All language subtitles for Archer s01ex1 Heart of Archness 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:07,049 Computer: Agent sterling Archer, code name duchess. 2 00:00:07,216 --> 00:00:08,592 License to kill. 3 00:00:08,759 --> 00:00:11,678 Primary skills: Covert operations... 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,098 Unarmed combat, firearms, explosives... 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,435 Asset acquisition, enemy agent disposal. 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,687 Current status: Missing. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,564 Malory: For three months. 8 00:00:22,731 --> 00:00:26,693 Sterling's been missing for three months and you idiots have nothing. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,904 Well name-calling's not gonna get us... 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,115 [Bleeping] 11 00:00:32,658 --> 00:00:34,618 Anywhere. Which is where Archer could be. 12 00:00:34,785 --> 00:00:37,913 Malory, we've checked every safe house, run down every lead. 13 00:00:38,080 --> 00:00:42,125 And he hasn't touched any of his bank accounts, so unless he... oh. 14 00:00:42,292 --> 00:00:44,836 Were you gonna say, "unless he's been skimming cash... 15 00:00:45,003 --> 00:00:47,297 From his operations accounts all these years"? 16 00:00:47,464 --> 00:00:50,384 Yeah, duh, right? He wouldn't dare steal from me. 17 00:00:50,551 --> 00:00:52,135 Oh, please, we all... 18 00:00:55,514 --> 00:00:58,100 So we've got a highly-ish skilled covert agent... 19 00:00:58,267 --> 00:01:00,852 Who probably has millions of dollars in cash. 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,437 Who doesn't want to be found. 21 00:01:02,604 --> 00:01:05,440 Being looked for by people who don't want to find him. 22 00:01:05,607 --> 00:01:06,733 Whatever. Meaning whom? 23 00:01:06,900 --> 00:01:10,320 Oh, don't give me that. You're all secretly delighted that he's gone. 24 00:01:10,487 --> 00:01:14,157 Well, I wouldn't say delighted, but... I cannot say I miss the bullying. 25 00:01:14,324 --> 00:01:17,661 Me neither. Plus Isis actually turned a profit this quarter. 26 00:01:17,828 --> 00:01:19,371 Be that as it... 27 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 No, never mind. 28 00:01:20,998 --> 00:01:24,001 Because since you've all been half-assedly phoning it in... 29 00:01:24,167 --> 00:01:28,338 Malory, he can't be found. I mean, if he's even still, um... 30 00:01:28,505 --> 00:01:32,175 Still what? Alive. 31 00:01:32,342 --> 00:01:36,013 Jeez. Ow. Talk about "duh." I bet he already totally killed himself. 32 00:01:36,513 --> 00:01:38,974 No, he didn't. What's wrong with you? 33 00:01:39,141 --> 00:01:41,727 Nothing. Because my skeevy Russian fiancee... 34 00:01:41,893 --> 00:01:45,355 Wasn't murdered in front of my very eyeballs at my stupid wedding. 35 00:01:45,522 --> 00:01:47,399 Archer: No! 36 00:01:47,566 --> 00:01:48,692 Katya! 37 00:01:49,192 --> 00:01:50,861 No! Barry: Whoo! 38 00:01:51,028 --> 00:01:54,323 How's that feel, Archer, huh? Now both our weddings are canceled. 39 00:01:54,489 --> 00:01:56,825 Barry! 40 00:01:56,992 --> 00:01:59,536 Ha, ha, ha. Is that how you crash a wedding? 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,998 Yes, it is, bionic Barry. Yes, it is. 42 00:02:03,165 --> 00:02:07,794 No. No matter how distraught sterling is over Katya, he won't kill himself. 43 00:02:07,961 --> 00:02:09,212 He'd never do that to me. 44 00:02:09,379 --> 00:02:12,174 He's alive somewhere, and since you fools can't find him... 45 00:02:12,341 --> 00:02:14,468 I called in someone who can. 46 00:02:14,635 --> 00:02:17,554 Say hello to rip Riley, manhunter. 47 00:02:17,721 --> 00:02:20,641 Manhunter? Now, if that's not the pot calling the kettle black. 48 00:02:20,807 --> 00:02:25,729 Oh, rip, you old so-and-so. How are you, mal? Besides gorgeous? 49 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 Oh, I'm not, I'm a mess. I'm worried half to death about sterling, and... 50 00:02:29,566 --> 00:02:31,234 Don't be. I tracked him down. What? 51 00:02:31,401 --> 00:02:32,402 How? See? 52 00:02:32,569 --> 00:02:35,155 Yeah, this new thing called intelligence gathering. 53 00:02:35,322 --> 00:02:39,034 Anywho, he's on a little island called wapuni in French Polynesia. 54 00:02:39,201 --> 00:02:40,702 With his millions in cash. 55 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 Tending bar. 56 00:02:43,038 --> 00:02:45,582 I 7! Pick him up tonight. Three days back to New York... 57 00:02:45,749 --> 00:02:50,087 So if you're not busy Friday night... I'll book us our old booth at 21. 58 00:02:50,253 --> 00:02:51,922 Outstanding. Riley out. 59 00:02:52,089 --> 00:02:55,258 What a hunk. Total sploosh. 60 00:02:55,425 --> 00:02:58,345 Actually, yeah, gotta give him the sploosh. 61 00:02:58,595 --> 00:03:04,184 And whatever my equivalent of sploosh is, which I guess is just sploosh. 62 00:03:04,351 --> 00:03:06,186 Only with semen. 63 00:03:43,682 --> 00:03:47,477 Oh, my god, I can't believe I just did that. 64 00:03:47,644 --> 00:03:50,564 You know, I'm not like that... Archer: No, hey, come on, don't do that. 65 00:03:50,731 --> 00:03:54,151 Don't ruin your postcoital bliss with a bunch of misplaced guilt. 66 00:03:54,317 --> 00:03:57,112 How is it misplaced? I'm on my honeymoon. 67 00:03:57,279 --> 00:03:59,990 At least you got a honeymoon. My fiancee was murdered. 68 00:04:00,157 --> 00:04:01,616 Wait, what? 69 00:04:01,783 --> 00:04:03,410 Oh, and you married an idiot. 70 00:04:03,577 --> 00:04:06,371 Who plays 36 holes of golf on the first day of his honeymoon? 71 00:04:06,538 --> 00:04:09,332 Not to, whatever, but that can't bode well for your marriage. 72 00:04:09,499 --> 00:04:11,752 Get the hell out, you piece of shit! 73 00:04:11,918 --> 00:04:15,005 Seriously, I hope she didn't sign a prenup, because... oh, my god. 74 00:04:15,380 --> 00:04:18,759 Ahem. Hey, so, what happened was somebody ordered room service... 75 00:04:18,925 --> 00:04:23,346 But the regular room-service guy, he died, so I came in here and then I fell on the bed. 76 00:04:23,513 --> 00:04:25,432 Wait, you're not her husband. 77 00:04:25,599 --> 00:04:28,185 And you're not one of my dick bosses, so can I help you? 78 00:04:28,351 --> 00:04:32,189 Yes, you can quickly and quietly walk down to the dock and board my seaplane. 79 00:04:32,355 --> 00:04:36,318 Okay, a, rhetorical, and, b, your what? Seaplane. 80 00:04:36,485 --> 00:04:40,489 Looks like an airplane had a baby with a boat. Yeah, I know what a seaplane is. 81 00:04:40,655 --> 00:04:43,784 Yet you're surprisingly unclear on the phrase "quickly and quietly." 82 00:04:43,950 --> 00:04:46,161 And even more unclear on who you are. 83 00:04:46,328 --> 00:04:49,372 Name's rip Riley. Your mother hired me to bring you back, sterling. 84 00:04:49,539 --> 00:04:51,500 She what? I mean, who? 85 00:04:51,666 --> 00:04:55,712 I'm Randy, see? 80 you can just go back to that other guy's mother... 86 00:04:55,879 --> 00:05:01,134 And tell her that even if you did find that other guy, he's never coming back to Isis. 87 00:05:01,301 --> 00:05:05,347 Wait, did you say Isis or—-? How did Isis suddenly get in the mix, is what I'm asking. 88 00:05:05,514 --> 00:05:08,016 I'm asking you for the last time to get on that plane. 89 00:05:08,183 --> 00:05:10,727 You wanna try and make me, rip? No, I don't. 90 00:05:10,894 --> 00:05:12,687 And I promise... 91 00:05:16,191 --> 00:05:17,692 You don't want that either. 92 00:05:17,859 --> 00:05:19,986 Archer: Hey, so listen. 93 00:05:20,153 --> 00:05:21,905 I think we got off on the wrong foot. 94 00:05:22,072 --> 00:05:25,784 But I'm willing to, you know, let bygones be gone by the wayside. 95 00:05:25,951 --> 00:05:28,328 Good to know. But I'm not there yet. 96 00:05:28,495 --> 00:05:32,082 Well, give it some time. Speaking of, how long is this stupid flight? 97 00:05:32,249 --> 00:05:34,584 Riley: About 40 hours in the air. Hooray. 98 00:05:34,751 --> 00:05:36,461 But I have to island-hop to refuel. 99 00:05:36,628 --> 00:05:40,465 Old Lucy goosey here only has a range of about a thousand nautical miles. 100 00:05:40,632 --> 00:05:42,759 Yeah, making it wildly impractical. Got it. 101 00:05:42,926 --> 00:05:44,427 This plane is totally practical. 102 00:05:44,594 --> 00:05:47,639 For the ridiculous image you're trying to cultivate for yourself. 103 00:05:47,806 --> 00:05:50,350 What image? Sky captain of yesteryear! 104 00:05:50,517 --> 00:05:53,270 At least I'm not sky captain of "I ran away from home." 105 00:05:53,436 --> 00:05:55,522 I didn't run away from home. I'm a grown man. 106 00:05:55,689 --> 00:05:58,400 Whose fiancee was murdered in front of his very eyes. 107 00:05:58,567 --> 00:06:00,944 So excuse me for needing some time to grieve. 108 00:06:01,111 --> 00:06:03,071 By tending bar and banging newlyweds? 109 00:06:03,238 --> 00:06:05,949 Apparently that's my grieving process. 110 00:06:06,116 --> 00:06:09,619 And also I need to use the bathroom. A, it's called the head, and, b, no. 111 00:06:09,786 --> 00:06:12,664 Pee in your pants. Yeah, wrong number. 112 00:06:12,831 --> 00:06:15,750 And I've had nothing but liquor and mangoes for three months... 113 00:06:15,917 --> 00:06:19,379 So unless you wanna fly a thousand nautical miles sitting next to that... 114 00:06:19,546 --> 00:06:21,298 Okay, I'm setting the autopilot. 115 00:06:21,464 --> 00:06:23,758 But this better not be a ruse. Heh, heh. A ruse? 116 00:06:23,925 --> 00:06:24,968 [Imitates phone ringing] 117 00:06:25,135 --> 00:06:26,469 Hello? Hi, it's the 19303. 118 00:06:26,636 --> 00:06:28,930 Can we have our words, clothes and airplane back? 119 00:06:29,097 --> 00:06:30,849 Let's go, kid. Call you back, 19303. 120 00:06:31,016 --> 00:06:34,102 And, hey, watch out for that Adolf Hitler. He's a bad egg. 121 00:06:34,269 --> 00:06:36,396 No, one pedal fills it with water... 122 00:06:36,563 --> 00:06:38,648 Archer: I did that. The other pedal flushes it. 123 00:06:38,815 --> 00:06:40,525 Archer: No, it doesn't. Ugh. 124 00:06:40,692 --> 00:06:43,695 You come try. I gotta choke down this gag reflex. 125 00:06:43,862 --> 00:06:47,157 Yeah, quit being a dick for five seconds and unlock the door. 126 00:06:47,324 --> 00:06:48,491 It doesn't have a lock. 127 00:06:48,658 --> 00:06:51,912 Damn it, I'm gonna puke and there's no room in the toilet or the sink. 128 00:06:52,078 --> 00:06:54,331 What the hell did you put in the sink? 129 00:06:54,497 --> 00:06:57,167 A ruse, you big dumb idiot. 130 00:06:57,334 --> 00:07:00,253 And also a bunch of shaving cream and toilet paper. Ha, ha, ha. 131 00:07:00,420 --> 00:07:01,630 Just because. 132 00:07:01,796 --> 00:07:04,674 Where does malory get off implying that we didn't do our best? 133 00:07:04,841 --> 00:07:06,426 No, she straight-up said it. 134 00:07:06,593 --> 00:07:09,012 What she implied was that we're jealous of Archer... 135 00:07:09,179 --> 00:07:11,348 And that you're still attracted to him. 136 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 I... that's... what? Pam: Oh, please. 137 00:07:13,850 --> 00:07:17,187 You're so hot for him, I could reheat this chili in your cooch. 138 00:07:17,354 --> 00:07:20,857 Don't you have some humans to resource? Actually, no. 139 00:07:21,024 --> 00:07:24,694 Most of my job is dealing with sexual harassment complaints against Mr. Archer. 140 00:07:24,861 --> 00:07:28,782 So are we gonna make some cooch chili or what? 141 00:07:28,949 --> 00:07:31,242 [Riley groaning] 142 00:07:31,409 --> 00:07:34,537 What the...? What the holy...? What in holy hell are you doing? 143 00:07:34,704 --> 00:07:37,666 It was gonna be an old-fashioned but I couldn't find bitters. 144 00:07:37,832 --> 00:07:39,376 How long was I out? Hard to say. 145 00:07:39,542 --> 00:07:42,212 After I shaved and stuff, I took a pretty long nap, so... 146 00:07:42,379 --> 00:07:46,549 Uncuff me, you idiot. Holy god, if we overshot our chance to refuel... 147 00:07:46,716 --> 00:07:50,553 I thought you put it on autopilot. It just maintains course and altitude. 148 00:07:50,720 --> 00:07:55,016 It doesn't know how to find the only airstrip within a thousand miles... 149 00:07:55,183 --> 00:07:57,310 So it can land itself when it needs gas! 150 00:07:57,477 --> 00:08:00,105 Then I, uh, misunderstood the concept. 151 00:08:00,271 --> 00:08:01,898 Uncuff me! Okay. God. 152 00:08:02,065 --> 00:08:04,401 Wait, first promise you won't take me back to Isis. 153 00:08:04,567 --> 00:08:07,737 Isis? You'll be lucky if I can get us back to land. 154 00:08:07,904 --> 00:08:10,073 Now uncuff me! Okay. God. 155 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 Wait a minute. Is this a ruse? 156 00:08:12,534 --> 00:08:14,577 [Engine explodes and sputtering] 157 00:08:14,786 --> 00:08:18,081 Because if it is, pretty elaborate. 158 00:08:22,252 --> 00:08:23,795 Riley: Damn it. There goes number two. 159 00:08:23,962 --> 00:08:26,756 But it can land on water, right? Isn't that the whole point? 160 00:08:26,923 --> 00:08:31,094 It's kind of a different story when we're dropping like a ton of bricks. 161 00:08:31,261 --> 00:08:34,347 Damn, I can barely hold her level. Want me to help steer or—-? 162 00:08:34,514 --> 00:08:38,768 Haven't you done enough already? How is this suddenly my fault? 163 00:08:39,602 --> 00:08:40,687 Okay, this is it. 164 00:08:40,854 --> 00:08:43,356 Come on, Lucy goosey, you can do it. 165 00:08:43,523 --> 00:08:45,108 Looking good, girl. 166 00:08:45,275 --> 00:08:48,445 I think we're gonna be okay. Wait, you didn't put the wheels down. 167 00:08:48,611 --> 00:08:49,863 The what? What are you...? 168 00:09:32,655 --> 00:09:34,115 [Clicking] 169 00:09:39,329 --> 00:09:40,997 Damn it! 170 00:09:41,164 --> 00:09:42,248 Ah! 171 00:09:49,380 --> 00:09:50,632 [Gasping] 172 00:09:50,799 --> 00:09:52,634 Whoo-hoo-hoo-hoo! 173 00:09:52,801 --> 00:09:54,803 Two personal records! 174 00:09:54,969 --> 00:09:59,390 For breath-holding and number of sharks shot in the fricking face. 175 00:09:59,557 --> 00:10:01,684 Did you see that? 176 00:10:02,352 --> 00:10:03,520 Dude, are you even alive? 177 00:10:03,686 --> 00:10:05,688 No, that side's too low. 178 00:10:05,855 --> 00:10:08,983 Well, I can't tell from here. Well, I can, and it's too low. 179 00:10:09,150 --> 00:10:10,902 I think you mean "premature." 180 00:10:11,069 --> 00:10:13,363 What did you say? Nothing. 181 00:10:13,530 --> 00:10:17,784 Archer doesn't want to come back, so I don't know how Riley's gonna get him on a plane. 182 00:10:17,951 --> 00:10:19,869 Which I bet will crash. Yeah. 183 00:10:20,036 --> 00:10:22,789 Now, you listen. Sterling is coming home safe and sound... 184 00:10:22,956 --> 00:10:25,708 And when he does, it'll be no thanks to you people... 185 00:10:25,875 --> 00:10:29,170 So you can forget about getting carvel. Oh. 186 00:10:29,337 --> 00:10:30,713 Cookie puss. 187 00:10:30,880 --> 00:10:32,215 [Groaning] 188 00:10:32,382 --> 00:10:36,177 What the...? What in the holy hell are you doing now? 189 00:10:36,344 --> 00:10:38,221 Ugh. Wondering why this is called a d ration. 190 00:10:38,388 --> 00:10:41,724 Ought to call it a y ration, as in, "hey, this tastes like cat shit." 191 00:10:41,891 --> 00:10:44,936 They're not candy bars, jackass, they're survival rations. 192 00:10:45,103 --> 00:10:48,565 They might have to last us a while. 193 00:10:49,065 --> 00:10:50,733 Oh, you son of a... okay, that's it. 194 00:10:50,900 --> 00:10:54,028 As of right now, I'm... what the...? Looking for this? 195 00:10:55,363 --> 00:10:56,990 Give me that. No. You're agitated. 196 00:10:57,157 --> 00:10:59,576 I'm agitated because you crashed my plane... 197 00:10:59,742 --> 00:11:03,204 In the god knows if it's even the middle of the pacific ocean. 198 00:11:03,371 --> 00:11:06,374 Which you're floating on, and not getting shit out of a shark in. 199 00:11:06,541 --> 00:11:08,751 Wait, what? I saved you from a shark, rip. 200 00:11:08,918 --> 00:11:11,921 Let's see, after I pulled you out of that shit heap of a plane... 201 00:11:12,088 --> 00:11:15,425 But before I gave you cpr and bandaged your head. 202 00:11:15,592 --> 00:11:18,595 Oh. Well, thanks. You're welcome. 203 00:11:18,761 --> 00:11:21,055 Sorry I ate so much food. That was a dick move. 204 00:11:21,222 --> 00:11:23,433 If it makes you feel better, I puked most of it up. 205 00:11:23,600 --> 00:11:25,143 It doesn't. Raft's pretty Bobby. 206 00:11:25,310 --> 00:11:29,272 We've got a few gallons of freshwater, a desalinator for when that runs out. 207 00:11:29,439 --> 00:11:32,400 Let's see, flare gun and some flares, fishing gear. Oh! 208 00:11:32,567 --> 00:11:33,860 And this guy. What is that? 209 00:11:34,027 --> 00:11:36,946 Emergency beacon. Beams a signal directly to the Isis satellite. 210 00:11:37,113 --> 00:11:38,573 [Beacon bleeping] 211 00:11:38,740 --> 00:11:41,451 Oh, well, that's just great. Now I get to deal with this... 212 00:11:41,618 --> 00:11:47,165 As my hot meatball sub congeals into a big, fat, disappointing blob of shit. 213 00:11:48,082 --> 00:11:49,417 Nobody's gonna touch that? 214 00:11:49,584 --> 00:11:53,087 Yeah. 80 I figure three days for Isis to get a rescue team out here. 215 00:11:53,254 --> 00:11:56,758 Nice. 80 we just kick back, catch a few rays, catch some Sushi. 216 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 Not gonna be a picnic... Can I check that out? 217 00:11:59,219 --> 00:12:01,638 Don't mess with those knobs. I got the frequency set. 218 00:12:01,804 --> 00:12:04,432 Hey thanks, guglielmo marconi... 219 00:12:04,599 --> 00:12:06,768 Who I think invented the radio. 220 00:12:07,185 --> 00:12:08,228 Over. 221 00:12:08,394 --> 00:12:10,480 Malory: But if the emergency beacon is going off... 222 00:12:11,064 --> 00:12:13,983 Oh, my god, their plane crashed. Cheryl: Ah! 223 00:12:14,150 --> 00:12:16,653 I said that would happen and it did. 224 00:12:16,819 --> 00:12:19,072 Oh, my god. What if I have psychokinetic powers? 225 00:12:19,239 --> 00:12:22,492 I don't know. Just try to only use them for good. 226 00:12:22,659 --> 00:12:23,993 Malory: Well? No. 227 00:12:24,160 --> 00:12:27,080 Don't just sit there sweating like a gigantic cheese. 228 00:12:27,247 --> 00:12:29,499 Do something. Ow! And I am. 229 00:12:29,666 --> 00:12:32,877 Our satellite's locked on the beacon, which is, jeez, the middle of nowhere. 230 00:12:33,044 --> 00:12:36,005 Lana, ray, get there this instant. Uh... 231 00:12:36,172 --> 00:12:39,759 Sort of following up on his thing about the middle of nowhere. How? 232 00:12:39,926 --> 00:12:41,177 [Lana gasps] 233 00:12:41,344 --> 00:12:42,704 The black titanium corporate card? 234 00:12:42,804 --> 00:12:44,347 Pam: I thought it was just a myth. 235 00:12:44,514 --> 00:12:47,600 Like a big, beautiful, no-limit unicorn. 236 00:12:47,767 --> 00:12:49,352 Charter a private jet to Honolulu. 237 00:12:49,519 --> 00:12:53,064 Then I don't care if you have to buy a plane, get out there and find him. 238 00:12:53,231 --> 00:12:55,275 Wait. No, that's not in the budget. 239 00:12:55,441 --> 00:12:59,404 Say "budget" to me again, cyril. Save your receipts, please. 240 00:12:59,570 --> 00:13:01,948 And call me the very instant you have an update. 241 00:13:02,115 --> 00:13:06,786 And you. You lose my son, you'll have to drink your meatball subs through a straw. 242 00:13:06,953 --> 00:13:08,037 Again, ow! 243 00:13:08,204 --> 00:13:10,748 And again, the satellite is locked on the beacon... 244 00:13:10,915 --> 00:13:13,668 So unless he, I don't know, throws it away... 245 00:13:13,835 --> 00:13:15,503 Why the hell would he do that? 246 00:13:15,753 --> 00:13:19,215 I told you. I'm not going back there. Well, you say that. 247 00:13:19,757 --> 00:13:22,760 Riley, I will shoot you. Then I'll shoot you. With a flare. 248 00:13:22,927 --> 00:13:25,555 Then I'll use a d ration bar and two survival crackers... 249 00:13:25,722 --> 00:13:30,018 To make s'mores over the crackling fire that used to be your chest cavity. 250 00:13:30,560 --> 00:13:33,187 Goddamn, dude. Sorry, but you're acting really crazy. 251 00:13:33,354 --> 00:13:35,231 Well, being a spy makes you crazy. 252 00:13:35,398 --> 00:13:38,484 I mean, what kind ofjob is that, where your fiancee gets murdered? 253 00:13:38,651 --> 00:13:41,321 Hello, stress. And don't even get me started on my mother. 254 00:13:41,487 --> 00:13:43,573 I mean, she... She can be a steel-clad bitch. 255 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 I know. Why do you think I left Isis? 256 00:13:45,908 --> 00:13:49,162 You were an Isis agent? Briefly, way back. 257 00:13:49,329 --> 00:13:52,582 Didn't work out, because your mother... Was impossible to please. 258 00:13:52,749 --> 00:13:54,083 God, if you only knew. What? 259 00:13:54,250 --> 00:13:56,210 How much your mom loves you. 260 00:13:56,377 --> 00:13:59,422 You would at least have the heart to go tell her you're quitting in person. 261 00:13:59,589 --> 00:14:03,176 Sheesh. Rather get shot with a flare. Man up. Talk to your mother. 262 00:14:03,343 --> 00:14:06,429 Then you can be a bartender and destroy a new marriage every week. 263 00:14:06,596 --> 00:14:10,892 Come on, that marriage was doomed. And so are we, if we don't work together here. 264 00:14:11,059 --> 00:14:13,478 So truce? 265 00:14:13,644 --> 00:14:15,204 Yeah. And, hey, we're not doomed. Look. 266 00:14:15,355 --> 00:14:16,731 [Boat dinging] 267 00:14:17,607 --> 00:14:21,069 Over here! Hey! No, no, no, quit waving. Get down. 268 00:14:21,235 --> 00:14:24,280 Don't you wanna get rescued? Yeah, but those could be pirates. 269 00:14:24,447 --> 00:14:28,701 Okay, well, then they'll just have to do till we find some cowboys and Indians. 270 00:14:28,868 --> 00:14:31,371 What? What "what"? What are you talking about? 271 00:14:33,331 --> 00:14:34,540 Archer: I'm sorry. 272 00:14:34,999 --> 00:14:37,293 I didn't know pirates were... 273 00:14:37,460 --> 00:14:39,545 Still a real thing. 274 00:14:43,966 --> 00:14:46,761 This is not at all what I pictured. You hear "pirate ship"... 275 00:14:46,928 --> 00:14:49,972 You think sails, cannonballs. Not one of these guys has a beard. 276 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 Are you done? Hang on. 277 00:14:52,433 --> 00:14:53,768 Planks. Now I'm done. 278 00:14:53,935 --> 00:14:56,938 The fact that we're still alive tells me they're gonna try to... 279 00:14:57,105 --> 00:14:58,648 Don't say "rape." 280 00:14:58,815 --> 00:15:00,274 Ransom us. Awesome. 281 00:15:00,441 --> 00:15:03,486 Compared to rape, which seems like a thing pirates would do. 282 00:15:03,653 --> 00:15:05,947 Those numskulls who picked us up were so drunk... 283 00:15:06,114 --> 00:15:08,366 That did seem piratey. They forgot to search me. 284 00:15:08,533 --> 00:15:10,993 Unless you've got Navy seals stuffed in your pants... 285 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 No. I've got the signal beacon. 286 00:15:13,162 --> 00:15:15,665 We stall the pirates until the Isis rescue team shows up... 287 00:15:15,832 --> 00:15:19,001 Boards the ship, takes them all out. Bing, bang, boom. 288 00:15:19,335 --> 00:15:21,337 [Laughing] 289 00:15:21,504 --> 00:15:24,841 Which is funny why? Gee, where do I start? 290 00:15:25,007 --> 00:15:28,136 Gillette: I will start with the caviar and the '38 montrachet... 291 00:15:28,302 --> 00:15:31,597 Then do the Kobe tartare with this '42 lapin... 292 00:15:31,764 --> 00:15:34,559 And this chocolate terrine looks insane. 293 00:15:34,725 --> 00:15:37,145 And then just send me to fat camp and pray to god... 294 00:15:37,311 --> 00:15:39,939 I don't eat all those fat, delicious childrens. 295 00:15:40,481 --> 00:15:41,983 Because I will gobble them up. 296 00:15:42,150 --> 00:15:46,070 Wow, Isis has really gone downhill. But there must be some good agents. 297 00:15:46,237 --> 00:15:49,031 It kills me to say it, but maybe Lana. 298 00:15:49,198 --> 00:15:52,201 I doubt that's what malory had in mind when she gave us the card. 299 00:15:52,368 --> 00:15:54,346 You know, we are on a rescue mission. Gillette: Ugh. 300 00:15:54,370 --> 00:15:56,372 Rescue me from myself. 301 00:15:56,539 --> 00:15:57,874 Such a fatty. 302 00:15:58,040 --> 00:16:00,626 I wouldn't put all my rescue eggs in that basket. 303 00:16:00,793 --> 00:16:02,378 Well, you got a better plan? 304 00:16:02,545 --> 00:16:06,424 I don't. I'm not really a planner. My process is a little more organic. 305 00:16:06,591 --> 00:16:07,967 [Door opens] 306 00:16:08,134 --> 00:16:09,469 [Speaks in foreign language] 307 00:16:09,635 --> 00:16:12,805 So let's just play it by ear, see where the afternoon takes us. 308 00:16:12,972 --> 00:16:15,558 See? This is why I like to keep it loose. 309 00:16:15,725 --> 00:16:17,727 I mean, the wine's crap, but... oh, sorry. 310 00:16:17,894 --> 00:16:20,897 No offense, captain. No, I am who is sorry. 311 00:16:21,063 --> 00:16:23,024 This from million-dollar yacht. 312 00:16:23,191 --> 00:16:25,902 Now I don't feel bad for killing them. 313 00:16:26,068 --> 00:16:29,530 Serves them right, those jerks. But you know wine. You rich man. 314 00:16:29,697 --> 00:16:31,991 Me? No, I'm... rich man. 315 00:16:32,158 --> 00:16:33,910 My men take this off you. 316 00:16:34,076 --> 00:16:36,245 The omicron spacemaster. 317 00:16:36,412 --> 00:16:38,956 Oh, it's actually the spy... Spacemaster, yeah_ 318 00:16:39,123 --> 00:16:40,708 Good old spacemaster. 319 00:16:40,875 --> 00:16:43,252 "To sterling. Love, mother." 320 00:16:43,419 --> 00:16:45,254 Your mother rich lady. 321 00:16:45,421 --> 00:16:49,383 Yeah, crazy rich. She invented the splashless urinal cake. 322 00:16:49,550 --> 00:16:50,593 The what? 323 00:16:50,760 --> 00:16:53,054 Well, doesn't matter. She's rich and she loves me. 324 00:16:53,221 --> 00:16:57,391 And I'm really rich and this is my manservant, jerkins. 325 00:16:57,558 --> 00:16:59,268 Funny stuff. Not now, jerkins. 326 00:16:59,435 --> 00:17:01,771 So I bet she'd pay whatever ransom you ask for. 327 00:17:01,938 --> 00:17:04,315 Splashless urinal cakes have been pretty good to us. 328 00:17:04,482 --> 00:17:07,026 As you can imagine. Yeah, this good to hear. 329 00:17:07,193 --> 00:17:10,112 But we can't do any of that "mail somebody a finger" shit... 330 00:17:10,279 --> 00:17:13,032 No, no, no, we take you back to my island. 331 00:17:13,199 --> 00:17:16,619 Call your mother, get big, big money! Awesome. 332 00:17:16,786 --> 00:17:18,120 Compared to finger-mailing. 333 00:17:18,287 --> 00:17:21,123 So tell me about this island of yours. 334 00:17:21,290 --> 00:17:23,125 It's a tiny little rock called pang... 335 00:17:23,292 --> 00:17:27,004 Nothing else within a thousand miles, and the beacon has been heading straight for it... 336 00:17:27,171 --> 00:17:30,299 At about 20 knots. So a ship must have picked them up. 337 00:17:30,466 --> 00:17:32,093 But I've never even heard of pang... 338 00:17:32,260 --> 00:17:37,473 Is there a naval base there or...? Not exactly. It's more of a, uh... 339 00:17:37,640 --> 00:17:38,683 Pirate fortress. 340 00:17:38,849 --> 00:17:42,311 No, yeah, I just wanted to make sure you said the phrase "pirate fortress." 341 00:17:42,478 --> 00:17:46,774 Which apparently, yes, you did say the word "pirate," followed by the word... 342 00:17:46,941 --> 00:17:50,528 Captain: "Fortress." That is the word. My English so crap. 343 00:17:50,695 --> 00:17:54,740 I bet you just need more practice. Try this: Jerkins, you're a douche bag. 344 00:17:54,907 --> 00:17:57,034 Funny stuff. Jerkins, you douche bag. 345 00:17:57,201 --> 00:18:00,580 Well, keep at it. Oh, and, hey, did we cross the international date line? 346 00:18:00,746 --> 00:18:05,293 Because I can change the date for you on that omicron spacemaster. 347 00:18:05,459 --> 00:18:07,086 Yeah, okay, damn guy. 348 00:18:07,253 --> 00:18:11,173 Yeah, I mean, you wouldn't want to be walking around like a dickhead... 349 00:18:11,340 --> 00:18:14,719 With the wrong date on your omicron spymaster. 350 00:18:14,885 --> 00:18:16,679 What the hell, damn guy? 351 00:18:16,846 --> 00:18:18,973 It's the omicron spymaster. 352 00:18:19,140 --> 00:18:22,727 Which is why it's got knockout gas and a garrote and I think even a laser. 353 00:18:22,893 --> 00:18:26,606 And, Riley, do I have to kill everyone myself? Huh? Oh. 354 00:18:27,690 --> 00:18:29,191 Oh, shit. 355 00:18:29,358 --> 00:18:32,778 Seriously, what the hell, Riley? I didn't know you were making a move. 356 00:18:32,945 --> 00:18:34,947 Um, dickhead? Takes one to know one. 357 00:18:35,114 --> 00:18:38,034 No, "dickhead" was the go word. How was I supposed to know? 358 00:18:38,200 --> 00:18:40,369 Sorry, I forgot to tell you the go word was... 359 00:18:40,536 --> 00:18:41,704 Captain: Douche bag. What? 360 00:18:41,871 --> 00:18:43,122 I kill you. 361 00:18:45,875 --> 00:18:48,044 But even still, Riley, you gotta be quicker. 362 00:18:48,210 --> 00:18:51,047 I know you're pretty old... Now that I know the go word... 363 00:18:51,213 --> 00:18:53,799 No, idiot, it changes every time. What is it now? 364 00:18:53,966 --> 00:18:57,136 Pirates! That's kind of confusing since we're on a... 365 00:18:58,554 --> 00:19:02,725 Ow! Come on, that was right in my fricking ear. Sorry, I know that hurts. 366 00:19:02,892 --> 00:19:05,144 Riley: Hey, come on. Happens to me kind of a lot. 367 00:19:05,394 --> 00:19:08,481 Ow! I actually have, like, mild tinnitus now. 368 00:19:08,648 --> 00:19:11,817 I mean, it's gotten to where I had to start sleeping with a fan on. 369 00:19:13,319 --> 00:19:15,404 Oh, my god. Yeah, otherwise it's like: 370 00:19:15,571 --> 00:19:16,656 [Makes shrill noise] 371 00:19:16,822 --> 00:19:18,908 No, you just killed, like, 10 pirates. 372 00:19:19,075 --> 00:19:23,245 Wow, if the 5-year—old me knew that, he would get a huge boner. 373 00:19:23,412 --> 00:19:24,830 No idea why I said that. 374 00:19:25,081 --> 00:19:29,085 Once these idiots figure out they can turn those cannons on the wheelhouse, we're gonna be... 375 00:19:29,251 --> 00:19:30,795 [Pirates chattering] 376 00:19:30,961 --> 00:19:32,922 Kind of confused. What are they doing? 377 00:19:33,089 --> 00:19:34,965 Riley: Looks like they're surrendering. Why? 378 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 All they have to do... Who cares why? 379 00:19:37,051 --> 00:19:39,261 I do. What if this is a ruse? It's not a ruse. 380 00:19:39,428 --> 00:19:41,472 Say something before they change their minds. 381 00:19:41,639 --> 00:19:43,391 Do they speak English? 382 00:19:43,557 --> 00:19:44,684 Hello, pirates. 383 00:19:44,850 --> 00:19:47,269 Who speaks English? Let me see some hands. 384 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 Wow. Way more than I thought. 385 00:19:50,356 --> 00:19:53,275 Excuse me? Sorry, hi, I'm Noah. 386 00:19:53,442 --> 00:19:56,362 What are you, the first mate, or—-? Oh, god. Oh, well, thanks. 387 00:19:56,529 --> 00:19:58,531 No, I'm a bajak budak. Archer: Okay. 388 00:19:58,698 --> 00:20:02,868 It's sort of a... I guess the nearest translation is "slave-pirate"? 389 00:20:03,035 --> 00:20:04,954 Do you speak English? Noah: I do. Yes. 390 00:20:05,121 --> 00:20:07,474 They don't, though. They're just surrendering the ship to you. 391 00:20:07,498 --> 00:20:08,767 [Noah speaks in foreign language] 392 00:20:08,791 --> 00:20:09,792 And the fort. Why? 393 00:20:09,959 --> 00:20:11,585 You're the new captain. Both: The what? 394 00:20:11,752 --> 00:20:14,296 If you kill the old captain, you become the new captain. 395 00:20:14,463 --> 00:20:16,966 You don't think of pirates as having a lot of rules... 396 00:20:17,133 --> 00:20:18,968 But they do and that's a big one. 397 00:20:19,135 --> 00:20:21,429 Well, uh, tell them hands down. 398 00:20:21,595 --> 00:20:23,305 [Noah speaks in foreign language] 399 00:20:23,472 --> 00:20:25,057 Holy shit. Did you just see that? 400 00:20:25,224 --> 00:20:26,976 No, I'm too busy looking at that. 401 00:20:27,143 --> 00:20:28,769 What is...? What am I seeing? 402 00:20:28,936 --> 00:20:32,273 Noah: Oh, the women always throw a huge feast when we return to port. 403 00:20:32,440 --> 00:20:34,984 Should I tell them to cancel it, or...? Huh? Uh—— uh... 404 00:20:35,151 --> 00:20:38,988 No. No, we're totally feasting. Say that. 405 00:20:39,155 --> 00:20:41,449 [Noah speaks in foreign language and pirates cheering] 406 00:20:41,615 --> 00:20:45,453 Nice plan. Once they're good and drunk, we'll turn this tub around and head home. 407 00:20:45,619 --> 00:20:47,872 Home? Riley, I am home. 408 00:20:48,038 --> 00:20:51,083 What? Over my dead body you're running away to be a pirate. 409 00:20:51,250 --> 00:20:53,502 Of course I'm not gonna be a pirate. 410 00:20:53,669 --> 00:20:55,713 [Pirates' guns cocking] 411 00:20:56,630 --> 00:20:59,508 I'm gonna be a pirate king. 412 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 [English - us - psdh] 413 00:21:30,172 --> 00:21:34,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.