All language subtitles for Criminal Justice (The Night Of) - S02E04 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,000 --> 00:01:05,610 Don't throw it away in court, because of here. 2 00:01:05,975 --> 00:01:07,319 That's what they want. 3 00:01:33,510 --> 00:01:36,649 So, is there anything that I should know about Ben? 4 00:01:36,769 --> 00:01:38,350 Anything inconvenient, I mean. 5 00:01:38,888 --> 00:01:42,190 It's best I know, so we can deal with it if they bring it up. 6 00:01:42,403 --> 00:01:43,548 I hate surprises. 7 00:01:44,836 --> 00:01:46,615 No, no, there's nothing. 8 00:02:21,948 --> 00:02:23,689 Do you believe he didn't do it? 9 00:02:26,908 --> 00:02:29,246 99% of the clients I represent... 10 00:02:29,455 --> 00:02:31,688 I am 100% sure 11 00:02:32,238 --> 00:02:34,550 committed the crimes they're charged with. 12 00:02:35,639 --> 00:02:37,369 I can't say the same about your son. 13 00:02:40,463 --> 00:02:42,886 - That's not a proper answer. - Yes, it is. 14 00:02:43,647 --> 00:02:44,982 It absolutely is. 15 00:02:46,356 --> 00:02:49,451 Reasonable doubt, Mrs Coulter, that's all I'm after. 16 00:02:50,045 --> 00:02:51,302 That's all I need. 17 00:02:51,718 --> 00:02:53,197 It's all any of us need. 18 00:03:18,243 --> 00:03:20,707 Of course I'm not nervous. This is one more day in court, 19 00:03:21,204 --> 00:03:22,614 just like any other. 20 00:03:25,171 --> 00:03:28,272 Who's the other one? The one who isn't the petrol-station guy? 21 00:03:28,432 --> 00:03:30,430 The neighbour who called the policeon the night. 22 00:03:30,610 --> 00:03:32,613 He's not even a fully-bound witness? 23 00:03:32,733 --> 00:03:34,029 His statement was read? 24 00:03:34,208 --> 00:03:36,105 So why is he here? Voyeur. 25 00:03:36,225 --> 00:03:38,908 Hasn't he got better things to do? Vultures, the both of them! 26 00:03:39,069 --> 00:03:40,147 Is your rant nearlyover? 27 00:03:40,364 --> 00:03:41,110 What? 28 00:03:42,164 --> 00:03:43,496 Can we have a word? 29 00:03:45,596 --> 00:03:48,312 - We need Ben to give evidence. - But do we? 30 00:03:48,672 --> 00:03:51,424 We've already established that the senior police officer in this case 31 00:03:51,585 --> 00:03:53,641 has taken evidence away from the crime scene. 32 00:03:53,761 --> 00:03:56,251 How often do you get something as good as that? 33 00:03:56,371 --> 00:03:57,500 It's not enough. 34 00:03:59,299 --> 00:04:01,293 What's he going to say, Frances? 35 00:04:01,586 --> 00:04:04,043 "I can't remember what happened. It's all a bit of a blur." 36 00:04:04,163 --> 00:04:07,698 - How's that going to make it better? - It's not about what he says. 37 00:04:08,271 --> 00:04:11,697 Ben couldn't killanyone, *but the jury ignore it cos they haven't had a good look at him. 38 00:04:11,856 --> 00:04:15,334 Him being a nice kid isn't gonna count for anything when Painter cross-examines 39 00:04:15,637 --> 00:04:17,908 his convenient amnesia into the ground. 40 00:04:18,028 --> 00:04:20,294 Juries don't like it when a defendant hides. 41 00:04:22,665 --> 00:04:23,813 Listen to me. 42 00:04:26,417 --> 00:04:28,251 Almost all of my clients 43 00:04:28,411 --> 00:04:29,351 are guilty. 44 00:04:29,471 --> 00:04:32,300 But at least half of them get off. Why? 45 00:04:33,457 --> 00:04:37,423 Because the prosecution has to come up with such a high standard of proof, 46 00:04:37,543 --> 00:04:39,886 - beyond all reasonable doubt. - I'm in charge in court. 47 00:04:40,885 --> 00:04:43,326 Tomorrow, I want evidence to support him. 48 00:04:44,077 --> 00:04:45,278 Go and get it. 49 00:05:01,103 --> 00:05:02,662 You know what people say... 50 00:05:02,919 --> 00:05:05,093 When you're being cross-examined, it's a prosecutor's job 51 00:05:05,213 --> 00:05:07,717 to get under your skin and make you lose your temper. 52 00:05:07,878 --> 00:05:11,430 It's very important that you stay calm and just answer the questions. 53 00:05:13,607 --> 00:05:14,413 Wrong. 54 00:05:16,217 --> 00:05:16,931 Why? 55 00:05:18,524 --> 00:05:21,872 A man in a wig you've never met before is going to suggest you're a murderer. 56 00:05:22,637 --> 00:05:25,191 There'd be something badly wrong with you if you didn't fight back. 57 00:05:26,271 --> 00:05:27,611 Be yourself, Ben. 58 00:05:29,736 --> 00:05:30,840 Where is Stone? 59 00:05:31,189 --> 00:05:33,233 - He's working. - Did you speak to him? 60 00:05:34,964 --> 00:05:36,482 He thinks you'll be great. 61 00:06:00,765 --> 00:06:03,149 My barrister thinks you're a voyeur. 62 00:06:06,609 --> 00:06:07,793 I don't agree. 63 00:06:08,588 --> 00:06:11,415 You are a witness in a murder trial, that's a really important thing. 64 00:06:13,100 --> 00:06:15,365 But nobody has disputed anything you told the police, 65 00:06:15,485 --> 00:06:17,301 so your witness statement is just 66 00:06:17,903 --> 00:06:19,685 read out to the jury. 67 00:06:20,654 --> 00:06:23,638 And you don't get your 15 minutes in the limelight. 68 00:06:24,254 --> 00:06:27,275 And your sense of helping the justice system, 69 00:06:27,395 --> 00:06:29,242 of being a good citizen, it... 70 00:06:29,792 --> 00:06:30,810 dissolves. 71 00:06:32,880 --> 00:06:36,234 And you don't feel nearly as wanted as you thought you were going to be. 72 00:06:39,125 --> 00:06:40,168 Am I right? 73 00:06:49,915 --> 00:06:52,176 Had you gone into the witness stand, 74 00:06:53,465 --> 00:06:55,640 what else would you've said, Mr Wallace, 75 00:06:56,785 --> 00:06:58,074 given the chance? 76 00:07:00,881 --> 00:07:01,866 I woke up. 77 00:07:05,828 --> 00:07:07,574 The knife was on the table. 78 00:07:09,939 --> 00:07:11,666 And there was blood on it. 79 00:07:15,046 --> 00:07:16,041 Then what? 80 00:07:19,970 --> 00:07:21,469 I went back upstairs. 81 00:07:26,489 --> 00:07:27,822 What did you see? 82 00:07:35,085 --> 00:07:36,785 She was there, on the bed. 83 00:07:38,867 --> 00:07:41,984 Do you have any memory of any kind about how she died? 84 00:07:43,043 --> 00:07:43,863 No. 85 00:07:44,736 --> 00:07:47,537 But I know that I'm not the kind of person 86 00:07:48,391 --> 00:07:50,021 that could do a thing like that. 87 00:07:54,133 --> 00:07:56,743 I want to end by asking a difficult question. 88 00:07:58,865 --> 00:08:00,617 What did you make of Melanie Lloyd? 89 00:08:04,082 --> 00:08:06,253 I thought that she was funny 90 00:08:07,915 --> 00:08:09,506 and interesting, and... 91 00:08:10,042 --> 00:08:10,942 unusual. 92 00:08:13,355 --> 00:08:15,096 And she caught me off guard. 93 00:08:16,717 --> 00:08:18,571 I thinkShe probably did that to a lot of people. 94 00:08:18,731 --> 00:08:20,850 - Stop talking about her! - Mr Lloyd! 95 00:08:22,831 --> 00:08:25,507 I can't tell you how sorry I am that your daughter is dead. 96 00:08:25,627 --> 00:08:26,384 Liar! 97 00:08:30,172 --> 00:08:31,560 Are you dishonest? 98 00:08:33,896 --> 00:08:34,646 No. 99 00:08:34,846 --> 00:08:37,101 People can rely on you to tell the truth? 100 00:08:37,844 --> 00:08:40,283 - Yes. - You're not the kind of person 101 00:08:41,476 --> 00:08:43,595 who tells lies to get what he wants? 102 00:08:44,521 --> 00:08:45,229 No. 103 00:08:48,362 --> 00:08:50,859 On the night that you met Melanie Lloyd, 104 00:08:52,100 --> 00:08:54,518 did you ask your father's permission to drive his black cab? 105 00:08:56,561 --> 00:08:58,889 - No. - Were you insured to drive it? 106 00:09:01,156 --> 00:09:02,995 So you were breaking the law. 107 00:09:03,461 --> 00:09:05,094 You don't have to answer any question 108 00:09:05,275 --> 00:09:07,434 which might incriminate you in another offence. 109 00:09:08,651 --> 00:09:09,543 What's funny? 110 00:09:11,679 --> 00:09:12,620 It's... 111 00:09:17,161 --> 00:09:19,680 No insurance. It doesn't seem like a... 112 00:09:20,905 --> 00:09:22,992 big problem in the scale of things. 113 00:09:23,111 --> 00:09:24,668 Are you the kind of person 114 00:09:25,059 --> 00:09:27,550 who acts in such a way that the lives of others 115 00:09:27,670 --> 00:09:29,414 are put at serious risk? 116 00:09:30,390 --> 00:09:31,090 No. 117 00:09:31,404 --> 00:09:34,759 Is driving under the influence of Class A drugs 118 00:09:34,924 --> 00:09:36,064 a risk to others? 119 00:09:37,842 --> 00:09:40,343 - Not that kind of a person? - Same warning. 120 00:09:40,502 --> 00:09:42,062 You don't have to answer. 121 00:09:42,280 --> 00:09:44,301 What has happened to your father's cab? 122 00:09:48,203 --> 00:09:49,348 I crashed it. 123 00:09:50,578 --> 00:09:53,359 Does he have a means of making a living without it? 124 00:09:55,965 --> 00:09:58,950 Did you think about any of that before you took his cab? 125 00:10:00,343 --> 00:10:01,152 This... 126 00:10:03,583 --> 00:10:05,222 This is just trivial stuff. 127 00:10:05,342 --> 00:10:07,463 Well, you brought it up, Mr Coulter. 128 00:10:08,278 --> 00:10:09,333 Brought what up? 129 00:10:09,453 --> 00:10:11,531 What kind of a person you are. I'm very interested 130 00:10:11,693 --> 00:10:13,501 in exploring that question. 131 00:10:15,724 --> 00:10:18,529 Why did you pick up Melanie Lloyd in your father's taxi? 132 00:10:19,245 --> 00:10:21,568 - She just got in. - Did you ask her to get out? 133 00:10:22,809 --> 00:10:24,081 - No. - Why not? 134 00:10:25,806 --> 00:10:27,939 - I don't know. - What if she'd been a man? 135 00:10:28,059 --> 00:10:30,546 - What do you mean? - Would you have allowed a strange man 136 00:10:30,666 --> 00:10:31,925 to get into the cab? 137 00:10:32,264 --> 00:10:34,945 And then agree to drive him 50 miles 138 00:10:35,203 --> 00:10:36,447 to the seaside? 139 00:10:37,730 --> 00:10:38,476 No. 140 00:10:38,779 --> 00:10:40,092 So, why with Melanie? 141 00:10:42,224 --> 00:10:44,200 Was it because you wanted to have sex with her? 142 00:10:48,469 --> 00:10:51,661 - I don't do that kind of thing. - But you did do exactly 143 00:10:51,781 --> 00:10:53,599 that kind of thing. Didn't you? 144 00:10:53,873 --> 00:10:56,175 On your own admission, you had sex with Melanie 145 00:10:56,295 --> 00:10:58,116 hours after her picking her up. 146 00:10:59,255 --> 00:11:01,393 When did you decide you wanted to have sex with her? 147 00:11:01,513 --> 00:11:04,426 - I know what you're doing. - What's that, Mr Coulter? 148 00:11:04,915 --> 00:11:07,491 You're trying to find ways to make me look like someone that I'm not. 149 00:11:07,673 --> 00:11:09,002 What kind of sex? 150 00:11:11,961 --> 00:11:14,510 - What do you mean? - Don't be coy, Mr Coulter. 151 00:11:14,671 --> 00:11:16,229 This is a murder trial. 152 00:11:17,117 --> 00:11:18,037 It was... 153 00:11:20,416 --> 00:11:22,907 It wasn't... It was just over very quickly. 154 00:11:23,067 --> 00:11:24,232 It was short. 155 00:11:24,931 --> 00:11:26,346 - Yes. - Brutish? 156 00:11:27,185 --> 00:11:28,657 Is that your usual way? 157 00:11:28,777 --> 00:11:32,056 Why do you want everything to be packaged and labelled? 158 00:11:32,773 --> 00:11:35,982 Life isn't like that. Sometimes things just... 159 00:11:36,295 --> 00:11:38,636 come along and happen, and it's not normal, 160 00:11:38,756 --> 00:11:41,061 and it's not the usual way, it just is. 161 00:11:42,680 --> 00:11:43,769 No foreplay? 162 00:11:45,134 --> 00:11:46,861 No, not really. It was... 163 00:11:49,587 --> 00:11:50,657 She wanted... 164 00:11:51,475 --> 00:11:52,657 What did she want? 165 00:11:52,912 --> 00:11:53,889 She was... 166 00:11:54,406 --> 00:11:57,728 - asking for it to be like that. - Melanie was asking for it? 167 00:12:03,426 --> 00:12:04,812 I tried to kiss her. 168 00:12:05,583 --> 00:12:07,713 - Yes? - But she wouldn't let me. 169 00:12:08,302 --> 00:12:11,343 She withheld her consent? She said no to you kissing her? 170 00:12:12,490 --> 00:12:16,328 And you want us to believe she went on to consent to sexual intercourse? 171 00:12:17,617 --> 00:12:18,808 I'm telling the truth. 172 00:12:18,967 --> 00:12:22,446 The truth is you saw this vulnerable girl as sexual prey. 173 00:12:23,020 --> 00:12:25,327 Melanie believe you were a genuine cab-driver, 174 00:12:25,447 --> 00:12:27,928 and she ended up dead because she misread your whole, 175 00:12:28,048 --> 00:12:30,084 very plausible, character. 176 00:12:30,244 --> 00:12:33,163 She thought you were Mr Normal, and that cost her her life. 177 00:12:38,219 --> 00:12:39,026 Lunch. 178 00:12:40,692 --> 00:12:42,461 Massive, massive problem. 179 00:12:42,581 --> 00:12:44,740 Whole trial blown out the water. 180 00:12:49,526 --> 00:12:51,478 First, a disappearing inhaler 181 00:12:52,042 --> 00:12:54,266 and now non-disclosure of evidence. 182 00:12:56,141 --> 00:12:57,785 The neighbour called the police 183 00:12:57,905 --> 00:12:59,990 about a big fracas involving Dad 184 00:13:00,110 --> 00:13:03,466 and an angry boyfriend, and you chose not to disclose it to us. 185 00:13:04,711 --> 00:13:06,053 It's not relevant. 186 00:13:07,892 --> 00:13:10,630 Three days before the murder, Box. Not relevant? 187 00:13:12,004 --> 00:13:13,636 Now, you know the rules. 188 00:13:13,969 --> 00:13:16,508 I could kick up a massive fuss about this, or... 189 00:13:16,790 --> 00:13:18,742 you can give me the name of the boy 190 00:13:18,862 --> 00:13:21,111 screaming his head off at Robert Lloyd. 191 00:13:48,477 --> 00:13:50,074 What the hell's going on? 192 00:13:50,365 --> 00:13:51,397 It's fine. 193 00:13:52,702 --> 00:13:55,686 Why their solicitor thinks he's gonna blow the case right out of the water? 194 00:13:55,806 --> 00:13:58,752 He had a problem with non-disclosure. It's gone away. 195 00:13:58,934 --> 00:14:02,452 I do not want to be embarrassed by this. I want you to tell him exactly what's going on 196 00:14:02,821 --> 00:14:05,752 and then I want to know whether this prosecution is safe to go on with. 197 00:14:05,940 --> 00:14:07,370 - It's safe. - Is it? 198 00:14:07,530 --> 00:14:08,290 Are you? 199 00:14:09,374 --> 00:14:12,888 - I thought we were on the same side, sir. - We picked up a car thief last night 200 00:14:13,049 --> 00:14:15,500 in the Stockhill Estate. He was off his face. 201 00:14:15,824 --> 00:14:17,766 He wasn't half chatty. You know what he said? 202 00:14:18,395 --> 00:14:20,493 Everyone knows who did the Stockhill murder. 203 00:14:20,613 --> 00:14:21,997 Why don't you, Box? 204 00:14:22,904 --> 00:14:24,045 Nobody talks. 205 00:14:24,487 --> 00:14:27,127 I thought old-school coppers were meant to get results, 206 00:14:27,247 --> 00:14:29,162 I thought that was the whole point of breaking the rules. 207 00:14:29,528 --> 00:14:31,134 This prosecution is safe. 208 00:14:31,254 --> 00:14:34,236 Mr Stone will not be blowing anything out the water. 209 00:14:34,451 --> 00:14:36,560 I want results on both cases, Box. 210 00:14:42,231 --> 00:14:44,157 We didn't like each other in school, Mel and me. 211 00:14:44,963 --> 00:14:46,708 Then, in the last year, we did. 212 00:14:47,123 --> 00:14:50,716 - And by the end, we were best friends. - Tell me about the boyfriend. 213 00:14:51,602 --> 00:14:52,425 Lizzie? 214 00:14:53,139 --> 00:14:54,284 Put it this way. 215 00:14:54,593 --> 00:14:57,729 Stuart wasn't the kind of boyfriend her dad would have wanted her to have. 216 00:14:58,077 --> 00:14:59,570 Can I write this down? 217 00:14:59,767 --> 00:15:01,635 Look, I don't want to hurt anybody. 218 00:15:04,890 --> 00:15:06,485 You know, all my life, 219 00:15:07,197 --> 00:15:10,463 I've seen the way people look at me when I tell them I'm a lawyer. 220 00:15:11,024 --> 00:15:12,826 You know what that look says? 221 00:15:13,257 --> 00:15:15,341 It says, cynic. 222 00:15:16,223 --> 00:15:18,585 They think I'm a man of no principle and I'm not. 223 00:15:18,745 --> 00:15:20,852 I am a man with one principle. 224 00:15:21,773 --> 00:15:23,683 To serve the single 225 00:15:23,803 --> 00:15:25,903 greatest democratic institution 226 00:15:26,507 --> 00:15:27,764 ever invented. 227 00:15:29,258 --> 00:15:31,041 My whole reason for being 228 00:15:31,857 --> 00:15:34,127 is to give the jury everything I can 229 00:15:34,325 --> 00:15:36,059 to help them do what they do. 230 00:15:36,509 --> 00:15:37,636 I trust them. 231 00:15:38,489 --> 00:15:39,663 So should you. 232 00:15:45,366 --> 00:15:46,389 Good sleep? 233 00:15:50,143 --> 00:15:50,854 What? 234 00:15:51,014 --> 00:15:52,732 Over the lunch break, did you... 235 00:15:53,026 --> 00:15:54,482 Did you have a good sleep? 236 00:15:55,195 --> 00:15:57,561 What has this got to do with the case? 237 00:15:57,999 --> 00:16:00,235 I'm interested in what kind of a man goes to sleep 238 00:16:00,355 --> 00:16:02,370 halfway through giving evidence in a murder trial. 239 00:16:03,519 --> 00:16:05,865 I'm wondering how the two things fit. 240 00:16:12,017 --> 00:16:13,387 Have you any idea 241 00:16:14,504 --> 00:16:15,583 how I feel? 242 00:16:16,789 --> 00:16:18,910 Do you know what this is like? 243 00:16:20,873 --> 00:16:22,562 What happened to you last night? 244 00:16:22,792 --> 00:16:24,762 Did you go to bed with your wife? 245 00:16:25,172 --> 00:16:26,082 Mr Coulter... 246 00:16:27,307 --> 00:16:29,006 What? They can't hear this? 247 00:16:29,663 --> 00:16:31,600 They want to look at me. 248 00:16:31,908 --> 00:16:35,401 They judge me. How can they do that if they don't know what's happening to me? 249 00:16:36,387 --> 00:16:37,664 I'm very tired. 250 00:16:38,998 --> 00:16:41,569 I'm tired because I'm trying to stay alive. 251 00:16:47,073 --> 00:16:48,914 Shall we continue with the trial, 252 00:16:49,074 --> 00:16:50,774 - Mr Coulter? - My name is Ben. 253 00:16:51,197 --> 00:16:53,853 I have never been called Mr Coulter in my life. 254 00:16:55,422 --> 00:16:58,140 All along, I've tried to tell you the truth. 255 00:16:59,163 --> 00:17:01,139 I just want you all to listen. 256 00:17:03,734 --> 00:17:07,394 You weren't trying to tell the truth at the police station, were you? 257 00:17:09,929 --> 00:17:11,505 - What do you mean? - "No comment. 258 00:17:12,151 --> 00:17:14,125 "No comment, no comment." 259 00:17:14,245 --> 00:17:17,581 157 times in interview. 260 00:17:18,266 --> 00:17:20,143 My solicitor told me to do it. 261 00:17:20,536 --> 00:17:23,182 You did manage, at one stage, to break free 262 00:17:23,342 --> 00:17:25,663 of the tyranny of silence imposed on you by your solicitor 263 00:17:25,783 --> 00:17:27,500 and you started to answer questions. 264 00:17:28,853 --> 00:17:31,979 I didn't feel comfortable about saying "no comment" all the time. 265 00:17:32,601 --> 00:17:34,050 Didn't last, did it? 266 00:17:35,224 --> 00:17:37,376 You went back to "no comment" when the going got tough. 267 00:17:37,537 --> 00:17:38,936 That's what you do, isn't it? 268 00:17:39,195 --> 00:17:42,436 You make a big noise when you can, and when things get difficult, 269 00:17:42,650 --> 00:17:43,616 you clam up. 270 00:17:44,472 --> 00:17:45,973 That's what you're doing now. 271 00:17:46,135 --> 00:17:48,226 When Ben Coulter can't explain something, 272 00:17:48,346 --> 00:17:50,651 he looks at the floor and says nothing. 273 00:17:51,468 --> 00:17:54,782 And you can't explain the death of Melanie Lloyd, can you? Why? 274 00:17:55,256 --> 00:17:56,905 Because you killed her. 275 00:18:11,230 --> 00:18:12,330 How can I help? 276 00:18:12,450 --> 00:18:14,508 Do you have any Nurse With Wound? 277 00:18:15,978 --> 00:18:17,371 No, sorry. 278 00:18:18,938 --> 00:18:19,896 Melanie Lloyd? 279 00:18:24,418 --> 00:18:26,160 You didn't go to the funeral. 280 00:18:26,883 --> 00:18:27,680 No. 281 00:18:27,839 --> 00:18:28,712 Why not? 282 00:18:31,382 --> 00:18:32,957 You and the dad not get along? 283 00:18:33,448 --> 00:18:35,196 Who've you been talking to? 284 00:18:35,561 --> 00:18:38,556 You lost your temper with him a few days before Melanie's murder. 285 00:18:39,354 --> 00:18:42,525 - You've got that the wrong way round. - What's the wrong way round? 286 00:18:44,207 --> 00:18:45,572 He works nights. 287 00:18:45,823 --> 00:18:47,032 He came home early. 288 00:18:48,742 --> 00:18:49,751 He went for me. 289 00:18:50,100 --> 00:18:51,249 Melanie's dad? 290 00:18:52,183 --> 00:18:54,389 - Yep. - Oh, that's interesting. 291 00:18:54,835 --> 00:18:56,157 See, I've been asking around 292 00:18:56,277 --> 00:18:58,549 and it seems you're the one with form for violence. 293 00:19:00,134 --> 00:19:02,145 And a spot of credit-card fraud. 294 00:19:02,838 --> 00:19:03,987 So that makes you... 295 00:19:05,996 --> 00:19:07,146 a violent liar? 296 00:19:12,950 --> 00:19:15,227 You need me to be some kind of low life, 297 00:19:15,928 --> 00:19:16,823 don't you? 298 00:19:18,168 --> 00:19:18,956 Sorry. 299 00:19:19,698 --> 00:19:21,317 No criminal convictions. 300 00:19:23,709 --> 00:19:25,300 In your version of events, 301 00:19:25,512 --> 00:19:26,508 you woke up, 302 00:19:27,126 --> 00:19:29,682 you went to the bedroom and you discovered Melanie dead. 303 00:19:30,084 --> 00:19:32,319 You ran out, you got in the cab and you drove away. 304 00:19:32,439 --> 00:19:33,623 - Yes. - Fast. 305 00:19:34,488 --> 00:19:38,243 The blind panic of somebody who's just seen something truly terrible? 306 00:19:38,801 --> 00:19:39,694 Yes. 307 00:19:41,944 --> 00:19:43,427 And then you went back. 308 00:19:44,796 --> 00:19:46,416 In your blind panic, 309 00:19:47,221 --> 00:19:49,025 you turned the taxi around 310 00:19:49,145 --> 00:19:53,003 and you drove back to the place you'd just been so desperate to get away from. 311 00:19:56,757 --> 00:19:58,568 I didn't know what I was doing. 312 00:19:59,006 --> 00:20:01,338 The wiping of blood from cupboard handles. 313 00:20:01,676 --> 00:20:04,175 The retrieval of the jacket you'd left behind. 314 00:20:04,447 --> 00:20:06,599 The wiping down of the walls. 315 00:20:07,816 --> 00:20:09,780 The removal and concealment of the knife 316 00:20:09,900 --> 00:20:12,991 which tests have now established was used to kill Melanie. 317 00:20:13,314 --> 00:20:14,421 All panic? 318 00:20:19,625 --> 00:20:21,174 I knew how it looked. 319 00:20:21,501 --> 00:20:23,350 You know how it looks to me? 320 00:20:24,266 --> 00:20:27,642 It looks like a cold-blooded, calculated attempt 321 00:20:28,523 --> 00:20:31,044 to get rid of deeply-incriminating evidence. 322 00:20:33,224 --> 00:20:34,773 I'm not cold-blooded. 323 00:20:36,854 --> 00:20:38,986 Right aAt the very start of this cross examination, 324 00:20:39,106 --> 00:20:42,432 I asked you if you could be relied upon to tell the truth. Do you remember? 325 00:20:43,594 --> 00:20:45,392 - Yes. - And you told this court 326 00:20:45,882 --> 00:20:47,251 you were an honest person. 327 00:20:48,471 --> 00:20:50,590 - Yes. - Do you want to change that answer? 328 00:20:51,899 --> 00:20:53,248 - No. - Are you sure? 329 00:20:57,563 --> 00:20:58,266 Yes. 330 00:20:58,593 --> 00:21:00,467 How long have you been at university? 331 00:21:05,540 --> 00:21:06,891 Who are you looking at? 332 00:21:16,947 --> 00:21:17,940 My mum and dad. 333 00:21:18,060 --> 00:21:18,770 Why? 334 00:21:22,307 --> 00:21:23,617 I dropped out... 335 00:21:24,592 --> 00:21:25,481 of uni. 336 00:21:27,591 --> 00:21:28,391 When? 337 00:21:31,529 --> 00:21:33,014 Seven months ago. 338 00:21:33,176 --> 00:21:34,126 I'm sorry? 339 00:21:34,852 --> 00:21:36,221 Seven months ago. 340 00:21:37,568 --> 00:21:39,164 Did you tell your mother? 341 00:21:39,742 --> 00:21:41,064 - No. - Your father? 342 00:21:41,184 --> 00:21:41,914 No. 343 00:21:43,023 --> 00:21:45,828 You lied to them for all that time? 344 00:21:48,447 --> 00:21:50,196 I'm asking you a question. 345 00:21:51,260 --> 00:21:52,609 I can't hear you. 346 00:22:01,595 --> 00:22:03,142 Did you leave the housein the morning, 347 00:22:03,262 --> 00:22:06,188 pretending that you were going to lectures? 348 00:22:08,526 --> 00:22:10,598 Did you talk about your day 349 00:22:11,530 --> 00:22:13,987 with your parents when you got back in the evening? 350 00:22:19,682 --> 00:22:21,718 If you don't answer, I'm very happy to call 351 00:22:21,879 --> 00:22:24,014 your mother and father to tell us. 352 00:22:26,437 --> 00:22:29,294 Months and months of lying. 353 00:22:33,481 --> 00:22:35,831 You're not an honest person, are you? 354 00:22:37,035 --> 00:22:39,301 When you were in the back of the police car, 355 00:22:39,486 --> 00:22:42,470 you asked a question. "Is she dead?" Did you say that? 356 00:22:47,864 --> 00:22:49,871 I hoped that maybe I was wrong... 357 00:22:51,272 --> 00:22:52,612 and that she was still alive. 358 00:22:52,732 --> 00:22:54,981 Did you bother to call an ambulance? 359 00:22:58,666 --> 00:22:59,934 - No. - Why not? 360 00:23:05,281 --> 00:23:06,831 - I was scared. - Of what? 361 00:23:12,032 --> 00:23:14,160 That it looked like me who'd done it. 362 00:23:14,280 --> 00:23:16,163 You put your own self interest 363 00:23:16,919 --> 00:23:18,996 ahead of saving her life, didn't you? 364 00:23:21,124 --> 00:23:23,337 - That's how it looks. - It is how it looks. 365 00:23:23,903 --> 00:23:25,496 What did you do instead? 366 00:23:26,576 --> 00:23:28,032 You tried to run away, didn't you?Attention CP non detect�, d'ou la coupe 367 00:23:30,329 --> 00:23:32,193 - Yes. - You ran away 368 00:23:32,313 --> 00:23:34,346 with the murder weapon in your possession. 369 00:23:34,466 --> 00:23:37,781 The knife you claim that earlier on in the night 370 00:23:38,173 --> 00:23:40,634 you'd stuck in Melanie Lloyd's hand, as...Attention CP non detect�, �ventuellement faire passer le "as" dans la suite... (en tout cas en VF) 371 00:23:40,754 --> 00:23:42,044 part of a game? 372 00:23:45,560 --> 00:23:47,210 What did that feel like? 373 00:23:51,392 --> 00:23:52,269 I don't know. 374 00:23:52,389 --> 00:23:55,260 Come on. This is your version of events. What did it feel like 375 00:23:57,337 --> 00:23:58,606 to put a knife... 376 00:23:59,885 --> 00:24:01,535 in another human being? 377 00:24:06,060 --> 00:24:07,221 It was a game. 378 00:24:08,211 --> 00:24:09,473 It went too far. 379 00:24:10,952 --> 00:24:11,887 How far? 380 00:24:16,371 --> 00:24:17,620 Do you remember? 381 00:24:21,169 --> 00:24:22,056 How far? 382 00:24:42,318 --> 00:24:45,077 You've been in the witness box for a very long time. 383 00:24:47,391 --> 00:24:48,496 You've had... 384 00:24:48,877 --> 00:24:50,007 your evidence, 385 00:24:50,507 --> 00:24:53,151 your past, your character, everything about you 386 00:24:53,271 --> 00:24:55,305 tested and tested and tested. 387 00:24:59,206 --> 00:25:01,455 What I want to know from you is simple. 388 00:25:03,472 --> 00:25:05,111 Did you kill Melanie? 389 00:25:11,611 --> 00:25:12,470 Ben? 390 00:25:34,668 --> 00:25:36,011 Closing up now. 391 00:27:19,347 --> 00:27:20,397 You blew it. 392 00:27:21,750 --> 00:27:24,098 - What? - In the witness box. 393 00:27:47,944 --> 00:27:49,212 How bad was it? 394 00:27:49,691 --> 00:27:51,343 On a scale of one to ten? 395 00:27:52,921 --> 00:27:54,968 Right, well, water under the bridge. 396 00:27:56,159 --> 00:27:58,487 Unless he actually confessed to the murder. 397 00:28:00,044 --> 00:28:01,668 All right. So we move on. 398 00:28:01,894 --> 00:28:04,120 - With what? - With tThe best that we have at the moment, 399 00:28:04,280 --> 00:28:05,365 Lizzie Smith. 400 00:28:05,744 --> 00:28:07,318 She can tell us all about Melanie's 401 00:28:07,438 --> 00:28:10,957 jealous, violent boyfriend, Stuart, and the fight he had with Melanie's dad. 402 00:28:11,412 --> 00:28:12,932 - She saw it? - No, 403 00:28:13,156 --> 00:28:14,917 but Melanie told her about it. 404 00:28:18,108 --> 00:28:20,059 I've just been to see the boyfriend. 405 00:28:20,179 --> 00:28:21,029 And...? 406 00:28:21,964 --> 00:28:23,114 Disappointing. 407 00:28:23,753 --> 00:28:26,234 But there's mud to be thrown, and where there's mud, there's hope. 408 00:28:26,354 --> 00:28:27,431 So chin up. 409 00:28:28,352 --> 00:28:29,759 You like being proved right, don't you? 410 00:28:31,055 --> 00:28:32,829 I like getting my clients off. 411 00:28:49,983 --> 00:28:51,032 Good shower? 412 00:29:09,817 --> 00:29:10,942 Hello, Ben! 413 00:29:18,349 --> 00:29:20,413 Is there anything you want to tell me? 414 00:29:22,446 --> 00:29:23,146 No. 415 00:29:23,864 --> 00:29:24,967 Are you sure? 416 00:29:29,811 --> 00:29:30,611 Yeah. 417 00:29:37,083 --> 00:29:38,299 Look at me. 418 00:29:42,469 --> 00:29:43,764 What do I need to know? 419 00:29:49,038 --> 00:29:50,335 Is there anything 420 00:29:50,860 --> 00:29:52,335 you want to tell me? 421 00:29:53,677 --> 00:29:55,126 You've betrayed me. 422 00:29:56,890 --> 00:29:57,830 Come on... 423 00:29:58,884 --> 00:30:01,213 - It was just his phone. - Don't insult my intelligence. 424 00:30:01,333 --> 00:30:03,662 Don't insult your own intelligence. 425 00:30:05,067 --> 00:30:05,986 I want... 426 00:30:07,094 --> 00:30:09,215 your disagreements with this man 427 00:30:09,854 --> 00:30:10,744 to end. 428 00:30:34,372 --> 00:30:35,222 Come on! 429 00:30:36,548 --> 00:30:38,322 Come on! Go on! 430 00:30:38,696 --> 00:30:39,546 Get him! 431 00:31:21,102 --> 00:31:22,052 So, what? 432 00:31:23,239 --> 00:31:24,577 You're the good guy, Hooch! 433 00:31:27,382 --> 00:31:28,678 Daddy Hooch! 434 00:31:32,960 --> 00:31:34,705 Who took the phone, Hooch? 435 00:31:38,488 --> 00:31:39,438 Tell him. 436 00:31:45,844 --> 00:31:47,248 Tell him! 437 00:31:53,775 --> 00:31:54,725 It was me. 438 00:31:56,492 --> 00:31:57,276 You... 439 00:31:59,767 --> 00:32:01,016 You set this up? 440 00:32:01,874 --> 00:32:02,836 You're his! 441 00:32:06,374 --> 00:32:08,194 You see, my friend Hooch here? 442 00:32:10,077 --> 00:32:11,733 He's a very good listener. 443 00:32:17,952 --> 00:32:19,102 I trusted you. 444 00:32:21,559 --> 00:32:22,709 You're a liar. 445 00:32:28,794 --> 00:32:30,026 I didn't see anything. 446 00:32:30,296 --> 00:32:33,106 There's nearly 300 prisoners on this wing, and two of us on duty tonight. 447 00:32:34,079 --> 00:32:36,185 What do you think's going to happen if we start seeing things? 448 00:32:37,533 --> 00:32:40,055 We are the custodians of law and order. 449 00:32:41,104 --> 00:32:44,447 That means letting the number one run things his own way. Right? 450 00:32:50,317 --> 00:32:52,189 Get me out of here. Please. 451 00:33:08,719 --> 00:33:09,974 My name's Gordon. 452 00:33:11,567 --> 00:33:12,418 Ben. 453 00:33:13,581 --> 00:33:14,850 You're safe now. 454 00:33:22,174 --> 00:33:24,419 Have the prosecution drawn attention to the bruises? 455 00:33:24,539 --> 00:33:26,535 Did their expert made a big deal of it? 456 00:33:26,771 --> 00:33:27,530 No. 457 00:33:28,101 --> 00:33:29,484 How tall's your client? 458 00:33:30,770 --> 00:33:32,000 5ft 7, maybe. 459 00:33:32,357 --> 00:33:33,154 Build? 460 00:33:33,773 --> 00:33:35,816 No, no, he's a skinny kid. 461 00:33:41,944 --> 00:33:42,894 Thank you. 462 00:33:49,205 --> 00:33:50,029 So, 463 00:33:50,372 --> 00:33:52,812 what are the chances of the judge allowing it in? 464 00:33:52,932 --> 00:33:55,711 This late in the day? 50/50 maybe. 465 00:33:58,070 --> 00:33:59,155 It's really good. 466 00:34:02,664 --> 00:34:05,234 Well, you'll need time to digest it. 467 00:34:10,158 --> 00:34:11,368 Judy Garland! 468 00:34:12,700 --> 00:34:14,391 She used to say it was 469 00:34:14,936 --> 00:34:17,424 impossibly hard to sing in front of thousands of people 470 00:34:17,544 --> 00:34:19,109 and then stop and do nothing. 471 00:34:20,817 --> 00:34:21,970 Play Carnegie Hall, 472 00:34:22,268 --> 00:34:25,827 standing ovations, empty hotel rooms. She couldn't do it. She couldn't... 473 00:34:26,737 --> 00:34:27,626 come down. 474 00:34:28,437 --> 00:34:30,067 Are you trying to tell me 475 00:34:30,187 --> 00:34:32,327 that my report on this dead body 476 00:34:32,447 --> 00:34:34,664 is your very own version of Over The Rainbow? 477 00:34:36,047 --> 00:34:38,196 And now you need a little company? 478 00:34:40,313 --> 00:34:42,062 Or am I completely wrong? 479 00:34:46,450 --> 00:34:47,437 I love her. 480 00:34:51,701 --> 00:34:53,784 That's what none of them understand. 481 00:34:55,077 --> 00:34:57,226 They want to make it ugly and bad. 482 00:34:59,481 --> 00:35:00,574 But it wasn't. 483 00:35:10,415 --> 00:35:11,540 Are you awake? 484 00:35:16,150 --> 00:35:17,792 I said goodbye to her. 485 00:35:19,560 --> 00:35:21,365 Nobody knows this, but... 486 00:35:22,242 --> 00:35:23,991 ... I got my flowers to her. 487 00:35:28,053 --> 00:35:29,569 Eight yellow roses. 488 00:35:32,480 --> 00:35:34,323 One for every year of her little life. 489 00:35:35,971 --> 00:35:37,144 Leave me alone. 490 00:35:37,563 --> 00:35:39,113 You're not alone, Ben. 491 00:35:39,437 --> 00:35:41,135 You'll be all right with us. 492 00:35:41,742 --> 00:35:43,432 We look after our own here. 493 00:35:44,553 --> 00:35:45,999 I'm a follower of Mr Graham. 494 00:35:47,845 --> 00:35:49,226 Open your heart, 495 00:35:49,813 --> 00:35:50,866 let him in. 496 00:36:01,569 --> 00:36:02,846 They've got to be joking. 497 00:36:02,966 --> 00:36:06,272 You can't hand over an expert report two-thirds of the way through a trial. 498 00:36:06,432 --> 00:36:08,623 We haven't got time to digest it, analyse it, 499 00:36:08,743 --> 00:36:11,743 instruct our own expert to deconstruct its findings. 500 00:36:12,194 --> 00:36:13,189 Miss Kapoor? 501 00:36:16,393 --> 00:36:17,472 He's right. 502 00:36:18,007 --> 00:36:20,427 If I were him, I'd be ranting and raving about unfairness. 503 00:36:22,037 --> 00:36:23,557 But it's a short report. 504 00:36:23,866 --> 00:36:26,309 Any barrister in his right mind should be able to... 505 00:36:26,429 --> 00:36:28,824 digest, analyse and deconstruct what it says. 506 00:36:30,190 --> 00:36:31,982 And this is a murder trial. 507 00:36:32,158 --> 00:36:34,182 The stakes could not be higher. 508 00:36:34,763 --> 00:36:36,178 Any judge in their right mind 509 00:36:36,298 --> 00:36:39,221 should never let mere inconvenience get in the way of justice in the round. 510 00:36:42,881 --> 00:36:43,798 Mr Painter. 511 00:36:44,558 --> 00:36:47,258 You've been in this job a long time, and so have I. 512 00:36:48,286 --> 00:36:50,985 Whether either of us is in our right mind or not, 513 00:36:51,327 --> 00:36:53,958 I'm sure we can cope with a surprise late in the day. 514 00:36:55,361 --> 00:36:57,934 Mr Painter. You'll want Professor Callaghan sitting behind you 515 00:36:58,339 --> 00:37:00,613 so he can hear what is said and give you assistance. 516 00:37:06,050 --> 00:37:07,899 They are not defence wounds. 517 00:37:08,137 --> 00:37:09,297 Why do you say that? 518 00:37:09,417 --> 00:37:11,966 People who are trying to defend themselves in a knife attack 519 00:37:12,086 --> 00:37:14,049 don't usually try and parry blows. 520 00:37:14,599 --> 00:37:17,295 - What do they do? - They try to grab the knife. 521 00:37:17,716 --> 00:37:20,528 In which case, there will be longitudinal cuts on the palm. 522 00:37:20,648 --> 00:37:23,168 More than one if it's a double-edged blade. 523 00:37:23,294 --> 00:37:26,764 The wound she sustained was a puncture wound caused by the point of the knife. 524 00:37:27,625 --> 00:37:30,780 - She didn't try to grab the knife. - What if she were the exception? 525 00:37:30,900 --> 00:37:34,121 What if she were trying to parry the blows, fend them off? 526 00:37:34,588 --> 00:37:36,561 That'd result in the injuries described? 527 00:37:37,245 --> 00:37:39,650 No. The nature of the wound would be completely different. 528 00:37:39,770 --> 00:37:40,537 How? 529 00:37:41,292 --> 00:37:43,550 The tip of the knife is not very sharp. 530 00:37:43,997 --> 00:37:46,041 For the blade to have entered her palm 531 00:37:46,161 --> 00:37:48,517 and to have penetrated to the depth of wound here, 532 00:37:49,094 --> 00:37:51,327 her hand would have had to be against something. 533 00:37:51,447 --> 00:37:54,544 If she was holding her hand in the air, so as to deflect the knife 534 00:37:54,664 --> 00:37:57,954 during an attack upon her, it would be impossible for a wound 535 00:37:58,113 --> 00:38:00,457 of this type and depth to have resulted. 536 00:38:02,019 --> 00:38:04,462 If Melanie, in the hours before her death, 537 00:38:04,582 --> 00:38:07,149 had held her hand palm upwards on the table 538 00:38:07,269 --> 00:38:09,691 and the knife had been brought down on the palm... 539 00:38:09,811 --> 00:38:13,085 That would be entirely consistent with the wound on her palm. 540 00:38:14,159 --> 00:38:16,208 What about the vaginal injuries? 541 00:38:16,552 --> 00:38:19,087 As a medical finding, absolutely neutral. 542 00:38:19,293 --> 00:38:21,252 You get injuries to the posterior fourchette 543 00:38:21,372 --> 00:38:23,545 in both consensual and non-consensual sex. 544 00:38:24,003 --> 00:38:24,989 The heart? 545 00:38:25,374 --> 00:38:28,903 There is no question that the knife entered her heart and caused her death. 546 00:38:29,309 --> 00:38:31,638 But it would not have been instantaneous. 547 00:38:31,928 --> 00:38:34,383 It's a common misconception that people die straight away 548 00:38:34,503 --> 00:38:36,976 from violent trauma to the heart. It's not true. 549 00:38:37,234 --> 00:38:39,858 And it isn't painless. In some cases, 550 00:38:40,269 --> 00:38:42,244 it can take upto two minutes to die. 551 00:38:43,133 --> 00:38:45,016 Is there any evidence of that here? 552 00:38:45,136 --> 00:38:48,376 The stab wound was through the left ventricle, which is more muscular 553 00:38:48,536 --> 00:38:52,425 and can contract and therefore postpone the fatal haemorrhage for a while. 554 00:38:53,694 --> 00:38:57,210 And the grip marks on her upper arms suggest that she was held down. 555 00:38:57,421 --> 00:38:58,832 That she struggled desperately 556 00:38:59,592 --> 00:39:02,705 and had to be restrained during the time it took her to die. 557 00:39:02,825 --> 00:39:05,682 What conclusions, if any, can you draw from the bruises? 558 00:39:06,360 --> 00:39:08,881 They were caused by someone with large hands. 559 00:39:12,927 --> 00:39:15,864 Could the defendant have left those marks? 560 00:39:16,982 --> 00:39:17,873 No. 561 00:39:22,664 --> 00:39:25,665 When were you instructed by defence solicitors to look at this case? 562 00:39:25,785 --> 00:39:26,925 48 hours ago. 563 00:39:27,522 --> 00:39:30,317 What's the normal amount of time you'd expect to be given in a murder case 564 00:39:30,437 --> 00:39:32,349 such as this to arrive at your findings? 565 00:39:32,469 --> 00:39:33,359 Months. 566 00:39:33,828 --> 00:39:36,474 - You weren't able to look at the body of the victim? - No. 567 00:39:36,594 --> 00:39:38,151 You were at a disadvantage 568 00:39:38,319 --> 00:39:40,150 compared with Professor Callaghan. 569 00:39:40,318 --> 00:39:43,269 I had the postmortem report and the report of your expert. 570 00:39:43,684 --> 00:39:46,892 "Your expert" is a curiously personal way of putting things. 571 00:39:47,012 --> 00:39:49,306 Experts have a duty to the court as professional witnesses. 572 00:39:49,537 --> 00:39:51,022 They don't belong to anyone. 573 00:39:51,142 --> 00:39:53,677 The expert upon whom the prosecution rely. 574 00:39:55,673 --> 00:39:59,421 When you were approached so late in the day to take on this work, 575 00:40:00,043 --> 00:40:04,430 did you ask if the defence had approached another expert earlier on the process? 576 00:40:04,771 --> 00:40:07,966 The defendant's solicitor, Mr Stone, had sounded out other experts 577 00:40:08,086 --> 00:40:10,330 - but decided not to instruct them. - Why not? 578 00:40:10,450 --> 00:40:11,421 I don't know. 579 00:40:11,541 --> 00:40:15,162 If I did know, I wouldn't tell you because it would be privileged information. 580 00:40:16,745 --> 00:40:18,945 Do you and Mr Stone... 581 00:40:21,229 --> 00:40:23,034 have a special relationship? 582 00:40:23,533 --> 00:40:26,021 - We go back a long way. - I won't dig any deeper. 583 00:40:26,182 --> 00:40:29,325 We slept with each other last night. Is that what you wanted to know? 584 00:40:29,940 --> 00:40:33,292 So, the 48 hours to complete your work on this case 585 00:40:33,504 --> 00:40:36,266 was reduced by the time you spent 586 00:40:36,971 --> 00:40:39,609 in bed with your instructing solicitor? 587 00:40:40,257 --> 00:40:43,008 You took this work on because you wanted to please Mr Stone, didn't you? 588 00:40:43,128 --> 00:40:44,950 Quite the opposite. I didn't want to do it. 589 00:40:45,216 --> 00:40:47,381 He seemed to be behaving in an a very unprofessional manner, 590 00:40:48,130 --> 00:40:49,580 but I was persuaded. 591 00:40:49,787 --> 00:40:51,605 By his undoubted charm. 592 00:40:51,931 --> 00:40:54,505 I took the case on because I have concerns 593 00:40:54,625 --> 00:40:56,870 about the quality of the prosecution medical evidence. 594 00:40:57,130 --> 00:40:58,481 And because I know 595 00:40:58,601 --> 00:41:02,322 a jury is very unlikely to ignore the evidence of an expert witness 596 00:41:02,573 --> 00:41:04,298 when he stands unopposed. 597 00:41:04,929 --> 00:41:06,690 You're very certain of your conclusions 598 00:41:06,810 --> 00:41:10,359 in what is an inexact and interpretative science. 599 00:41:10,651 --> 00:41:14,218 And I have no doubt, had I not come here and said what I have said, 600 00:41:14,338 --> 00:41:16,978 you would have made a closing speech to this jury 601 00:41:17,098 --> 00:41:19,483 about the quality of your expert's 602 00:41:19,644 --> 00:41:20,819 unchallenged opinion 603 00:41:20,939 --> 00:41:23,514 and the weight they should give to it and to him. 604 00:41:23,840 --> 00:41:25,969 You're the witness. I'm asking the questions. 605 00:41:26,089 --> 00:41:29,035 And you are not behaving as a professional witness should. 606 00:41:29,155 --> 00:41:32,872 Whether the defendant is convicted or acquitted is of no consequence to me. 607 00:41:33,122 --> 00:41:34,670 I am here to tell the jury 608 00:41:35,348 --> 00:41:37,117 Mr Callaghan could be wrong 609 00:41:37,543 --> 00:41:39,033 and I could be right. 610 00:41:39,955 --> 00:41:42,134 The jury will decide between us. 611 00:41:47,293 --> 00:41:49,648 Nightmare. Might as well have been Audrey Hepburn. 612 00:41:49,768 --> 00:41:50,665 Nightmare! 613 00:41:51,206 --> 00:41:52,317 It's me first. 614 00:41:52,437 --> 00:41:55,383 I'll ask you about Stuart Napier and how he was with Melanie. 615 00:41:55,685 --> 00:41:59,161 All I need you to do is look at me and tell me what you told Stone. 616 00:41:59,659 --> 00:42:01,325 Then I get cross-examined? 617 00:42:01,445 --> 00:42:02,145 Yes. 618 00:42:09,837 --> 00:42:11,785 I'm going to ask you some more questions. 619 00:42:12,799 --> 00:42:15,823 You had very limited access to this relationship. 620 00:42:16,471 --> 00:42:19,303 You mean I didn't see much of Melanie and Stuart together? 621 00:42:19,922 --> 00:42:21,222 - No. - You heard things, 622 00:42:21,382 --> 00:42:25,013 you picked up bits and pieces here and there about how they got along? 623 00:42:25,133 --> 00:42:25,877 Yes. 624 00:42:25,997 --> 00:42:29,048 You didn't know what was happening between Melanie and Stuart, say, 625 00:42:29,419 --> 00:42:31,790 - a month before she died? - Not really. 626 00:42:32,862 --> 00:42:34,116 Or a week before? 627 00:42:34,663 --> 00:42:36,726 - No. - Or even the day before? 628 00:42:38,521 --> 00:42:40,568 - The day before, absolutely. - You have only a very 629 00:42:40,688 --> 00:42:43,665 - generalised outsider's view. - Wait. Don't do that! 630 00:42:44,213 --> 00:42:46,181 I haven't finished. You cut in on me. 631 00:42:46,813 --> 00:42:48,533 You'd better tTell us what were you going to say. 632 00:42:51,392 --> 00:42:52,930 The day before she died, 633 00:42:53,091 --> 00:42:54,793 I went round to the house. 634 00:42:55,822 --> 00:42:59,154 When I got to the door, I could hear her dad yelling at her about Stuart. 635 00:42:59,915 --> 00:43:00,920 What did he say? 636 00:43:01,773 --> 00:43:02,967 He was going mad. 637 00:43:03,344 --> 00:43:05,804 He kept saying, "You're not to see that man. I won't let you go." 638 00:43:08,091 --> 00:43:09,540 He was going spare. 639 00:43:11,086 --> 00:43:12,635 But he was like that. 640 00:43:15,077 --> 00:43:16,125 Like what? 641 00:43:22,093 --> 00:43:23,668 Ever since her mum died, 642 00:43:24,786 --> 00:43:26,589 he kept Melanie really close. 643 00:43:27,332 --> 00:43:28,551 He vetted everybody. 644 00:43:29,595 --> 00:43:32,038 In some ways, it was hard to be her friend. 645 00:43:32,951 --> 00:43:34,309 He was possessive? 646 00:43:36,241 --> 00:43:36,995 Yes. 647 00:43:38,011 --> 00:43:39,307 Obsessive possessive? 648 00:43:39,813 --> 00:43:42,217 - I'm not an expert. - No, you're not. 649 00:43:42,705 --> 00:43:45,105 And Miss Kapoor should not be asking you questions 650 00:43:45,273 --> 00:43:46,833 which suggest that you are. 651 00:43:47,308 --> 00:43:50,502 But my non-expert commonsense view is that she's right, yes. 652 00:43:51,486 --> 00:43:52,782 Obsessive possessive. 653 00:44:02,817 --> 00:44:05,154 You haven't mentioned any of this before. 654 00:44:07,052 --> 00:44:08,024 I wonder why. 655 00:44:08,333 --> 00:44:10,024 Because nobody asked me. 656 00:45:11,038 --> 00:45:12,603 Lizzie turned out to be a gift. 657 00:45:13,554 --> 00:45:16,033 Helen's made a real dent in the pathologist. 658 00:45:20,053 --> 00:45:20,753 What? 659 00:45:21,429 --> 00:45:24,278 Big hands, violent temper, access to the house. 660 00:45:24,597 --> 00:45:27,710 The last time he found a boyfriend at home, he beat him up. 661 00:45:28,605 --> 00:45:30,203 I'm calling Robert Lloyd. 662 00:45:31,564 --> 00:45:32,988 We're going after Dad. 663 00:45:39,120 --> 00:45:42,423 I really thought that you were somebody who was surviving in here. 664 00:45:44,449 --> 00:45:45,908 Outside of the rules. 665 00:45:47,994 --> 00:45:51,203 Being a listener in this place is like being a priest. 666 00:45:51,323 --> 00:45:54,020 People talk to me like they've never talked to anybody else before. 667 00:45:54,495 --> 00:45:55,828 It gives them hope. 668 00:45:56,025 --> 00:45:58,366 Some of them, I'm keeping alive. 669 00:45:59,562 --> 00:46:00,916 And when Graham 670 00:46:01,036 --> 00:46:03,859 informs me that I have to tell him everything I heard, 671 00:46:03,979 --> 00:46:06,304 - what am I supposed to do? - You could have said no. 672 00:46:08,018 --> 00:46:09,713 You still don't get it, do you? 673 00:46:10,049 --> 00:46:11,914 Freddie Graham runs this place. 674 00:46:12,034 --> 00:46:15,715 If I'd have said no, my listener's job would have disappeared like that. 675 00:46:17,714 --> 00:46:18,991 I love what I do. 676 00:46:20,998 --> 00:46:22,499 It's what I am in here. 677 00:46:24,913 --> 00:46:26,005 But you betray them. 678 00:46:26,492 --> 00:46:27,192 No! 679 00:46:28,877 --> 00:46:31,530 I don't tell Graham every single thing I hear. 680 00:46:34,203 --> 00:46:36,981 So they carry on thinking you're their best friend, 681 00:46:37,987 --> 00:46:40,257 - which makes it easy for you? - Easy?! 682 00:46:40,767 --> 00:46:43,651 There's not a day goes by without me despising the role I took. 683 00:46:45,303 --> 00:46:46,598 The corrupting... 684 00:46:47,725 --> 00:46:48,845 It happens... 685 00:46:49,042 --> 00:46:50,001 so fast. 686 00:46:52,815 --> 00:46:54,316 And once I'd started... 687 00:46:55,565 --> 00:46:56,926 I couldn't go back. 688 00:46:59,823 --> 00:47:00,884 I'm not confessing. 689 00:47:01,185 --> 00:47:04,084 I don't want your forgiveness. I don't want anyone's forgiveness. 690 00:47:07,063 --> 00:47:08,309 What do you want? 691 00:47:08,562 --> 00:47:09,462 What? 692 00:47:22,458 --> 00:47:24,477 He knows about what's happening in the trial. 693 00:47:25,999 --> 00:47:27,144 That's not me. 694 00:47:30,129 --> 00:47:31,828 Where does it come from, then? 695 00:47:34,173 --> 00:47:35,322 I don't know. 696 00:47:41,063 --> 00:47:42,943 Don't do it. Don't call the dad. 697 00:47:44,199 --> 00:47:46,581 Suddenly you want to reverse the burden of proof. 698 00:47:46,701 --> 00:47:48,768 We don't have to prove anything, remember? 699 00:47:48,887 --> 00:47:50,216 Don't patronize me. 700 00:47:53,197 --> 00:47:56,580 - It's the right thing to do. - Right? What do you know about right? 701 00:47:56,700 --> 00:48:00,647 You're 26 years old, you've never been near a case this serious in your life. 702 00:48:01,318 --> 00:48:03,868 - Don't do this! - Ben didn't murder Melanie Lloyd. 703 00:48:03,988 --> 00:48:05,376 If he didn't, who did? 704 00:48:05,550 --> 00:48:07,334 That's the wrong question! 705 00:48:07,916 --> 00:48:10,973 You're 46 years old, you've spent more than half your life being a lawyer. 706 00:48:11,381 --> 00:48:13,248 What do you know about wrong? 707 00:48:17,578 --> 00:48:19,163 I've had enough of this. 708 00:48:20,969 --> 00:48:24,545 I will not run a murder trial as a series of defence whims. 709 00:48:25,470 --> 00:48:26,277 Now, 710 00:48:27,103 --> 00:48:29,647 what the hell do you think you're playing at? 711 00:48:30,308 --> 00:48:31,547 Straight answer! 712 00:48:32,610 --> 00:48:34,342 I want to call Robert Lloyd. 713 00:48:34,722 --> 00:48:36,116 The victim's father? 714 00:48:36,723 --> 00:48:39,091 No property in a witness, I can call anyone I like. 715 00:48:39,685 --> 00:48:42,049 He's been in court the entire time. He's heard the whole trial. 716 00:48:42,169 --> 00:48:45,409 Then we'll all have to be very careful about the weight we give to his evidence. 717 00:48:45,725 --> 00:48:47,328 Is the defence case 718 00:48:47,448 --> 00:48:49,999 that Robert Lloyd murdered his daughter? 719 00:48:51,399 --> 00:48:53,398 I want to explore that possibility. 720 00:48:53,706 --> 00:48:57,005 I'm not having you going on a fishing expedition with this man. 721 00:48:57,411 --> 00:48:58,410 Yes or no? 722 00:48:58,931 --> 00:49:01,835 Are you saying that Robert Lloyd murdered his daughter? 723 00:49:04,902 --> 00:49:05,662 Yes. 724 00:49:08,119 --> 00:49:11,422 Were you arguing with Melanie the day before she was murdered? 725 00:49:13,155 --> 00:49:14,491 You shouted at her. 726 00:49:15,338 --> 00:49:17,636 You told her you would never let her go. 727 00:49:18,877 --> 00:49:20,405 Do you remember saying that? 728 00:49:22,417 --> 00:49:24,269 She used to tell me everything. 729 00:49:27,110 --> 00:49:28,527 And then she stopped. 730 00:49:29,610 --> 00:49:31,578 What were you afraid of, Mr Lloyd? 731 00:49:40,876 --> 00:49:42,980 Three years ago, I lost my wife. 732 00:49:45,586 --> 00:49:49,307 Before she died she made me promise to keep up certain standards with Mel. 733 00:49:52,504 --> 00:49:55,592 Stuart Napier, Melanie's last boyfriend. 734 00:49:56,850 --> 00:49:58,400 Was he up to standard? 735 00:50:00,752 --> 00:50:04,236 What did you do when you came home one night and found him there with Melanie? 736 00:50:04,355 --> 00:50:06,205 - I made him leave. - How? 737 00:50:07,014 --> 00:50:07,852 With force. 738 00:50:08,187 --> 00:50:09,292 You attacked him. 739 00:50:10,362 --> 00:50:12,560 He was bad for her. I got rid of him. 740 00:50:17,525 --> 00:50:19,693 Where were you on the night she died? 741 00:50:20,335 --> 00:50:21,335 I was at work. 742 00:50:21,669 --> 00:50:23,814 You work as a security guard on a building site? 743 00:50:24,293 --> 00:50:25,025 Yeah. 744 00:50:26,079 --> 00:50:27,915 Do you every leave work early? 745 00:50:34,466 --> 00:50:36,442 Mr Lloyd, you have to answer the question. 746 00:50:36,610 --> 00:50:38,131 Yes, you know that. 747 00:50:39,102 --> 00:50:40,649 What about that night? 748 00:50:41,982 --> 00:50:42,883 Yes. 749 00:50:44,339 --> 00:50:46,359 You came home and let yourself in. 750 00:50:46,527 --> 00:50:49,645 And you found a stranger asleep at the kitchen table. 751 00:50:49,765 --> 00:50:51,595 Half naked, passed out, drunk. 752 00:50:51,715 --> 00:50:53,324 - No. - You lost control. 753 00:50:53,484 --> 00:50:55,204 - This is ridiculous. - You couldn't stand it. 754 00:50:55,379 --> 00:50:56,642 Your daughter having sex 755 00:50:56,803 --> 00:50:59,602 with a stranger in your house, how could she do this to you? 756 00:50:59,894 --> 00:51:01,599 How far below her mother's standards 757 00:51:01,719 --> 00:51:03,039 - could she go? - Enough! 758 00:51:03,216 --> 00:51:05,197 - Dock officers! - Leave us alone! 759 00:51:05,377 --> 00:51:06,160 Us? 760 00:51:06,321 --> 00:51:09,579 - Mr Lloyd, please retake the stand. - Us? Your daughter is dead, Mr Lloyd. 761 00:51:10,059 --> 00:51:11,598 - This is wrong! - Wait. 762 00:51:12,022 --> 00:51:15,124 - Show the jury your hands. - This is not acceptable! 763 00:51:16,421 --> 00:51:18,716 Please return to the witness box, Mr Lloyd. 764 00:51:20,130 --> 00:51:22,080 You have to put it, Ms Kapoor. 765 00:51:23,452 --> 00:51:26,153 You have to put the allegation directly to the witness. 766 00:51:31,313 --> 00:51:32,588 You murdered her. 767 00:51:32,857 --> 00:51:34,184 You killed Melanie. 768 00:51:37,449 --> 00:51:38,599 I killed her? 769 00:51:42,600 --> 00:51:43,859 If you believe 770 00:51:44,385 --> 00:51:46,694 that I put a knife in my own daughter... 771 00:51:49,791 --> 00:51:52,856 then I feel very, very sorry for you, young lady. 772 00:51:54,054 --> 00:51:55,407 God help you. 773 00:51:57,141 --> 00:51:58,101 Kill her? 774 00:51:58,262 --> 00:52:01,165 Are you mad? Has the world gone mad? 775 00:52:01,474 --> 00:52:04,370 This is upside-down justice. 776 00:52:04,490 --> 00:52:05,718 He's the killer. 777 00:52:05,838 --> 00:52:07,571 Explosive, righteous anger. 778 00:52:07,815 --> 00:52:10,969 Complete loss of control. Violence under pressure. 779 00:52:11,822 --> 00:52:12,977 Who's that, Mr Lloyd? 780 00:52:13,587 --> 00:52:14,450 Him 781 00:52:15,526 --> 00:52:16,343 or you? 782 00:52:25,916 --> 00:52:27,963 I did leave work early that night. 783 00:52:29,596 --> 00:52:31,266 But I never made it home. 784 00:52:34,083 --> 00:52:35,406 There was a woman. 785 00:52:36,575 --> 00:52:39,298 Her car had broken down right near where I work. 786 00:52:40,620 --> 00:52:42,936 She was scared. It was dark. 787 00:52:45,635 --> 00:52:47,113 If I'd have gone home, 788 00:52:47,696 --> 00:52:49,205 Mel wouldn't be dead. 789 00:52:53,871 --> 00:52:55,466 I could have saved her. 790 00:53:02,162 --> 00:53:04,933 Two Notices of Additional Evidence coming your way. 791 00:53:05,053 --> 00:53:07,514 One from the good lady whose Volvo broke down, 792 00:53:07,634 --> 00:53:11,596 and one from the gentleman representing the fourth emergency service. 793 00:53:11,719 --> 00:53:15,366 Both will tell us of the Good Samaritan and what he was doing 794 00:53:15,486 --> 00:53:18,927 at the time you suggest, he was murdering his own daughter. 795 00:53:30,174 --> 00:53:32,829 We'll adjourn for the day, resume tomorrow at 10 o'clock. 796 00:53:34,763 --> 00:53:37,532 Members of the jury, please remember that it is vital 797 00:53:37,651 --> 00:53:41,133 that you do not discuss this case with anyone outside your number. 798 00:53:41,565 --> 00:53:43,199 Speeches in the morning. 799 00:54:19,919 --> 00:54:20,736 Mum... 800 00:54:22,752 --> 00:54:23,725 about uni... 801 00:54:23,845 --> 00:54:26,387 No, we don't need to talk about that now. 802 00:54:28,490 --> 00:54:29,897 Your dad and I, we... 803 00:54:31,608 --> 00:54:33,800 We want you to know how much we love you. 804 00:54:34,675 --> 00:54:35,556 And... 805 00:54:38,262 --> 00:54:40,327 We want you to know that there's nothing, 806 00:54:40,651 --> 00:54:44,070 nothing that you could do that would make us love you any less. 807 00:54:51,813 --> 00:54:53,756 Do you remember our little kitten? 808 00:54:56,638 --> 00:54:57,952 You were about 12. 809 00:54:59,541 --> 00:55:02,750 You didn't see me, but I saw you coming out of the house 810 00:55:03,051 --> 00:55:05,473 carrying something in your arms, and you... 811 00:55:06,191 --> 00:55:09,778 you laid it out in the middle of the road then you went back inside. 812 00:55:11,708 --> 00:55:12,749 And later, 813 00:55:13,284 --> 00:55:15,833 you told us how you'd heard the screeching of the brakes... 814 00:55:17,830 --> 00:55:20,140 and that you'd run outside and found it 815 00:55:21,316 --> 00:55:22,968 in the middle of the road. 816 00:55:24,353 --> 00:55:25,822 There were no signs 817 00:55:26,575 --> 00:55:29,920 that the kitten had been run over, but you stuck to your story. 818 00:55:39,496 --> 00:55:41,417 Mum, that was an accident. 819 00:55:42,152 --> 00:55:43,976 Of course it was an accident. 820 00:55:46,843 --> 00:55:48,192 You just panicked. 821 00:55:56,675 --> 00:55:58,190 You think I killed her. 822 00:55:59,171 --> 00:56:00,973 I'm saying I love you, Ben. 823 00:56:01,799 --> 00:56:03,749 And nothing will change that. 824 00:56:22,810 --> 00:56:25,761 What standard of proof does the prosecution need to reach 825 00:56:26,111 --> 00:56:27,489 before you can convict 826 00:56:27,648 --> 00:56:28,831 this defendant? 827 00:56:29,728 --> 00:56:31,036 You must be sure, 828 00:56:31,367 --> 00:56:33,047 beyond all reasonable doubt. 829 00:56:33,207 --> 00:56:34,678 I think you're going down. 830 00:56:35,171 --> 00:56:36,957 I want you to get used to that idea. 831 00:56:37,475 --> 00:56:39,604 What you are about to do now is probably 832 00:56:39,724 --> 00:56:42,763 the single most important duty you'll ever be asked to perform. 833 00:56:43,231 --> 00:56:44,993 You did not commit this murder. 834 00:56:45,307 --> 00:56:46,885 Why are you doing this? 835 00:56:49,419 --> 00:56:51,272 The stakes could not be higher. 836 00:56:52,100 --> 00:56:54,231 Now go and consider your verdict. 62152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.