Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,870 --> 00:00:28,340
A Shin Toho Presentation
2
00:00:31,590 --> 00:00:44,250
ABNORMAL INGYAKU
aka 'Rewind'
3
00:02:49,690 --> 00:02:55,220
Dismembered limbs were found
together with the video.
4
00:02:55,450 --> 00:02:57,450
Risky, huh.
5
00:02:58,150 --> 00:02:59,770
They're like offerings?
6
00:03:00,190 --> 00:03:02,400
Only in Japan.
7
00:03:06,650 --> 00:03:14,820
"If you have business with the crime hunter,
please leave a message after the signal".
8
00:03:15,900 --> 00:03:18,280
I can't work on this.
9
00:03:21,120 --> 00:03:23,480
You won't do it for me?
10
00:06:36,630 --> 00:06:38,840
How unsightly...
11
00:06:45,800 --> 00:06:48,550
Would you put those on me?
12
00:08:54,280 --> 00:08:56,310
Thank you.
13
00:10:15,350 --> 00:10:19,330
Brother, how long are you going to
keep watching that stuff?
14
00:10:26,150 --> 00:10:28,660
Can't you just watch it at work?
15
00:10:28,700 --> 00:10:31,390
I'm borrowing it for now.
16
00:10:31,420 --> 00:10:34,250
Then just make me yours.
17
00:10:38,690 --> 00:10:41,920
Hey, let's hurry up and do it.
18
00:10:43,540 --> 00:10:47,670
Come on...
let's commit incest.
19
00:11:02,100 --> 00:11:04,050
Be gentle.
20
00:11:05,930 --> 00:11:07,540
It hurts!
21
00:16:41,100 --> 00:16:44,510
So Mr. Student, is filming night
scenes your hobby?
22
00:16:45,000 --> 00:16:49,100
That's odd... or maybe not.
23
00:16:49,810 --> 00:16:52,360
I take what's offered to me.
24
00:16:53,260 --> 00:16:58,320
Hey, show me the one you just filmed.
The one where a woman was forced into a car.
25
00:16:58,470 --> 00:17:01,060
I got a "warning" for that one.
26
00:17:01,090 --> 00:17:04,020
Are you saying you didn't shoot it?
27
00:17:04,050 --> 00:17:06,330
It's broken.
28
00:17:07,710 --> 00:17:10,570
Isn't the main unit working?
29
00:17:29,790 --> 00:17:34,870
Is this when you were running with
the camera in your hand?
30
00:17:35,600 --> 00:17:38,150
Shall I investigate it for you?
31
00:17:38,180 --> 00:17:40,470
I didn't ask for your help.
32
00:18:28,500 --> 00:18:31,960
Have you heard what this is called?
33
00:18:32,000 --> 00:18:33,750
You mean the video?
34
00:18:34,110 --> 00:18:36,130
UVF.
35
00:18:36,360 --> 00:18:38,280
"UVF"?
36
00:18:38,290 --> 00:18:44,860
Yeah. I heard this from an American friend,
it stands for 'Underground Video Film'.
37
00:18:44,890 --> 00:18:49,580
They're the most extreme videos around.
It's all illegal stuff, too.
38
00:18:49,620 --> 00:18:53,000
For example: KKK lynchings...
39
00:18:53,030 --> 00:18:59,010
Black men raping and killing white women,
"lolita" rape, etc., etc.
40
00:18:59,040 --> 00:19:01,710
They're usually sold out of back rooms.
41
00:19:03,270 --> 00:19:06,410
Are you saying this is one of
those UVFs?
42
00:19:06,440 --> 00:19:09,740
A Japanese UVF, maybe.
43
00:19:09,780 --> 00:19:14,090
You digging for clues, crime hunter?
44
00:19:15,830 --> 00:19:19,230
Take me to where you work next time.
45
00:19:19,270 --> 00:19:21,270
Why are you interested in it?
46
00:19:21,300 --> 00:19:26,090
I've searched a lot of avenues,
but not the sex industry yet.
47
00:19:36,670 --> 00:19:38,370
Good morning.
48
00:19:38,400 --> 00:19:40,240
Aren't you late?
49
00:19:40,280 --> 00:19:42,450
- I'm counting on you.
- Yes.
50
00:19:48,440 --> 00:19:50,110
Take care.
51
00:19:51,950 --> 00:19:54,850
- Who were they?
- The girl is named Mari.
52
00:19:55,010 --> 00:19:58,560
And the guy in the shade's is Cross.
We call him "Mr. Spielberg".
53
00:20:00,730 --> 00:20:02,270
Why do you ask?
54
00:20:02,310 --> 00:20:05,620
It felt like I had seen him
someplace before.
55
00:20:05,650 --> 00:20:07,180
What's a "Spielberg"?
56
00:20:07,210 --> 00:20:11,620
A famous director who makes
nothing but smash hits overseas.
57
00:20:11,660 --> 00:20:14,310
Then I wonder if I saw him
in a magazine?
58
00:20:15,060 --> 00:20:18,110
He has a hit called 'Muyuu'.
59
00:20:18,140 --> 00:20:19,790
"Muyuu"?
60
00:20:20,360 --> 00:20:24,240
A girl eats a bug by mistake.
61
00:20:24,760 --> 00:20:32,440
You see, the bug steadily grows
inside her body and wriggles about.
62
00:20:32,480 --> 00:20:37,000
The girl keeps writhing in agony
and ecstasy.
63
00:20:44,190 --> 00:20:50,930
In the end, the bug comes out
of her vagina.
64
00:20:50,960 --> 00:20:54,370
But the bug can only live inside
her body.
65
00:20:54,410 --> 00:20:58,350
And then they both die out,
almost like it's a lovers' double suicide.
66
00:20:58,370 --> 00:21:03,580
But it's cool in a subtle way.
It's Cross-san's masterpiece.
67
00:21:03,610 --> 00:21:07,110
That sounds quite unsettling.
68
00:21:08,690 --> 00:21:14,010
I think the video was probably taken
with a good camera.
69
00:21:14,040 --> 00:21:17,600
It evokes the feeling of wet ecstasy...
70
00:21:20,400 --> 00:21:23,760
The girl who eats the bug looks
a lot like Mari.
71
00:21:23,790 --> 00:21:26,360
- The person from before?
- Yeah.
72
00:21:26,390 --> 00:21:28,940
- So I asked her about it.
- And?
73
00:21:28,970 --> 00:21:31,650
She laughed, and said no.
74
00:21:38,150 --> 00:21:41,830
This is Cross's office.
At the moment, I've gone to Omega.
75
00:21:42,200 --> 00:21:46,040
If you have business with me,
please leave a message after the signal.
76
00:21:46,610 --> 00:21:48,160
"Omega"?
77
00:21:51,120 --> 00:21:57,000
I'm calling because I wanted to interview you
for Video Image about your latest release.
78
00:23:50,560 --> 00:23:56,630
Hey, brother, you watch nothing but
these kinds of videos everyday.
79
00:23:58,700 --> 00:24:01,100
It's really weird.
80
00:24:01,130 --> 00:24:04,690
I know you study this kind of
stuff at school and all,
81
00:24:04,720 --> 00:24:08,690
so I understand why you watch
it so enthusiastically, but still...
82
00:24:08,730 --> 00:24:12,990
I have a feeling that she was killed.
83
00:24:13,020 --> 00:24:18,510
This person? Come on, it's all fake!
84
00:24:18,540 --> 00:24:22,380
Did you fall in love with her?
85
00:24:23,770 --> 00:24:26,720
But a dead person is good for nothing.
86
00:26:56,590 --> 00:26:58,250
Hello?
87
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
The results are in...
88
00:27:00,460 --> 00:27:07,660
There was type B blood on the bracelet
you brought in. Probably, a woman's.
89
00:27:07,690 --> 00:27:10,720
You can even tell the gender?
90
00:27:10,760 --> 00:27:16,750
Actually, a woman's bloody fingernail
was sent to the investigator.
91
00:27:17,690 --> 00:27:22,420
Remember that video?
It matches perfectly.
92
00:27:37,620 --> 00:27:39,310
Is the boy here?
93
00:27:39,340 --> 00:27:41,320
Are you talking about Akira?
94
00:27:42,080 --> 00:27:46,170
He hasn't come yet...
but who are you?
95
00:27:51,030 --> 00:27:53,110
Please remember me.
96
00:27:54,130 --> 00:27:58,730
"Crime hunter"...
What is this?
97
00:27:59,430 --> 00:28:03,310
I'm investigating a lot of things.
98
00:28:03,340 --> 00:28:05,370
There's nothing here.
99
00:28:05,410 --> 00:28:07,820
That's why I have business
with the boy.
100
00:28:10,160 --> 00:28:12,190
How do you know him?
101
00:28:13,910 --> 00:28:15,940
I'm a customer.
102
00:28:18,630 --> 00:28:22,490
My lighter's not fancy, but here.
103
00:28:24,170 --> 00:28:27,770
I have to service customers.
104
00:28:28,710 --> 00:28:31,320
I thought I had seen you
somewhere before...
105
00:28:31,350 --> 00:28:34,460
'Muyuu'. Wasn't it you in that one?
106
00:28:34,740 --> 00:28:37,860
People often tell me that...
It causes me trouble.
107
00:28:38,180 --> 00:28:40,560
That girl is young, right?
108
00:28:40,770 --> 00:28:43,540
I'm middle-aged.
109
00:28:44,980 --> 00:28:47,760
Women can change, you know.
110
00:28:49,820 --> 00:28:52,910
Tell the boy to contact me.
111
00:29:23,160 --> 00:29:26,020
- You're Cross, right?
- What of it?
112
00:29:28,250 --> 00:29:32,160
I'm from Video Image, but I couldn't get
a confirmation, so I made an enquiry.
113
00:29:32,190 --> 00:29:35,370
I'm sorry, but I'm not giving
any interviews right now.
114
00:29:38,000 --> 00:29:42,570
I heard that you used to work at a TV station,
and I wanted to talk to you about that too.
115
00:29:42,600 --> 00:29:44,140
TV, huh?
116
00:29:46,760 --> 00:29:50,830
You're not a reporter, are you?
Hurry up and go home.
117
00:30:37,940 --> 00:30:40,500
- Will you strip?
- Eh?
118
00:30:44,730 --> 00:30:46,970
Get naked for me.
119
00:30:58,470 --> 00:31:01,380
Don't make me repeat myself!
120
00:31:05,460 --> 00:31:09,280
Another roughie, like Muyuu?
How predictable.
121
00:31:11,340 --> 00:31:15,090
You said you were going to make
a sequel. What's wrong?
122
00:31:19,240 --> 00:31:22,080
You don't like the starring actress?
123
00:31:22,960 --> 00:31:25,960
I made that film for you.
124
00:31:34,550 --> 00:31:38,450
Then are you saying you can't make
anymore films using me?
125
00:37:04,650 --> 00:37:06,410
Hello?
126
00:37:08,650 --> 00:37:11,600
Who is this?
Who are you!
127
00:37:23,600 --> 00:37:26,580
- Why didn't you contact me?
- What are you talking about?
128
00:37:26,610 --> 00:37:29,170
Didn't you hear? I asked the person
at the shop to tell you.
129
00:37:29,200 --> 00:37:30,880
She was probably busy.
130
00:37:30,910 --> 00:37:35,590
There was type B blood on the bracelet
I found near the building where I met you.
131
00:37:35,620 --> 00:37:37,040
Blood? So?
132
00:37:37,070 --> 00:37:40,170
I saw that video of
that woman being attacked.
133
00:37:40,220 --> 00:37:42,700
- Who filmed it?
- Didn't you see them?
134
00:37:42,730 --> 00:37:45,430
I couldn't see anything in that dark place.
135
00:37:48,640 --> 00:37:52,590
The camera light was on!
What did you see? Answer me!
136
00:37:52,630 --> 00:37:56,410
- The light was off when I was there.
- Wait...
137
00:39:06,060 --> 00:39:11,890
If you have business with the crime hunter,
leave a message after the signal.
138
00:40:16,580 --> 00:40:20,610
You like to ambush, don't you?
If you're going to follow me, then...
139
00:40:21,340 --> 00:40:24,370
- You drive a car, right?
- Yeah.
140
00:40:25,280 --> 00:40:28,410
There's this car that attacked me...
141
00:40:28,890 --> 00:40:34,570
By the way, I figured out why you didn't
see the person doing the filming...
142
00:40:34,600 --> 00:40:37,500
Because you're the one who filmed it.
143
00:40:51,580 --> 00:40:55,250
- Wanna be in a video?
- Huh?
144
00:40:57,140 --> 00:40:59,840
Cross is looking for a model.
145
00:40:59,860 --> 00:41:02,970
He said,
"Hey, what about your younger sister?"
146
00:41:04,130 --> 00:41:06,450
A video?
147
00:41:07,060 --> 00:41:10,280
You'll like it. It's for Cross.
148
00:41:10,320 --> 00:41:13,430
Brother, aren't you the one who'll enjoy it?
149
00:41:13,910 --> 00:41:16,960
If you're interested,
then why not have an interview?
150
00:41:17,000 --> 00:41:22,310
If I'm interested, eh?
If I'm interested, if I'm interested...
151
00:41:22,350 --> 00:41:25,910
Try dancing first. I'll film it.
152
00:41:29,200 --> 00:41:32,110
I'll show what I shoot to Cross.
153
00:41:32,810 --> 00:41:35,080
What's with that camera?
154
00:41:35,120 --> 00:41:36,980
It was there at work...
155
00:41:37,030 --> 00:41:40,030
- I borrowed it without permission.
- Oh, my!
156
00:41:42,340 --> 00:41:45,610
I'll return it soon,
so hurry up and do it.
157
00:42:57,110 --> 00:43:01,550
I filmed my younger sister,
who Cross asked about putting in a video.
158
00:43:02,770 --> 00:43:04,900
She can act, can't she?
159
00:43:04,930 --> 00:43:07,070
- Who does this belong to?
- Eh?
160
00:43:07,110 --> 00:43:09,220
The video camera.
161
00:43:12,660 --> 00:43:15,400
A customer forgot it.
162
00:43:15,430 --> 00:43:17,660
They forgot... this?
163
00:43:28,260 --> 00:43:29,950
No!
164
00:43:54,200 --> 00:43:55,370
No!
165
00:44:51,000 --> 00:44:55,680
How about closing the office here,
and granting me one final wish?
166
00:45:01,190 --> 00:45:03,730
Are you saying you're going
to the netherworld?
167
00:45:04,370 --> 00:45:08,130
Weren't you that type
of person to begin with?
168
00:45:08,850 --> 00:45:11,980
It's different from when
I was at the TV station.
169
00:45:12,380 --> 00:45:15,870
That was real... everything was.
170
00:45:16,310 --> 00:45:19,190
Yeah... that was war.
171
00:45:22,300 --> 00:45:26,630
You tried too hard when you
were directing that news show.
172
00:45:26,660 --> 00:45:29,940
- Stop talking about that.
- Why?
173
00:45:29,970 --> 00:45:33,820
Back then you told me it was
okay to do it dishonestly.
174
00:45:33,850 --> 00:45:37,560
You said to do whatever it took!
175
00:45:38,640 --> 00:45:40,750
I forgot.
176
00:46:04,830 --> 00:46:07,610
What's the story behind these photos?
177
00:46:08,580 --> 00:46:10,470
What are you talking about?
178
00:46:10,500 --> 00:46:12,960
Where have you been until now?
179
00:46:13,000 --> 00:46:15,080
I was watching videos.
180
00:46:18,550 --> 00:46:20,660
She's calling me...
181
00:46:22,370 --> 00:46:25,140
This woman is calling me.
182
00:46:26,540 --> 00:46:28,980
She's calling out for help...
183
00:46:29,360 --> 00:46:31,550
But she was killed.
184
00:46:33,010 --> 00:46:34,860
She's dead.
185
00:46:36,670 --> 00:46:39,070
She's surely dead.
186
00:47:29,650 --> 00:47:32,420
Please wait. Cross!
187
00:47:32,450 --> 00:47:34,140
Where are you going?
188
00:47:34,170 --> 00:47:36,900
Please wait.
Hold on. Cross!
189
00:47:36,940 --> 00:47:39,990
Please open it!
Cross! Wait up!
190
00:47:40,020 --> 00:47:45,000
I need to talk to you!
191
00:48:05,130 --> 00:48:08,240
Wait! Where are you going?
192
00:48:08,280 --> 00:48:09,950
Do you want to know?
193
00:48:13,270 --> 00:48:15,950
- Where?
- Omega.
194
00:48:15,980 --> 00:48:18,990
- Where is it located?
- Shall I take you there?
195
00:48:35,400 --> 00:48:37,670
You're investigating the videos,
aren't you?
196
00:48:39,780 --> 00:48:41,870
I'll tell you...
197
00:48:43,080 --> 00:48:45,540
This is Studio Omega.
198
00:48:45,580 --> 00:48:50,750
We make nude films...
and we make UVF, too.
199
00:48:56,200 --> 00:49:00,390
'Omega'. Good name, isn't it?
200
00:49:00,940 --> 00:49:05,150
It's from a poem that Cross likes.
201
00:49:12,030 --> 00:49:14,560
'O', omega...
202
00:49:15,210 --> 00:49:19,970
The Purple revision
of that person's eyes.
203
00:50:06,930 --> 00:50:09,450
I'll make you feel good...
204
00:54:33,050 --> 00:54:34,560
Who's there?
205
00:54:35,750 --> 00:54:37,420
Akira...
206
00:54:38,640 --> 00:54:40,740
Did you do it with this?
207
00:54:41,360 --> 00:54:45,100
- What are you talking about?
- About Tomoe.
208
00:54:47,010 --> 00:54:49,480
Would you say it by the product
number?
209
00:54:49,520 --> 00:54:50,950
Stop!
210
00:55:35,730 --> 00:55:38,050
Did you save me?
211
00:55:50,810 --> 00:55:56,160
Didn't you say that the woman
in the video was calling out for help?
212
00:55:56,200 --> 00:55:57,780
Video?
213
00:56:05,080 --> 00:56:11,120
The woman who was raped...
it was me.
214
00:56:23,190 --> 00:56:28,500
I didn't want to look,
but I couldn't help it.
215
00:56:30,060 --> 00:56:32,260
Two years ago...
216
00:57:21,980 --> 00:57:28,660
The wounds were horrible, so I had as much
plastic surgery done as possible.
217
00:57:28,690 --> 00:57:33,390
I changed my job from a
news-caster-in-training to a crime hunter.
218
00:57:34,390 --> 00:57:41,410
But it's ironic. My present job brought me
face-to-face with those who took the video.
219
00:57:50,710 --> 00:57:54,120
I can't believe that you're the woman
from back then.
220
00:57:56,110 --> 00:57:58,870
That was a great experience.
221
00:57:58,900 --> 00:58:02,470
My customized camera was a clue...
222
00:58:05,280 --> 00:58:10,270
But you modified yourself,
with customized flesh.
223
00:58:11,370 --> 00:58:17,080
You're my greatest production,
the Customized Sequel.
224
00:58:17,120 --> 00:58:19,380
You'll be my newest star.
225
00:58:19,410 --> 00:58:21,230
You're insane!
226
00:58:21,720 --> 00:58:25,380
- Are you any different?
- What do you mean?
227
00:58:26,940 --> 00:58:29,460
I'm cold-blooded...
228
00:58:29,770 --> 00:58:32,890
Those with cold blood kill...
229
00:58:33,200 --> 00:58:35,890
Those with warm blood are killed.
230
00:58:35,920 --> 00:58:38,100
That's just how it is.
231
00:58:38,130 --> 00:58:43,010
You survived too,
so you have cold blood.
232
00:58:43,050 --> 00:58:47,320
But still, I've got to have you
go back inside here...
233
01:00:03,110 --> 01:00:05,230
Go back...
234
01:00:07,870 --> 01:00:10,810
Go back to your old face.
235
01:00:14,640 --> 01:00:17,970
I can't die a second time.
236
01:03:23,940 --> 01:03:28,900
Kiyomi Ito
Rino Shimazaki
237
01:03:29,230 --> 01:03:34,200
Reika Kazami
Hitomi Sayaka
238
01:03:34,820 --> 01:03:39,790
Yukio Ono
Koji Suzuki
239
01:03:39,910 --> 01:03:44,880
Wako Kobayashi
Kazuhiro Sano
240
01:03:53,430 --> 01:03:58,390
Planning: Shirozaka Ichinan
Screenplay: Shiro Yumeno
241
01:03:58,600 --> 01:04:03,560
Director of Photography: Toshihiko Uryuu
Lighting: Hiroaki Shiroishi
242
01:04:03,650 --> 01:04:08,610
Original Music: Kizu Hayakawa
Editor: Shoji Sakai
243
01:04:08,900 --> 01:04:13,860
Assistant Director: Takaoki Hashiguchi
244
01:04:31,170 --> 01:04:36,130
Directed by: Hisayasu Sato [rarelust]
18486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.