:30:56,079 --> 00:30:56,955
Right.
542
00:30:57,497 --> 00:30:58,456
Yes.
543
00:30:58,540 --> 00:30:59,541
Well…
544
00:31:00,834 --> 00:31:01,918
But…
545
00:31:05,630 --> 00:31:08,133
You keep popping into my head
546
00:31:09,175 --> 00:31:10,510
like whales.
547
00:31:11,344 --> 00:31:13,888
Even though you're not one.
548
00:31:17,517 --> 00:31:20,937
This is the first time
I've constantly thought of someone,
549
00:31:22,522 --> 00:31:24,315
so it's quite strange.
550
00:31:54,971 --> 00:31:58,975
The defendant still denies
the existence of the agreement.
551
00:31:59,726 --> 00:32:01,895
And even if there is an agreement,
552
00:32:01,978 --> 00:32:05,315
it's a distribution agreement
for the prize of a lottery ticket
553
00:32:05,398 --> 00:32:07,692
that was bought with gambling money,
which is a criminal act.
554
00:32:08,276 --> 00:32:10,445
This falls under Article 103
555
00:32:10,528 --> 00:32:12,781
of the Civil Law Juristic Acts
Contrary to Social Order.
556
00:32:14,115 --> 00:32:15,158
Thus, it is invalid.
557
00:32:15,241 --> 00:32:18,036
Gambling is gambling,
and an agreement is an agreement.
558
00:32:18,119 --> 00:32:20,830
Just because gambling money was used
to purchase the lottery ticket
559
00:32:20,914 --> 00:32:24,083
does not mean the agreement to share
the prize can be considered
560
00:32:24,167 --> 00:32:27,253
invalid due to violations of good morals
and other social orders.
561
00:32:27,921 --> 00:32:31,800
For example, in a case where a secret fund
was entrusted to someone else to hide,
562
00:32:31,883 --> 00:32:34,135
there is a Supreme Court ruling that says,
563
00:32:34,219 --> 00:32:36,471
"Even if the secret fund was illegally
created by acts contrary to social order,
564
00:32:36,554 --> 00:32:39,682
the act of entrusting money
to others should not be seen
565
00:32:39,766 --> 00:32:42,852
as a Juristic Act Contrary
to Social Order."
566
00:32:42,936 --> 00:32:45,647
There are many precedents that support
the defendant's claim as well.
567
00:32:45,730 --> 00:32:49,526
A financial institution gave a loan to an
illegal entertainment business employee,
568
00:32:49,609 --> 00:32:53,238
and the loan agreement was considered
as a Juristic Act Contrary to Social Order
569
00:32:53,321 --> 00:32:55,490
in violation
of Article 103 of the Civil Law.
570
00:32:55,573 --> 00:32:57,408
Thus, this case received
the verdict of being invalid.
571
00:32:57,492 --> 00:32:59,369
Even in this case, are the plaintiff's
counselors still going to consider
572
00:32:59,452 --> 00:33:03,790
the illegal entertainment business
and a loan agreement as different matters?
573
00:33:03,873 --> 00:33:06,167
Isn't it more appropriate to view
that case as being invalid
574
00:33:06,251 --> 00:33:08,920
due to the violation of Article 10 of
the Act on the Punishment of Arrangement
575
00:33:09,003 --> 00:33:11,297
of Commercial Sex Acts
than Article 103 of the Civil Law?
576
00:33:11,381 --> 00:33:14,342
Since there is a clear clause that says,
"Any claims held to a person who has
577
00:33:14,425 --> 00:33:17,387
engaged in acts of selling sex
shall be invalidated
578
00:33:17,470 --> 00:33:19,722
regardless of the form
or title of the contract."
579
00:33:20,390 --> 00:33:24,644
You can't compare that case to the joint
distribution agreement of this case!
580
00:33:25,228 --> 00:33:26,771
I understand the argument for both sides.
581
00:33:26,855 --> 00:33:30,316
In actuality, the expression of
"good morals and other social order"
582
00:33:30,400 --> 00:33:31,401
itself is abstract.
583
00:33:31,943 --> 00:33:36,030
That being said, whether this case falls
under Article 103 of the Civil Law or not
584
00:33:36,614 --> 00:33:39,033
will be judged based on specific points.
585
00:33:39,117 --> 00:33:40,493
For that to happen,
586
00:33:40,577 --> 00:33:43,621
we first need to know
whether this agreement exists or not.
587
00:33:44,372 --> 00:33:45,373
Plaintiff's counselor.
588
00:33:45,456 --> 00:33:48,209
Are you sure that the witness
you filed for today is present?
589
00:33:48,293 --> 00:33:49,502
Yes, Your Honor.
590
00:33:49,586 --> 00:33:52,922
The witness, Ms. Choi Da-hye,
is already in this courtroom.
591
00:33:55,925 --> 00:33:57,176
Okay, then. Witness.
592
00:33:58,428 --> 00:33:59,762
Step forward.
593
00:34:15,153 --> 00:34:17,989
"I solemnly swear that
I will tell the truth, the whole truth,
594
00:34:18,072 --> 00:34:19,824
and nothing but the truth,
595
00:34:19,908 --> 00:34:21,618
and agree to receive
punishment in accordance with perjury
596
00:34:21,701 --> 00:34:24,120
should there be any falsehood."
597
00:34:25,788 --> 00:34:27,999
Plaintiff's counselor,
you may begin questioning the witness.
598
00:34:28,082 --> 00:34:29,042
Okay.
599
00:34:38,968 --> 00:34:41,262
You sold coffee at the gambling house
600
00:34:41,346 --> 00:34:43,514
where the defendant and plaintiffs
used to go to, right?
601
00:34:45,683 --> 00:34:47,602
-Yes.
-And do you know Mr. Han Byeong-gil,
602
00:34:47,685 --> 00:34:50,939
who used to run small errands
at the same gambling house, well?
603
00:34:52,190 --> 00:34:55,318
I wouldn't say I know him well.
We were just coworkers.
604
00:34:55,401 --> 00:34:58,488
If I made the coffee,
Byeong-gil would serve it.
605
00:34:59,989 --> 00:35:02,241
On the day of the incident,
Mr. Han cashed in some of the stakes
606
00:35:02,325 --> 00:35:04,661
per the request
of the defendant and the plaintiffs
607
00:35:04,744 --> 00:35:08,289
and went out and bought
lottery tickets for them.
608
00:35:08,373 --> 00:35:10,083
Witness, were you aware of this?
609
00:35:10,875 --> 00:35:11,709
Yes.
610
00:35:12,710 --> 00:35:16,756
I saw Byeong-gil leaving,
so I asked where he was going.
611
00:35:16,839 --> 00:35:19,050
And what was Mr. Han's response?
612
00:35:19,133 --> 00:35:22,136
That he was getting lottery tickets
as an errand for table three.
613
00:35:22,720 --> 00:35:27,392
Table three is where the defendant
and the plaintiffs were seated, correct?
614
00:35:31,354 --> 00:35:32,188
Yes.
615
00:35:32,271 --> 00:35:35,358
So I asked, "Why lottery tickets?"
and he laughed and said,
616
00:35:35,441 --> 00:35:40,863
"If one of them wins, it's going to be
split evenly no matter what."
617
00:35:41,823 --> 00:35:43,324
That's a damn lie!
618
00:35:43,408 --> 00:35:45,952
Ashtray said all that without you asking?
619
00:35:46,577 --> 00:35:48,746
Defendant, don't interrupt
during witness questioning.
620
00:35:48,830 --> 00:35:51,040
Your Honor, this is all a lie!
621
00:35:51,124 --> 00:35:54,544
This woman and Shin Il-su
are seeing each other.
622
00:35:54,627 --> 00:35:56,754
She's in on this!
623
00:35:56,838 --> 00:35:57,714
What?
624
00:35:57,797 --> 00:35:59,716
What did you just say?
625
00:35:59,799 --> 00:36:02,343
What kind of nonsense
are you blabbering right now, you bastard?
626
00:36:02,427 --> 00:36:03,761
Hey! Do you have proof?
627
00:36:03,845 --> 00:36:06,264
Do you have proof
that they are seeing each other?
628
00:36:06,347 --> 00:36:07,390
Stay out of this, you bastard!
629
00:36:07,473 --> 00:36:08,766
I should beat you up with this mouse.
630
00:36:08,850 --> 00:36:10,101
Order in the court.
631
00:36:11,310 --> 00:36:14,105
Witness, is what the defendant said true?
632
00:36:14,188 --> 00:36:16,649
Are you giving false testimony because
of your relationship with the plaintiff?
633
00:36:16,733 --> 00:36:18,067
What?
634
00:36:18,151 --> 00:36:19,277
No.
635
00:36:19,360 --> 00:36:22,613
Mr. Shin Il-su and I
are not seeing each other.
636
00:36:22,697 --> 00:36:26,242
I'm just telling you exactly
what Byeong-gil said.
637
00:36:26,325 --> 00:36:29,620
All right. Plaintiff's counselor,
continue with the questioning.
638
00:36:29,704 --> 00:36:31,539
You brat. Lying whenever…
639
00:36:34,667 --> 00:36:36,335
I will resume questioning.
640
00:37:01,986 --> 00:37:06,157
An elite like Tae Su-mi
was in university for six years?
641
00:37:07,200 --> 00:37:09,577
And the Jeongui Ilbo
reporter caught a whiff of this.
642
00:37:09,660 --> 00:37:10,495
MEMBERS
643
00:37:32,266 --> 00:37:33,726
What should I do with this?
644
00:37:46,197 --> 00:37:48,324
-I'm home.
-Hey.
645
00:37:49,951 --> 00:37:51,869
Young-woo, just a moment.
646
00:37:53,454 --> 00:37:54,288
Well…
647
00:37:54,372 --> 00:37:55,665
I was wondering.
648
00:37:56,791 --> 00:37:59,335
Is there anything you want from me?
649
00:38:00,294 --> 00:38:03,714
Anything Dad can do for Young-woo?
650
00:38:04,632 --> 00:38:06,801
"Anything Dad can do for Young-woo?"
651
00:38:08,344 --> 00:38:10,388
Well, let's see.
652
00:38:12,098 --> 00:38:16,102
Maybe you wanted me to find you a doctor
or counselor who specializes in autism
653
00:38:16,185 --> 00:38:18,980
to take exclusive care of you.
654
00:38:22,650 --> 00:38:23,818
Sometimes,
655
00:38:24,652 --> 00:38:28,072
I thought it would be nice
to have a doctor or counselor like that.
656
00:38:30,032 --> 00:38:30,867
I see.
657
00:38:30,950 --> 00:38:34,745
When it was too difficult for me to know
what others were thinking or feeling,
658
00:38:35,580 --> 00:38:38,040
when I didn't understand
how I was feeling,
659
00:38:38,124 --> 00:38:43,462
or when I got anxious because there was
a sudden loud noise while I was working.
660
00:38:43,546 --> 00:38:45,506
Every time something like
that would happen,
661
00:38:45,590 --> 00:38:47,717
I wanted to hear expert advice
on how to handle these situations
662
00:38:47,800 --> 00:38:51,637
or hear about the experiences
of others with autism.
663
00:38:51,721 --> 00:38:55,433
Why didn't you tell me any of this?
664
00:38:56,559 --> 00:38:58,769
Did you think
I wouldn't be able to afford it?
665
00:39:00,605 --> 00:39:01,439
Well…
666
00:39:03,482 --> 00:39:04,817
I'm not sure.
667
00:39:05,860 --> 00:39:07,195
All right.
668
00:39:07,278 --> 00:39:09,572
You must be tired.
Head upstairs and get some rest.
669
00:39:09,655 --> 00:39:10,698
Okay.
670
00:39:31,260 --> 00:39:32,970
Now, for the verdict.
671
00:39:34,597 --> 00:39:37,642
Formal adjudication.
The defendant is ordered to pay
672
00:39:37,725 --> 00:39:41,854
a total of 1,403,420,000 won
to each of the plaintiffs.
673
00:39:41,938 --> 00:39:44,732
And the litigation costs
are to be paid by the defendant.
674
00:39:48,653 --> 00:39:52,615
At the time of the agreement of this case,
the plaintiffs and the defendant
675
00:39:52,698 --> 00:39:56,452
had decided that the winning lottery
ticket was subject to distribution,
676
00:39:56,535 --> 00:39:59,705
regardless of the rank
of the winning tickets.
677
00:39:59,789 --> 00:40:03,793
Therefore, it cannot be said that there is
no specific target for distribution.
678
00:40:04,335 --> 00:40:08,297
Also, the agreement on the distribution
of the prize can't be deemed invalid
679
00:40:08,381 --> 00:40:10,967
merely based on the fact
that the money used
680
00:40:11,050 --> 00:40:14,387
to purchase the lottery tickets
came from gambling money.
681
00:40:16,639 --> 00:40:18,057
Four, conclusion.
682
00:40:18,849 --> 00:40:22,061
Thus, the plaintiffs' claims
are reasonable and should be cited,
683
00:40:22,144 --> 00:40:24,105
so it is decided
684
00:40:24,188 --> 00:40:27,066
-I know it was rough.
-as per formal adjudication.
685
00:40:27,149 --> 00:40:30,820
-Providing for me and the kids
-Presiding Judge Park In-yeong,
686
00:40:30,903 --> 00:40:32,989
-for all these years.
-Judge Jung Hyeon-ju,
687
00:40:33,072 --> 00:40:35,866
-I know how hard it was for you.
-Judge Kim Eun-su.
688
00:40:51,215 --> 00:40:52,300
Come in.
689
00:40:53,968 --> 00:40:56,595
Gosh, Attorney Woo. Thank you.
690
00:40:57,513 --> 00:40:59,223
Thanks to you, we won.
691
00:40:59,307 --> 00:41:01,017
Yes, congratulations.
692
00:41:01,684 --> 00:41:03,978
This is a department store gift card,
693
00:41:04,061 --> 00:41:06,272
so you can treat yourself
to something nice.
694
00:41:06,355 --> 00:41:07,231
Well…
695
00:41:07,857 --> 00:41:10,026
You already paid
the contingency fee to Hanbada,
696
00:41:10,109 --> 00:41:12,320
so you don't have to give me
anything separately.
697
00:41:12,403 --> 00:41:15,948
You said gambling is gambling
and an agreement is an agreement, right?
698
00:41:16,032 --> 00:41:17,825
A contingency fee is a contingency fee.
699
00:41:17,908 --> 00:41:21,037
This is just a gift from me to you.
700
00:41:21,120 --> 00:41:22,872
Jeez, it's not even that much.
701
00:41:22,955 --> 00:41:23,956
No!
702
00:41:24,040 --> 00:41:25,082
I can't take it.
703
00:41:25,583 --> 00:41:27,501
Goodness.
704
00:41:28,377 --> 00:41:29,837
All right.
705
00:41:29,920 --> 00:41:31,922
The inflexible Attorney Woo.
706
00:41:32,673 --> 00:41:33,758
Then…
707
00:41:34,467 --> 00:41:35,301
Please,
708
00:41:36,177 --> 00:41:37,219
accept this.
709
00:41:37,887 --> 00:41:39,180
My wife made it.
710
00:41:39,263 --> 00:41:40,431
Gimbap.
711
00:41:42,350 --> 00:41:44,810
Did I not tell you my wife
runs a snack bar?
712
00:41:45,394 --> 00:41:48,147
-I guarantee that it'll be good.
-Okay, thank you.
713
00:41:51,650 --> 00:41:53,194
What?
714
00:41:53,277 --> 00:41:54,820
Attorney Woo.
715
00:41:55,571 --> 00:41:57,531
Can I ask you something?
716
00:41:58,282 --> 00:41:59,492
Yes.
717
00:42:00,326 --> 00:42:01,535
If…
718
00:42:02,286 --> 00:42:05,831
you get a divorce
after winning the lottery,
719
00:42:06,415 --> 00:42:08,084
does the prize have to be divided as well?
720
00:42:10,795 --> 00:42:13,130
It depends on the specifics,
721
00:42:13,964 --> 00:42:15,758
but according to precedents so far,
722
00:42:16,634 --> 00:42:18,052
it doesn't in most cases.
723
00:42:18,135 --> 00:42:19,261
The division of assets
724
00:42:19,345 --> 00:42:22,264
can be claimed for the assets
jointly accrued by the couple,
725
00:42:22,348 --> 00:42:26,018
but a lottery prize
is entirely due to the luck of the winner
726
00:42:26,102 --> 00:42:28,187
and is not subject
to the division of assets.
727
00:42:28,270 --> 00:42:32,733
So you're saying
it doesn't have to be divided, right?
728
00:42:32,817 --> 00:42:34,485
Yes. Why do you ask?
729
00:42:34,568 --> 00:42:37,196
It's nothing.
Someone asked me to inquire about it.
730
00:42:38,447 --> 00:42:40,699
Gosh, I better get going.
731
00:42:41,283 --> 00:42:43,828
Have a good day, Attorney Woo.
732
00:42:43,911 --> 00:42:44,954
Thank you.
733
00:43:02,888 --> 00:43:06,100
OH, RIGHT. THE FLOWERS WERE SO PRETTY.
734
00:43:09,186 --> 00:43:12,565
I'LL DO ANYTHING FOR YOU, SU-YEON!
735
00:43:13,941 --> 00:43:15,734
Gosh.
736
00:43:15,818 --> 00:43:17,945
He's so cute!
737
00:43:19,572 --> 00:43:21,657
Su-yeon, you've been through
a divorce, right?
738
00:43:21,740 --> 00:43:22,575
What?
739
00:43:22,658 --> 00:43:25,035
Why would I have been through a divorce?
I haven't even been married yet.
740
00:43:25,661 --> 00:43:27,413
You've taken on divorce cases before.
741
00:43:27,496 --> 00:43:29,290
Right. Yes.
742
00:43:29,874 --> 00:43:32,835
If a man asked an attorney
743
00:43:33,586 --> 00:43:36,088
about the division of assets
in the case of a divorce,
744
00:43:36,172 --> 00:43:38,466
did he have divorce in mind?
745
00:43:38,549 --> 00:43:40,593
There's no way to know
with just that inquiry.
746
00:43:40,676 --> 00:43:41,719
Were there any other signs?
747
00:43:41,802 --> 00:43:42,887
Well…
748
00:43:43,679 --> 00:43:44,763
A finger heart.
749
00:43:44,847 --> 00:43:47,391
The man held up a finger heart
750
00:43:47,475 --> 00:43:49,768
to a woman who is not his wife.
751
00:43:49,852 --> 00:43:52,855
Could they be seeing each other?
752
00:43:53,564 --> 00:43:56,025
Are you talking about the client
from the lottery case?
753
00:43:57,526 --> 00:43:58,986
The one who came
with his wife on his back?
754
00:44:01,238 --> 00:44:03,908
I can't answer that question
755
00:44:03,991 --> 00:44:06,160
because of attorney-client privilege.
756
00:44:06,744 --> 00:44:07,995
Then…
757
00:44:08,704 --> 00:44:10,748
Let's call them Mr. Salt and Ms. Pepper.
758
00:44:11,457 --> 00:44:12,333
What?
759
00:44:12,416 --> 00:44:13,709
So, Mr. Salt asked you…
760
00:44:13,792 --> 00:44:14,835
I mean…
761
00:44:14,919 --> 00:44:16,086
He asked Attorney Soy Sauce
762
00:44:16,170 --> 00:44:18,130
about the division of assets
in the case of a divorce, right?
763
00:44:18,923 --> 00:44:20,966
Mr. Salt asked Attorney Soy Sauce?
764
00:44:21,050 --> 00:44:22,259
Right, so…
765
00:44:22,760 --> 00:44:26,222
Since you can't speak about the matter
because of attorney-client privilege,
766
00:44:26,305 --> 00:44:28,766
she's saying we should
make up fake characters.
767
00:44:29,642 --> 00:44:31,560
Like Mr. Salt, Ms. Pepper,
768
00:44:32,603 --> 00:44:34,563
and Attorney Soy Sauce.
769
00:44:34,647 --> 00:44:35,522
Right.
770
00:44:35,606 --> 00:44:36,440
Fake characters.
771
00:44:37,191 --> 00:44:38,192
Yes.
772
00:44:38,776 --> 00:44:40,361
Mr. Salt asked me.
773
00:44:40,986 --> 00:44:44,865
No, he asked Attorney Soy Sauce.
774
00:44:44,949 --> 00:44:47,159
The question must have been
about the lottery prize, right?
775
00:44:48,452 --> 00:44:50,663
I can't answer if you ask like that.
776
00:44:51,622 --> 00:44:53,332
Okay, let me rephrase it then.
777
00:44:53,415 --> 00:44:54,917
It must have been a question
about a peculiar property
778
00:44:55,000 --> 00:44:56,502
that he acquired in his own name
during his marriage, right?
779
00:44:57,086 --> 00:44:59,838
Yes. To be exact, he asked me
whether this peculiar property
780
00:44:59,922 --> 00:45:04,051
is subject to a claim for division
of assets in the event of a divorce.
781
00:45:04,134 --> 00:45:05,594
I mean, he asked Attorney Soy Sauce.
782
00:45:06,178 --> 00:45:08,931
-And Ms. Pepper has no idea?
-No.
783
00:45:09,014 --> 00:45:12,017
Is there anything
that Mr. Salt promised Ms. Pepper?
784
00:45:12,101 --> 00:45:13,269
For example, if he won…
785
00:45:13,352 --> 00:45:16,814
I mean, perhaps he expressed
his intention to give a conditional gift
786
00:45:16,897 --> 00:45:19,316
to Ms. Pepper
if he acquired a peculiar property.
787
00:45:19,400 --> 00:45:20,943
It would be better if there was proof.
788
00:45:23,237 --> 00:45:24,488
I'm not sure.
789
00:45:24,571 --> 00:45:26,657
I would have to ask Ms. Pepper.
790
00:45:27,950 --> 00:45:29,576
I haven't taken on a lot of divorce cases,
791
00:45:29,660 --> 00:45:32,579
but ultimately, securing evidence
is also the key to said cases.
792
00:45:32,663 --> 00:45:34,581
If there's no evidence, it'll only turn
into a psychological battle.
793
00:45:34,665 --> 00:45:37,584
Like appealing to the judge's
emotions about who is more pitiful.
794
00:45:38,294 --> 00:45:41,839
But Attorney Soy Sauce cannot give
795
00:45:42,798 --> 00:45:44,717
any legal advice to Ms. Pepper.
796
00:45:44,800 --> 00:45:47,261
Right, because Mr. Salt was her client.
797
00:45:47,803 --> 00:45:50,514
Attorney Soy Sauce
must be in a difficult position.
798
00:45:56,145 --> 00:45:59,356
HAPPY HOUSE
799
00:46:04,778 --> 00:46:07,323
So what do you want us to do?
800
00:46:07,406 --> 00:46:10,534
Are you saying we should
at least tell Ms. Sung Eun-ji?
801
00:46:11,493 --> 00:46:13,787
That we think Mr. Shin
is planning to divorce her?
802
00:46:13,871 --> 00:46:16,457
That way Ms. Sung can come up
with her own contingency-
803
00:46:16,540 --> 00:46:17,583
Who are you?
804
00:46:18,375 --> 00:46:21,086
-What?
-"Article 26 of the Attorney-at-law Act."
805
00:46:21,170 --> 00:46:23,672
"No attorney or former attorney
shall divulge any confidential matter
806
00:46:23,756 --> 00:46:25,841
that he or she has learned in the course
of performing his or her duties."
807
00:46:27,176 --> 00:46:29,928
What happened to Attorney Woo Young-woo,
808
00:46:30,012 --> 00:46:33,140
who was so strict about the law
to the point where she was inflexible?
809
00:46:33,640 --> 00:46:34,641
Ma'am, who are you?
810
00:46:37,436 --> 00:46:38,270
What?
811
00:46:38,354 --> 00:46:40,856
Mr. Shin Il-su was our client.
812
00:46:40,939 --> 00:46:45,152
Who he sent a heart to
and what he asked you…
813
00:46:45,235 --> 00:46:47,363
Aren't all these the client's secrets?
814
00:46:48,989 --> 00:46:50,991
Don't even think about saying a peep.
815
00:46:51,075 --> 00:46:52,826
Especially to Ms. Sung Eun-ji.
816
00:46:52,910 --> 00:46:53,952
Got it?
817
00:47:09,510 --> 00:47:12,805
The gimbap made by Ms. Sung is special.
818
00:47:13,472 --> 00:47:15,224
Because there's fried tofu inside.
819
00:47:15,307 --> 00:47:16,683
Yes, I can taste it.
820
00:47:17,184 --> 00:47:21,105
The Woo Young-woo gimbap that
my father makes does not have fried tofu.
821
00:47:22,815 --> 00:47:26,026
Fried tofu that is finely chopped
and boiled down in soy sauce.
822
00:47:26,944 --> 00:47:28,487
Savory…
823
00:47:29,613 --> 00:47:30,572
and sweet.
824
00:47:31,240 --> 00:47:32,866
Soft…
825
00:47:33,534 --> 00:47:34,701
but rough.
826
00:47:35,202 --> 00:47:36,078
Fried tofu!
827
00:47:36,662 --> 00:47:38,747
Has fried tofu replaced whales?
828
00:47:38,831 --> 00:47:43,085
So isn't it okay to go to Happy House
to buy fried tofu gimbap?
829
00:47:43,752 --> 00:47:45,504
That's not a violation
of the Attorney-at-Law Act!
830
00:47:48,382 --> 00:47:50,717
Why bother asking me
if you were going to go anyway?
831
00:47:52,803 --> 00:47:54,054
Why did she even come?
832
00:47:59,101 --> 00:48:02,104
We are on our way
to buy fried tofu gimbap,
833
00:48:02,187 --> 00:48:04,565
not to violate the Attorney-at-Law Act.
834
00:48:04,648 --> 00:48:05,858
Yes, of course.
835
00:48:14,241 --> 00:48:16,076
Why?
836
00:48:17,411 --> 00:48:18,996
-Why?
-Honey!
837
00:48:19,079 --> 00:48:20,581
It's my money to use!
838
00:48:20,664 --> 00:48:22,416
Who are you to tell me what to do?
839
00:48:22,499 --> 00:48:24,501
We have two kids!
840
00:48:24,585 --> 00:48:28,547
We have two little kids
who we have to provide for!
841
00:48:28,630 --> 00:48:31,633
How can a father be so thoughtless?
842
00:48:31,717 --> 00:48:34,970
Aren't you sick and tired
of constantly having to move
843
00:48:35,053 --> 00:48:38,390
because we don't have
a house or a shop of our own?
844
00:48:38,474 --> 00:48:41,226
I'm sick of it.
I'm sick of your complaints!
845
00:48:41,310 --> 00:48:42,978
Honey!
846
00:48:46,190 --> 00:48:47,774
I'm so sick of them.
847
00:49:33,111 --> 00:49:34,238
Are you okay?
848
00:49:36,698 --> 00:49:38,116
You're from Hanbada.
849
00:49:38,909 --> 00:49:40,577
What are you doing here?
850
00:49:41,203 --> 00:49:44,081
Attorney Woo told me
the fried tofu gimbap here is special.
851
00:49:45,249 --> 00:49:48,877
We came to get gimbap
and saw the two of you arguing.
852
00:49:50,671 --> 00:49:52,422
He said he wants to buy this
853
00:49:54,007 --> 00:49:55,551
with the money he gets
from winning the lawsuit.
854
00:49:56,969 --> 00:50:01,056
In our situation, does it make sense to
get a car that costs over 300 million won?
855
00:50:01,932 --> 00:50:02,766
Right.
856
00:50:04,393 --> 00:50:05,852
It must be really hard for you.
857
00:50:05,936 --> 00:50:09,147
My husband might have been a gambler,
858
00:50:10,440 --> 00:50:13,485
but he was sweet and kind
to me and the children.
859
00:50:14,778 --> 00:50:16,738
That's the one thing
that got me through to this day.
860
00:50:18,407 --> 00:50:22,703
But how could a person
change like that in an instant?
861
00:50:24,913 --> 00:50:28,834
How much more do I have to take and wait
862
00:50:29,793 --> 00:50:31,920
for him to come to his senses?
863
00:50:34,131 --> 00:50:38,343
The sperm whale written about
in Moby-Dick, the classic American novel.
864
00:50:38,427 --> 00:50:41,513
This is the first time
a sperm whale was seen in the East Sea…
865
00:50:52,316 --> 00:50:54,484
You should know when to be flexible!
866
00:50:57,029 --> 00:50:58,155
Excuse me, Attorney Woo?
867
00:50:59,197 --> 00:51:00,407
No!
868
00:51:00,490 --> 00:51:02,618
I'm not an attorney. I'm a customer.
869
00:51:02,701 --> 00:51:04,328
One fried tofu gimbap, please.
870
00:51:04,911 --> 00:51:09,082
As you can see, the ingredients are all on
the floor, so I have to make them again.
871
00:51:09,166 --> 00:51:11,084
Then please do that.
872
00:51:11,168 --> 00:51:12,878
We will wait.
873
00:51:13,920 --> 00:51:14,838
But…
874
00:51:16,006 --> 00:51:17,007
Okay.
875
00:51:17,591 --> 00:51:19,635
Take a seat over there.
876
00:51:21,428 --> 00:51:24,014
-It'll take a while.
-Okay.
877
00:51:33,982 --> 00:51:34,983
Jun-ho.
878
00:51:37,444 --> 00:51:39,863
Do you know the story
879
00:51:40,530 --> 00:51:43,033
of Mr. Salt, Ms. Pepper,
and Attorney Soy Sauce?
880
00:51:43,116 --> 00:51:45,535
No, I don't.
881
00:51:45,619 --> 00:51:48,747
Once upon a time, there lived Mr. Salt.
882
00:51:48,830 --> 00:51:53,377
He married Ms. Pepper
and recently acquired a peculiar property.
883
00:51:53,460 --> 00:51:55,128
"Peculiar property"?
884
00:51:55,212 --> 00:51:56,421
What's that?
885
00:51:56,505 --> 00:52:00,801
It refers to an asset
that one had before marriage
886
00:52:00,884 --> 00:52:03,762
or an asset acquired
in their own name during the marriage.
887
00:52:03,845 --> 00:52:07,099
Peculiar properties are excluded
from a division of assets claim
888
00:52:07,182 --> 00:52:09,643
in the event of a divorce
because each makes profits--
889
00:52:09,726 --> 00:52:10,852
So…
890
00:52:10,936 --> 00:52:14,856
For example, like the prize
from winning the lottery?
891
00:52:14,940 --> 00:52:17,401
Yes. That could be an example.
892
00:52:18,944 --> 00:52:22,656
Mr. Salt wanted to know
if he had to divide this peculiar property
893
00:52:22,739 --> 00:52:26,118
if he were to divorce Ms. Pepper.
894
00:52:26,201 --> 00:52:31,665
And Attorney Soy Sauce replied
that he most likely wouldn't have to.
895
00:52:31,748 --> 00:52:32,624
Excuse me.
896
00:52:33,625 --> 00:52:35,210
Are you talking about my husband?
897
00:52:35,293 --> 00:52:37,045
No.
898
00:52:37,129 --> 00:52:41,675
I was talking to Jun-ho about Mr. Salt,
Ms. Pepper, and Attorney Soy Sauce.
899
00:52:41,758 --> 00:52:43,677
What do you mean he asked
if he has to divide the prize
900
00:52:43,760 --> 00:52:44,761
if he gets a divorce?
901
00:52:46,638 --> 00:52:48,348
My husband wouldn't do that.
902
00:52:48,932 --> 00:52:52,227
You might have misunderstood
after seeing what just happened.
903
00:52:52,310 --> 00:52:54,479
The day he won the lawsuit,
904
00:52:54,563 --> 00:52:56,690
he promised he'd give me all of the prize
905
00:52:56,773 --> 00:52:59,109
with tears running down his face.
906
00:52:59,901 --> 00:53:02,446
We cried in each other's arms
and he told me
907
00:53:02,529 --> 00:53:05,031
that the kids and I
would have a better life now.
908
00:53:07,033 --> 00:53:11,121
Apparently, Mr. Salt promised
to give Ms. Pepper
909
00:53:11,204 --> 00:53:13,457
the whole prize while crying.
910
00:53:14,291 --> 00:53:15,709
I heard this from Ms. Pepper.
911
00:53:17,252 --> 00:53:22,048
Did Ms. Pepper have the promise
put in writing or recorded?
912
00:53:22,632 --> 00:53:25,302
Was the promise put in…
913
00:53:25,385 --> 00:53:29,014
What kind of married couple
does something like that?
914
00:53:29,848 --> 00:53:31,892
Right. Apparently, there's none of that.
915
00:53:35,604 --> 00:53:39,733
Can you let Ms. Pepper know
that it's not too late?
916
00:53:40,817 --> 00:53:44,696
She must at least find a witness
who heard Mr. Salt making such a promise.
917
00:53:45,197 --> 00:53:47,991
Evidence is necessary to receive
918
00:53:48,074 --> 00:53:49,659
Mr. Salt's peculiar property!
919
00:53:56,750 --> 00:53:57,793
Really?
920
00:54:01,379 --> 00:54:03,131
You know, Su-yeon,
921
00:54:03,215 --> 00:54:05,425
I'm personally not that interested
in things like the lottery.
922
00:54:05,509 --> 00:54:06,676
You're not?
923
00:54:06,760 --> 00:54:09,137
Are you the type of person
that's not fazed by money?
924
00:54:09,805 --> 00:54:11,640
Well, not exactly…
925
00:54:12,349 --> 00:54:14,309
I won the lottery.
926
00:54:14,392 --> 00:54:15,435
What?
927
00:54:16,478 --> 00:54:18,814
You're my lottery, Su-yeon.
928
00:54:18,897 --> 00:54:20,232
Goodness.
929
00:54:20,816 --> 00:54:22,609
Jong-gwon.
930
00:54:24,069 --> 00:54:26,738
-I'm going to go use the restroom.
-Okay.
931
00:54:42,337 --> 00:54:44,089
-What?
-Are you a doctor too?
932
00:54:44,172 --> 00:54:45,173
Excuse me?
933
00:54:45,257 --> 00:54:46,424
Or a prosecutor?
934
00:54:46,967 --> 00:54:48,093
Attorney?
935
00:54:48,969 --> 00:54:50,762
Judge, accountant, certified appraiser?
936
00:54:50,846 --> 00:54:52,722
Who are you?
937
00:54:52,806 --> 00:54:53,849
What's wrong with you?
938
00:54:55,141 --> 00:54:56,601
Seeing as he brought you
to this steak house,
939
00:54:56,685 --> 00:54:58,770
it must be about two weeks
since you met him, right?
940
00:54:59,521 --> 00:55:01,022
Eat up today.
941
00:55:01,106 --> 00:55:04,067
Today's most likely going to be
the last day he spends his money.
942
00:55:04,150 --> 00:55:06,862
And from now on,
he'll keep saying he lost his wallet.
943
00:55:08,113 --> 00:55:10,156
What are you saying right--
944
00:55:10,240 --> 00:55:12,242
You still don't know what I'm saying?
945
00:55:15,954 --> 00:55:17,247
That bastard, Lee Jong-gwon.
946
00:55:17,998 --> 00:55:19,583
He only goes after women with elite jobs.
947
00:55:20,917 --> 00:55:23,753
He's a bastard who uses women's feelings
to take money from them.
948
00:55:30,468 --> 00:55:32,012
He gave you flowers, right?
949
00:55:32,596 --> 00:55:34,347
He probably went on about the meaning too.
950
00:55:34,431 --> 00:55:35,432
Right.
951
00:55:35,974 --> 00:55:37,976
Did you drink
the "don't-get-sick cocktail"?
952
00:55:39,394 --> 00:55:42,188
The honey water
with all these ingredients mixed in.
953
00:55:42,272 --> 00:55:44,316
-"Good-for-your-body."
-What?
954
00:55:44,399 --> 00:55:47,819
I had the "good-for-your-body cocktail."
955
00:55:51,823 --> 00:55:53,742
Hey, Lee Jong-gwon.
956
00:55:56,286 --> 00:55:58,371
You said you had to make money
for your father's operation.
957
00:55:58,455 --> 00:55:59,831
That's why you were going to work
on a fishing trawler.
958
00:55:59,915 --> 00:56:01,625
Does this look like
a fishing trawler to you, you bastard?
959
00:56:01,708 --> 00:56:03,585
Do you catch fish while you eat steak?
960
00:56:04,336 --> 00:56:06,963
-Su-yeon, hold on.
-Give me back my money.
961
00:56:07,589 --> 00:56:10,967
Give me back my 50 million won you took
for your supposed father's surgery!
962
00:56:11,551 --> 00:56:13,720
Su-yeon, this is my business partner.
963
00:56:13,803 --> 00:56:15,347
What business partner?
964
00:56:15,430 --> 00:56:18,141
Hey, what did you use the money for?
You said it was for your father's surgery.
965
00:56:18,224 --> 00:56:21,227
-Su-yeon, wait. What's wrong with you?
-What did you use it for?
966
00:56:21,311 --> 00:56:23,980
-What's wrong with me?
-Su-yeon, just a moment!
967
00:56:24,064 --> 00:56:25,273
You really don't know?
968
00:56:27,525 --> 00:56:29,694
-You're making a mistake right now.
-Mistake?
969
00:56:29,778 --> 00:56:31,947
Give me the most expensive drink here.
970
00:56:32,030 --> 00:56:34,532
-Su-yeon, I can explain everything.
-Excuse me? A drink?
971
00:56:34,616 --> 00:56:37,911
You have so many bottles behind you.
Give me the most expensive one.
972
00:56:37,994 --> 00:56:39,037
That bastard will…
973
00:56:39,871 --> 00:56:41,414
-I mean…
-My father passed away.
974
00:56:41,498 --> 00:56:42,415
He'll pay for it.
975
00:56:43,416 --> 00:56:44,876
Hurry up!
976
00:56:44,960 --> 00:56:46,044
All right.
977
00:56:48,505 --> 00:56:49,631
Here you go.
978
00:56:52,676 --> 00:56:56,429
Hey, Su-yeon. I'll see you on Wednesday.
I'll call you. I can explain everything.
979
00:57:22,956 --> 00:57:26,876
It really doesn't take long
for a person to show their true colors.
980
00:57:28,670 --> 00:57:31,881
Now, he's asking for a divorce outright.
981
00:57:34,467 --> 00:57:35,552
He hits me
982
00:57:36,219 --> 00:57:38,054
and smashes everything in the house.
983
00:57:38,138 --> 00:57:41,391
He comes to the shop every day
and gets in the way of my business.
984
00:57:41,474 --> 00:57:42,517
Two days ago,
985
00:57:43,685 --> 00:57:47,647
my oldest kid charged at him
to try to stop him.
986
00:57:49,941 --> 00:57:52,027
He even hit his own kid.
987
00:57:53,069 --> 00:57:56,781
I can still picture how Mr. Shin
came in here with you on his back.
988
00:57:57,407 --> 00:58:00,910
His drastic change
must be so hard for you.
989
00:58:00,994 --> 00:58:02,454
I don't want to…
990
00:58:03,413 --> 00:58:05,540
live with this kind of man anymore.
991
00:58:07,083 --> 00:58:10,545
I made all the money,
992
00:58:11,421 --> 00:58:15,133
did all the chores, and raised the kids
all by myself anyway.
993
00:58:16,885 --> 00:58:20,430
But I want to receive
a proper division of assets.
994
00:58:21,181 --> 00:58:23,767
That's why I came back to see you.
995
00:58:24,809 --> 00:58:29,230
That man received the prize
through his older brother's bank account
996
00:58:29,314 --> 00:58:31,858
just in case I'd go after it.
997
00:58:32,942 --> 00:58:35,445
He just doesn't want to share
a single penny with me.
998
00:58:36,196 --> 00:58:38,239
Has he ever made a promise
999
00:58:38,323 --> 00:58:42,118
to share the prize with you
before he changed all of a sudden?
1000
00:58:42,202 --> 00:58:45,997
You said last time that I needed proof.
1001
00:58:46,664 --> 00:58:48,041
-What?
-Excuse me?
1002
00:58:52,837 --> 00:58:54,047
Well…
1003
00:58:54,130 --> 00:58:58,635
I had a customer at my shop
who was also an attorney.
1004
00:58:59,135 --> 00:59:01,012
Right. Soy Sauce!
1005
00:59:01,096 --> 00:59:02,180
Attorney Soy Sauce.
1006
00:59:02,263 --> 00:59:03,348
"Soy Sauce"?
1007
00:59:03,431 --> 00:59:04,849
Yes.
1008
00:59:04,933 --> 00:59:10,188
Well, anyway, I tried to get proof
like the other attorney told me.
1009
00:59:10,271 --> 00:59:12,232
I sent my husband texts
1010
00:59:12,857 --> 00:59:14,567
and tried recording our phone calls.
1011
00:59:15,151 --> 00:59:17,153
But he seemed to be onto me already
1012
00:59:17,237 --> 00:59:20,156
because he just played dumb
and asked if I'm trying to get proof.
1013
00:59:20,240 --> 00:59:22,117
Then are there no witnesses?
1014
00:59:22,200 --> 00:59:26,704
Someone who heard him promising
to split or give the prize to you.
1015
00:59:26,788 --> 00:59:29,833
No. We talked about it when we were alone.
1016
00:59:31,626 --> 00:59:33,545
I'm sorry to break it to you,
1017
00:59:34,504 --> 00:59:36,756
but we can't take on this lawsuit.
1018
00:59:36,840 --> 00:59:39,843
We already represented Mr. Shin Il-su
in a different case.
1019
00:59:39,926 --> 00:59:43,179
And this case is relevant to that one.
1020
00:59:43,805 --> 00:59:48,101
Can we introduce you to another attorney
who specializes in divorce?
1021
00:59:48,184 --> 00:59:49,519
And one who is good at it.
1022
00:59:50,103 --> 00:59:51,604
I would appreciate it.
1023
00:59:52,981 --> 00:59:55,984
But how do you feel about it?
1024
00:59:56,734 --> 00:59:59,487
Is there a possibility for me
to get some of the prize?
1025
01:00:00,864 --> 01:00:04,534
You should talk to the attorney in charge
about the specifics,
1026
01:00:04,617 --> 01:00:06,244
but my personal opinion is that
1027
01:00:06,327 --> 01:00:09,038
the chances of you
legally winning are low.
1028
01:00:09,789 --> 01:00:14,210
As of right now, I think the best way
would be to try to get as much alimony
1029
01:00:14,294 --> 01:00:16,379
and child support expenses as possible.
1030
01:00:32,145 --> 01:00:34,898
Thank you so much for the ride back.
1031
01:00:34,981 --> 01:00:37,025
We're just here to buy fried tofu gimbap.
1032
01:00:37,108 --> 01:00:39,652
We're just here to buy fried tofu gimbap.
1033
01:00:40,778 --> 01:00:43,239
I'll make them extra delicious for you.
1034
01:00:59,047 --> 01:01:01,382
Goodness.
1035
01:01:03,468 --> 01:01:05,011
You met with an attorney?
1036
01:01:05,845 --> 01:01:07,514
I should have known.
1037
01:01:07,597 --> 01:01:09,140
That's why you weren't
signing the divorce papers.
1038
01:01:09,224 --> 01:01:10,433
So what?
1039
01:01:10,517 --> 01:01:12,310
Are you going to sue me?
1040
01:01:13,019 --> 01:01:14,812
Jeez, he's here early today.
1041
01:01:14,896 --> 01:01:15,939
Come here.
1042
01:01:17,732 --> 01:01:18,733
Come here!
1043
01:01:18,816 --> 01:01:21,277
Can we avoid him for now?
1044
01:01:21,361 --> 01:01:23,321
He's here to cause a scene
to get me to sign the divorce papers.
1045
01:01:23,404 --> 01:01:25,657
-Yes, let's go back to the car.
-Okay.
1046
01:01:26,449 --> 01:01:27,617
That little…
1047
01:01:57,355 --> 01:01:59,023
Attorney Woo, are you all right?
1048
01:02:01,109 --> 01:02:02,026
Ms. Sung.
1049
01:02:02,527 --> 01:02:03,736
Are you hurt?
1050
01:02:06,406 --> 01:02:07,448
Ms. Sung.
1051
01:02:14,372 --> 01:02:16,332
Honey!
1052
01:02:16,416 --> 01:02:18,334
-Honey!
-Sir!
1053
01:02:18,418 --> 01:02:20,044
-Wake up!
-Ms. Sung, it's dangerous.
1054
01:02:20,128 --> 01:02:21,963
-Honey!
-Wait here while I call 911.
1055
01:02:22,046 --> 01:02:23,089
Honey!
1056
01:02:23,172 --> 01:02:25,425
-Somebody call 911, please!
-Honey!
1057
01:02:25,508 --> 01:02:26,551
Oh, no. Ms. Sung!
1058
01:02:27,427 --> 01:02:29,137
Ms. Sung, please!
1059
01:02:29,220 --> 01:02:32,140
-Goodness.
-Sir.
1060
01:02:33,725 --> 01:02:34,892
Ms. Sung, no!
1061
01:02:34,976 --> 01:02:37,186
-Please, it's dangerous!
-Honey!
1062
01:02:37,270 --> 01:02:39,188
-Honey!
-Someone call 911!
1063
01:02:39,272 --> 01:02:40,982
-Honey!
-Ms. Shin!
1064
01:02:56,205 --> 01:02:57,874
Attorney Woo. It's okay.
1065
01:02:58,583 --> 01:02:59,959
It's okay, Attorney Woo.
1066
01:03:02,128 --> 01:03:04,547
It's okay, Attorney Woo.
1067
01:03:11,346 --> 01:03:12,639
Tighter.
1068
01:03:23,024 --> 01:03:24,317
Tighter.
1069
01:03:39,165 --> 01:03:43,419
Ms. Sung Eun-ji came to see me
and Attorney Jung today.
1070
01:03:43,503 --> 01:03:44,504
Really?
1071
01:03:45,213 --> 01:03:47,465
I haven't seen her
since Mr. Shin's funeral.
1072
01:03:47,548 --> 01:03:48,466
Is she doing okay?
1073
01:03:48,549 --> 01:03:51,969
Yes, she didn't bring fried tofu gimbap
1074
01:03:52,053 --> 01:03:54,597
because she closed her shop for now,
1075
01:03:54,681 --> 01:03:56,808
but she had good news.
1076
01:03:57,475 --> 01:04:00,895
Ms. Sung and her kids will be inheriting
the remaining 1.1 billion won
1077
01:04:00,978 --> 01:04:04,190
from the lottery prize that Mr. Shin left.
1078
01:04:04,273 --> 01:04:08,403
Because he was still married
at the time of his death.
1079
01:04:08,486 --> 01:04:11,239
Gosh. So that’s how things turned out.
1080
01:04:11,823 --> 01:04:16,285
On top of that,
they will receive 300 million won
1081
01:04:16,369 --> 01:04:18,371
from his life insurance.
1082
01:04:18,454 --> 01:04:20,415
So a total of 1.4 billion won.
1083
01:04:21,249 --> 01:04:26,421
The same amount that was distributed
to him through the trial.
1084
01:04:26,504 --> 01:04:28,214
That 1.4 billion
1085
01:04:28,297 --> 01:04:31,217
really took a long way to find its owner.
1086
01:04:41,018 --> 01:04:44,063
I wanted to thank you for hugging me
1087
01:04:45,606 --> 01:04:47,191
when we witnessed
1088
01:04:48,568 --> 01:04:49,902
Mr. Shin's death.
1089
01:04:49,986 --> 01:04:51,904
Oh, that?
1090
01:04:54,490 --> 01:04:56,367
It's fine.
1091
01:04:57,910 --> 01:04:59,078
For people with autism--
1092
01:04:59,162 --> 01:05:02,707
Anxiety can be relieved
if pressure is put on the body
1093
01:05:02,790 --> 01:05:04,208
during sensory overload, right?
1094
01:05:05,543 --> 01:05:06,502
Yes…
1095
01:05:07,086 --> 01:05:09,505
Yes, that's right.
1096
01:05:10,256 --> 01:05:13,801
In France, they have hug chairs
for people with autism.
1097
01:05:14,385 --> 01:05:15,553
Hug chairs?
1098
01:05:15,636 --> 01:05:19,307
Yes, the back is blocked like this,
1099
01:05:19,390 --> 01:05:22,518
and when someone sits down,
the inside of the chair swells up
1100
01:05:22,602 --> 01:05:24,479
and hugs the person really tight.
1101
01:05:24,562 --> 01:05:27,148
You can control the pressure
with the remote control too.
1102
01:05:28,775 --> 01:05:31,611
Can I buy that chair in Korea?
1103
01:05:34,155 --> 01:05:36,073
Do you really have to buy one?
1104
01:05:36,991 --> 01:05:37,992
What?
1105
01:05:40,661 --> 01:05:41,996
I'll be one for you.
1106
01:05:43,039 --> 01:05:45,124
Your personal hug chair.
1107
01:07:31,606 --> 01:07:32,773
Come in.
1108
01:07:43,534 --> 01:07:45,494
Hello, Attorney Tae.
1109
01:07:46,078 --> 01:07:47,955
My name is Kwon Min-woo.
1110
01:07:49,040 --> 01:07:51,083
Thank you for making time for me.
1111
01:07:51,167 --> 01:07:54,587
From what I heard from my secretary,
you left me no choice but to do so.
1112
01:07:55,212 --> 01:07:56,923
What on earth is the reason
1113
01:07:57,548 --> 01:08:00,468
you had to see me?
1114
01:08:01,636 --> 01:08:05,723
I would like to work for you at Taesan.
1115
01:08:05,806 --> 01:08:09,060
That's something
you should talk to HR about.
1116
01:08:09,936 --> 01:08:11,646
Why don't you apply next year?
1117
01:08:11,729 --> 01:08:16,525
I'll be sure to remember your name,
Attorney Kwon.
1118
01:08:17,485 --> 01:08:19,278
I work at Hanbada…
1119
01:08:20,863 --> 01:08:22,406
with Attorney Woo Young-woo.
1120
01:08:28,037 --> 01:08:32,249
You took a break from university
during your senior year in 1995
1121
01:08:32,333 --> 01:08:34,543
and went back 2 years later in 1997.
1122
01:08:35,127 --> 01:08:36,921
You told people
that you were leaving to study abroad,
1123
01:08:37,004 --> 01:08:39,340
but there are no specific records of that.
1124
01:08:39,423 --> 01:08:43,511
Most importantly, in 1996 while you were
taking a break from school,
1125
01:08:45,096 --> 01:08:46,764
Attorney Woo was born.
1126
01:08:48,975 --> 01:08:50,059
What…
1127
01:08:51,185 --> 01:08:52,144
are you doing?
1128
01:08:52,228 --> 01:08:54,981
I'm trying to impress you, Attorney Tae.
1129
01:08:55,898 --> 01:08:58,609
I want to work at a firm where
knowing the secrets of other people
1130
01:08:58,693 --> 01:09:01,028
can be my strength and weapon.
1131
01:09:01,696 --> 01:09:03,572
I want to work at a firm
where attorneys know
1132
01:09:03,656 --> 01:09:07,743
how to take risks to win
and to be political if needed.
1133
01:09:08,244 --> 01:09:10,788
The way I see it, Taesan is like that,
but not Hanbada.
1134
01:09:11,956 --> 01:09:14,667
I don't want to become weak by working
under a hypocritical senior lawyer,
1135
01:09:15,376 --> 01:09:17,044
who only pretends to be nice.
1136
01:09:35,938 --> 01:09:38,941
It's not enough to know
other people's secrets.
1137
01:09:40,276 --> 01:09:41,485
You have to be capable.
1138
01:09:42,069 --> 01:09:42,987
I am capable.
1139
01:09:43,070 --> 01:09:44,530
Then show me.
1140
01:09:46,490 --> 01:09:48,701
You said you work
with Attorney Woo, right?
1141
01:09:49,493 --> 01:09:52,079
-Yes.
-Do you think you can make
1142
01:09:54,665 --> 01:09:57,293
Attorney Woo quit Hanbada?
1143
01:09:58,252 --> 01:09:59,253
Excuse me?
1144
01:09:59,336 --> 01:10:02,256
It doesn't matter
if she quits or gets fired.
1145
01:10:03,799 --> 01:10:04,925
Why would you want that?
1146
01:10:05,009 --> 01:10:06,761
That's not your business.
1147
01:10:10,514 --> 01:10:13,476
If you make this happen, Attorney Kwon,
1148
01:10:14,018 --> 01:10:15,686
you'll become an attorney at Taesan…
1149
01:10:17,021 --> 01:10:18,439
working directly under me.
1150
01:10:21,233 --> 01:10:22,109
Yes, ma'am.
1151
01:10:22,818 --> 01:10:23,736
I understand.
1152
01:10:38,209 --> 01:10:39,627
"Employees who are married
within the company
1153
01:10:39,710 --> 01:10:41,712
are eligible for voluntary resignation."
1154
01:10:41,796 --> 01:10:43,214
-Condemn!
-She is loud.
1155
01:10:43,297 --> 01:10:44,340
I've never seen
an attorney like her before.
1156
01:10:44,423 --> 01:10:46,967
All this was a trick
that Hanbada taught Mir Life.
1157
01:10:47,051 --> 01:10:52,098
It's the judge's job to decide
which side is socially just, not ours!
1158
01:10:52,181 --> 01:10:54,642
But attorneys are human.
1159
01:10:54,725 --> 01:10:55,684
Are we…
1160
01:10:56,268 --> 01:10:57,645
dating?
1161
01:10:57,728 --> 01:10:58,813
We're still not officially together?
1162
01:10:58,896 --> 01:11:01,315
That really…
1163
01:11:02,441 --> 01:11:04,026
just hurts me, you know that?
1164
01:11:05,277 --> 01:11:10,241
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
89585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.