Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:08,470
[pants]
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,400
[groans, pants]
3
00:00:39,370 --> 00:00:40,380
Help me!
4
00:00:41,790 --> 00:00:43,170
Please help me!
5
00:00:43,250 --> 00:00:44,880
[pants]
6
00:00:46,970 --> 00:00:48,010
Anne!
7
00:00:48,510 --> 00:00:50,510
-Diana?
-Minnie May, she's sick.
8
00:00:50,590 --> 00:00:53,220
-We need to wake Miss Cuthbert.
-She went to see the premier.
9
00:00:53,300 --> 00:00:55,270
-Did your parents go as well?
-Yes!
10
00:00:56,680 --> 00:00:58,020
What's wrong with Minnie May?
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,520
I don't know.
She's choking and coughing. It's horrible!
12
00:01:01,190 --> 00:01:02,190
Croup.
13
00:01:02,270 --> 00:01:03,650
We need the doctor.
14
00:01:04,650 --> 00:01:07,240
-Matthew? Matthew, come quick!
-[Diana sobs]
15
00:01:08,570 --> 00:01:10,780
Put this on you
before you catch your death.
16
00:01:10,860 --> 00:01:13,950
Aunt Josephine is staying with us,
but she doesn't know what to do.
17
00:01:14,030 --> 00:01:16,950
-She's never seen a cough like this.
-I have.
18
00:01:18,040 --> 00:01:21,420
Matthew, ride to Carmody and fetch
the doctor. Minnie May is gravely ill.
19
00:01:21,500 --> 00:01:23,920
-I'll go home with Diana.
-We'll see you there.
20
00:01:25,670 --> 00:01:29,470
Oh, Anne, she's fearful sick.
She can scarcely breathe. [sobs]
21
00:01:29,550 --> 00:01:31,130
I need to fetch the ipecac before we go.
22
00:01:31,220 --> 00:01:34,720
Matthew won't be back for hours.
I will do everything I can until then.
23
00:01:34,800 --> 00:01:37,100
-I've missed you so much.
-I've missed you too.
24
00:01:48,320 --> 00:01:51,320
♪ First thing we'd climb a tree ♪
25
00:01:52,110 --> 00:01:55,030
♪ And maybe then we'd talk ♪
26
00:01:55,830 --> 00:01:58,870
♪ Or sit silently ♪
27
00:01:59,660 --> 00:02:02,670
♪ And listen to our thoughts ♪
28
00:02:03,330 --> 00:02:06,340
♪ With illusions of someday ♪
29
00:02:07,210 --> 00:02:10,260
♪ Casting a golden light ♪
30
00:02:11,090 --> 00:02:14,090
♪ No dress rehearsal ♪
31
00:02:15,090 --> 00:02:18,310
♪ This is our life ♪
32
00:02:18,680 --> 00:02:22,270
♪ You are ahead by a century ♪
33
00:02:22,350 --> 00:02:25,610
-♪ This is our life ♪-♪ You are ahead by a century ♪
34
00:02:27,650 --> 00:02:28,820
[Millie May coughs]
35
00:02:33,070 --> 00:02:35,570
Lean her over.
Make sure she's right above the steam.
36
00:02:35,660 --> 00:02:37,740
We have to loosen the phlegm
that's choking her.
37
00:02:37,830 --> 00:02:38,660
[coughs]
38
00:02:39,330 --> 00:02:42,620
[exhales] We've used almost
all the ipecac. Only one more dose.
39
00:02:42,710 --> 00:02:45,210
I want to get by with steam and night air
until we're forced to use it.
40
00:02:45,290 --> 00:02:48,170
-She's burning up.
-Let's lift her up to the window.
41
00:02:49,500 --> 00:02:50,960
Breathing cold air will help.
42
00:02:53,630 --> 00:02:56,220
[rasps, coughs]
43
00:02:58,220 --> 00:03:00,520
What on earth do you think you're doing?
44
00:03:00,600 --> 00:03:02,180
Do you wish her
to freeze to death as well?
45
00:03:02,270 --> 00:03:05,190
Cold air is a doctor's best friend
when it comes to treating croup.
46
00:03:05,270 --> 00:03:07,770
You are not a doctor.
I do not condone this!
47
00:03:07,860 --> 00:03:11,900
I know what I'm doing. Sorry,
if you could please stay out of the way?
48
00:03:11,980 --> 00:03:14,650
-Well! [exhales]
-[Minnie May continues coughing]
49
00:03:16,280 --> 00:03:19,370
Dear God, please save this child.
50
00:03:19,450 --> 00:03:21,410
-It's all right, Minnie May.
-[coughs]
51
00:03:21,490 --> 00:03:24,120
[gasps] Do you see the moon?
52
00:03:24,210 --> 00:03:25,620
Oh, isn't she lovely?
53
00:03:28,210 --> 00:03:29,540
She's watching over you.
54
00:03:30,130 --> 00:03:34,130
I wish you had some peppermint or
eucalyptus, so I could make a plaster.
55
00:03:34,220 --> 00:03:35,220
I'll fetch an onion.
56
00:03:36,220 --> 00:03:37,590
Pardon me.
57
00:03:38,260 --> 00:03:41,060
How much longer will it be
before that blasted doctor comes?
58
00:03:41,140 --> 00:03:43,020
Oh, how I hate the country!
59
00:03:43,100 --> 00:03:46,310
Sorry, it would really help
if you could keep out of the way.
60
00:03:46,390 --> 00:03:48,860
What would help
would be a medical professional.
61
00:03:48,940 --> 00:03:51,190
I expect they'll be another hour or two,
if they come at all.
62
00:03:51,270 --> 00:03:52,860
Why do you say that?
63
00:03:52,940 --> 00:03:55,650
Almost everyone went to Charlottetown
to see the premier.
64
00:03:55,740 --> 00:03:58,990
-That is precisely why I left.
-It remains to be seen if the doctor went.
65
00:03:59,070 --> 00:04:02,080
Next you'll be brewing eye of newt
in a cauldron!
66
00:04:02,160 --> 00:04:05,200
Raw onion on the soles of the feet
helps to bring a fever down.
67
00:04:06,160 --> 00:04:08,460
-You haven't ever heard of that?
-Why would I have?
68
00:04:08,540 --> 00:04:10,170
Because it's an old wives' tale.
69
00:04:10,250 --> 00:04:12,710
I might be one, but not the other.
70
00:04:13,630 --> 00:04:16,630
Evidently, one doesn't have
to be either thing to know it.
71
00:04:16,720 --> 00:04:17,760
That's true enough.
72
00:04:17,840 --> 00:04:21,260
In any case, I believe it works, and I'm
not above a desperate measure or two.
73
00:04:21,350 --> 00:04:23,770
If I had a desperate measure to offer,
I would,
74
00:04:23,850 --> 00:04:26,640
but I know nothing of children
or their illnesses.
75
00:04:28,100 --> 00:04:31,360
Mrs. Hammond had twins three times,
so I know quite a lot about it.
76
00:04:31,440 --> 00:04:33,520
[Josephine] You were in service?
77
00:04:33,610 --> 00:04:35,530
My whole life before Green Gables.
78
00:04:35,610 --> 00:04:39,860
So the Cuthberts brought you on to
look after them in their dotage, did they?
79
00:04:39,950 --> 00:04:44,040
No, I was supposed to be a boy, but when I
wasn't, they decided to keep and raise me.
80
00:04:44,120 --> 00:04:45,500
How extraordinary.
81
00:04:45,580 --> 00:04:46,700
I agree!
82
00:04:46,790 --> 00:04:49,580
-Anne! Anne! Anne!
-[chokes]
83
00:04:50,460 --> 00:04:52,500
[Anne] Bring her over to the table! Hurry!
84
00:04:58,170 --> 00:05:00,550
Roll her onto her belly! Hold her feet!
85
00:05:04,350 --> 00:05:06,720
Come on, Minnie May!
Cough! Cough, Minnie May! Cough!
86
00:05:07,350 --> 00:05:09,350
-She's slipping!
-Miss Barry!
87
00:05:09,440 --> 00:05:11,650
Come on, Minnie May! Come on!
88
00:05:11,730 --> 00:05:14,570
-Cough, Minnie May! Cough!
-She's not breathing.
89
00:05:17,400 --> 00:05:18,570
[Minnie May chokes]
90
00:05:18,650 --> 00:05:20,700
Cough, Minnie May!
Cough! Come on! Cough!
91
00:05:20,780 --> 00:05:22,660
Come on! Cough! Cough!
92
00:05:22,740 --> 00:05:25,280
Cough, Minnie May! Cough!
93
00:05:25,370 --> 00:05:26,660
-[Diana] Please, please.
-[coughing]
94
00:05:26,740 --> 00:05:29,040
-That's good. That's very good.
-[gasps for breath]
95
00:05:29,120 --> 00:05:30,290
[both sigh with relief]
96
00:05:30,370 --> 00:05:32,080
-Thank God.
-Merciful Lord.
97
00:05:32,170 --> 00:05:33,630
That's done it! Pull her up!
98
00:05:41,010 --> 00:05:42,640
[Minnie May exhales deeply]
99
00:05:47,140 --> 00:05:51,350
[exhales] You're going to be all better
very soon, and you have been very brave.
100
00:05:53,560 --> 00:05:54,690
Oh, Anne...
101
00:05:59,320 --> 00:06:00,740
Let's get her to bed.
102
00:06:07,450 --> 00:06:09,120
I believe the worst is over.
103
00:06:13,080 --> 00:06:15,420
I believe I need a brandy.
104
00:06:18,340 --> 00:06:19,670
[exhales]
105
00:06:22,590 --> 00:06:24,220
[horses whinnying]
106
00:06:36,770 --> 00:06:38,770
[footsteps approaching]
107
00:06:43,950 --> 00:06:46,450
[man] Your redheaded girl
is as smart as they make 'em.
108
00:06:46,530 --> 00:06:49,200
She saved that child's life,
pure and simple.
109
00:06:50,120 --> 00:06:55,420
I must admit she's got a presence of mind
quite unusual in a child her age.
110
00:06:56,250 --> 00:06:59,710
Hmm. I'd... I'd best get her home.
111
00:07:04,510 --> 00:07:05,590
Anne.
112
00:07:07,390 --> 00:07:08,720
Anne...
113
00:07:10,720 --> 00:07:12,220
it's time to go.
114
00:07:13,890 --> 00:07:15,900
[birds twittering, squawking]
115
00:07:18,730 --> 00:07:22,530
Oh, Matthew, isn't it a beautiful morning?
116
00:07:26,410 --> 00:07:29,370
The trees look as if
you could blow them away with a breath.
117
00:07:31,080 --> 00:07:32,370
Poof!
118
00:07:38,460 --> 00:07:42,380
I'm so glad I live in a world
where there are white frosts, aren't you?
119
00:07:42,460 --> 00:07:43,300
Yeah.
120
00:07:43,380 --> 00:07:46,970
And I'm so glad Mrs. Hammond
had three pairs of twins,
121
00:07:47,050 --> 00:07:49,180
or I mightn't have known what to do.
122
00:07:49,260 --> 00:07:51,600
Life's funny like that.
123
00:07:52,470 --> 00:07:55,480
Won't Marilla be surprised
when she hears what she missed?
124
00:07:56,390 --> 00:07:57,650
Won't she just.
125
00:08:16,870 --> 00:08:17,870
Matthew?
126
00:08:20,000 --> 00:08:22,090
Matthew, are you all right?
127
00:08:22,170 --> 00:08:24,880
Oh. Ooh, uh, good, you're back.
128
00:08:25,550 --> 00:08:27,090
Um, how was Charlottetown?
129
00:08:27,170 --> 00:08:29,430
Why are you sleeping
in the middle of the day?
130
00:08:29,510 --> 00:08:31,930
Uh, it's all right, Marilla.
131
00:08:32,010 --> 00:08:34,100
I expect Anne
will sleep the day away as well.
132
00:08:34,180 --> 00:08:36,520
What's happened? What's wrong? Is she ill?
133
00:08:36,600 --> 00:08:38,890
Oh, look, there's no need to fret.
134
00:08:38,980 --> 00:08:41,560
How about I tell you over a cup of coffee?
135
00:08:42,110 --> 00:08:43,690
I could use some coffee.
136
00:09:02,880 --> 00:09:04,300
You know what I...
137
00:09:04,380 --> 00:09:05,590
Oh, can I get you something?
138
00:09:07,300 --> 00:09:08,550
You know...
139
00:09:09,930 --> 00:09:12,340
what was the best thing
about getting sick?
140
00:09:13,800 --> 00:09:15,600
Traveling west again.
141
00:09:16,430 --> 00:09:18,060
I'll fetch you both some tea.
142
00:09:20,810 --> 00:09:22,100
The train.
143
00:09:23,270 --> 00:09:24,980
God, I love a train.
144
00:09:25,690 --> 00:09:27,400
And those Rocky Mountains.
145
00:09:28,820 --> 00:09:30,070
They're amazing.
146
00:09:30,780 --> 00:09:32,280
Did my heart good.
147
00:09:33,700 --> 00:09:35,330
It's a big world, son.
148
00:09:37,160 --> 00:09:38,750
Remember that.
149
00:09:39,710 --> 00:09:41,120
[exhales]
150
00:09:45,630 --> 00:09:46,670
[knocking on door]
151
00:09:51,970 --> 00:09:53,470
Good afternoon, Marilla.
152
00:09:54,470 --> 00:09:55,600
Eliza.
153
00:09:57,680 --> 00:09:59,100
I've come to apologize.
154
00:10:00,480 --> 00:10:04,440
May I please see your wonderful...
remarkable Anne?
155
00:10:05,150 --> 00:10:08,980
She's still sleeping,
but you're welcome to come on in.
156
00:10:16,700 --> 00:10:17,540
[mutters]
157
00:10:18,450 --> 00:10:19,870
Good day, Mrs. Barry.
158
00:10:20,200 --> 00:10:21,750
[Mrs. Barry] Thank you, Matthew.
159
00:10:28,500 --> 00:10:29,710
[Anne exhales]
160
00:10:30,380 --> 00:10:32,970
Afternoon, Marilla. We missed you.
161
00:10:33,050 --> 00:10:36,050
Did you see the premier?
What did he look like?
162
00:10:36,140 --> 00:10:38,560
Well, he never got to be premier
on account of his looks,
163
00:10:38,640 --> 00:10:41,560
but I was proud of being a Conservative.
164
00:10:41,640 --> 00:10:44,850
Rachel, being a Liberal,
had no use for him.
165
00:10:44,940 --> 00:10:46,440
Come along. Let's get you fed.
166
00:10:46,520 --> 00:10:47,980
I expect you must be hungry.
167
00:10:48,070 --> 00:10:49,610
I'm starving!
168
00:10:49,690 --> 00:10:52,110
Did Matthew recount
the events of last night?
169
00:10:52,190 --> 00:10:53,400
He did.
170
00:10:53,900 --> 00:10:57,830
I must say it was fortunate
that you knew what to do.
171
00:10:57,910 --> 00:11:00,370
I wouldn't have had any idea myself.
172
00:11:00,450 --> 00:11:02,000
I never saw a case of croup.
173
00:11:02,080 --> 00:11:04,040
You know what was extra wonderful
about it all?
174
00:11:04,710 --> 00:11:07,290
I got to spend time
with my darling Diana.
175
00:11:07,380 --> 00:11:11,010
It's been an agony not speaking at school,
an utter agony.
176
00:11:11,840 --> 00:11:14,050
It's been a long month, indeed.
177
00:11:15,220 --> 00:11:17,430
I was so sorrowful
to leave her this morning,
178
00:11:17,510 --> 00:11:19,810
knowing it will all go back
to how it's been.
179
00:11:21,680 --> 00:11:24,230
-[sniffles]
-Take a few more bites.
180
00:11:25,520 --> 00:11:26,600
Why?
181
00:11:26,690 --> 00:11:29,270
Because when I tell you
who just visited here,
182
00:11:29,360 --> 00:11:31,570
your reaction will lift you clear out
of the region
183
00:11:31,650 --> 00:11:34,030
of such material matters as appetite.
184
00:11:36,450 --> 00:11:38,490
Mrs. Barry paid a call today...
185
00:11:39,490 --> 00:11:41,410
and she hopes you'll forgive her
186
00:11:41,490 --> 00:11:44,040
and be good friends with Diana again.
187
00:11:44,120 --> 00:11:45,660
[gasps, shrieks]
188
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
I-I-I'll wash it later!
189
00:11:47,080 --> 00:11:49,710
I-I can't tie myself down
to anything so unromantic as dishes
190
00:11:49,790 --> 00:11:51,590
at this thrilling moment!
191
00:11:52,090 --> 00:11:53,630
Anne! Take a coat!
192
00:12:16,950 --> 00:12:18,360
Gilbert!
193
00:12:19,870 --> 00:12:20,870
Gilbert!
194
00:12:21,660 --> 00:12:22,700
Gilbert!
195
00:12:24,700 --> 00:12:26,040
Gilbert!
196
00:12:37,010 --> 00:12:38,930
[gasping breaths]
197
00:12:39,010 --> 00:12:40,930
Anne! Anne!
198
00:12:41,010 --> 00:12:44,890
-[shrieks] Diana! Oh!
-[gasps, laughs]
199
00:12:44,970 --> 00:12:47,730
Oh, aren't you almost
nearly perfectly happy?
200
00:12:47,810 --> 00:12:50,980
Our separation has been
an excruciating torment,
201
00:12:51,060 --> 00:12:53,270
but I'm so relieved it's finally over.
202
00:12:53,360 --> 00:12:55,780
Mother could hardly keep us apart
as you saved Minnie May.
203
00:12:55,860 --> 00:12:59,410
Even Aunt Josephine said she'd see you
again, and she doesn't like anyone.
204
00:12:59,490 --> 00:13:01,820
Wasn't she only staying
while your parents were away?
205
00:13:01,910 --> 00:13:04,280
Uh, no, no. She's come to stay with us
for at least a month.
206
00:13:04,370 --> 00:13:06,790
I don't quite know how we'll stand it.
She's so particular.
207
00:13:06,870 --> 00:13:08,910
But she suffered a loss. She's grieving,
208
00:13:09,000 --> 00:13:12,420
so she's disinclined to stay home alone
since her companion passed away.
209
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Her companion?
210
00:13:14,590 --> 00:13:16,550
Her best friend forever and ever.
211
00:13:19,220 --> 00:13:20,630
-[chuckles]
-[sighs]
212
00:13:21,970 --> 00:13:24,600
[Diana] Aunt Josephine never married.
Neither of them did.
213
00:13:24,680 --> 00:13:27,180
They lived with each other
their whole lives.
214
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
I'd live with you forever if I could,
215
00:13:30,190 --> 00:13:32,520
but I know you'll leave me
the day you get married
216
00:13:32,600 --> 00:13:35,730
to some wealthy and handsome gentleman.
217
00:13:35,820 --> 00:13:36,820
I hate him already.
218
00:13:37,900 --> 00:13:40,240
-How's Gilbert?
-You're not funny.
219
00:13:40,320 --> 00:13:42,490
You see him almost every day after school,
do you not?
220
00:13:42,570 --> 00:13:45,200
Not because I want to.
It's because I have to.
221
00:13:45,780 --> 00:13:48,410
Mr. Phillips makes me go.
I've explained this to Ruby.
222
00:13:48,500 --> 00:13:49,960
Do I have to explain it to you as well?
223
00:13:50,040 --> 00:13:54,840
I want to beat Gilbert fair and square
when he comes back to school. [exhales]
224
00:13:54,920 --> 00:13:56,500
Is his father almost well?
225
00:14:02,090 --> 00:14:04,180
I think I'm a terrible person.
226
00:14:04,260 --> 00:14:06,350
What? Why?
227
00:14:06,930 --> 00:14:10,730
-I hadn't thought about it before.
-Hadn't thought about what?
228
00:14:11,390 --> 00:14:15,230
It's very likely Gilbert's father
isn't going to get well.
229
00:14:15,940 --> 00:14:19,940
So it's more than possible that when
Gilbert finally comes back to school...
230
00:14:20,820 --> 00:14:22,110
he'll be an orphan.
231
00:14:24,160 --> 00:14:25,820
[school bell ringing]
232
00:15:05,280 --> 00:15:07,660
"Let not your heart be troubled.
233
00:15:08,240 --> 00:15:12,870
Ye believe in God, believe also in me.
234
00:15:14,080 --> 00:15:16,920
In my father's house are many mansions.
235
00:15:17,420 --> 00:15:20,210
If it were not so,
I would have told you.
236
00:15:21,340 --> 00:15:24,010
I go to prepare a place for you.
237
00:15:24,090 --> 00:15:27,010
And if I go and prepare a place for you,
238
00:15:27,090 --> 00:15:30,930
I will come again,
and receive you unto myself...
239
00:15:32,430 --> 00:15:36,810
for where I am, there ye may be also."
240
00:15:40,480 --> 00:15:41,900
[congregation] Amen.
241
00:15:45,700 --> 00:15:47,700
[indistinct chatter]
242
00:16:46,010 --> 00:16:48,010
[indistinct conversations]
243
00:17:04,320 --> 00:17:05,530
It's all right. It's all right.
244
00:17:14,540 --> 00:17:15,490
Oh, no, thank you.
245
00:17:26,300 --> 00:17:28,380
[girl laughs]
246
00:17:28,470 --> 00:17:31,930
You laugh,
but I think it's a fine chapeau.
247
00:17:32,470 --> 00:17:35,560
Cosmopolitan.
All the city folks are wearing them.
248
00:17:36,180 --> 00:17:37,310
Why don't you like it?
249
00:17:37,390 --> 00:17:39,640
Other than the fact
that it's too big for your head?
250
00:17:39,730 --> 00:17:40,890
Room to grow.
251
00:17:40,980 --> 00:17:44,020
I'm sure it'll fit better
when you acquire some more brains.
252
00:17:44,110 --> 00:17:45,820
[both chuckling]
253
00:17:45,900 --> 00:17:49,700
Oh, show me mercy, Mar! Mercy, please.
254
00:17:54,370 --> 00:17:59,040
Perhaps this might persuade you
to offer me a morsel of kindness?
255
00:18:00,540 --> 00:18:02,040
I make no promises.
256
00:18:02,120 --> 00:18:03,710
I would expect none.
257
00:18:04,880 --> 00:18:05,710
May I?
258
00:18:43,670 --> 00:18:45,130
[Rachel] Marilla?
259
00:18:45,210 --> 00:18:46,540
Are you all right, dear?
260
00:18:47,590 --> 00:18:49,090
I'm sorry, what?
261
00:18:49,170 --> 00:18:51,840
Oh... No, thank you. I'm fine.
262
00:19:01,770 --> 00:19:03,190
[blows]
263
00:19:03,850 --> 00:19:05,690
[indistinct conversations]
264
00:19:25,920 --> 00:19:27,250
Gilbert!
265
00:19:33,630 --> 00:19:35,220
It was a lovely service.
266
00:19:36,220 --> 00:19:38,050
It seemed fitting somehow.
267
00:19:38,140 --> 00:19:41,430
Everything was so white and still.
268
00:19:42,470 --> 00:19:44,890
I've always thought the minister
prays quite mournfully,
269
00:19:44,980 --> 00:19:46,730
so this suited him nicely.
270
00:19:48,190 --> 00:19:50,110
Baptisms must be grim.
271
00:19:53,150 --> 00:19:56,990
Being an orphan has its challenges,
but you already have so many advantages,
272
00:19:57,070 --> 00:19:59,070
you'll be much better off than I was.
273
00:20:00,030 --> 00:20:01,200
And...
274
00:20:01,830 --> 00:20:03,790
I didn't know my parents.
275
00:20:03,870 --> 00:20:05,370
They died when I was a baby,
276
00:20:05,460 --> 00:20:08,080
so I couldn't fend for myself
the way that you can.
277
00:20:08,170 --> 00:20:10,000
And I don't remember my parents at all,
278
00:20:10,090 --> 00:20:12,840
but you'll always be able
to remember your father.
279
00:20:14,010 --> 00:20:17,050
You know, when you think about it,
you're really very lucky.
280
00:20:18,300 --> 00:20:19,510
You think I'm lucky?
281
00:20:20,100 --> 00:20:21,970
Compared to me? Yes.
282
00:20:22,560 --> 00:20:23,970
And why is this about you?
283
00:20:24,810 --> 00:20:27,350
It's not. I was just trying to--
284
00:20:27,440 --> 00:20:28,770
See you.
285
00:20:32,860 --> 00:20:33,940
Uh...
286
00:20:41,490 --> 00:20:42,740
[Anne grunts]
287
00:20:43,410 --> 00:20:47,000
[Anne] Don't mind me, Gilbert Blythe.
I was only trying to help. Huh!
288
00:20:47,540 --> 00:20:51,590
Fine then! Don't get the benefit of my
extensive knowledge about being an orphan!
289
00:20:52,340 --> 00:20:53,880
[sighs]
290
00:20:53,960 --> 00:20:56,340
No matter how sad you look.
291
00:20:58,220 --> 00:20:59,680
[exhales] All right.
292
00:20:59,760 --> 00:21:02,100
No need to think about him anymore. Done.
293
00:21:02,180 --> 00:21:05,350
I have wasted quite enough energy
on some dumb boy.
294
00:21:05,430 --> 00:21:09,440
I'm not going to think
about Gilbert Blythe for one more second.
295
00:21:09,520 --> 00:21:10,560
[exhales]
296
00:21:10,650 --> 00:21:12,360
Brain, stop it.
297
00:21:12,440 --> 00:21:14,610
-Romance is a pesky business.
-[gasps]
298
00:21:14,690 --> 00:21:15,730
[exhales]
299
00:21:15,820 --> 00:21:18,570
-Miss Barry.
-No sense to be made of it.
300
00:21:19,450 --> 00:21:21,240
-Hello, Anne.
-Hello.
301
00:21:21,320 --> 00:21:22,620
Sorry to interrupt.
302
00:21:22,700 --> 00:21:24,490
No, no. I was...
303
00:21:24,580 --> 00:21:25,540
Uh...
304
00:21:25,620 --> 00:21:27,950
May I enter your humble abode?
305
00:21:29,500 --> 00:21:30,710
Of course.
306
00:21:36,760 --> 00:21:37,960
[Josephine grunts]
307
00:21:39,510 --> 00:21:40,760
Ah.
308
00:21:42,140 --> 00:21:44,550
Cozy little retreat.
309
00:21:44,640 --> 00:21:46,140
I-I should let you know immediately
310
00:21:46,220 --> 00:21:49,180
that what you heard just now
had nothing to do with romance.
311
00:21:49,270 --> 00:21:52,480
-I see.
-I couldn't be less interested in Gil...
312
00:21:53,610 --> 00:21:54,900
That boy.
313
00:21:54,980 --> 00:21:57,150
I've got much better things to do.
314
00:21:57,230 --> 00:22:00,780
You certainly seem like someone
with many possible outcomes.
315
00:22:00,860 --> 00:22:05,120
Oh, you've no idea how much
it heartens me to hear you say that.
316
00:22:05,200 --> 00:22:09,450
My advice is to let your ambitions
and your aspirations be your guide.
317
00:22:10,500 --> 00:22:11,870
But I have so many.
318
00:22:11,960 --> 00:22:13,290
Oh, good.
319
00:22:13,380 --> 00:22:16,130
Plenty of time yet. If you're lucky.
320
00:22:17,670 --> 00:22:18,840
Right.
321
00:22:19,380 --> 00:22:20,630
Lucky.
322
00:22:20,720 --> 00:22:23,890
There's more than enough time
for you to figure out what you want
323
00:22:23,970 --> 00:22:25,470
and what you're good at.
324
00:22:26,720 --> 00:22:30,020
I'd like to be very, very good
at something astonishing.
325
00:22:31,640 --> 00:22:32,810
I don't seem to fit in.
326
00:22:32,890 --> 00:22:35,610
All the girls I know are preoccupied
with becoming a wife.
327
00:22:36,690 --> 00:22:38,070
What do you think about that?
328
00:22:38,690 --> 00:22:43,490
Well, I've always wanted to be a bride,
but I don't really expect to be a wife.
329
00:22:44,070 --> 00:22:45,410
Interesting.
330
00:22:45,490 --> 00:22:47,740
-So you see the conundrum?
-I do.
331
00:22:49,660 --> 00:22:52,040
I have the following thoughts to offer.
332
00:22:52,540 --> 00:22:57,380
First: you can get married anytime
in your life, if you choose to do so.
333
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
That's true.
334
00:22:59,050 --> 00:23:02,510
And two: if you choose a career,
you can buy a white dress yourself,
335
00:23:02,590 --> 00:23:05,090
have it made to order,
and wear it whenever you want.
336
00:23:05,760 --> 00:23:08,390
-[gasps] Why didn't I think of that?
-[chuckles]
337
00:23:08,890 --> 00:23:11,310
I love that idea!
338
00:23:11,930 --> 00:23:13,640
I'm going to be my own woman.
339
00:23:13,730 --> 00:23:16,610
I'm a proponent
for making one's own way in the world.
340
00:23:18,860 --> 00:23:20,690
Shall we? [exhales]
341
00:23:20,780 --> 00:23:22,860
A certain young lady has impressed upon me
342
00:23:22,940 --> 00:23:25,700
the many benefits
of taking the winter air.
343
00:23:26,240 --> 00:23:28,240
Oh! [grunts]
344
00:23:28,660 --> 00:23:29,950
Thank you.
345
00:23:30,870 --> 00:23:31,910
Oh!
346
00:23:32,290 --> 00:23:33,750
[both exhaling]
347
00:23:34,210 --> 00:23:35,790
-Miss Barry?
-Hmm?
348
00:23:35,870 --> 00:23:39,670
You are an inspiration,
and I hope I know you all my life.
349
00:23:39,750 --> 00:23:41,090
I hope so too.
350
00:23:41,960 --> 00:23:45,970
If you become a doctor, perhaps
you can discover a cure for old age.
351
00:23:46,050 --> 00:23:47,890
[chuckles]
352
00:23:50,100 --> 00:23:53,270
[Anne] And Miss Josephine Barry
is quite an intriguing character.
353
00:23:53,350 --> 00:23:56,140
She's independent and never been married.
354
00:23:56,230 --> 00:23:58,480
She's definitely my new role model.
355
00:23:58,560 --> 00:24:02,570
She helped me see the light about...
my future.
356
00:24:03,490 --> 00:24:06,400
You and Marilla are also my inspirations.
357
00:24:07,280 --> 00:24:08,370
[Matthew] You don't say.
358
00:24:08,450 --> 00:24:10,030
[Anne] I do say.
359
00:24:10,120 --> 00:24:12,700
I'm going to be the heroine
in my own story.
360
00:24:12,790 --> 00:24:14,790
-[Anne chuckles]
-[Matthew] Well, now...
361
00:24:14,870 --> 00:24:19,290
[Anne] I am quite firm in my position
that romance need not be my goal in life.
362
00:24:19,380 --> 00:24:24,010
Not that I'm thinking about boys at all,
because I'm not.
363
00:24:25,380 --> 00:24:27,090
I choose myself.
364
00:24:27,180 --> 00:24:29,470
And that way I'll never be disappointed.
365
00:24:46,240 --> 00:24:47,490
[sighs]
366
00:25:32,450 --> 00:25:33,870
[exhales]
367
00:26:16,280 --> 00:26:17,490
[exhales]
368
00:26:20,830 --> 00:26:22,830
[sobs]
369
00:26:42,980 --> 00:26:44,810
[girls laughing]
370
00:26:46,440 --> 00:26:49,030
If the key to a man's heart
is through his stomach...
371
00:26:49,110 --> 00:26:50,150
Which it is.
372
00:26:50,240 --> 00:26:53,490
...then we have to make sure
that this is the best shepherd's pie
373
00:26:53,570 --> 00:26:55,410
that Gilbert has ever tasted.
374
00:26:55,490 --> 00:26:57,200
Being a good cook shouldn't be very high
375
00:26:57,280 --> 00:26:59,910
on the list of romantic attributes,
if you ask me.
376
00:26:59,990 --> 00:27:03,460
If one was interested in romance,
which I'm not,
377
00:27:03,540 --> 00:27:06,500
I'd like to be noticed for me,
not my dinner.
378
00:27:06,580 --> 00:27:07,590
[both chuckling]
379
00:27:07,670 --> 00:27:10,210
-You're so funny.
-I wasn't meaning to be funny.
380
00:27:10,300 --> 00:27:11,760
[Diana] Oh.
381
00:27:11,840 --> 00:27:13,260
So what's on the list?
382
00:27:13,340 --> 00:27:15,930
My brain, Diana. My personality.
383
00:27:16,010 --> 00:27:18,140
As in, who I am.
384
00:27:18,220 --> 00:27:20,560
I like to believe
that's what truly matters.
385
00:27:20,640 --> 00:27:23,810
If romance matters at all.
Which it doesn't.
386
00:27:23,890 --> 00:27:24,980
Yes, it does!
387
00:27:25,060 --> 00:27:26,350
[Ruby and Diana chuckling]
388
00:27:27,230 --> 00:27:30,730
Don't you think Gilbert looks
even more handsome now that he's sad?
389
00:27:30,820 --> 00:27:32,400
-I didn't notice.
-He does.
390
00:27:32,490 --> 00:27:33,530
I know!
391
00:27:33,610 --> 00:27:36,360
Ruby and Gilbert sitting in a tree...
392
00:27:36,450 --> 00:27:38,530
-K-I-S-S--
-Minnie May, we're trying to work.
393
00:27:38,620 --> 00:27:40,700
-I'm cooking.
-You're watching.
394
00:27:40,790 --> 00:27:44,330
I told you, the only way you get
to be here with us is if you're quiet.
395
00:27:44,410 --> 00:27:47,290
Don't interrupt, or you'll have to sit
with Great-Aunt Josephine.
396
00:27:47,380 --> 00:27:48,590
No!
397
00:27:48,670 --> 00:27:50,670
[girls giggle]
398
00:27:50,750 --> 00:27:52,130
Excuse me, ma'am.
399
00:27:55,720 --> 00:27:58,090
I'm being quiet.
400
00:27:58,180 --> 00:27:59,600
Then you're the only one.
401
00:27:59,680 --> 00:28:02,680
-Cackling hens. Lord help me.
-[chuckling]
402
00:28:02,770 --> 00:28:06,600
Take the boy the godforsaken pie
before I suffer a mental collapse.
403
00:28:06,690 --> 00:28:08,730
[exhales] Sorry, Aunt Josephine.
404
00:28:08,810 --> 00:28:11,940
You girls have been
prattling on for hours about nothing.
405
00:28:12,030 --> 00:28:15,700
A parlor should be a quiet haven.
Instead, it's unbearable.
406
00:28:16,280 --> 00:28:19,240
"It is weak and silly
to say you cannot bear
407
00:28:19,320 --> 00:28:22,540
what it is your fate
to be required to bear."
408
00:28:23,120 --> 00:28:25,160
I beg your pardon?
409
00:28:25,250 --> 00:28:27,620
Jane Eyre. Don't you just love it?
410
00:28:27,710 --> 00:28:30,670
Ah. I've yet to reach that bit.
411
00:28:30,750 --> 00:28:32,500
Chapter six, I believe.
412
00:28:32,590 --> 00:28:36,670
Oh, and the ending makes me weep
every time. When Rochester--
413
00:28:36,760 --> 00:28:40,090
For heaven's sake! Didn't we
just establish that I've only begun it?
414
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Sorry.
415
00:28:41,850 --> 00:28:44,390
I love crying over a good book, don't you?
416
00:28:45,230 --> 00:28:49,310
Thus far I find the prose... invigorating.
417
00:28:50,020 --> 00:28:52,440
More so if I could hear myself think.
418
00:28:52,520 --> 00:28:54,400
We'll take the pie
straight over to Gilbert
419
00:28:54,480 --> 00:28:56,070
as soon as we're done, Aunt Josephine.
420
00:28:56,150 --> 00:28:57,450
Small mercies.
421
00:28:59,570 --> 00:29:01,780
I'll report back on the ending.
422
00:29:05,910 --> 00:29:07,410
[laughing]
423
00:29:07,500 --> 00:29:09,330
Is she always so surly?
424
00:29:09,420 --> 00:29:10,880
She's always scary.
425
00:29:10,960 --> 00:29:13,420
The surly part just worsened
now that she's sad.
426
00:29:13,500 --> 00:29:15,130
[Diana chuckles]
427
00:29:18,800 --> 00:29:22,720
It must be awful beyond measure
to lose someone that you love deeply.
428
00:29:24,350 --> 00:29:30,270
In a split second, a heartbeat,
they're gone forever...
429
00:29:31,480 --> 00:29:36,110
and there is nothing that you can do
to change it or bring them back.
430
00:29:37,110 --> 00:29:38,740
[sobs]
431
00:29:40,990 --> 00:29:42,450
Anne?
432
00:29:44,660 --> 00:29:46,290
You're crying on the potatoes.
433
00:29:48,870 --> 00:29:50,080
I'm sorry.
434
00:29:51,290 --> 00:29:52,500
I'm sorry.
435
00:29:52,580 --> 00:29:54,210
[exhales deeply]
436
00:29:55,170 --> 00:29:56,000
[clears throat]
437
00:29:56,590 --> 00:29:59,840
[Diana] There's nothing wrong with saying,
"I'm sorry for your loss," Ruby.
438
00:29:59,920 --> 00:30:02,890
-I'm going to say it because I am.
-[Ruby] You'll just make it worse.
439
00:30:02,970 --> 00:30:05,050
His father just died.
440
00:30:05,140 --> 00:30:08,890
-That's what people say when someone dies.
-I don't want you to upset him.
441
00:30:08,980 --> 00:30:11,850
He's already upset
because his father just died.
442
00:30:11,940 --> 00:30:13,770
Anne, please tell Ruby
it's all right to say--
443
00:30:13,860 --> 00:30:15,860
I'm thinking perhaps I should get on home.
444
00:30:16,820 --> 00:30:18,110
-What?
-Why?
445
00:30:18,190 --> 00:30:20,610
I'm sure Marilla must be needing my help.
446
00:30:20,700 --> 00:30:22,070
With something.
447
00:30:22,160 --> 00:30:24,950
Don't be silly. We're almost there.
448
00:30:25,030 --> 00:30:26,160
Hold my hand.
449
00:30:29,410 --> 00:30:30,370
I'm so nervous!
450
00:30:42,760 --> 00:30:46,850
We're sorry to intrude,
but we wanted you to have that.
451
00:30:48,770 --> 00:30:50,140
We're sorry for your loss.
452
00:30:50,730 --> 00:30:51,980
[Ruby] It's a shepherd's pie.
453
00:30:52,060 --> 00:30:54,480
We made it together especially for you.
454
00:30:55,150 --> 00:30:56,270
Thank you.
455
00:30:56,860 --> 00:30:58,480
[Diana] We hope you like shepherd's pie.
456
00:30:58,570 --> 00:31:00,990
Everyone likes shepherd's pie.
457
00:31:01,070 --> 00:31:03,200
We hope it's a comfort to you, Gilbert.
458
00:31:04,530 --> 00:31:05,820
[Diana] Anne made the topping.
459
00:31:06,410 --> 00:31:07,450
She's a good cook.
460
00:31:07,530 --> 00:31:09,290
But I would make a terrible wife!
461
00:31:13,460 --> 00:31:14,830
[exhales]
462
00:31:26,390 --> 00:31:29,100
Well, um, thank you for stopping by.
463
00:31:37,560 --> 00:31:38,400
[door closes]
464
00:31:41,780 --> 00:31:43,780
[chickens clucking]
465
00:31:53,200 --> 00:31:55,120
Marilla, did you ever want to marry?
466
00:31:57,380 --> 00:31:58,380
I...
467
00:31:59,540 --> 00:32:01,920
There was a time
when I thought I would, but...
468
00:32:02,920 --> 00:32:04,420
it wasn't possible.
469
00:32:04,510 --> 00:32:06,470
Now, come set the table, please.
470
00:32:07,760 --> 00:32:09,640
That sounds rather tragical.
471
00:32:10,260 --> 00:32:13,470
Why wasn't it possible?
Were you a woman scorned?
472
00:32:13,560 --> 00:32:15,390
I was not.
473
00:32:16,480 --> 00:32:18,190
I was needed at home.
474
00:32:19,440 --> 00:32:20,690
Forever?
475
00:32:20,770 --> 00:32:24,570
Well... it's just how things worked out.
476
00:32:25,530 --> 00:32:28,610
My mother never recovered
from my older brother's death.
477
00:32:28,700 --> 00:32:29,910
She...
478
00:32:30,450 --> 00:32:32,620
[sighs] I was needed here.
479
00:32:33,950 --> 00:32:35,660
Now let me get the breakfast on.
480
00:32:48,090 --> 00:32:49,930
I'll just add this on.
481
00:32:50,010 --> 00:32:51,970
Now you'll settle up today, Matthew?
482
00:32:59,850 --> 00:33:00,860
Hello, Gilbert.
483
00:33:02,150 --> 00:33:03,900
Good day, Mr. Cuthbert.
484
00:33:04,820 --> 00:33:05,940
So, uh...
485
00:33:06,650 --> 00:33:07,860
bit of a cold snap, eh?
486
00:33:07,950 --> 00:33:09,320
True enough.
487
00:33:11,200 --> 00:33:13,280
Uh, the other day at the, um...
488
00:33:14,950 --> 00:33:19,080
Uh, I-I noticed that you had
to leave a couple fields go fallow.
489
00:33:19,170 --> 00:33:20,710
I haven't decided yet.
490
00:33:20,790 --> 00:33:22,170
I'm sorry?
491
00:33:22,250 --> 00:33:24,050
I'll let you know if I'm going to sell.
492
00:33:24,130 --> 00:33:25,460
Ooh...
493
00:33:25,550 --> 00:33:28,630
No, no. No, I just, um...
494
00:33:29,970 --> 00:33:30,970
I, um...
495
00:33:31,550 --> 00:33:35,220
I only wanted you to know
that me and my hand Jerry,
496
00:33:35,310 --> 00:33:37,310
we'd be real happy to help out.
497
00:33:38,180 --> 00:33:40,810
We'll come on over in the spring,
if you like,
498
00:33:40,900 --> 00:33:42,690
get you back up and running.
499
00:33:43,270 --> 00:33:44,650
That's very kind.
500
00:33:47,360 --> 00:33:48,690
Truth is, uh...
501
00:33:49,950 --> 00:33:51,950
I never really wanted to be a farmer.
502
00:33:56,830 --> 00:33:58,750
Well, I'd best get to it.
503
00:34:07,760 --> 00:34:10,550
As I was saying,
I wonder if you could settle up today.
504
00:34:11,430 --> 00:34:14,970
Shame about that vessel. Word
on the street is you had crops aboard.
505
00:34:15,050 --> 00:34:16,180
Vessel?
506
00:34:16,260 --> 00:34:19,350
You didn't hear?
Ship went down on the way to the mainland.
507
00:34:20,600 --> 00:34:22,270
Out of Charlottetown?
508
00:34:22,350 --> 00:34:26,190
Mm. The vendor didn't have insurance,
so there's no recouping the loss.
509
00:34:26,270 --> 00:34:27,730
It's a crying shame is what it is.
510
00:34:29,320 --> 00:34:32,320
Now, that'll be
six dollars and ten, Matthew.
511
00:34:35,830 --> 00:34:37,790
What was the name of the ship?
512
00:34:37,870 --> 00:34:39,370
The Dal Marie.
513
00:34:41,460 --> 00:34:43,460
[coins clinking]
514
00:34:54,340 --> 00:34:55,510
Hey, Gilbert!
515
00:34:57,930 --> 00:34:59,640
How's it going, Blythe?
516
00:34:59,720 --> 00:35:00,810
Fine.
517
00:35:01,180 --> 00:35:04,850
You've gotta come back to school, bud.
That ugly orphan's out of control.
518
00:35:05,440 --> 00:35:06,520
What do you care?
519
00:35:07,110 --> 00:35:09,400
We need a guy
to show her she's not so smart.
520
00:35:09,480 --> 00:35:12,070
She's smart. Deal with it.
521
00:35:13,200 --> 00:35:15,070
Why you gotta be like that, bud?
[chuckles]
522
00:35:15,910 --> 00:35:18,660
Why don't you bust out a book
and take care of it yourself?
523
00:35:18,740 --> 00:35:19,990
Yeah, right.
524
00:35:20,080 --> 00:35:21,080
Good one, bud.
525
00:35:21,870 --> 00:35:23,830
-I'll give you a tip, OK?
-Yeah?
526
00:35:23,910 --> 00:35:25,420
I'm not your bud.
527
00:35:27,040 --> 00:35:28,290
Yeah, right. [chuckles]
528
00:35:28,380 --> 00:35:30,300
And if you ever hassle Anne again,
529
00:35:30,380 --> 00:35:31,960
you'll regret it.
530
00:35:32,050 --> 00:35:34,880
-Yeah, right.
-Yeah, right.
531
00:35:36,680 --> 00:35:37,720
What's your problem?
532
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
Ask me that again.
533
00:35:41,770 --> 00:35:42,890
No, seriously.
534
00:35:43,480 --> 00:35:44,520
Go ahead.
535
00:35:45,310 --> 00:35:47,650
-Why you gotta be like that?
-Ask me!
536
00:35:51,070 --> 00:35:55,070
Come on, bud. I don't get you.
Seriously, what's your problem?
537
00:36:00,790 --> 00:36:02,660
[grunting]
538
00:36:34,820 --> 00:36:36,820
[wind whistling]
539
00:36:47,120 --> 00:36:49,790
Gilbert. I'm sorry to intrude.
540
00:36:49,880 --> 00:36:53,420
Oh. No, not at all, Miss Cuthbert.
Please... take your time.
541
00:36:57,590 --> 00:37:00,430
I wonder how he feels
about being so stationary.
542
00:37:01,010 --> 00:37:03,140
John was a traveler at heart.
543
00:37:04,640 --> 00:37:07,850
I believe the military
moved him around a lot in his early years.
544
00:37:08,770 --> 00:37:10,690
He had the life he wanted then.
545
00:37:10,770 --> 00:37:12,190
Full of adventure.
546
00:37:14,650 --> 00:37:17,070
I'd heard he'd settled in Alberta?
547
00:37:17,900 --> 00:37:19,070
Um...
548
00:37:19,160 --> 00:37:21,820
We were a... large family for a while.
549
00:37:23,870 --> 00:37:26,370
I'm the last. The only. [soft chuckle]
550
00:37:27,330 --> 00:37:28,330
I'm sorry.
551
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
No, it's, uh...
552
00:37:32,630 --> 00:37:34,800
We moved back here right after I was born.
553
00:37:37,130 --> 00:37:40,090
[chuckles] The Prodigal Sons.
554
00:37:40,470 --> 00:37:42,430
That's what he used to call us.
555
00:37:43,260 --> 00:37:45,810
He took me back there recently. Alberta.
556
00:37:47,350 --> 00:37:48,770
He wanted to see it again.
557
00:37:50,600 --> 00:37:51,810
It's beautiful.
558
00:37:53,110 --> 00:37:54,570
In school,
559
00:37:54,650 --> 00:37:56,940
back when we were acquainted...
560
00:37:57,990 --> 00:38:02,280
John talked of big cities,
of other parts of the world.
561
00:38:02,360 --> 00:38:03,870
It seemed...
562
00:38:05,030 --> 00:38:06,080
impossible.
563
00:38:08,870 --> 00:38:09,910
Sounds good to me.
564
00:38:12,040 --> 00:38:14,290
You resemble him in many ways.
565
00:38:20,220 --> 00:38:22,970
There was nothing he could say
to talk me into leaving.
566
00:38:24,640 --> 00:38:25,760
I wish...
567
00:38:26,930 --> 00:38:28,890
He... he asked you to go with him?
568
00:38:29,810 --> 00:38:33,310
I'll always be grateful to him
for thinking I'd be brave enough.
569
00:38:35,360 --> 00:38:36,690
Obligation...
570
00:38:38,480 --> 00:38:39,940
can be a prison.
571
00:38:42,200 --> 00:38:43,660
I've always wondered...
572
00:38:47,120 --> 00:38:48,700
I'll take my leave.
573
00:38:49,120 --> 00:38:52,710
Please reach out to us
if you need anything at all.
574
00:38:53,500 --> 00:38:55,880
Thank you, Miss Cuthbert.
575
00:39:35,500 --> 00:39:36,710
[Anne exhales]
576
00:40:00,440 --> 00:40:01,280
[sighs]
577
00:40:01,360 --> 00:40:03,240
That is not what I meant.
578
00:40:17,170 --> 00:40:18,170
[banging on door]
579
00:40:23,010 --> 00:40:25,880
-Hello, Mary Joe. May I come in?
-Do you want Diana? She's out.
580
00:40:25,970 --> 00:40:26,970
[Anne] No!
581
00:40:28,640 --> 00:40:31,510
I'm sorry, Miss Barry, but I have
a pressing need to ask you something,
582
00:40:31,600 --> 00:40:32,970
and you're my designated mentor.
583
00:40:34,350 --> 00:40:35,640
[exhales]
584
00:40:38,060 --> 00:40:39,480
[exhales deeply]
585
00:40:40,110 --> 00:40:41,480
-Oh, I'm sorry.
-Oh...
586
00:40:42,070 --> 00:40:43,690
It's quite all right, child.
587
00:40:44,230 --> 00:40:45,530
[exhales]
588
00:40:45,610 --> 00:40:46,610
I should go.
589
00:40:46,700 --> 00:40:48,570
No, no.
590
00:40:50,120 --> 00:40:51,910
[exhales deeply]
591
00:40:55,120 --> 00:40:56,120
Ooh.
592
00:40:57,250 --> 00:40:58,460
[exhales]
593
00:40:59,080 --> 00:41:03,880
Emotion is rarely convenient
and often intolerable,
594
00:41:03,960 --> 00:41:07,510
but I find, at the moment,
that I don't mind it.
595
00:41:08,760 --> 00:41:10,260
I'm sorry.
596
00:41:11,600 --> 00:41:13,560
Grief is confusing.
597
00:41:14,260 --> 00:41:16,980
Grief is the price you pay for love,
you see.
598
00:41:17,060 --> 00:41:19,270
So it's all right.
599
00:41:21,440 --> 00:41:23,520
I miss my dear Gertrude very much.
600
00:41:24,110 --> 00:41:25,940
And I loved her with all my heart.
601
00:41:27,400 --> 00:41:29,360
-She was your kindred spirit.
-[sniffles]
602
00:41:31,280 --> 00:41:32,660
Yes.
603
00:41:34,160 --> 00:41:36,160
I admire you, Miss Josephine.
604
00:41:37,910 --> 00:41:39,040
You're my role model.
605
00:41:39,120 --> 00:41:40,960
Oh, dear! [chuckles]
606
00:41:42,380 --> 00:41:44,710
I aspire to utilize my intellect fully,
607
00:41:44,800 --> 00:41:48,260
and never succumb to frivolities
such as romance.
608
00:41:48,840 --> 00:41:51,050
Then you wouldn't be much like me at all.
609
00:41:52,260 --> 00:41:54,890
Well, you and I
are not the marrying kind.
610
00:41:54,970 --> 00:41:58,100
Ah, but I was, in my way.
611
00:41:58,930 --> 00:42:02,690
And we had a full
and wonderful life together.
612
00:42:02,770 --> 00:42:04,190
I have no regrets.
613
00:42:04,940 --> 00:42:07,280
That's all you really
have to decide, Anne.
614
00:42:07,860 --> 00:42:10,360
To live a life with no regrets.
615
00:42:30,010 --> 00:42:31,300
[indistinct conversation]
616
00:42:58,410 --> 00:42:59,540
[exhales]
617
00:43:40,450 --> 00:43:41,870
[sighs]
45114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.