All language subtitles for Edderkoppen.S01E02.DVDRip.XviD-AA (English, PM for better version)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:08,372 Hjalmar, I have a wife and ch. .. 2 00:00:08,579 --> 00:00:11,969 Tonight you can trade. Adelgade 16th 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,216 Curious, what? 4 00:00:15,419 --> 00:00:19,378 - Black Exchange. - Is someone and pulling the strings? 5 00:00:19,579 --> 00:00:22,855 - Can you prove it? - So I was probably on a beach. 6 00:00:23,059 --> 00:00:27,177 - The faces are gone. - Go away. 7 00:00:27,379 --> 00:00:31,452 - No. Say what you think. - You are very beautiful. 8 00:00:31,659 --> 00:00:36,858 The bodies remained in the water for at least a month. 9 00:00:37,059 --> 00:00:40,574 - He's lying. - In the darkness lurking devil. 10 00:00:40,779 --> 00:00:44,374 For he is hidden. Hjalmar manages it all. 11 00:00:44,579 --> 00:00:47,969 Nobody does anything without Hjalmar know. 12 00:00:48,179 --> 00:00:52,616 - I trusted Svend Aage. - One man pulling the strings. 13 00:00:52,819 --> 00:00:56,016 A spider. In the midst of a web. 14 00:01:13,379 --> 00:01:18,294 One who leaves butter transferee, Bjarne Madsen ... 15 00:01:21,539 --> 00:01:26,090 Who told you to take him up to Hjalmar? 16 00:01:26,299 --> 00:01:33,296 I met him among the lost souls at Kronborg. 17 00:01:33,499 --> 00:01:36,775 - What is he up to? - Have I told you. 18 00:01:36,979 --> 00:01:42,133 - Not him! Zemich. - When nothing. 19 00:01:46,379 --> 00:01:51,373 - What is Zemich up to? - When nothing. 20 00:02:04,139 --> 00:02:07,814 What is Zemich out of the hell? 21 00:03:34,539 --> 00:03:37,531 Tomorrow. What are you doing? 22 00:03:37,739 --> 00:03:41,618 - Your mom has washed curtains. - Because Ole comes. 23 00:03:41,819 --> 00:03:46,176 - Are not you almost done? - What about helping? 24 00:03:46,379 --> 00:03:49,769 - I can not reach the bloody hell! - You can ... 25 00:03:49,979 --> 00:03:56,532 - Now hold k. ..! - Is there anyone who shuts up? 26 00:03:56,739 --> 00:03:59,890 - The door! - I'm påvej. 27 00:04:01,139 --> 00:04:03,494 Have you found a girlfriend? 28 00:04:03,699 --> 00:04:08,170 No, I'll wait till you get old enough. 29 00:04:08,379 --> 00:04:12,930 Have you got them? Fine, then go in and decorate up. 30 00:04:13,979 --> 00:04:18,211 - Do you know what time it is? - Ole does not come home every day. 31 00:04:18,419 --> 00:04:24,369 - No, thank God. - Remember, it is with DC3. 32 00:04:24,579 --> 00:04:28,857 - Not before tonight! - I can find another place to live! 33 00:04:29,059 --> 00:04:35,089 - Help a little. How about a song? - A song?! 34 00:04:35,299 --> 00:04:40,851 - Yes. How about a Nazi song? - Stop it! 35 00:04:41,059 --> 00:04:47,009 You get a bit of button-cheese. I take a little afkanten. 36 00:04:48,899 --> 00:04:52,528 Button-cheese was the best I knew you and Ole. 37 00:04:52,739 --> 00:04:58,848 Go ahead. How shall it be again, right? 38 00:04:59,059 --> 00:05:03,371 - Do you hear? - Yes. Now I'm at work. 39 00:05:05,579 --> 00:05:09,538 Volmer Olsen disappeared a month ago. 40 00:05:09,739 --> 00:05:13,414 His wife goes to police and is rejected- 41 00:05:13,619 --> 00:05:18,568 - Although she has a witness with which drove Volmer out to the ship. 42 00:05:18,779 --> 00:05:22,488 And Ramsing and Pedersen does not record report. 43 00:05:22,699 --> 00:05:25,691 - What logs you on? - Volmer is dead. 44 00:05:25,899 --> 00:05:32,657 Ramsing and Pedersen refuse to do anything in spite of testimony. 45 00:05:32,859 --> 00:05:37,410 So says Hjalmar to Lilian Olsen that she sees her husband anymore. 46 00:05:37,619 --> 00:05:41,817 Why he says it unless he knows that Volmer's dead? 47 00:05:42,019 --> 00:05:46,456 - He was found out in the Sound. - It's guesswork. 48 00:05:46,659 --> 00:05:50,937 - Hjalmar controls the entire underworld. - Have you met Hjalmar? 49 00:05:51,139 --> 00:05:58,329 Weasel took me up to party, where I met Lillian Olsen. 50 00:05:58,539 --> 00:06:02,498 She had lost her husband, whom she loved much. 51 00:06:02,699 --> 00:06:07,773 Told you that you were a journalist? It had you going to do? 52 00:06:07,979 --> 00:06:11,130 They talked about one coup after another. 53 00:06:11,339 --> 00:06:14,695 Esrom Municipality Office. 54 00:06:14,899 --> 00:06:19,370 - The case was dropped by police. - Second, I have not heard of. 55 00:06:19,579 --> 00:06:25,051 No, and there is no case on Hjalmar and Volmer Olsen. 56 00:06:49,659 --> 00:06:53,777 - Do you know where Lilian Olsen live? - Down. 57 00:07:05,179 --> 00:07:10,173 Dav, Lilian. It's my colleague HCVissing. 58 00:07:10,379 --> 00:07:13,018 I have nothing to talk to you about. 59 00:07:13,219 --> 00:07:18,213 - Yesterday you told ... "I say things when I'm drunk. 60 00:07:18,419 --> 00:07:22,810 You were not full Lilian. 61 00:07:23,019 --> 00:07:27,171 You asked for help. You know your husband is dead and ... 62 00:07:27,379 --> 00:07:33,773 - What is Lilian? - We will talk about Volmer Olsen. 63 00:07:33,979 --> 00:07:39,178 - It's me. - Are you Volmer Olsen? 64 00:07:39,379 --> 00:07:42,735 Come inside. Do you want a beer? 65 00:07:42,939 --> 00:07:46,932 Honey, get some beer. 66 00:08:13,139 --> 00:08:16,734 - Well, as you know Lilian? - A bit, yes. 67 00:08:16,939 --> 00:08:22,138 - What has she told? - That you were dead. 68 00:08:24,499 --> 00:08:31,018 She says weird things nårhun is full. Not, darling? 69 00:08:31,219 --> 00:08:36,452 She has also been hospitalized. At an idiot asylum. 70 00:08:39,099 --> 00:08:43,934 - Not, darling? - Jo. 71 00:08:53,379 --> 00:08:59,773 - I do not know why she lied. - She was scared witless. 72 00:08:59,979 --> 00:09:04,177 - Yes, it was she. - She's hiding something. 73 00:09:04,379 --> 00:09:10,170 - Have you seen Volmer Olsen before? No! 74 00:09:10,379 --> 00:09:14,930 No, I would argue, none of us have. Yet. 75 00:09:37,979 --> 00:09:42,097 There has been a murder, and it investigated not. 76 00:09:42,299 --> 00:09:48,772 - I know nothing. - No. But it gørvi. 77 00:09:48,979 --> 00:09:54,497 A certain Volmer Olsen disappeared a month ago. 78 00:09:55,859 --> 00:10:02,128 Why applaud you suddenly? An honest cop like you? 79 00:10:07,939 --> 00:10:11,090 - Volmer Olsen? - Volmer Olsen, yes. 80 00:10:15,659 --> 00:10:16,728 Come on. 81 00:10:25,963 --> 00:10:33,199 Volmer Olsen. He is apparently punished multiple times. Oddments. 82 00:10:33,403 --> 00:10:38,682 He worked for Hjalmar and heel and a Rudolf Novak. 83 00:10:42,003 --> 00:10:46,076 Can you see what I said? Is he dead? 84 00:10:46,283 --> 00:10:50,959 - I know damn not Vissing. - Who knows? 85 00:10:51,163 --> 00:10:54,792 - Gordan knows it. - Gordan? 86 00:10:55,003 --> 00:11:00,031 - Shh! Go. - If you find more wounding. 87 00:11:02,443 --> 00:11:05,833 - Police Commissioner Gordan? - He is sitting. 88 00:11:06,043 --> 00:11:09,672 - Yes. Can we get a deal? - Sorry. 89 00:11:09,883 --> 00:11:14,718 Two officers have refused to make a statement in a murder case. 90 00:11:20,363 --> 00:11:23,560 - Is it you again? - I had to talk to ... 91 00:11:23,763 --> 00:11:27,392 ... my father? They may have a name? 92 00:11:27,603 --> 00:11:29,719 Madsen. Bjarne Madsen. 93 00:11:29,923 --> 00:11:34,201 Mr. Madsen got me to buy it. What do you think, Dad? 94 00:11:34,403 --> 00:11:36,553 Beautiful. 95 00:11:36,763 --> 00:11:41,359 - I just wanted to show you it. - You get the first Christmas. 96 00:11:41,563 --> 00:11:47,672 -I walk around with it. - No ... Oh yes. 97 00:11:47,883 --> 00:11:51,353 Thank you, sweet father. Please do not work too hard. 98 00:11:51,563 --> 00:11:54,680 - Farewell, my sweet girl. - Bye, Dad. 99 00:11:56,763 --> 00:11:58,799 Thank you. 100 00:11:59,003 --> 00:12:05,681 I saw you in a movie the other day. They were very persuasive. 101 00:12:05,883 --> 00:12:11,719 Thank you. If you like, I play currently in Frederiksberg Theatre. 102 00:12:11,923 --> 00:12:17,316 We could say Friday night. So long, Bjarne Madsen. 103 00:12:20,923 --> 00:12:26,680 "I apologize. "We would have an opinion. 104 00:12:26,883 --> 00:12:34,233 Two police officers do not occupy report when a woman reports her husband missing. 105 00:12:34,443 --> 00:12:40,359 - Will she tell his version? - Nej.Vi spildervores time. 106 00:12:40,563 --> 00:12:45,353 The two cops working for Hjalmar. 107 00:12:45,563 --> 00:12:48,794 Copenhagen's largest black market trading. 108 00:12:49,003 --> 00:12:54,680 Crime in so far does not exist in our small country. 109 00:12:54,883 --> 00:13:02,312 It's romance. A myth. I have no more comments. 110 00:13:02,523 --> 00:13:04,479 Goodbye. 111 00:13:07,603 --> 00:13:12,597 - He's lying. Or is he stupid. - And he is not. 112 00:13:12,803 --> 00:13:16,762 -Weasel? Was not it weasel? -I 'so it does not. 113 00:13:22,163 --> 00:13:24,119 Weasel? 114 00:13:28,403 --> 00:13:30,359 Weasel! 115 00:13:37,643 --> 00:13:42,922 - What the hell do they with him? - I fucking do not. 116 00:13:46,483 --> 00:13:50,362 Sorry, I'll call you at Police Headquarters. 117 00:13:50,563 --> 00:13:54,761 I am about to reveal black market murder and police corruption. 118 00:13:54,963 --> 00:13:59,320 It calms me. So you are not such a bad journalist 119 00:13:59,523 --> 00:14:03,721 - As your article might indicate. 120 00:14:05,123 --> 00:14:11,801 - Were it not flattering enough? - They have not dug into my past. 121 00:14:13,243 --> 00:14:16,792 I let myself be persuaded not to proceed. 122 00:14:17,003 --> 00:14:23,522 It is a known truth that all wealth is created on crime. 123 00:14:26,003 --> 00:14:30,519 There are circumstances in our recent past, we have come to forget. 124 00:14:30,723 --> 00:14:37,595 I agree with you. We obtained German uniforms. 125 00:14:37,803 --> 00:14:42,115 Wehrmacht, SS. Also for Hipokorpset. 126 00:14:43,563 --> 00:14:46,953 Yes, finally. 127 00:14:47,163 --> 00:14:52,840 - But we did not produce weapons. - No, but ... 128 00:14:53,043 --> 00:14:58,993 Yes, værnemageri it was anyway. 129 00:14:59,203 --> 00:15:02,195 This way. 130 00:15:05,323 --> 00:15:11,239 - Well, how exceeding it here? - I feel like a modejon. 131 00:15:11,443 --> 00:15:15,914 It is Professor Schøtt. Former member of the Freedom Council. 132 00:15:16,123 --> 00:15:19,354 And it's Bjarne Madsen, Social Democrat. 133 00:15:19,563 --> 00:15:24,762 - Mr Schøtt, it is my honor. - I talked about our uniforms. 134 00:15:24,963 --> 00:15:29,673 Well, did you also know what we were using the profits for? 135 00:15:29,883 --> 00:15:35,276 5,000 machine guns for the Resistance. 136 00:15:35,483 --> 00:15:39,601 Companies that cooperated with the Germans, was sabotaged. 137 00:15:39,803 --> 00:15:43,637 Yes, but when he was asked to produce uniforms- 138 00:15:43,843 --> 00:15:49,679 -Vanbjerg was a trusted man of the Resistance. 139 00:15:49,883 --> 00:15:54,081 Should we not continue in my office? 140 00:15:54,283 --> 00:16:00,961 l produced uniforms for the Germans with Resistance acceptance? 141 00:16:01,163 --> 00:16:05,953 Freedom Council would negotiate directly with the Germans. 142 00:16:06,163 --> 00:16:11,112 Vanbjergvar agent. He was in danger of being liquidated by them- 143 00:16:11,320 --> 00:16:15,950 - Who knew nothing about his ... Danish sentiment. 144 00:16:17,440 --> 00:16:24,471 Our negotiations bore fruit. The Danish fourth loss and 5 May was small. 145 00:16:24,680 --> 00:16:30,357 Without Vanbjergs participation, we were not escaped so graciously. 146 00:16:32,640 --> 00:16:37,714 Why have not you told this story before now? 147 00:16:41,400 --> 00:16:46,952 In 45 talks were so sensitive, so we laid them dark. 148 00:16:47,160 --> 00:16:52,917 Vanbjerg agreed to act as a man with a tarnished reputation. 149 00:16:53,120 --> 00:16:57,113 We sit in some reflections, I will dedicate them in. 150 00:16:57,320 --> 00:17:04,237 A fund which will come fr amine private property 151 00:17:04,440 --> 00:17:10,913 - To colleges across the country. 152 00:17:11,120 --> 00:17:18,515 Education is the hub of the community we will build up. 153 00:17:18,720 --> 00:17:22,633 It sounds sympathetic. How much is it about? 154 00:17:22,840 --> 00:17:28,472 - 16 million dollars. - 16 million? 155 00:17:28,680 --> 00:17:32,036 Gentlemen. 156 00:17:48,120 --> 00:17:53,319 - What happened? - The police delivered him again. 157 00:17:54,680 --> 00:18:00,038 He has been in detention for drunkenness and disorderly conduct. 158 00:18:03,800 --> 00:18:10,512 Who was it that gavdig bank? Ramsing and Pedersen? 159 00:18:13,240 --> 00:18:17,870 Let us not hang us from past sins. 160 00:18:19,640 --> 00:18:24,191 We need the name of Olsen's chauffeur-Volmer 161 00:18:24,400 --> 00:18:30,316 - That drove him out to the cutter. Do you know who he is? 162 00:18:30,520 --> 00:18:36,072 If you could produce such a disclosure ... 163 00:18:37,640 --> 00:18:41,633 ... then it would be worth gold. 164 00:18:48,000 --> 00:18:51,037 Oh yes, we pay of course. 165 00:18:51,240 --> 00:19:00,876 ''Apples of gold in baskets of silver are words spoken at the right time.'' 166 00:19:01,080 --> 00:19:05,358 - When can we Getting the name? - Gentlemen. 167 00:19:05,560 --> 00:19:11,556 I pull the strings and see whether the bells ringing. 168 00:19:17,280 --> 00:19:22,638 - Gold Worth. What the hell did he mean? - I fucking do not. 169 00:19:22,840 --> 00:19:26,594 - What do we do now? - Waiting. 170 00:19:26,800 --> 00:19:32,989 "I could get Lillian to testify. -Yes, if you will waste your time. 171 00:19:48,680 --> 00:19:51,478 Lilian? 172 00:20:03,480 --> 00:20:07,029 - Do not you wave? No! 173 00:20:09,600 --> 00:20:12,558 - Can you see him? - Oh. 174 00:20:13,920 --> 00:20:18,436 - He is probably not. - Why would not he be with? 175 00:20:20,160 --> 00:20:24,756 - Vink now, Bjarne. - Who should I wave to? 176 00:20:29,040 --> 00:20:33,670 There he is. Bjarne, look! See Ole. 177 00:20:36,120 --> 00:20:38,759 That's my boy. Ole! 178 00:20:41,240 --> 00:20:43,196 Ole. 179 00:20:48,960 --> 00:20:51,076 Ole. 180 00:21:13,640 --> 00:21:16,598 Come on. 181 00:21:18,080 --> 00:21:21,550 - Come inside. - The food is ready. 182 00:21:40,640 --> 00:21:44,155 Here is small what? 183 00:21:50,760 --> 00:21:54,070 I remember it much larger. 184 00:22:00,520 --> 00:22:03,910 There is the old one. 185 00:22:06,400 --> 00:22:10,313 - It is here you have not tasted in 10 years. - Meatballs? 186 00:22:10,520 --> 00:22:13,876 We have not either. With the prices. 187 00:22:14,080 --> 00:22:20,792 That comes to lick the Western powers in the ass. 188 00:22:21,000 --> 00:22:25,278 - Send the snaps around Asmus. - Still Communist? 189 00:22:25,480 --> 00:22:29,917 So, Ole. Start with herring. Here is bread. 190 00:22:34,680 --> 00:22:39,356 Where were you when Denmark needed you? 191 00:22:39,560 --> 00:22:43,519 - In America. - He was in America. 192 00:22:43,720 --> 00:22:49,909 There is not the stuff you can not have. Cars. Jewelry. 193 00:22:50,120 --> 00:22:56,593 Decent newspapers. Mom, can you get nice clothes. 194 00:22:56,800 --> 00:23:01,635 - Something you do not have dreamed of. - Can you do that? 195 00:23:01,840 --> 00:23:07,119 - Why were not you over there? - Look, we forget completely bowls. 196 00:23:07,320 --> 00:23:10,118 - And say welcome home. - Thanks. 197 00:23:10,320 --> 00:23:13,915 - Cheers. Welcome home. - Cheers. 198 00:23:19,880 --> 00:23:24,431 Asmus, show him ... Do it now. 199 00:23:27,360 --> 00:23:30,955 - Now when you came home ... Men. 200 00:23:35,040 --> 00:23:38,157 - What is it? - Your fagforeningsbog. 201 00:23:38,360 --> 00:23:42,035 - Asmus has put a word for you. - At the store. 202 00:23:42,240 --> 00:23:47,394 - It's a start. - I'm not in unions. 203 00:23:47,600 --> 00:23:53,516 - Are not you in the trade? - I have other plans. 204 00:23:53,720 --> 00:23:57,759 Do you come here and play king carrot? 205 00:24:03,360 --> 00:24:07,638 - What is it? - 25,000 Danish kroner. 206 00:24:11,440 --> 00:24:15,831 - Currency Smuggling. - No, indeed he has even earned them. 207 00:24:16,040 --> 00:24:20,989 I start the Copenhagen first real jazz club. 208 00:24:23,560 --> 00:24:28,554 I lived in Harlem. Met a beautiful black girl. 209 00:24:30,640 --> 00:24:33,916 Who would have thought it? Me and a nigger. 210 00:24:34,120 --> 00:24:38,557 - Mom, what's a nigger? - So! Eat now children. 211 00:24:38,760 --> 00:24:43,072 Her brother, Chip, taught me to play. 212 00:25:03,640 --> 00:25:07,235 Now stop you. See the mother sits and cries. 213 00:25:07,440 --> 00:25:13,470 - She also cried when you left. - Okay, I'll find a place to live. 214 00:25:15,200 --> 00:25:22,117 No, Ole. Come and sit down. Bjarne would like to lie on the floor. 215 00:25:22,320 --> 00:25:26,279 - Would not you, Bjarne? - Fine. 216 00:25:26,480 --> 00:25:33,397 Come and sit down. Ole, sit down now. 217 00:25:41,560 --> 00:25:47,954 Yes, as skalvi all eat. 218 00:26:12,160 --> 00:26:16,790 The factory over there ... Can you remember? 219 00:26:17,000 --> 00:26:21,676 We climbed onto the roof and threw stones at people. 220 00:26:21,880 --> 00:26:26,271 Dad was mad. We were ... 221 00:26:29,440 --> 00:26:33,956 - ... ''Grounded''a whole week. - Ground arrest. 222 00:26:35,160 --> 00:26:43,829 - It's called house arrest. - Yes. Can you remember? 223 00:26:48,640 --> 00:26:53,430 Those loos, you damn could remember. Mona. 224 00:26:53,640 --> 00:26:57,838 Mona tongue. Your first kiss, little brother. 225 00:26:58,040 --> 00:27:01,715 Add to a start. 226 00:27:03,840 --> 00:27:09,039 - She is dead. - Who? 227 00:27:09,240 --> 00:27:14,473 Mona. She died in concentration camp with his entire family. 228 00:27:19,560 --> 00:27:23,030 It must be damn alright, little brother. 229 00:27:28,640 --> 00:27:32,599 (Can we get some rest!) 230 00:27:38,800 --> 00:27:42,349 - Morning. - Good morning. 231 00:27:52,200 --> 00:27:54,191 - Have we heard from the weasel? No! 232 00:27:54,400 --> 00:27:58,029 Madsen! Then we are shown full complement. Vissing, will you? 233 00:27:58,240 --> 00:28:03,075 Yesterday at. 16.30 vanished Take Bek, 6 years. 234 00:28:03,280 --> 00:28:11,631 Son of a laborer Villads Bek. Police suspect Irving Detlefsen. 235 00:28:11,840 --> 00:28:14,991 - Former suspected child lures. - Pigs! 236 00:28:15,200 --> 00:28:20,479 Restrict ourselves to commenting on the sport. Miss Lund? 237 00:28:20,680 --> 00:28:24,434 Any legal political and social angle to be recouped. 238 00:28:24,640 --> 00:28:27,632 When will the Copenhagen safe for working children? 239 00:28:27,840 --> 00:28:32,709 I want comment from Justice. 240 00:28:32,920 --> 00:28:38,358 Jochumsen, you know Detlefsen Factory. 241 00:28:38,560 --> 00:28:42,473 I have interviews with employees. 242 00:28:42,680 --> 00:28:47,117 - I take with Vissing. - No, we need a radio. 243 00:28:47,320 --> 00:28:51,598 - Radio? - Yes, you take the radio today Madsen. 244 00:28:51,800 --> 00:28:54,109 Radio-Madsen. 245 00:28:54,320 --> 00:29:00,350 lngeniør O. Lundgreen was today doctoral 246 00:29:00,560 --> 00:29:05,076 - On a dissertation on the calculation of cylindrical shells. 247 00:29:11,160 --> 00:29:15,199 Committee finds that it is not possible- 248 00:29:15,400 --> 00:29:20,076 - Abolishing fuel rationing. 249 00:29:20,280 --> 00:29:26,037 That concludes the first broadcast from Ritzau. 250 00:29:28,840 --> 00:29:33,914 I've got two tickets to the Fredericksburg Theatre tonight. 251 00:29:34,120 --> 00:29:38,910 ''Closed Doors''by Sartre. ''Huis Clos''in French. 252 00:29:39,120 --> 00:29:45,229 - I can not. - We can also just take a drink. 253 00:29:47,600 --> 00:29:50,034 Tjoh ... 254 00:29:53,000 --> 00:29:57,949 Here are other broadcast by Ritzau. 255 00:29:58,160 --> 00:30:03,188 A Copenhagen taxi driver is in custody- 256 00:30:03,400 --> 00:30:09,430 - For complicity in the robbery of the Farmers Bank. 257 00:30:09,640 --> 00:30:13,235 Bjarne, we need to talk. 258 00:30:31,680 --> 00:30:33,830 Am I disturbing you? 259 00:30:34,040 --> 00:30:39,592 A taxi driver has been arrested for driving for two bank robbers. 260 00:30:39,800 --> 00:30:45,193 Could the taxi driver not Volmer Olsen's driver? 261 00:30:46,840 --> 00:30:54,349 Take Bek was found this morning at Hegn. 262 00:30:54,560 --> 00:30:57,996 - Is that him? - Yes. 263 00:30:59,280 --> 00:31:04,434 He played on a playground. Then gave him a nice man candy. 264 00:31:04,640 --> 00:31:09,270 He was just a trusting child. 265 00:31:09,480 --> 00:31:14,759 He knew nothing about such a thing exists. 266 00:31:14,960 --> 00:31:19,795 Then he just the man. 267 00:31:20,000 --> 00:31:25,199 And then he never returned to her mother. 268 00:31:30,640 --> 00:31:35,395 One day you will also children. Take care of them. 269 00:31:40,040 --> 00:31:43,476 Dead, dead, dead. Neither the knife, poison or rope. 270 00:31:43,680 --> 00:31:47,593 It's already done. 271 00:31:47,800 --> 00:31:53,352 We are doomed to be together here forever. 272 00:31:57,360 --> 00:32:01,558 How comical. Forever. 273 00:32:12,680 --> 00:32:15,990 Well, so we will continue. 274 00:32:42,400 --> 00:32:43,628 Yes? 275 00:32:46,120 --> 00:32:50,113 - Good evening. - Good evening. 276 00:32:50,320 --> 00:32:53,357 Come in. 277 00:32:57,000 --> 00:33:01,118 - Thank you for tonight. It was ... - My name is Helga Krog. 278 00:33:01,320 --> 00:33:04,437 Sorry. My name is Bjarne Madsen. 279 00:33:04,640 --> 00:33:08,519 What do you think so? Stay not return. 280 00:33:08,720 --> 00:33:13,794 - I think it was ... - You got bored you. 281 00:33:14,000 --> 00:33:19,996 No! Absolutely not. It was very ... interesting. 282 00:33:20,200 --> 00:33:25,672 - Were you not concerned? The grip? - Yes, yes. 283 00:33:25,880 --> 00:33:29,270 What did you think of me? 284 00:33:29,480 --> 00:33:34,713 I think that you were ... wonderful. 285 00:33:34,920 --> 00:33:39,038 I do not think you understand it completely, Mr Madsen. 286 00:33:41,880 --> 00:33:47,079 An actor's wardrobe is the closest you get to the truth. 287 00:33:47,280 --> 00:33:52,912 - Are you prepared? - Yes, I think. 288 00:33:53,120 --> 00:33:57,875 No, I do not think you are. They must be absolutely sure. 289 00:34:02,800 --> 00:34:07,271 - Are you prepared? - Sorry, I do not understand ... 290 00:34:09,080 --> 00:34:10,559 No! 291 00:34:12,760 --> 00:34:16,309 The månok better go. 292 00:34:23,080 --> 00:34:26,959 Do you want to go somewhere? At John? 293 00:34:27,160 --> 00:34:32,188 - There have never been. - Give me a few minutes. 294 00:35:10,760 --> 00:35:13,832 We take two flying slovenly. 295 00:35:50,440 --> 00:35:57,596 How long have you been an actress? Are you happy with it? 296 00:35:57,800 --> 00:36:01,873 Was it your choice? They always get your way? 297 00:36:02,080 --> 00:36:06,358 Yes. The dancer? 298 00:36:06,560 --> 00:36:10,348 - I never learned it. - Såbare follow me. 299 00:36:37,520 --> 00:36:43,516 Champagne! Let's get some champagne, huh. 300 00:37:09,160 --> 00:37:12,436 Go ahead. Take a seat. 301 00:37:34,000 --> 00:37:37,072 Bjarne! Bjarne, dammit! 302 00:37:46,120 --> 00:37:48,759 Little brother. 303 00:37:50,840 --> 00:37:56,597 - Where do you good. - Miss Gordan, it's Ole Madsen. 304 00:37:58,480 --> 00:38:02,871 - Excuse us a moment. - See you, Miss Gordan. 305 00:38:05,440 --> 00:38:08,796 - What are you doing here? - Salute to Miss Gordan. 306 00:38:09,000 --> 00:38:13,596 - No, Hjalmar? - Exchanger little dollar. 307 00:38:13,800 --> 00:38:17,873 - The city's biggest gangster. - He's the fat? 308 00:38:18,080 --> 00:38:21,868 - Are you stupid?! - His dollar is good. 309 00:38:22,080 --> 00:38:28,189 - Yes, and he kills. - So I better hold migvæk. 310 00:38:28,400 --> 00:38:30,994 I'll take care of. 311 00:38:31,200 --> 00:38:38,914 - Who is the girl you have? - You must keep yourself from Hjalmar. 312 00:38:39,120 --> 00:38:44,240 - Who the hell is Hjalmar? - Was it your brother? 313 00:38:44,440 --> 00:38:49,753 He's funny. Let me guess. They are the serious? 314 00:38:49,960 --> 00:38:53,077 Then there's champagne. 315 00:39:05,280 --> 00:39:09,910 Are not we fry? Let us be dus. 316 00:39:12,880 --> 00:39:19,319 Oops, huh dvil you? Come on. Cheers. 317 00:39:21,680 --> 00:39:26,754 - Do you know of Mussolini? - Yes, him have I heard of. 318 00:39:26,960 --> 00:39:31,988 - Jazz Musician. - He was not jazz musician. 319 00:39:32,200 --> 00:39:37,991 He was a jazz musician. Jazz Musician Romano Mussolini. 320 00:39:38,200 --> 00:39:41,795 - Son. - Is he a jazz musician? 321 00:39:42,000 --> 00:39:47,233 It's true. That is why the father took on that one. 322 00:39:47,440 --> 00:39:53,436 ''Stop what niggermusica! Beat the drum!'' 323 00:39:53,640 --> 00:39:55,949 ''Why you do niggermusica?'' 324 00:39:56,160 --> 00:40:02,030 ''Adolfo, what should I do? My son plays niggermusica!'' 325 00:40:02,240 --> 00:40:09,430 ''You give him one on the box. I occupy Poland.'' 326 00:40:11,840 --> 00:40:14,434 Adolfo''!'' 327 00:40:19,080 --> 00:40:23,153 - Is not it amazing? - Jo. 328 00:40:28,280 --> 00:40:32,956 Father is a fascist and beats half afverden death. 329 00:40:33,160 --> 00:40:37,915 Ends in a lamppost where people can piss on him. 330 00:40:38,120 --> 00:40:41,590 And his son plays jazz. 331 00:40:43,120 --> 00:40:46,829 What were you doing before the war? 332 00:40:51,320 --> 00:40:54,039 Dance. Yes. 333 00:41:50,080 --> 00:41:52,435 Give it to me now. 334 00:42:33,440 --> 00:42:35,635 Thanks for last. 335 00:43:13,080 --> 00:43:16,629 Come, Bjarne. 336 00:43:16,840 --> 00:43:19,798 Follow after him. 337 00:43:26,200 --> 00:43:29,909 - Hurry. - Come on! 338 00:43:34,400 --> 00:43:35,992 Bond ass! 339 00:43:36,200 --> 00:43:40,079 My little brother beats a proper fist. 340 00:43:54,240 --> 00:43:57,437 - Taxi! - Lisbeth! 341 00:43:58,880 --> 00:44:01,758 - Where are you going? - Home. 342 00:44:01,960 --> 00:44:06,317 - Since not now. - Wait a minute. 343 00:44:12,440 --> 00:44:16,274 - See you again? - This one never knows. 344 00:44:17,480 --> 00:44:23,077 - Thanks for a really good evening. - Thank you too. 345 00:44:39,000 --> 00:44:41,958 Wait, wait a minute. 346 00:44:43,640 --> 00:44:47,758 - Thanks for a really good evening. - Thank you too. 347 00:45:13,560 --> 00:45:18,429 - You keep your fingers frahende. - Who? Her in the taxi? 348 00:45:18,640 --> 00:45:21,393 Yes, selvfølgelig.Amager. 349 00:45:21,600 --> 00:45:25,559 So, if she would not rather have me. 350 00:45:25,760 --> 00:45:28,274 Okay. 351 00:45:36,000 --> 00:45:40,630 How the hell did you become such a prig? 352 00:45:40,840 --> 00:45:46,517 - I'm damn not a prig. - What are you doing on the møgsprøjte? 353 00:45:46,720 --> 00:45:53,114 - It's not a møgsprøjte. - We could do something together. Two of us. 354 00:45:55,600 --> 00:46:00,390 You could be in my jazz club. 355 00:46:00,600 --> 00:46:04,752 Earn some money. Every night like this. 356 00:46:04,960 --> 00:46:09,351 What should I play? Typewriter? 357 00:46:09,560 --> 00:46:13,872 I do not know. Spoons. You and me. Brothers Madsen. 358 00:46:14,080 --> 00:46:17,868 When we can beat an entire nightclub. Come on, baby brother. 359 00:46:18,080 --> 00:46:22,517 - Shut up with the''little brother''. - What do you mean? 360 00:46:22,720 --> 00:46:26,679 - You're d amine little brother. - Yes. 361 00:46:28,120 --> 00:46:31,351 I go to work. 362 00:46:31,560 --> 00:46:35,235 - Now? - It's morning, Ole. 363 00:46:35,440 --> 00:46:40,195 What søren, sits in two there? 364 00:46:40,400 --> 00:46:45,952 Yes, we woke early and made coffee for you. 365 00:46:46,160 --> 00:46:50,756 I realize what I've done. Baboons. 366 00:46:50,960 --> 00:46:53,838 I was worse than a full sack of fleas. 367 00:46:56,160 --> 00:47:01,598 - My two big boys. - Well, I must go. 368 00:47:04,680 --> 00:47:08,036 - Where's my coat? - It looked like hell. 369 00:47:08,240 --> 00:47:10,435 My notebook! 370 00:47:32,400 --> 00:47:35,631 "I found him. -Volmer Olsen's driver? 371 00:47:35,840 --> 00:47:41,995 Yes, and I know who two of the Sound. 372 00:48:08,320 --> 00:48:13,758 Prøvat see here. It's blood. Dumdum jewelry. 373 00:48:13,960 --> 00:48:20,229 With such a ball there is no face left. 374 00:48:20,440 --> 00:48:22,954 Just guy loose. 375 00:48:23,160 --> 00:48:29,110 Volmers driver named Gustav. He runs the underworld. 376 00:48:29,320 --> 00:48:32,995 Gustav is hired by the Volmer Olsen that night. 377 00:48:33,200 --> 00:48:36,272 He is told it will take all night. 378 00:48:36,480 --> 00:48:40,029 He picks Volmer Olsen up and drive to the cutter. 379 00:48:40,240 --> 00:48:45,360 But on the way they gather once a person up. Rudolf Novak. 380 00:48:45,560 --> 00:48:50,998 He came from Hungary and tried to settle as a gangster. 381 00:48:51,200 --> 00:48:55,830 Volmer Olsen worked as a bodyguard for him. 382 00:48:58,040 --> 00:49:03,797 Gustav watch them greet Hjalmar and Arthur. 383 00:49:04,000 --> 00:49:08,118 Then they go on board and boat disappears into the darkness. 384 00:49:08,320 --> 00:49:12,552 Gustav Venter behind the shed there. 385 00:49:12,760 --> 00:49:17,515 Then the cutter returned without Volmer and Novak. 386 00:49:17,720 --> 00:49:21,952 What actually happened, no one knows. 387 00:49:22,160 --> 00:49:25,550 But they knew each other all along. 388 00:49:25,760 --> 00:49:30,595 They've probably been on the deck and the small talk and frozen. 389 00:49:30,800 --> 00:49:35,954 Nobody has touched a finger before Hjalmar signal. 390 00:49:36,160 --> 00:49:39,789 Perhaps to Arthur. 391 00:49:40,000 --> 00:49:46,394 Lilian Olsen seeks out Gustav. He tells her what he knows. 392 00:49:46,600 --> 00:49:51,151 She takes with at Police Headquarters and speak with the two officers. 393 00:49:51,360 --> 00:49:55,478 As said Volmer was stung by a second. 394 00:49:55,680 --> 00:50:00,595 But they were troubled and had a false-Volmer Olsen appear. 395 00:50:00,800 --> 00:50:05,749 - Yes but what would the addition of? - It did not Gustav. 396 00:50:05,960 --> 00:50:13,275 But Novak seemed nervous. He had said they would be rich. 397 00:50:34,560 --> 00:50:40,510 - Congratulations. Your first home. - Thanks. 398 00:50:42,400 --> 00:50:50,592 - It is only the tip afisbjerget. - Bjarne, I love you. 399 00:50:50,800 --> 00:50:55,157 - Eve of hell. - Listen now equal. 400 00:50:55,360 --> 00:51:01,708 I should not have kissed you. From now on, only work. 401 00:51:01,920 --> 00:51:08,029 - I will control myself. - Fine. 402 00:51:08,240 --> 00:51:11,949 - Congratulations, Bjarne. - How. 403 00:51:14,600 --> 00:51:18,149 - Cheers, Bjarne. - Cheers. 404 00:51:18,360 --> 00:51:21,750 - What are you doing, your a communist? - Get out! 405 00:51:21,960 --> 00:51:25,589 Your pink collar proletarians! 406 00:51:26,840 --> 00:51:33,075 I'm proud of you, kid. Shall we have overthrown the government? 407 00:51:43,520 --> 00:51:46,796 Please come into the office. 408 00:51:47,000 --> 00:51:53,678 Last night police arrested søfyrbøder Arne Hansen. 409 00:51:53,880 --> 00:51:59,910 He is charged with the murder of Rudolf Novak and Volmer Olsen. 410 00:52:00,120 --> 00:52:03,874 - It reeks. - They have the killer. 411 00:52:04,080 --> 00:52:07,311 They have had him under suspicion for long. 412 00:52:07,520 --> 00:52:16,189 Because of the revelations today had the police take action. 413 00:52:16,400 --> 00:52:20,951 It is arranged. Did you get hold of the weasel? 414 00:52:21,160 --> 00:52:26,518 Søfyrbøderen owns the ship they use to smuggle in. 415 00:52:26,720 --> 00:52:32,511 He takes the garbage. Hjalmar clears. I will not stop here. 416 00:52:32,720 --> 00:52:35,280 Who is talking about stopping? 417 00:52:35,480 --> 00:52:39,712 I do not know what my reporters do. 418 00:52:59,800 --> 00:53:04,590 It is søfyrbøderen. One who was up with Hjalmar. 419 00:53:04,800 --> 00:53:07,394 Now, Lillian Olsen. 420 00:53:12,920 --> 00:53:17,550 There he is. Volmer Olsen's chauffeur, Gustav. 421 00:53:22,920 --> 00:53:26,230 May we have peace in the hall. 422 00:53:33,040 --> 00:53:37,591 - You look like one of them. - May we have peace in the House! 423 00:53:37,800 --> 00:53:44,672 - You ARE one of them. - May we have peace in the House! 424 00:53:44,880 --> 00:53:50,238 - Will you please sit down. - Now you should just take it easy. 425 00:53:50,440 --> 00:53:56,436 There's you nothing. They will simply answer a few questions. 426 00:53:56,640 --> 00:53:59,916 May I just make like this. 427 00:54:05,680 --> 00:54:11,471 - Term is mentally unbalanced. - But he has prepared confession. 428 00:54:11,680 --> 00:54:15,195 - Yes. - What says the accused attorney? 429 00:54:15,400 --> 00:54:20,997 - Nothing, high judge. - So just proceed. 430 00:54:23,000 --> 00:54:30,190 They held on 13 October 1949 Volmer Olsen and Rudolf Novak death? 431 00:54:30,400 --> 00:54:34,996 - Yes. - Did it happen on the cutter Elo? 432 00:54:36,200 --> 00:54:40,352 - Did this on the cutter Elo? - Yes. 433 00:54:41,760 --> 00:54:45,594 If you just want to sit down. 434 00:54:45,800 --> 00:54:49,713 Is this the gun that killed the victims? 435 00:54:49,920 --> 00:54:51,751 Yes. 436 00:54:51,960 --> 00:54:55,839 Accused fingerprints on the gun. 437 00:54:56,040 --> 00:54:59,191 Do we have elucidated the subject? 438 00:54:59,400 --> 00:55:05,953 - Why killing them? - They were foreign powers violence. 439 00:55:06,160 --> 00:55:09,038 He was completely normal with Hjalmar. 440 00:55:09,240 --> 00:55:15,156 - What powers? - Evil, evil powers. 441 00:55:17,000 --> 00:55:20,879 Term is seen with Volmer Olsen and Rudolf Novak. 442 00:55:21,080 --> 00:55:26,313 This is confirmed by Lillian Olsen and Gustav Rasmussen. 443 00:55:27,840 --> 00:55:36,032 The file is now presented. Court is closed. 444 00:55:40,120 --> 00:55:46,070 - Madsen, take it now calm. - A farce! Not one word about Hjalmar. 445 00:55:46,280 --> 00:55:48,794 Søfyrbøderen out the garbage. 446 00:55:49,000 --> 00:55:52,959 Lilian Olsen was with Hjalmar yesterday on John 447 00:55:53,160 --> 00:55:57,039 - What were you doing on John? - They are already bought the whole bunch! 448 00:55:57,240 --> 00:56:03,395 Walter, how are you? Do you get covered up some murders? 449 00:56:03,600 --> 00:56:07,309 You do not understand? Excuse me. 450 00:56:07,520 --> 00:56:12,435 lndtil today I thought the police would uncover crimes. 451 00:56:12,640 --> 00:56:15,791 Shut up, damn it! 452 00:56:16,000 --> 00:56:21,393 There is one who has asked for you. Said he had found gold. 453 00:56:23,360 --> 00:56:26,318 Can I get it? 454 00:56:48,760 --> 00:56:52,912 - Do you know where the weasel lives? - Look over there. 455 00:57:04,400 --> 00:57:06,356 Weasel? 456 00:57:10,160 --> 00:57:12,116 Weasel 37167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.