All language subtitles for Decoys.2004.den(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,093 --> 00:02:01,137 Hallo? 2 00:02:58,190 --> 00:03:02,778 Den klarer jeg. Åh gud! 3 00:03:14,956 --> 00:03:17,916 Det ser ret godt ud. 4 00:03:19,709 --> 00:03:21,795 Sejt. 5 00:03:28,051 --> 00:03:30,554 Hvad fanden foregĂ„r der? 6 00:03:46,901 --> 00:03:49,153 Isdronning! 7 00:03:54,868 --> 00:03:58,162 Javane, din tumpe! 8 00:04:52,588 --> 00:04:57,259 - Jeg vil tage kunst nĂŠste semester. - Du kan brĂŠnde dig. 9 00:05:00,553 --> 00:05:03,181 Mine tĂŠnder lĂžber i vand. 10 00:05:08,144 --> 00:05:13,147 - Tror du, Melody ved, jeg er jomfru? - Ja. 11 00:05:14,315 --> 00:05:18,861 - Her er iskoldt. - Nogen har ladet vinduet stĂ„ Ă„bent. 12 00:05:19,070 --> 00:05:21,822 Jeg hader rygere. 13 00:05:22,031 --> 00:05:26,618 Det er galt nok at skulle vaske tĂžj. Jeg gider ikke fryse rumpen af. 14 00:05:36,461 --> 00:05:39,631 - En Ăžl? - Jeg mĂ„ sĂŠtte tempoet ned. 15 00:05:39,840 --> 00:05:42,508 Det kan du gĂžre, nĂ„r du er dĂžd. 16 00:05:44,009 --> 00:05:46,262 SĂ„dan. 17 00:06:08,533 --> 00:06:11,286 Hej. Jeg er Lilly. 18 00:06:12,327 --> 00:06:15,080 Det er min kusine Constance. 19 00:06:17,665 --> 00:06:21,627 Undskyld. Jeg er oralfikseret. 20 00:06:23,171 --> 00:06:25,339 MĂ„ jeg? 21 00:06:41,438 --> 00:06:48,277 - Vi er overfĂžrt fra Bayside. - Vi er nĂŠsten naboer. Vi bor i 10 21. 22 00:06:49,278 --> 00:06:54,241 Hvordan kan det vĂŠre, jeg ikke har set jer fĂžr? 23 00:06:54,450 --> 00:06:58,037 Vi lĂŠser medicin. Vi fĂžlger et andet skema. 24 00:07:04,126 --> 00:07:05,836 SĂ„ ... 25 00:07:06,795 --> 00:07:10,798 - Hvad er dit hovedfag? - Det aner jeg ikke. 26 00:07:11,006 --> 00:07:16,220 - Jeg er fĂžrsteĂ„rsstuderende. - Hvor er det dog sĂždt. 27 00:07:18,347 --> 00:07:20,849 Vil du have et slik? 28 00:07:24,061 --> 00:07:28,440 Der er fest i morgen. 29 00:07:28,649 --> 00:07:31,109 Og jeg tĂŠnkte, at ... 30 00:07:31,318 --> 00:07:34,987 - Vi ved det godt. - Fedt. 31 00:07:37,573 --> 00:07:39,534 MĂ„ske. 32 00:07:43,119 --> 00:07:46,832 Vi ses, rus. 33 00:08:20,780 --> 00:08:22,782 Hallo? 34 00:09:24,214 --> 00:09:26,799 Behold bare Roger. 35 00:09:30,720 --> 00:09:35,725 - Jeg synes, han er sĂžd. - Ja. Hvis man kan lide Elijah Wood. 36 00:09:39,478 --> 00:09:45,274 HvornĂ„r har du talt med en fyr, som ikke var optaget af din kavalergang? 37 00:09:45,483 --> 00:09:49,654 Som sĂ„ dig i Ăžjnene? Nej. Op, ned, op, ned. 38 00:09:49,904 --> 00:09:52,990 Hallo, jeg er heroppe! 39 00:09:54,784 --> 00:10:00,706 Hjemme ser mĂŠnd ikke pĂ„ det ydre. Det er det indre, der tĂŠller. 40 00:10:00,915 --> 00:10:04,919 Hjemme er mĂŠndene dĂžde. Her er de plukkemodne. 41 00:10:05,127 --> 00:10:09,381 Udringede bluser giver bonus. 42 00:10:09,589 --> 00:10:12,800 Jeg er helt udmattet. 43 00:10:13,008 --> 00:10:16,804 Der er sĂ„ meget at gĂžre pĂ„ sĂ„ kort tid. 44 00:10:17,012 --> 00:10:20,808 - Skal vi gĂ„ i seng? - Ja. 45 00:10:38,658 --> 00:10:41,827 Vil du gĂžre det for mig igen? 46 00:10:42,035 --> 00:10:45,539 Det ved du, jeg vil. 47 00:11:24,576 --> 00:11:26,828 Tak. Det hjalp. 48 00:11:29,330 --> 00:11:31,457 Det var sĂ„ lidt. 49 00:11:38,088 --> 00:11:42,674 - Lad os se, hvad Natasha laver. - SĂ„ pyt da. 50 00:12:01,442 --> 00:12:07,657 Hvem er sej? Jeg er sej. Hopla, Roger, sig, hvad du vil se. 51 00:12:07,864 --> 00:12:10,909 Det er jo din fĂždselsdag. 52 00:12:11,117 --> 00:12:14,788 Der er noget, jeg mĂ„ fortĂŠlle dig. 53 00:12:14,996 --> 00:12:20,376 Du har altid sagt, jeg skal ud med en pige. Nu har jeg en aftale. 54 00:12:20,626 --> 00:12:26,799 Jeg har lige mĂždt de flotteste damer i verden. 55 00:12:27,007 --> 00:12:33,806 Blonde gudinder. Constance og Lilly, hendes kusine. De labreste larver. 56 00:12:34,140 --> 00:12:39,644 Den mest sexede inviterede mig med til deres rus fest i morgen. 57 00:12:39,853 --> 00:12:45,108 De blondiner ... Der er noget helt og aldeles galt med dem. 58 00:12:45,315 --> 00:12:47,901 Ja, de er kvinder! 59 00:12:51,780 --> 00:12:56,243 Farvel til den todimensionelle. Goddag, ĂŠgte vare. 60 00:12:56,451 --> 00:13:02,749 Lillys bryst Ă„bnede sig og sorte slanger bugtede sig frem og tilbage. 61 00:13:02,958 --> 00:13:09,547 Hun stod og nĂžd det, mens hun sniffede spray fra en spraydĂ„se. 62 00:13:09,755 --> 00:13:14,092 - Og sĂ„ kom Den Afskyelige Snemand. - Det lyder tosset, men det skete. 63 00:13:14,301 --> 00:13:20,515 - Det skyldtes ikke de Ăžl, du drak? - Jeg var ikke fuld. 64 00:13:21,600 --> 00:13:26,563 - Der er noget alvorligt ... - Luke, slap af. 65 00:13:26,771 --> 00:13:31,568 Tag det roligt. TrĂŠk vejret dybt. 66 00:13:36,114 --> 00:13:39,032 Hvad med spraydĂ„sen? 67 00:13:39,240 --> 00:13:44,496 - Der var et lille mĂŠrke pĂ„ den. - Ligesom Prince? Det lille mĂŠrke? 68 00:13:44,704 --> 00:13:48,917 Nej, den var mĂŠrket N2. Alex, hvad er N2? 69 00:13:49,334 --> 00:13:52,253 - Flydende kvĂŠlstof. - HĂ„rspray. 70 00:13:52,462 --> 00:13:59,719 - Hvad, hvis man fĂ„r det pĂ„ huden? - Det giver frostskader. 71 00:14:00,553 --> 00:14:02,847 Var der ellers noget? 72 00:14:03,806 --> 00:14:09,101 - Jeg tror ikke, de havde navler. - Jeg tror pĂ„, du har set det. 73 00:14:09,310 --> 00:14:15,316 Jeg holder fest ude i virkeligheden, og l er begge to inviteret. 74 00:14:20,863 --> 00:14:25,117 Nathan! VĂŠr sĂžd at holde kĂŠft. 75 00:14:28,412 --> 00:14:34,918 Ingen kalder mig Nathan. Navnet er Gibby. Er du med? 76 00:14:38,254 --> 00:14:41,173 Hvad, hvis de vil overtage skolen? 77 00:14:41,382 --> 00:14:45,845 Jeg tror ikke, St. Johns College er pĂ„ rumvĂŠsenernes radar. 78 00:14:46,053 --> 00:14:49,723 - Bare jeg kunne se den ordentligt. - Hvad? 79 00:14:49,932 --> 00:14:52,852 Hendes kavalergang. 80 00:14:53,060 --> 00:14:54,727 Nej ... 81 00:14:54,936 --> 00:14:58,398 Der er Cronenberg-festival i biografen. 82 00:14:58,606 --> 00:15:02,152 Lad os droppe det her Animal House-hallĂžj. 83 00:15:02,360 --> 00:15:05,280 Jeg mĂ„ finde frem til sandheden. 84 00:15:06,989 --> 00:15:09,700 Her er der liv! 85 00:15:10,742 --> 00:15:12,369 Hvad sĂ„? 86 00:15:12,870 --> 00:15:17,124 - Natasha vil med i Pi Omega. - Du vil passe ind. 87 00:15:20,586 --> 00:15:22,628 - Hej. - Hej, Mel. 88 00:15:23,754 --> 00:15:25,965 Shooters! 89 00:15:35,891 --> 00:15:39,019 Ser de ikke mĂŠrkelige ud? 90 00:15:42,689 --> 00:15:47,943 Fordi de er smukke, har farvet hĂ„r og ikke har brug for en hĂ„rtĂžrrer? 91 00:15:48,152 --> 00:15:53,157 De er ikke normale. Bare de er dumme som snot. 92 00:15:53,365 --> 00:15:56,911 - De lĂŠser medicin. - SelvfĂžlgelig. 93 00:16:14,301 --> 00:16:18,972 - Jeg forstyrrer vel ikke? - Nej. 94 00:16:20,849 --> 00:16:23,602 - Vil du slĂ„ dig lĂžs? - Ja. 95 00:16:27,773 --> 00:16:30,734 Tik-tak. 96 00:16:30,943 --> 00:16:33,111 Luke? 97 00:16:35,738 --> 00:16:40,742 - Jeg er din. - Er du det? 98 00:16:46,498 --> 00:16:48,959 Jeg er din. Er du det? 99 00:16:52,420 --> 00:16:56,842 - Alt i orden? - Ja. Hvorfor skulle det ikke vĂŠre det? 100 00:16:57,050 --> 00:17:00,137 Du ville vĂŠre en a f drengene. Det er du nu. 101 00:17:00,345 --> 00:17:04,765 Du hjĂŠlper ikke, Melody. Hvad med en cocktail? 102 00:17:06,266 --> 00:17:07,851 SkĂžnt. 103 00:17:09,144 --> 00:17:12,939 - MĂŠrkeligt. - Hvad? 104 00:17:13,148 --> 00:17:16,901 Jeg glemte en rulle mĂžnter i vaskerummet. 105 00:17:17,110 --> 00:17:19,154 MĂžnter? 106 00:17:19,362 --> 00:17:26,286 Og de er spadseret tilbage til mit vĂŠrelse helt alene. 107 00:17:28,997 --> 00:17:34,542 Var det magi eller en betĂŠnksom nabo? 108 00:17:36,419 --> 00:17:38,045 MĂ„ske. 109 00:17:52,101 --> 00:17:54,437 Luke Callahan. 110 00:17:54,645 --> 00:17:57,939 Der, hvor jeg er fra, kysser vi goddag. 111 00:18:18,374 --> 00:18:21,753 SĂžstre, hvem er vi? 112 00:18:21,961 --> 00:18:24,797 Pi Beta Omega! 113 00:18:25,005 --> 00:18:28,258 Vi styrer! Vi er de bedste! 114 00:18:29,134 --> 00:18:33,430 SĂžstre og brĂždre, jeg har den glĂŠde at prĂŠsentere jer for - 115 00:18:33,680 --> 00:18:38,559 - ishockeyholdets anfĂžrer, Bobby Johnson! 116 00:18:45,900 --> 00:18:48,193 Tester, tester ... 117 00:18:49,945 --> 00:18:53,615 Som dette semesters Pi-fyr - 118 00:18:55,784 --> 00:18:58,662 - har jeg den store ĂŠre - 119 00:18:58,870 --> 00:19:05,459 - at udnĂŠvne Pi Beta Omegas kandidat til Isdronning. 120 00:19:08,337 --> 00:19:12,883 Det nye Pi Omega-medlem, miss Lilly Vincent! 121 00:19:24,727 --> 00:19:27,480 Tak, alle sammen. Og tak, Bobby. 122 00:19:27,689 --> 00:19:31,359 - Jeg trĂŠnger til en drink. - Giv ham et kys! 123 00:19:44,036 --> 00:19:46,747 Lad os feste! 124 00:19:59,760 --> 00:20:03,180 Dit rĂžvhul! Det er angora! 125 00:20:03,555 --> 00:20:09,518 - Det er jeg ked af. - Jeg tilgiver dig aldrig! Aldrig! 126 00:20:10,561 --> 00:20:13,355 Taber! Det er for meget! 127 00:20:13,564 --> 00:20:16,150 Sandheden svider, ikke? 128 00:20:16,358 --> 00:20:19,904 - Skaf dig din egen pige. - Hold op. 129 00:20:30,915 --> 00:20:33,207 Min mund! 130 00:20:34,208 --> 00:20:37,211 - Det er jeg ked af. - Smag den her! 131 00:20:46,345 --> 00:20:48,388 Undskyld. 132 00:20:51,475 --> 00:20:53,560 Stop! 133 00:20:54,353 --> 00:20:56,563 Fis a f, tĂžsedreng. 134 00:21:08,698 --> 00:21:11,118 - Hvor skal du hen? - VĂŠk. 135 00:21:17,749 --> 00:21:20,544 Luke, vent! 136 00:21:23,921 --> 00:21:29,176 - SĂ„dan plejer du ikke at reagere. - Du er heller ikke hende. 137 00:21:29,385 --> 00:21:33,471 - Hvad skete der? - Jeg troede, hun var anderledes. 138 00:21:33,680 --> 00:21:39,769 Godt, l ikke fik bĂžrn. Og nu slipper l for en ubehagelig skilsmisse. 139 00:21:39,978 --> 00:21:45,984 - Lad os kĂžre en tur. - Jeg skal lige hente min mobil. 140 00:21:46,192 --> 00:21:51,572 - MĂžd mig pĂ„ parkeringspladsen. - Du kĂžrer ikke uden mig. 141 00:21:55,993 --> 00:21:59,079 Jeg er vild med dig, mester. 142 00:22:00,914 --> 00:22:02,874 Optaget. 143 00:22:06,878 --> 00:22:09,130 Slap dog af. 144 00:22:12,800 --> 00:22:14,886 Hej. 145 00:22:15,094 --> 00:22:20,515 Hvordan har du det? Jeg kommer ud om et Ăžjeblik. 146 00:22:22,350 --> 00:22:24,561 Eller ikke. 147 00:22:37,698 --> 00:22:39,742 Klodsmajor. 148 00:22:47,582 --> 00:22:51,753 - Her er varmt. - Ja, temmelig varmt. 149 00:22:56,049 --> 00:22:58,760 Og det bliver varmere. 150 00:23:02,471 --> 00:23:04,765 Du milde, nej! 151 00:23:07,809 --> 00:23:11,395 Du er tosset. Hold sĂ„ op. 152 00:23:11,604 --> 00:23:15,316 Constance, hvad laver du? Du er skĂžr! Stop det! 153 00:23:25,910 --> 00:23:27,745 Kom sĂ„ 154 00:23:31,248 --> 00:23:34,166 Kom, Bobby. Denne vej. 155 00:24:00,316 --> 00:24:02,443 Det var bedre. 156 00:24:05,487 --> 00:24:08,824 Stop! Stop! 157 00:24:09,908 --> 00:24:15,164 - Hvad er der galt, min ven? - Det ... Sikke et sĂŠrt modermĂŠrke. 158 00:24:15,372 --> 00:24:21,086 Ombordstigning. Rute 69 mod s yd til ... 159 00:24:24,548 --> 00:24:27,175 Hvem er derinde? 160 00:24:28,301 --> 00:24:33,888 Constance, jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det pĂŠnt ... 161 00:24:34,096 --> 00:24:38,225 Men du er en kvinde med en vis erfaring. 162 00:24:38,434 --> 00:24:43,439 -Hvem er derinde? - Constance, kan du ... 163 00:24:44,482 --> 00:24:46,984 Slap sĂ„ a f! 164 00:24:51,946 --> 00:24:55,116 HĂžr her, jeg ... 165 00:24:56,284 --> 00:24:58,578 Jeg er jomfru. 166 00:25:02,372 --> 00:25:07,169 - Godt. Det er ... -Det haster! 167 00:25:07,377 --> 00:25:13,342 Min debut skal vĂŠre noget sĂŠrligt. 168 00:25:15,844 --> 00:25:17,970 Smuk. 169 00:25:19,388 --> 00:25:23,976 Romantisk. lkke en hasteomgang pĂ„ et lokumsgulv. 170 00:25:24,185 --> 00:25:29,232 - Du forstĂ„r at tale til en kvinde. -Kom nu! 171 00:25:29,440 --> 00:25:34,653 Jeg vil have sex med dig, Roger. Jeg vil fandeme ikke giftes med dig! 172 00:25:41,451 --> 00:25:43,119 Åh gud! 173 00:25:43,327 --> 00:25:48,791 - MĂ„ske er det batteriet. - Det er det eneste nye pĂ„ den Ăžse. 174 00:25:51,377 --> 00:25:56,340 Vi behĂžver ikke kĂžre vĂŠk for at tale. 175 00:25:58,968 --> 00:26:03,304 Af og til flirter kvinder udelukkende for at blive bekrĂŠftet. 176 00:26:03,513 --> 00:26:06,766 SĂ„ du mener, at Lilly er normal? 177 00:26:06,975 --> 00:26:13,063 Under de plastiske operationer og det brintede hĂ„r er hun bare en pige. 178 00:26:13,313 --> 00:26:19,486 - Men hvorfor gejle mig sĂ„dan op? - Somme tider er det oprigtigt. 179 00:26:37,252 --> 00:26:40,547 - Hvad er der? - Jeg syntes, jeg hĂžrte ... 180 00:26:41,298 --> 00:26:43,133 Ingenting. 181 00:26:44,760 --> 00:26:47,554 Ved du hvad? Glem det. 182 00:26:48,305 --> 00:26:50,265 Vi dropper det. 183 00:26:59,982 --> 00:27:05,195 - Kom sĂ„! Op med dig. - Roger, helt ĂŠrligt! 184 00:27:09,240 --> 00:27:14,079 - Hvad? - lkke noget. 185 00:27:15,497 --> 00:27:18,333 Det er pepperonien. 186 00:27:19,167 --> 00:27:23,254 Jeg hĂžrte om dit slagsmĂ„l. GĂ„ e fter knĂŠskallerne nĂŠste gang. 187 00:27:23,463 --> 00:27:27,424 - Der bliver ingen nĂŠste gang. - Det sagde du ogsĂ„ sidst. 188 00:27:28,758 --> 00:27:33,513 Jeg er ikke din mor, men bĂžr du ikke slappe lidt af med festerne? 189 00:27:33,721 --> 00:27:36,682 Det kan gĂ„ ud over hjertet. 190 00:27:39,352 --> 00:27:43,231 De her holder mig kĂžrende. 191 00:27:43,439 --> 00:27:48,694 Hjerte og jern pumper i takt. 192 00:27:48,903 --> 00:27:52,531 - Jeg er stadig uskyldig. - Hvad skete der? 193 00:27:54,866 --> 00:27:57,285 - Jeg ville vente. - PĂ„? 194 00:27:57,494 --> 00:28:02,081 - Det rigtige Ăžjeblik. - Du burde bare gĂ„ til den. 195 00:28:02,289 --> 00:28:04,166 Ja? 196 00:28:06,419 --> 00:28:11,173 Meddelelse: Alle sexede rumvĂŠsener kan frit gĂ„ rundt i kabinen. 197 00:28:12,716 --> 00:28:18,555 Morsomt. Jeg ved ikke, hvad jeg sĂ„ forleden. 198 00:28:20,056 --> 00:28:23,685 Da jeg var lille, troede jeg pĂ„ andre vĂŠsener. 199 00:28:23,893 --> 00:28:27,980 EnhjĂžrninger i skovene. Trolde under sengen. 200 00:28:28,188 --> 00:28:31,942 Et sexet rumvĂŠsen med slangeunger? 201 00:28:33,610 --> 00:28:37,573 Det var nok bare min fantasi. Jeg var ret vissen. 202 00:28:37,990 --> 00:28:42,661 Det var ĂŠrgerligt, det ikke gik med dig og Lilly. 203 00:28:44,120 --> 00:28:46,122 Du Ă„bner. 204 00:28:49,041 --> 00:28:51,961 Kom ind. 205 00:28:52,170 --> 00:28:55,465 - Luke Callahan? - Amanda? 206 00:28:55,673 --> 00:29:00,051 - Lad os gĂžre det nemt for os begge. - Hvorfor ringede du ikke? 207 00:29:00,260 --> 00:29:04,848 Luke, du mĂ„ fĂžlge med. Kriminalassistent Kirk vil tale med dig. 208 00:29:07,267 --> 00:29:12,188 Godt. Jeg kommer straks. 209 00:29:19,487 --> 00:29:22,031 Aldrig! 210 00:29:22,656 --> 00:29:28,161 - Dig og hende. - Hvis du sladrer, er du dĂžd. 211 00:29:28,369 --> 00:29:33,792 FĂ„ dem vĂŠk. Det er et gerningssted. lkke en festsal. 212 00:29:42,424 --> 00:29:47,221 Ingen tegn pĂ„ kamp. Ingen oplagt dĂždsĂ„rsag. 213 00:29:51,517 --> 00:29:55,062 Vil l spille ringspil? 214 00:29:57,647 --> 00:30:00,900 Watts, tag over. Bluto. 215 00:30:01,109 --> 00:30:04,319 - Du godeste! - Der er intet godt ved det der. 216 00:30:04,528 --> 00:30:06,947 Callahan, kom med mig. 217 00:30:10,742 --> 00:30:12,869 Kom sĂ„, hvalp. 218 00:30:13,078 --> 00:30:18,250 - Jeg sĂ„ ham i gĂ„r aftes. - Mange sĂ„ ham i gĂ„r aftes. 219 00:30:19,209 --> 00:30:24,756 Bobby forlod festen med Ăšn. Det sĂ„ ud til, de havde noget kĂžrende. 220 00:30:25,048 --> 00:30:28,258 Lad mig nu ikke vente i spĂŠnding. 221 00:30:29,676 --> 00:30:36,391 - Hun hed Lilly Vincent. - Hvor var du i gĂ„r aftes, Luke? 222 00:30:36,599 --> 00:30:41,646 Jeg var med til festen, men sĂ„ ville jeg kĂžre en tur. 223 00:30:41,855 --> 00:30:45,233 - Hvorfor gik du? - Jeg havde fĂ„et nok. 224 00:30:45,442 --> 00:30:50,947 Folk siger, du var ret vred. Jeg hĂžrte ogsĂ„ om et slagsmĂ„l. 225 00:30:51,740 --> 00:30:54,950 - Det var ingenting. - SlĂ„r du tit piger? 226 00:30:55,159 --> 00:30:58,034 Nej, selvfĂžlgelig ikke. 227 00:30:58,243 --> 00:31:02,372 Lad os finde et varmt sted. SĂŠt dig ind, hvalp. 228 00:31:20,514 --> 00:31:23,434 Jeg drĂŠbte ikke Bobby. 229 00:31:23,642 --> 00:31:27,604 Men forleden aften sĂ„ jeg noget helt utroligt. 230 00:31:31,232 --> 00:31:36,571 - Jeg vil kun hĂžre dit alibi. - Du er nĂždt til at hĂžre pĂ„ mig. 231 00:31:36,780 --> 00:31:39,324 Du skal hĂžre pĂ„ mig. 232 00:31:39,532 --> 00:31:44,454 Du slog Bobby's kĂŠreste, sloges med afdĂžde - 233 00:31:44,662 --> 00:31:50,167 - gav en medstuderende en lige hĂžjre, forlod festen vanvittig af jalousi - 234 00:31:50,376 --> 00:31:54,380 - og forlod gerningsstedet pĂ„ dĂždstidspunktet. 235 00:31:54,588 --> 00:31:56,381 Banko! 236 00:32:03,054 --> 00:32:04,847 Endelig. 237 00:32:05,056 --> 00:32:09,936 - Hvordan gĂ„r forretningen, doktor? - Konkurrencen er drĂŠbende. 238 00:32:10,144 --> 00:32:14,940 - Noget nyt? - Det er dybt fascinerende. 239 00:32:15,148 --> 00:32:19,611 Bobby har ingen ydre skader. Der er ingen spor af gift. 240 00:32:19,820 --> 00:32:25,950 Han har alkohol i blodet, men ikke nok til at gĂ„ i koma af. 241 00:32:26,158 --> 00:32:30,204 Hans ansigtsudtryk siger mig, at han mĂ„ have mĂŠrket noget. 242 00:32:30,413 --> 00:32:33,165 Det er hĂžjst forvirrende. 243 00:32:33,374 --> 00:32:38,044 Bobby frĂžs ihjel inde fra og ud. 244 00:32:38,253 --> 00:32:42,424 Inde fra og ud? Hvad bygger du det pĂ„? 245 00:32:42,632 --> 00:32:49,305 LĂŠgger man et stykke kĂžd pĂ„ frost, sĂ„ fry ser det ude fra og ind. 246 00:32:49,514 --> 00:32:53,101 PĂ„ dette lig er organerne bundfrosne - 247 00:32:53,309 --> 00:32:58,522 - mens den ydre kropstemperatur kun lige var under frysepunktet. 248 00:32:58,731 --> 00:33:02,651 Bobby frĂžs til is inde fra. 249 00:33:02,860 --> 00:33:07,280 - Ellers noget? - Med forlov. 250 00:33:08,281 --> 00:33:14,037 Han fik en slange tvunget ned i halsen. 251 00:33:14,245 --> 00:33:17,999 En Ăžl-bong. En tragt koblet til en slange. 252 00:33:18,207 --> 00:33:23,296 Det er en drikkeleg. Unge i dag ... Hvem ved? 253 00:33:23,838 --> 00:33:28,717 Er du af den opfattelse, at slangen drĂŠbte ham? 254 00:33:28,924 --> 00:33:34,847 Nej. Jeg har set den slags fĂžr. Men aldrig med sĂ„dan et resultat. 255 00:33:48,235 --> 00:33:51,238 Kom her, hvalp. 256 00:33:51,447 --> 00:33:54,075 Hold nu op. 257 00:33:55,032 --> 00:33:58,202 Du er lĂžsladt, Callahan. 258 00:33:58,410 --> 00:34:00,454 Fint. 259 00:34:02,414 --> 00:34:07,127 - Har l fanget morderen? - Ja. Og nej. 260 00:34:07,336 --> 00:34:13,175 Det uskadte lig i lighuset betyder, at du gĂ„r fri. Indtil videre. 261 00:34:19,348 --> 00:34:22,100 Farvel, hvalp. 262 00:34:24,851 --> 00:34:30,690 Det var ham. Og nĂ„r jeg beviser det, stiger jeg i graderne. 263 00:34:42,452 --> 00:34:46,415 - Den slags tolereres ikke. - Jeg gjorde ikke noget galt. 264 00:34:46,623 --> 00:34:51,794 Vi kan ikke lade os overrumple. Det gĂ„r ud over os alle. 265 00:34:55,880 --> 00:34:59,050 Os alle? 266 00:35:04,973 --> 00:35:07,642 Archer Memorial Hospital. 267 00:35:51,016 --> 00:35:52,851 JĂžsses! 268 00:37:02,081 --> 00:37:04,166 For satan! 269 00:37:46,456 --> 00:37:49,249 HallĂžjsa, vatpik! 270 00:38:19,819 --> 00:38:25,407 Indbrud igen, Luke? Hvad bliver det nĂŠste? En vinhandel? Et kasino? 271 00:38:25,616 --> 00:38:29,953 Han mĂ„ have vĂŠret der i timevis, og kroppen var stadig iskold. 272 00:38:30,162 --> 00:38:34,708 - Fordi han var dĂžd, Einstein. - Jeg knĂŠkkede hans arm af. 273 00:38:34,917 --> 00:38:39,505 - FĂžj. Hvorfor gjorde du det? - Der var en tegning a f en tentakel. 274 00:38:39,713 --> 00:38:42,840 - HvornĂ„r gĂžr de noget? - Er du detektiv? 275 00:38:43,049 --> 00:38:45,927 - Jeg ved, hvad jeg sĂ„. - Du ser syner. 276 00:38:46,135 --> 00:38:51,682 Bobby var fuld og faldt dĂžd om efter et knald i kulden. 277 00:38:51,890 --> 00:38:57,354 Hun kneppede ham ihjel. Satte sine blodsugende klĂžr i ham. 278 00:38:57,562 --> 00:39:03,568 Politiet fandt ikke noget. Der var ingen sĂ„r eller skader pĂ„ Bobby. 279 00:39:03,777 --> 00:39:08,614 - Ingen sugemĂŠrker eller noget. - Hun stak dem ned i halsen pĂ„ ham. 280 00:39:08,823 --> 00:39:12,284 - Eller op i ... - Ved du, hvor sindssyg du lyder? 281 00:39:12,493 --> 00:39:14,161 Ja! Tak. 282 00:39:14,370 --> 00:39:19,625 - Constance gav hende et alibi. - Fordi hun ogsĂ„ er en af dem. 283 00:39:19,834 --> 00:39:24,045 Det er spĂŠndende, men jeg mĂ„ gĂ„. Jeg skal mĂžde Natasha. 284 00:39:24,254 --> 00:39:29,092 Hun bliver optaget i Pi Omega i aften. Og bagefter skal jeg ... Er l med? 285 00:39:29,300 --> 00:39:33,303 Gibby, pas pĂ„ dig selv. 286 00:39:39,393 --> 00:39:46,066 Jeg tror, at det her er en plan, der skal ĂždelĂŠgge min aften. 287 00:39:46,275 --> 00:39:50,112 l aften sker det. Constance og mig. 288 00:39:50,320 --> 00:39:57,118 Jeg har fĂ„et fribillet. Jeg har stearinlys og rĂžgelse. Og Lauryn Hill pĂ„ cd. 289 00:39:57,326 --> 00:39:59,995 - Det handler ikke om dig. - Nej. 290 00:40:00,203 --> 00:40:04,291 Jeg finder endelig en pige, der er interesseret i mig - 291 00:40:04,499 --> 00:40:09,087 - og sĂ„ kan du ikke tĂ„le konkurrencen. 292 00:40:09,296 --> 00:40:16,511 Pi Omega er helt forkert. Nu bliver det i Casa de Roger. 293 00:40:16,720 --> 00:40:19,765 Der er sket et dĂžds fald. 294 00:40:19,973 --> 00:40:23,641 MĂ„ske er Constance ikke til et dyt i bamsen. 295 00:40:27,103 --> 00:40:31,900 Constance synes, nu mere end nogen sinde - 296 00:40:32,108 --> 00:40:34,944 - at vi skal elske i aften. 297 00:40:36,738 --> 00:40:40,784 Fordi vi har set, hvor skrĂžbeligt livet er. 298 00:40:43,578 --> 00:40:47,415 - Tag vĂŠrelset. - Ja! 299 00:40:49,958 --> 00:40:54,712 - Det er sĂ„ fedt! - SĂ„ mĂ„ jeg finde et sted at sove. 300 00:40:57,215 --> 00:40:59,676 Åh gud! HjĂŠlp mig! 301 00:41:01,010 --> 00:41:04,222 Han gĂ„r mig pĂ„ nerverne. 302 00:41:09,394 --> 00:41:13,773 - Skal du til Isdronning-kĂ„ringen? - Det tror jeg. 303 00:41:16,358 --> 00:41:18,902 Skal vi fĂžlges? 304 00:41:20,111 --> 00:41:24,573 - Hvorfor har du ikke en fyr? - Der er Ăšn, men timingen er forkert. 305 00:41:24,782 --> 00:41:28,452 - Hvem? - Det er ligegyldigt. 306 00:41:29,495 --> 00:41:32,540 Ved fyren, at du kan lide ham? 307 00:41:50,681 --> 00:41:54,393 - Hej. - Jeg kan ikke holde mund med det. 308 00:41:54,601 --> 00:41:58,564 RĂ„det har haft hemmelig afstemning. Ved du hvad? 309 00:41:58,772 --> 00:42:01,734 Du blev optaget. 310 00:42:26,340 --> 00:42:30,927 - Hun er sĂ„ modig. - Hun er ikke rigtig klog. 311 00:42:31,136 --> 00:42:35,890 Jeg fĂžler mig som et rĂ„dyr fanget i ly set. Hvem vil hun knalde? 312 00:42:37,516 --> 00:42:41,687 - Lad os sige hej, Nathan. - Ja, Nathan. 313 00:42:44,357 --> 00:42:47,193 - Som du vil. - SĂžstre? 314 00:42:47,401 --> 00:42:49,069 Lad os. 315 00:42:54,240 --> 00:42:56,451 Der er noget galt. 316 00:42:56,660 --> 00:43:02,414 Det er rĂ„t. Bobby dĂžde i gĂ„r, og hun er ude i aften i dĂšn kjole. 317 00:43:04,291 --> 00:43:09,254 Jeg har en plan, som vil afslĂžre deres sande jeg. 318 00:43:09,463 --> 00:43:12,841 - Hvad er planen? - Du er enten med eller ikke. 319 00:43:17,971 --> 00:43:21,808 - Hvor har du det fra? - AfslĂžr barnepigen.com. 320 00:43:22,016 --> 00:43:26,770 Det er rigtigt. Du skal anbringe den i brusebadet. 321 00:43:26,978 --> 00:43:30,482 - Det er ikke sĂ„dan. - De vilde piger. 322 00:43:31,233 --> 00:43:36,571 Lilly og Constance er ikke normale. Fotografier er bevis. 323 00:43:39,241 --> 00:43:42,369 Glem det, jeg gĂžr det selv. 324 00:43:43,996 --> 00:43:46,748 Jeg har jo sagt, jeg er med. 325 00:43:51,041 --> 00:43:54,503 Godt. Vi mĂždes pĂ„ kollegiet. 326 00:45:01,566 --> 00:45:03,193 Piger! 327 00:45:06,112 --> 00:45:07,947 Hvem er det? 328 00:45:38,350 --> 00:45:43,647 - Hvor skal vi hen, skat? - Til et romantisk sted. 329 00:45:44,690 --> 00:45:46,733 For fanden da! 330 00:45:46,942 --> 00:45:50,027 Nu er du i knibe, pige. 331 00:45:55,574 --> 00:45:57,576 Kig sĂ„. 332 00:46:04,958 --> 00:46:08,795 Du er syg, Natasha. 333 00:46:09,004 --> 00:46:12,882 Og jeg elsker det! Giv et kys. 334 00:46:20,180 --> 00:46:24,393 - Kom sĂ„ ind, Nathan. - Jeg elsker, nĂ„r du kalder mig det. 335 00:46:35,278 --> 00:46:38,489 Fed indretning. 336 00:46:53,419 --> 00:46:55,755 Hvad drĂžmmer du om? 337 00:47:02,094 --> 00:47:05,014 Mama mia! Farmand elsker det. 338 00:47:05,222 --> 00:47:09,435 Du har lige kĂžbt dig en skjorte. FortsĂŠt. 339 00:47:21,904 --> 00:47:23,781 Kan du ... 340 00:47:27,743 --> 00:47:32,790 Perfekt. SĂ„ er vi klar. 341 00:47:32,998 --> 00:47:35,668 Casa de Roger. 342 00:47:35,876 --> 00:47:41,423 NĂ„r de er alene, viser hun sit sande jeg, og vi er lige i nĂŠrheden. 343 00:47:41,632 --> 00:47:44,300 - Lad os gĂ„ tilbage. - Ja. 344 00:47:52,182 --> 00:47:57,604 Du har ringet til Gibby. Jeg kan ikke tage telefonen, for jeg er optaget. 345 00:47:57,813 --> 00:48:01,525 Kom sĂ„, pige. Hvis du er god, fĂ„r du et hus. 346 00:48:01,733 --> 00:48:06,613 Med et stort badevĂŠrelse, hvor du kan have alle mulige parfumer og ... 347 00:48:12,868 --> 00:48:16,246 Du er noget for dig selv. 348 00:48:17,831 --> 00:48:20,583 Hvad fanden? 349 00:48:37,766 --> 00:48:41,270 Hvad sker der? HjĂŠlp mig! 350 00:48:58,745 --> 00:49:00,913 Jeg ... 351 00:49:16,677 --> 00:49:19,221 Han er fuld. 352 00:49:19,805 --> 00:49:22,391 Lykke til, sĂžster. 353 00:49:25,936 --> 00:49:30,148 De andre piger har ikke en chance. 354 00:49:31,316 --> 00:49:33,985 Kom sĂ„. 355 00:49:37,989 --> 00:49:41,493 Jeg skal have en vodka. AfkĂžlet. 356 00:49:44,371 --> 00:49:47,081 Tredobbelt. 357 00:50:37,419 --> 00:50:41,548 SĂ„dan skal det vĂŠre! 358 00:50:51,764 --> 00:50:56,519 Jeg er en marshmallow. Eller en smĂ„kage. 359 00:50:58,146 --> 00:51:01,816 Du har en lang nat for dig. Husk det. 360 00:51:02,191 --> 00:51:05,778 Du har ret. I aften gĂŠlder det. 361 00:51:06,446 --> 00:51:09,449 Luke, kom her. 362 00:51:11,117 --> 00:51:13,951 Jeg elsker dig. 363 00:51:14,160 --> 00:51:16,829 Det er showtime! 364 00:52:37,488 --> 00:52:42,118 Vi prĂŠsenterer Ă„rets Isdronning! 365 00:52:42,326 --> 00:52:48,290 En kvinde, som kan forĂ„rsage global nedsmeltning: Miss Lilly Vincent! 366 00:53:08,392 --> 00:53:15,148 Jeg tilegner kronen og denne aften til en fyr, som stjal mit hjerte - 367 00:53:15,356 --> 00:53:21,111 - og tog det med sig i himlen. Bobby Johnson, vi savner dig. 368 00:53:23,697 --> 00:53:27,409 MĂ„ jeg fĂ„ et Ăžjebliks stilhed? 369 00:53:27,618 --> 00:53:30,454 Jeg beder jer. 370 00:53:32,831 --> 00:53:36,543 Skat, jeg kan ikke bruge dig til noget, nĂ„r du er sĂ„dan. 371 00:53:36,752 --> 00:53:42,757 Spar pĂ„ energien. Vi ses i morgen aften. 372 00:53:48,970 --> 00:53:50,847 Tak. 373 00:53:51,139 --> 00:53:56,561 Bobby, jeg ved, du er deroppe et sted. Det her er til dig. 374 00:54:00,440 --> 00:54:02,734 Hej, store mand. 375 00:54:02,943 --> 00:54:06,071 - Kom her. - Hej, Alex. 376 00:54:09,449 --> 00:54:11,159 Hej. 377 00:54:13,034 --> 00:54:18,915 - Jeg tog en ballon med til dig. - Den er sĂžd. Ligesom min kat. 378 00:54:26,464 --> 00:54:30,969 - Lad vĂŠre. - Roger er indisponeret. Jeg gĂžr det. 379 00:54:31,177 --> 00:54:34,180 Bare sĂžrg for, at alt er klar. 380 00:54:34,389 --> 00:54:38,184 - Luke! - Alex, jeg ved, hvad jeg gĂžr. 381 00:54:39,434 --> 00:54:41,478 Bare vĂŠr der. 382 00:54:47,024 --> 00:54:49,986 Du lugter af kylling. 383 00:54:52,238 --> 00:54:54,615 - Tillykke. - Tak. 384 00:54:57,076 --> 00:55:00,913 Jeg kunne godt lide det, du sagde om Bobby. 385 00:55:01,122 --> 00:55:02,748 Tak. 386 00:55:04,083 --> 00:55:09,462 - Hvor er din kusine? - Jeg er ikke hendes vogter. 387 00:55:11,047 --> 00:55:14,425 - Skal vi smutte herfra? - Gerne. 388 00:55:14,633 --> 00:55:17,052 Fint. 389 00:55:20,764 --> 00:55:23,058 Jeg mistede ham. 390 00:55:39,198 --> 00:55:42,409 De tre stjerner pĂ„ rad ... 391 00:55:44,286 --> 00:55:48,206 Det er Orions bĂŠlte. Hvad ved du om ham? 392 00:55:50,959 --> 00:55:56,714 - Ingenting. - Han er den stĂžrste pĂ„ himlen. 393 00:55:56,923 --> 00:56:01,510 Han er krigeren, jĂŠgeren. De fleste mener, han er aggressiv. 394 00:56:01,719 --> 00:56:05,848 - Men jeg mener, han er mis forstĂ„et. - Det er hĂ„rdt. 395 00:56:06,057 --> 00:56:09,518 At bĂŠre pĂ„ et dĂ„rligt rygte i tusind Ă„r. 396 00:56:09,727 --> 00:56:15,273 Har du nogen sinde fĂžlt dig isoleret? Som om du ikke passer ind? 397 00:56:15,482 --> 00:56:20,111 Forestil dig at blive anbragt her uden at kende andre end ens kusine - 398 00:56:20,320 --> 00:56:24,323 - som hader, nĂ„r det gĂ„r Ăšn godt. Det er for meget. 399 00:56:24,531 --> 00:56:30,079 Jeg fĂ„r skyldfĂžlelse, nĂ„r jeg er glad, og hun ikke er. 400 00:56:30,287 --> 00:56:34,792 - Sikke noget mĂžg. - Hun har endda en fyr. Jeg er alene. 401 00:56:35,751 --> 00:56:37,419 Nej. 402 00:56:39,964 --> 00:56:42,214 Det er du ikke. 403 00:57:50,861 --> 00:57:52,362 Luke! 404 00:58:35,945 --> 00:58:39,031 Jeg elsker frisk luft. 405 00:58:46,746 --> 00:58:48,998 Det gĂžr jeg ogsĂ„. 406 00:59:06,139 --> 00:59:07,808 SĂ„ sker det. 407 00:59:08,183 --> 00:59:11,477 - Det er sĂ„ smukt. - Det er du ogsĂ„. 408 00:59:43,465 --> 00:59:45,801 Fandens ogsĂ„! 409 00:59:55,059 --> 00:59:57,186 Gud! 410 01:00:22,168 --> 01:00:24,921 - SĂ„ du hende? - Hvad? 411 01:00:25,129 --> 01:00:27,590 Computeren. 412 01:00:28,633 --> 01:00:33,471 Jeg ved ikke, hvad der skete, men computeren flippede helt ud. 413 01:00:35,556 --> 01:00:38,516 - Hun sĂ„ kameraet. - Ja. 414 01:00:38,725 --> 01:00:43,854 l bedste fald er det Loch Ness-uhyret. SĂ„ du noget? 415 01:00:48,567 --> 01:00:50,569 Satans! 416 01:00:51,862 --> 01:00:55,491 Hvad med kameraet i brusebadet? Lad os tjekke det. 417 01:00:56,533 --> 01:01:01,622 Se der. SĂ„ du det? MĂŠrket pĂ„ hendes bryst? 418 01:01:01,830 --> 01:01:06,418 De er overalt! De er kommet til jorden for at drĂŠbe alle. 419 01:01:12,047 --> 01:01:18,262 Kvinderne har ret til et privatliv uden perverse stodderes kameraer i badet. 420 01:01:18,470 --> 01:01:23,308 Der er love om privatlivets fred, og du har overtrĂ„dt dem alle. 421 01:01:23,517 --> 01:01:27,062 - Jeg havde brug for bevis. - Bevis? 422 01:01:27,980 --> 01:01:32,025 Det her beviser kun, at du er syg i hovedet. 423 01:01:32,234 --> 01:01:36,612 Og tro ikke, at du er taget a f listen over mistĂŠnkte. 424 01:01:36,821 --> 01:01:41,157 Det her har sendt dig helt til tops. 425 01:01:42,033 --> 01:01:45,912 - Kirk, du ringede? - FĂ„ ham ud herfra. 426 01:01:49,082 --> 01:01:51,001 Afgang! 427 01:02:05,639 --> 01:02:10,560 FĂžlger du mig helt hjem? Nu skal du hĂžre pĂ„ mig. 428 01:02:10,768 --> 01:02:15,106 Det har vĂŠret det rene vanvid den sidste tid, men jeg ved Ăšn ting. 429 01:02:15,315 --> 01:02:20,486 Du gik fra mig uden at sige farvel. 430 01:02:22,655 --> 01:02:24,782 Sig noget. 431 01:02:25,824 --> 01:02:30,203 Jeg tror ikke, du er morder. Er det nok? 432 01:02:31,330 --> 01:02:34,249 Overhovedet ikke. 433 01:02:43,549 --> 01:02:47,637 Det er sĂ„ koldt, at min rĂžv er bundfrossen. 434 01:02:47,845 --> 01:02:51,514 - Vil du ikke lĂ„ne min jakke? - Nej da. 435 01:02:54,017 --> 01:02:58,230 - Vil du have et slik? - Nej tak. 436 01:02:59,606 --> 01:03:02,901 Det ville alligevel komme op igen. 437 01:03:03,109 --> 01:03:05,987 Som du vil. 438 01:03:06,196 --> 01:03:09,489 Jeg er ked af, jeg gik i gulvet i gĂ„r. 439 01:03:09,697 --> 01:03:15,745 - Alt gik skĂŠvt for mig efter det. - Sikke et sammentrĂŠ f. 440 01:03:15,954 --> 01:03:21,208 Men jeg mĂ„ sige, at aftenen ikke var den samme uden dig. 441 01:03:22,459 --> 01:03:25,254 Men jeg fik det bedste ud af den. 442 01:03:32,219 --> 01:03:34,429 Jeg skal ind her. 443 01:03:35,472 --> 01:03:40,977 - SĂ„ ses vi efter din biologiprĂžve. - NedtĂŠllingen er begyndt. 444 01:03:56,575 --> 01:03:58,577 Farvel. 445 01:04:13,464 --> 01:04:16,718 - Hvor er alle? -Du har ringet til Gibby. 446 01:04:16,926 --> 01:04:22,682 -Je g kan ikke tage telefonen lige nu. - Hvad sker der? 447 01:04:22,891 --> 01:04:26,644 Det har hele tiden vĂŠret tydeligt! De elsker kulde. 448 01:04:29,063 --> 01:04:32,984 Varme er deres svaghed. Stearinlysene skrĂŠmte Lilly. 449 01:04:33,192 --> 01:04:36,652 Hun begyndte at forandre sig. Det hĂžrte du da. 450 01:04:36,861 --> 01:04:39,280 - Nej. - Nej! 451 01:04:39,488 --> 01:04:44,160 Computeren var helt mĂžrk. Jeg prĂžver, Luke! 452 01:04:44,368 --> 01:04:48,706 Velkommen til mit liv. Jeg er til grin blandt rumvĂŠsener. 453 01:05:02,719 --> 01:05:08,766 Tak for lejrbĂ„let i gĂ„r. Lilly er vild med sin tredjegrads forbrĂŠnding. 454 01:05:08,974 --> 01:05:12,228 - Det er mine ting! - Jeg leder e fter noget. 455 01:05:12,436 --> 01:05:16,273 Hun mĂ„ have tabt noget. Hun havde skĂŠl og en sort vĂŠske. 456 01:05:16,482 --> 01:05:19,818 Stop det! Hvad giver dig ret til det der? 457 01:05:20,027 --> 01:05:24,907 Jeg er alene pĂ„ denne heksejagt og intet skal standse mig! 458 01:05:27,158 --> 01:05:31,329 Der gik du over stregen. Du rĂžrte mine pornoblade. 459 01:05:31,537 --> 01:05:37,334 Slap a f. Se dig selv. l sidste uge var det play station og bong-sange. 460 01:05:37,543 --> 01:05:42,589 Nu er det spionkameraer og drĂŠbervĂŠsener fra Babseplaneten. 461 01:05:42,798 --> 01:05:46,051 Du har problemer. 462 01:05:46,260 --> 01:05:52,598 Find en, som er max 10 Ă„r ĂŠldre og fĂ„ dig lidt pĂ„ den dumme. 463 01:05:52,807 --> 01:05:56,352 - Op i rĂžven med dig. - Nydeligt. 464 01:07:07,251 --> 01:07:09,670 Jeg har noget at tilstĂ„. 465 01:07:13,089 --> 01:07:17,510 - Jeg ved godt, du er jomfru. - Nej, det er ikke ... 466 01:07:17,719 --> 01:07:19,888 Det er ikke det. 467 01:07:24,851 --> 01:07:26,686 Vent. 468 01:07:30,523 --> 01:07:34,485 Jeg kan rigtig godt lide dig. Du er klog ... 469 01:07:36,527 --> 01:07:42,325 ... koncentreret og uhyre smuk. 470 01:07:42,534 --> 01:07:45,411 Du er ikke selv sĂ„ ringe. 471 01:07:48,414 --> 01:07:55,088 Men ĂŠrlighed er grundlaget for et ethvert godt forhold. 472 01:07:55,755 --> 01:07:59,342 Voksede du op med mange sĂžstre? 473 01:08:02,010 --> 01:08:08,182 Vi skal ikke have hemmeligheder. lsĂŠr ikke, hvis vi skal vĂŠre intime. 474 01:08:10,184 --> 01:08:12,520 Godt. 475 01:08:17,441 --> 01:08:20,278 Der er bare det - 476 01:08:21,279 --> 01:08:24,991 - at Luke tror, du er morderisk. 477 01:08:26,784 --> 01:08:29,494 Morderisk flot at se pĂ„? 478 01:08:29,703 --> 01:08:34,665 Et morderisk vĂŠsen fra det ydre rum. 479 01:08:35,833 --> 01:08:39,336 Han tror, at du og Lilly har myrdet en masse gutter - 480 01:08:39,545 --> 01:08:44,049 - og at l er med i en invasionsstyrke fra helvede. 481 01:08:44,258 --> 01:08:47,595 Det lyder skrupskĂžrt. 482 01:08:47,803 --> 01:08:53,058 Jeg vil bare gerne rense luften mellem os - 483 01:08:53,267 --> 01:08:55,894 - fĂžr vi elsker. 484 01:08:57,478 --> 01:09:00,398 Ingen hemmeligheder. Fuld Ă„benhed. 485 01:09:10,824 --> 01:09:14,912 Det var ikke meningen, at jeg skulle fĂžle noget ved det her. 486 01:09:16,205 --> 01:09:20,041 - Hvad? - For dig. 487 01:09:21,417 --> 01:09:27,340 - Jeg har aldrig mĂždt en som dig. - Du siger det, som om det er slemt. 488 01:09:27,548 --> 01:09:29,842 Det er det ogsĂ„. 489 01:09:31,552 --> 01:09:37,264 For alt, hvad du har sagt om Lilly og mig ... 490 01:09:37,473 --> 01:09:39,975 Det er sandt. 491 01:09:43,312 --> 01:09:48,816 Du tager pis pĂ„ mig. Er du en seriemorder fra det ydre rum? 492 01:09:49,025 --> 01:09:53,738 Jeg vidste, jeg ikke kunne gĂžre det. lkke med dig, Roger. 493 01:09:53,947 --> 01:09:59,702 De andre var tĂŠt pĂ„ at voldtage os. Og Bobby? Hvem vil savne ham? 494 01:09:59,911 --> 01:10:04,248 - Hans forĂŠldre? - Han tĂŠvede sin kĂŠreste halvt ihjel. 495 01:10:04,456 --> 01:10:07,167 Vi er ikke mordere! 496 01:10:07,376 --> 01:10:11,587 Mine sĂžstre og jeg er kommet hertil i desperation. 497 01:10:11,796 --> 01:10:17,218 Vi mangler en ny frossen planet med mandlig DNA for at redde vores art. 498 01:10:18,511 --> 01:10:24,976 Godt. Men hvorfor lige os? Hvorfor her pĂ„ St Johns College? 499 01:10:25,184 --> 01:10:30,648 Vi fandt det her pĂ„ internettet og blev isĂŠr tiltrukket a f det der. 500 01:10:31,065 --> 01:10:33,650 Isdronningen.com. 501 01:10:33,859 --> 01:10:39,822 Vores spejder kom for to Ă„r siden. Hun bekrĂŠftede det, der stĂ„r: 502 01:10:40,030 --> 01:10:42,491 Iskolde hormoner. 503 01:10:42,700 --> 01:10:47,204 Resterne af vores kvinder begyndte at komme for seks uger siden. 504 01:10:47,413 --> 01:10:49,373 l Canada. 505 01:10:50,666 --> 01:10:55,254 - Folk er meget sĂžde. - Ja, undtagen jeres ofre. 506 01:10:58,340 --> 01:11:03,468 Det har vĂŠret svĂŠrt at ramme den rigtige udrugningstemperatur. 507 01:11:05,846 --> 01:11:10,142 Hvis du og jeg skulle elske i aften - 508 01:11:10,350 --> 01:11:13,270 - ville du formentlig dĂž. 509 01:11:13,478 --> 01:11:16,773 Det dĂŠmper ligesom lysten til et put. 510 01:11:18,984 --> 01:11:23,197 Vi nĂŠrmer os med hver ny vĂŠrt. Vi tilpasser os. 511 01:11:27,826 --> 01:11:31,328 Jeg mĂ„ vĂŠre den fĂžrste, som formerer mig. 512 01:11:37,250 --> 01:11:44,174 Hvad, hvis ... Hvad, hvis jeg er den fĂžrste det funker med? 513 01:11:44,382 --> 01:11:48,220 Jeg kan blive en slags rumvĂŠsen far. 514 01:11:49,429 --> 01:11:52,265 Det ville vĂŠre ret sejt. 515 01:11:55,851 --> 01:12:01,856 Selv om det ville vĂŠre en stor ĂŠre at vĂŠre den fĂžrste, som yngler - 516 01:12:02,065 --> 01:12:05,360 - sĂ„ vil jeg ikke tage chancen med dig. 517 01:12:06,736 --> 01:12:09,364 Lad os vente. 518 01:12:14,285 --> 01:12:16,412 Det burde holde. 519 01:12:19,040 --> 01:12:23,544 Jeg prĂžver bare at bestĂ„ i fysik. 520 01:12:23,752 --> 01:12:26,964 SĂ„dan noget lort at fyre af. 521 01:12:27,172 --> 01:12:32,593 Lilly, sĂ„ er det ud med sproget. Lige nu. 522 01:12:34,011 --> 01:12:36,848 Luke, du skrĂŠmmer mig. 523 01:12:39,225 --> 01:12:43,896 HĂžrer du det? Lyden af god, gammel H2O - 524 01:12:44,105 --> 01:12:49,025 - som nĂ„r kogepunktet. 525 01:12:49,234 --> 01:12:52,654 Det er lige til at fĂ„ gĂ„sehud af. 526 01:12:53,655 --> 01:12:57,993 - lkke? - Lad vĂŠre med at gĂžre det der! 527 01:13:02,121 --> 01:13:04,039 MĂ„ jeg ... 528 01:13:04,665 --> 01:13:07,418 - MĂ„ jeg se den? - Hvad? 529 01:13:08,335 --> 01:13:10,296 Din ... 530 01:13:11,630 --> 01:13:13,464 Din ... 531 01:13:16,885 --> 01:13:18,803 Nej. 532 01:13:20,263 --> 01:13:23,183 Jeg tror ikke, det er smart. 533 01:13:28,897 --> 01:13:31,982 Det handler om tillid. 534 01:13:49,832 --> 01:13:53,586 - Hvor er din navle? - Giv mig din hĂ„nd. 535 01:14:02,802 --> 01:14:07,139 NĂŠste gang laver jeg en ordentlig flamme. 536 01:14:09,016 --> 01:14:11,393 SĂ„, sĂ„. 537 01:14:12,144 --> 01:14:15,773 Jeg begynder med et enkelt spĂžrgsmĂ„l. 538 01:14:15,981 --> 01:14:21,654 Hvad er det, du og det intergalaktiske bikiniteam vil have? 539 01:14:22,655 --> 01:14:24,949 VerdensherredĂžmme? 540 01:14:25,157 --> 01:14:27,743 Èn pik ad gangen? 541 01:14:27,952 --> 01:14:33,956 Jeg aner ikke, hvad du taler om! Slip mig lĂžs! Vil du ikke nok? 542 01:14:34,873 --> 01:14:39,753 Hvordan vil du have dit rumvĂŠsen? Medium rĂžd, tak. 543 01:14:40,254 --> 01:14:43,298 Hvad fanden foregĂ„r der her? 544 01:14:45,050 --> 01:14:51,473 Jeg ved, hvem l er! Jeg ved, hvad l vil, og l vil aldrig slippe godt fra det! 545 01:14:51,682 --> 01:14:57,937 Det er dig, der har et dĂ„rligt rygte, smeltemand. Din lurer! 546 01:14:58,145 --> 01:15:04,109 - Vi morer os bare. lkke, sĂžster? - Nemlig, Vicki. 547 01:15:06,611 --> 01:15:10,615 Hvor er resten a f jer? Hvor er Constance? 548 01:15:11,283 --> 01:15:14,536 - Hun er sammen med Roger! - Fandens! 549 01:15:29,924 --> 01:15:33,094 Er du sikker pĂ„, du er parat til det? 550 01:15:33,303 --> 01:15:35,889 Stensikker. 551 01:15:45,899 --> 01:15:48,358 Der er lidt koldt. 552 01:15:51,486 --> 01:15:53,572 Men ganske dejligt. 553 01:16:03,580 --> 01:16:05,916 Kom til farmand. 554 01:16:33,816 --> 01:16:36,152 Det var alle tiders. 555 01:16:37,070 --> 01:16:39,739 Du var utrolig. 556 01:16:41,907 --> 01:16:45,035 SĂ„ er jeg endelig med i klubben. 557 01:16:45,244 --> 01:16:48,914 En ganske enestĂ„ende klub, men jeg er med. 558 01:16:49,122 --> 01:16:52,292 - Hvor lang tid, fĂžr ... - Tre dage. 559 01:16:53,502 --> 01:16:55,587 VĂŠk, kĂŠlling! 560 01:16:55,796 --> 01:17:00,967 Luke, alt er i fineste orden. Alle er glade efter et knald. 561 01:17:02,510 --> 01:17:05,012 - Hvad har du gjort? - Ingenting. 562 01:17:05,221 --> 01:17:08,640 Vi har elsket. Jeg tror, det gĂ„r godt denne gang. 563 01:17:08,849 --> 01:17:12,394 Fis! Roger, har du det godt? 564 01:17:14,938 --> 01:17:17,274 - Åh gud! Roger! - Nej! 565 01:17:19,442 --> 01:17:25,824 Det kan du godt glemme alt om. Hold ud, mester. Du klarer dig. 566 01:17:26,032 --> 01:17:30,911 - Hold kĂŠft, hvor gĂžr det ondt. - Luke, har du den ... 567 01:17:31,120 --> 01:17:35,415 Alex, tilkald en ambulance. 568 01:17:36,666 --> 01:17:39,836 Jeg er sĂ„ ked af det! 569 01:17:55,268 --> 01:17:57,061 Åh gud! 570 01:17:58,352 --> 01:18:01,689 Jeg elsker ham. Jeg elsker dig! 571 01:18:06,611 --> 01:18:08,738 Smag pĂ„ den her. 572 01:18:24,794 --> 01:18:27,838 - Vi er der nĂŠsten. - Hvad har du nu lavet? 573 01:18:28,047 --> 01:18:31,759 Hold ud, Roger. 574 01:18:36,263 --> 01:18:39,892 - Kun familiemedlemmer. - Jeg er hans familie. 575 01:18:48,442 --> 01:18:51,653 Mine ben er sĂ„ kolde. 576 01:18:52,779 --> 01:18:55,949 Her. HjĂŠlper det? 577 01:19:00,244 --> 01:19:03,080 TrĂŠk vejret. 578 01:19:05,666 --> 01:19:09,795 - Sirener. Det er fedt. - Ligesom pĂ„ film, hva? 579 01:19:12,005 --> 01:19:14,925 Det skal nok gĂ„. 580 01:19:16,050 --> 01:19:18,219 Det skal nok gĂ„. 581 01:19:19,804 --> 01:19:22,890 BĂ„de hjerte og jern pumper. 582 01:19:27,602 --> 01:19:31,815 - Jeg elsker dig, Roger. - Jeg tror dig. 583 01:19:39,322 --> 01:19:42,867 - Nej, Roger! - Han har hjertestop! SĂŠt farten op! 584 01:19:43,075 --> 01:19:47,830 Bliv hos mig! HĂžrer du? 585 01:19:48,038 --> 01:19:51,584 - Hold ud, Roger! - VĂŠk! 586 01:20:58,479 --> 01:21:00,188 Hej. 587 01:21:04,567 --> 01:21:06,820 Han er vĂŠk. 588 01:21:08,863 --> 01:21:12,700 Ville du vĂŠre alene? 589 01:21:12,909 --> 01:21:15,829 Jeg er alene. 590 01:21:31,425 --> 01:21:35,680 Gibby, det er Luke. Hvor pokker er du? 591 01:21:35,888 --> 01:21:41,018 Der er sket noget alvorligt. Jeg mĂ„ tale med dig hurtigst muligt. 592 01:21:41,227 --> 01:21:44,272 Ring til mig pĂ„ mobilen. 593 01:21:48,234 --> 01:21:50,486 Gibby er ... 594 01:21:51,987 --> 01:21:54,614 - Han er dĂžd. - Hvad? 595 01:21:54,823 --> 01:21:59,869 - Det gĂžr mig ondt. - Lad mig gĂŠtte. Frosset ihjel? 596 01:22:00,995 --> 01:22:02,538 Ja. 597 01:22:02,746 --> 01:22:07,960 De kravlede ud af Roger, Amanda. Ud af halsen pĂ„ ham. 598 01:22:08,169 --> 01:22:13,799 - De spreder sig som pest. - Jeg vil gerne hjĂŠlpe. 599 01:22:15,718 --> 01:22:18,136 Bedre sent end aldrig. 600 01:22:23,558 --> 01:22:25,683 Tak, Melody. 601 01:22:50,290 --> 01:22:52,292 Det er helt vildt. 602 01:22:52,501 --> 01:22:55,002 Vi har rejst langt - 603 01:22:55,211 --> 01:22:59,507 - og mĂždt udfordringer, som har sat os alle pĂ„ prĂžve. 604 01:22:59,715 --> 01:23:05,846 Men i aften genfĂždes lĂžftet om en ny og bedre morgendag. 605 01:23:06,055 --> 01:23:10,433 En festdag vi altid vil huske. 606 01:23:10,642 --> 01:23:14,521 Med vores nye venner fra fremmede lande. 607 01:23:17,607 --> 01:23:22,362 LĂžft glassene, alle sammen! God jul! 608 01:23:22,570 --> 01:23:24,404 SkĂ„l! God jul! 609 01:23:38,084 --> 01:23:40,211 Underholdning! 610 01:23:40,586 --> 01:23:42,630 - Du! - Luke ... 611 01:23:42,964 --> 01:23:44,924 Han er alene. 612 01:23:46,134 --> 01:23:48,761 Her kommer assistancen. 613 01:23:48,970 --> 01:23:53,099 Kom an, damer. Vis mig jeres navler. 614 01:23:54,599 --> 01:24:00,272 NĂ„r jeg er fĂŠrdig med dig, er der ikke noget tilbage at grĂŠde over! 615 01:24:04,984 --> 01:24:08,237 Er du splintrende vanvittig? 616 01:24:09,071 --> 01:24:10,990 Åh nej! 617 01:24:11,866 --> 01:24:15,035 Natasha! Dette er for Gibby! 618 01:24:39,641 --> 01:24:41,935 Luke ... 619 01:24:43,103 --> 01:24:45,772 Orions bĂŠlte, hva? 620 01:24:50,277 --> 01:24:53,528 Jeg fortalte dig sandheden. 621 01:24:53,737 --> 01:24:56,364 Det gjorde jeg. 622 01:24:57,741 --> 01:25:00,410 GĂžr det ikke, Luke. 623 01:25:06,082 --> 01:25:10,295 - Hvad med et varmebĂŠlte? - Nej! 624 01:25:34,776 --> 01:25:36,569 Jeg tager hende. 625 01:25:41,866 --> 01:25:45,285 Lad vĂŠre med at skyde. Jeg er fra Rosedale. 626 01:27:46,148 --> 01:27:48,859 En hilsen fra Roger! 627 01:27:55,948 --> 01:27:57,866 lkke godt. 628 01:28:16,593 --> 01:28:19,679 Skyd ikke. Hun er min! 629 01:29:13,394 --> 01:29:17,273 Vi klarede det. Vi sĂ„ det. Du sĂ„ det. 630 01:29:17,482 --> 01:29:21,651 - De er ĂŠgte. - Ja. Og stendĂžde. 631 01:29:21,860 --> 01:29:23,987 Luke! 632 01:29:30,535 --> 01:29:32,120 Tak. 633 01:29:33,497 --> 01:29:36,750 - Alex! - Luke, har du det godt? 634 01:29:41,253 --> 01:29:43,297 Nu har jeg. 635 01:29:45,257 --> 01:29:49,095 - Du svigtede mig aldrig. - Aldrig. 636 01:29:53,640 --> 01:29:56,226 Nej, aldrig. 637 01:30:10,739 --> 01:30:14,993 - Hvad er det sket her, Callahan? - SpĂžrg dem. 638 01:30:15,702 --> 01:30:20,164 - FortĂŠl, hvad du sĂ„. - Der var reptilkvinder overalt. 639 01:30:20,373 --> 01:30:25,211 FĂžrst var de sexede, og sĂ„ var de ikke. 640 01:30:25,420 --> 01:30:29,965 De viste deres onde klĂžr og angreb! 641 01:30:31,007 --> 01:30:35,971 De har hĂžrt det her fĂžrst. Kelly Knoxville for WMAT News. 642 01:31:00,285 --> 01:31:05,039 Al den tid, og jeg har slet ikke bemĂŠrket det. 643 01:31:13,757 --> 01:31:18,303 SkĂŠbnen kan vĂŠre sĂ„ nĂŠr, at den praktisk talt er usynlig. 644 01:31:28,936 --> 01:31:34,275 - Dine Ăžjne er sĂ„ smukke. - Fordi de ser pĂ„ dig. 645 01:31:59,882 --> 01:32:03,469 Hvad fanden foregĂ„r der her? 646 01:32:03,677 --> 01:32:06,806 - Alex? - Du er tidlig pĂ„ den. 647 01:32:07,014 --> 01:32:08,349 Åh gud! 648 01:32:08,350 --> 01:32:10,448 Scandinavian Text Service 649 01:32:10,873 --> 01:32:20,873 ....::::OCR og tilpasning af Firewalker.dk::::.... 49351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.