Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,370 --> 00:00:30,683
What do you think, Elevant?
Maybe I shouldn't get married?
4
00:00:31,450 --> 00:00:33,362
Look, how many beautiful women!
5
00:00:45,410 --> 00:00:48,926
You bastard!
- You have no right...
6
00:00:53,450 --> 00:00:56,522
Keep it down comrades!
7
00:00:58,250 --> 00:01:02,927
Hello, police?
"Yes, café Three Sparrows".
8
00:01:03,090 --> 00:01:07,607
Those Russian anarchist fight again.
Come quick!
9
00:01:18,690 --> 00:01:21,249
Did you get hurt?
Oh, it's nothing.
10
00:01:21,250 --> 00:01:23,689
It's a dangerous place
for such a pretty lady.
11
00:01:23,690 --> 00:01:26,762
Nobody notices here who's pretty
and who's lady.
12
00:01:27,330 --> 00:01:28,525
Russian character.
13
00:01:28,730 --> 00:01:31,370
I'm also from Russia.
Aleksander Keskküla.
14
00:01:32,570 --> 00:01:33,570
Inessa Armand.
15
00:01:35,050 --> 00:01:37,201
This is not a Russian name?
I'm French.
16
00:01:37,330 --> 00:01:38,890
But you don't have Russian name either?
17
00:01:40,410 --> 00:01:41,210
Lenin!
18
00:01:41,210 --> 00:01:41,688
Lenin?
19
00:01:42,010 --> 00:01:46,687
We sat at the same table.
Police mustn't catch him!
20
00:01:47,370 --> 00:01:48,370
Excuse me.
21
00:01:55,370 --> 00:01:56,370
Baldy.
22
00:02:03,010 --> 00:02:07,209
Nobody catches us, Bolsheviks,
barehanded!
23
00:02:09,450 --> 00:02:11,849
You just call for police!
24
00:02:11,850 --> 00:02:12,650
You want
25
00:02:12,650 --> 00:02:13,401
to be deported from France?
26
00:02:13,530 --> 00:02:15,328
No, I don't.
- If it wasn't for comrade...
27
00:02:15,450 --> 00:02:20,649
Thank you. Uljanov, Bolshevik.
- Keskküla. Estonian.
28
00:02:20,650 --> 00:02:25,281
This is comrade Zinovjev.
- Let's get out of here!
29
00:02:49,250 --> 00:02:53,881
ALL MY LENINS
30
00:02:58,050 --> 00:03:02,090
Remember, this Russian duke...
31
00:03:09,290 --> 00:03:10,290
They're coming.
32
00:03:11,130 --> 00:03:13,520
Let's go and see.
33
00:03:23,050 --> 00:03:24,050
This is Aleksander.
34
00:03:24,330 --> 00:03:24,970
Good evening.
35
00:03:24,971 --> 00:03:27,485
My mother.
- Welcome.
36
00:03:28,690 --> 00:03:30,761
My father.
- Good evening.
37
00:03:33,210 --> 00:03:35,327
Katherine has told us about you.
38
00:03:36,210 --> 00:03:37,649
I love Katherine.
39
00:03:37,650 --> 00:03:42,566
I came to ask your daughter's
hand in marriage.
40
00:03:46,090 --> 00:03:49,489
Mister Keskküla, if I may ask...
41
00:03:49,490 --> 00:03:54,849
His name is Aleksander.
- Tell me, Aleksander...
42
00:03:55,650 --> 00:03:58,929
By the way,
why did you leave Russia?
43
00:03:58,930 --> 00:04:01,081
I left Estonia.
44
00:04:04,450 --> 00:04:06,726
Katherine told us
that you came from Russia.
45
00:04:06,850 --> 00:04:09,169
Yes, but I'm an Estonian.
46
00:04:09,170 --> 00:04:13,089
I participated in revolution
in 1905
47
00:04:13,090 --> 00:04:15,889
and was forced to leave Russia.
48
00:04:19,810 --> 00:04:22,006
Are you a revolutionary?
49
00:04:23,050 --> 00:04:27,010
I fought against Czar
and against national oppression.
50
00:04:27,810 --> 00:04:34,609
It's difficult to explain to a Swiss
what's national oppression.
51
00:04:34,610 --> 00:04:38,729
I guess it is also difficult to
explain this to an American?
52
00:04:39,250 --> 00:04:41,970
O no, it's not that difficult...
53
00:04:43,210 --> 00:04:49,810
You said Estonia?
Where is it? Somewhere in Siberia?
54
00:04:50,090 --> 00:04:54,689
Where is Estonia?
- Between Eastern and Western Europe.
55
00:04:54,690 --> 00:04:59,409
War is what's needed
in order to part from Russia!
56
00:04:59,410 --> 00:05:01,769
This is how Great Estonia will be born!
57
00:05:01,770 --> 00:05:02,770
Aleksander!
58
00:05:03,010 --> 00:05:07,323
I understand
that the political debate will be tough.
59
00:05:07,650 --> 00:05:11,166
Great Estonia has many enemies.
But in dozen of years,
60
00:05:11,370 --> 00:05:13,129
mark my words,
61
00:05:13,130 --> 00:05:18,125
I'll welcome you
at the gates of my own state!
62
00:05:18,810 --> 00:05:20,130
Excuse me.
63
00:05:23,770 --> 00:05:28,287
She's taken after her mother,
also irascible.
64
00:05:29,610 --> 00:05:33,081
I've always patiently listened
to your nonsense.
65
00:05:33,370 --> 00:05:36,010
I guess we all had our share
of nonsense talk.
66
00:05:37,090 --> 00:05:41,004
There's something about your son-in-law...
67
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
God grant...
68
00:05:45,690 --> 00:05:49,479
Katherine!
What happened?
69
00:05:53,570 --> 00:05:55,050
Did I say something wrong?
70
00:05:57,690 --> 00:05:58,690
You promised!
71
00:06:02,450 --> 00:06:04,123
You had to choose...
72
00:06:05,290 --> 00:06:06,610
whether you love your politics
73
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
or me?
74
00:06:16,890 --> 00:06:18,722
Aleksander!
75
00:06:31,210 --> 00:06:32,210
So bright eyes!
76
00:06:33,290 --> 00:06:36,840
Does Aleksander help you?
- Of course.
77
00:06:38,330 --> 00:06:43,325
He's changed.
He's much more sensible.
78
00:06:44,130 --> 00:06:46,087
He's not interested
in politics any more.
79
00:06:47,170 --> 00:06:50,129
He doesn't keep shady company
and doesn't invent things.
80
00:06:50,970 --> 00:06:55,567
That's good.
- Yes, that's the good thing about the war.
81
00:06:57,570 --> 00:07:00,569
He knows that he can't go to
82
00:07:00,570 --> 00:07:05,486
Russia,
can't get to his Estonia.
83
00:07:06,850 --> 00:07:11,641
He'll forget aboout it.
- With God's help...
84
00:07:16,210 --> 00:07:23,929
There are no winners in that war,
empires will fall!
85
00:07:23,930 --> 00:07:28,846
After the war there will be
plenty of little national states
86
00:07:28,970 --> 00:07:31,729
instead of Austria-Hungary and Russia!
87
00:07:31,730 --> 00:07:38,443
Who needs these new states?
- Wait and see! Wait for Great Estonia.
88
00:07:39,970 --> 00:07:47,082
Every new state means new borders
and customs. Why diffuse the market?
89
00:07:49,530 --> 00:07:52,409
Get real, young man!
- Think about that.
90
00:07:55,930 --> 00:08:01,688
Have a nice day! All the best!
- Good bye.
91
00:08:07,490 --> 00:08:10,961
Hello!
92
00:08:15,130 --> 00:08:18,567
Did you hear? Lenin is in Bern.
93
00:08:18,850 --> 00:08:19,920
Quiet, quiet.
94
00:08:20,050 --> 00:08:21,200
Arrived today.
95
00:08:21,770 --> 00:08:24,330
The meeting will be held in the park.
96
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
Keep quiet!
97
00:08:26,650 --> 00:08:29,040
Ilyich is right,
you're nothing but slaves!
98
00:08:30,610 --> 00:08:32,761
Switzerland is a free country!
99
00:08:35,930 --> 00:08:37,603
Soldiers leave trenches
100
00:08:37,810 --> 00:08:39,009
and return to their homes.
101
00:08:39,010 --> 00:08:40,729
They'll become
workers and peasants,
102
00:08:40,730 --> 00:08:44,089
supporters of our party,
103
00:08:44,090 --> 00:08:47,083
of our revolutionary movement...
104
00:08:54,810 --> 00:08:56,927
What's going on?
105
00:09:01,610 --> 00:09:02,610
You?
106
00:09:03,730 --> 00:09:04,730
How do you do!
107
00:09:05,210 --> 00:09:06,087
Vladimir Ilyich!
108
00:09:06,210 --> 00:09:07,246
Who's this?
109
00:09:08,170 --> 00:09:09,286
Don't you recognize?
110
00:09:11,010 --> 00:09:12,090
I wouldn't have recognized.
111
00:09:12,370 --> 00:09:14,362
I didn't take a good look
at you in Paris.
112
00:09:14,610 --> 00:09:16,090
You came for an evening walk?
113
00:09:16,410 --> 00:09:18,529
No, I heard that you're in Bern
114
00:09:18,530 --> 00:09:20,442
and decided to pay you a visit.
115
00:09:21,290 --> 00:09:22,804
Where did you hear
that I'm in Bern?
116
00:09:23,210 --> 00:09:24,280
By chance.
117
00:09:24,410 --> 00:09:25,890
One of your comrades told about that.
118
00:09:26,530 --> 00:09:27,530
Who?
119
00:09:27,970 --> 00:09:29,643
Who has the loudest voice?
120
00:09:29,770 --> 00:09:33,366
Does he go on...
121
00:09:34,290 --> 00:09:35,326
or is it a break?
122
00:09:38,970 --> 00:09:40,370
Yes, and with those comrades
123
00:09:40,610 --> 00:09:41,730
I have to make a revolution!
124
00:09:41,810 --> 00:09:43,609
But why the conspiracy?
125
00:09:43,610 --> 00:09:45,522
Switzerland is a neutral country!
126
00:09:45,650 --> 00:09:48,209
Neutral?
Name me one state,
127
00:09:48,210 --> 00:09:50,289
that is neutral
towards Bolsheviks?
128
00:09:50,290 --> 00:09:52,409
And do you know
why bourgeois hates us?
129
00:09:52,410 --> 00:09:53,082
Because we're the only ones
130
00:09:53,210 --> 00:09:55,929
who are against the war? You see?
131
00:09:55,930 --> 00:09:57,809
The social democrats of Europe
132
00:09:57,810 --> 00:09:58,926
float in shovinist delusion
133
00:09:59,050 --> 00:10:00,245
and support their bourgeois.
134
00:10:00,570 --> 00:10:01,650
Only we don't support them!
135
00:10:01,970 --> 00:10:03,768
We are for the
defeat of our country!
136
00:10:04,090 --> 00:10:05,843
By the way, what do workers of Reval
137
00:10:06,010 --> 00:10:06,648
think of war?
138
00:10:06,850 --> 00:10:09,126
I need to talk to you!
139
00:10:10,090 --> 00:10:11,524
Comrades, please meet
140
00:10:11,650 --> 00:10:13,209
our colleague from Estonia.
141
00:10:13,890 --> 00:10:14,926
Nice to meet you.
142
00:10:16,130 --> 00:10:17,769
Let's go on! Where were we?
143
00:10:17,930 --> 00:10:20,809
Right, why would Bolsheviks need
144
00:10:20,810 --> 00:10:22,847
that Russia losed the war?
145
00:10:23,090 --> 00:10:25,809
As soon as Russia supports...
146
00:10:25,810 --> 00:10:27,847
In regards to fate of Europe...
147
00:10:38,370 --> 00:10:39,486
Your passport, please.
148
00:10:56,290 --> 00:10:58,725
The Ambassador will see you
on Friday at ten o'clock.
149
00:10:59,410 --> 00:11:01,049
I'm afraid
150
00:11:01,050 --> 00:11:03,326
Europe won't wait till Friday.
151
00:11:03,930 --> 00:11:06,365
I'd rather mister Ambassador
152
00:11:06,810 --> 00:11:09,086
himself appoints me the reception.
153
00:11:20,090 --> 00:11:21,968
Mister Ambassador waits for you.
154
00:11:39,330 --> 00:11:41,128
And that's what you came to ask?
155
00:11:41,450 --> 00:11:42,450
Yes.
156
00:11:43,610 --> 00:11:48,082
I think it's not about Germany.
157
00:11:49,370 --> 00:11:50,729
I think that Russia
158
00:11:50,730 --> 00:11:52,289
is not ready for negotiations.
159
00:11:52,290 --> 00:11:53,724
Despite the situation at the front?
160
00:11:54,490 --> 00:11:57,130
The defeat of Samsonov's army
alone
161
00:11:57,450 --> 00:11:59,123
won't force Russia into it.
162
00:11:59,450 --> 00:12:01,609
But later,
when internal turbulence
163
00:12:01,610 --> 00:12:02,610
insists on it?
164
00:12:03,730 --> 00:12:07,485
On what basis can you ask that?
165
00:12:08,010 --> 00:12:09,729
I'm familiar with
the situation in Russia.
166
00:12:10,650 --> 00:12:12,169
You said that you left Russia
167
00:12:12,170 --> 00:12:13,729
six years ago?
168
00:12:13,730 --> 00:12:15,649
I know Russian revolutionaries
169
00:12:15,650 --> 00:12:17,369
who live in Switzerland.
170
00:12:17,370 --> 00:12:19,885
They know very well
what's going on in Russia.
171
00:12:20,170 --> 00:12:21,923
I know Lenin very well.
172
00:12:23,050 --> 00:12:25,087
So, in case Germany needs
information,
173
00:12:25,330 --> 00:12:27,003
it's available.
174
00:12:33,810 --> 00:12:34,607
Romberg waits
175
00:12:34,770 --> 00:12:37,365
for the statement of Foreign Affairs.
176
00:12:38,170 --> 00:12:40,810
Do we have a statement?
177
00:12:44,450 --> 00:12:47,443
I've spoken to people
178
00:12:48,330 --> 00:12:51,164
who know Russia well.
179
00:12:53,650 --> 00:12:56,165
Our professor Ostenstern?
180
00:12:57,850 --> 00:13:05,121
Me, a respected scholar,
have been asked what I think of
181
00:13:05,610 --> 00:13:08,409
a minor political force,
182
00:13:08,850 --> 00:13:11,809
known as Bolsheviks.
183
00:13:12,290 --> 00:13:13,649
You mentioned that they have
184
00:13:13,650 --> 00:13:16,404
their own fraction in Duma.
185
00:13:16,890 --> 00:13:19,405
I have to maintain
186
00:13:20,170 --> 00:13:23,049
that the Bolsheviks were,
187
00:13:23,770 --> 00:13:28,686
are and will be absolutely zero.
188
00:13:36,650 --> 00:13:38,569
It's a proper place
189
00:13:38,570 --> 00:13:40,809
for bourgeois gossip!
190
00:13:40,810 --> 00:13:43,279
How tough is the fate
of a revolutionary!
191
00:13:43,570 --> 00:13:45,289
You hardly finish the redecorating
192
00:13:45,410 --> 00:13:47,322
when you have to
pick your things and move away.
193
00:13:47,450 --> 00:13:48,370
But you don't understand it,
for you ain't
194
00:13:48,371 --> 00:13:49,724
no revolutionary but asshole.
195
00:13:50,010 --> 00:13:51,010
Well?
196
00:13:53,330 --> 00:13:54,730
It's a brilliant issue.
197
00:13:55,370 --> 00:13:58,089
We'll turn the imperialist war
198
00:13:58,090 --> 00:13:59,126
into a civil war!
199
00:13:59,530 --> 00:14:00,410
Very good!
200
00:14:00,411 --> 00:14:02,163
Quick, to the printing house!
201
00:14:03,450 --> 00:14:04,450
Can't do...
202
00:14:04,810 --> 00:14:05,810
Why not?
203
00:14:05,970 --> 00:14:08,439
Anyway, I won't deliver it.
204
00:14:11,610 --> 00:14:13,442
What nonsense is this?
205
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
We have a visitor.
206
00:14:15,090 --> 00:14:16,090
Hello.
207
00:14:16,610 --> 00:14:17,964
Do you believe it?
208
00:14:18,250 --> 00:14:20,003
I write an arhci-necessary issue,
209
00:14:20,290 --> 00:14:22,680
but this contra turns me down!
210
00:14:23,250 --> 00:14:25,489
Don't you understand
that party owes to printing house?
211
00:14:25,490 --> 00:14:28,609
Until the old debts aren't paid
212
00:14:28,610 --> 00:14:29,964
they won't print nothing for us.
213
00:14:30,090 --> 00:14:31,683
How much?
- Five.
214
00:14:39,290 --> 00:14:41,885
We take nothing from you.
215
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
Take it!
216
00:14:45,090 --> 00:14:47,002
And run to the printing house!
217
00:14:48,250 --> 00:14:49,889
Go! Go!
218
00:14:54,730 --> 00:14:55,730
Thank you, comrade.
219
00:14:55,770 --> 00:14:57,170
I'll pay it back for sure.
220
00:14:57,930 --> 00:14:59,887
If you can, then pay,
221
00:15:00,650 --> 00:15:02,289
if you can't, then don't.
222
00:15:02,410 --> 00:15:03,410
Nadja!
223
00:15:06,210 --> 00:15:08,361
If that's the case
I'll send Elevant away.
224
00:15:09,530 --> 00:15:11,249
Invite comrade Elevant in,
225
00:15:12,370 --> 00:15:13,724
for today we celebrate!
226
00:15:21,210 --> 00:15:22,690
It's you again, Grisha?
- What's this?
227
00:15:23,850 --> 00:15:25,689
You damned Pinkerton!
228
00:15:25,690 --> 00:15:27,886
I'll tear your ears off!
229
00:15:28,290 --> 00:15:29,519
Where were you sent?
230
00:15:29,930 --> 00:15:30,930
To the printing house...
231
00:15:37,970 --> 00:15:39,449
For how long, o Germany,
232
00:15:39,450 --> 00:15:41,282
you're going to
abuse our patience?
233
00:15:41,770 --> 00:15:42,886
What are you waiting for?
234
00:15:43,610 --> 00:15:46,728
Why don't you
seize the opportunity,
235
00:15:46,970 --> 00:15:50,281
historical opportunity,
and destroy Russia?
236
00:15:52,210 --> 00:15:53,210
Destroy!
237
00:15:53,970 --> 00:15:56,769
And you, great German officers?
238
00:15:57,210 --> 00:15:59,049
Why do you make Germany
239
00:15:59,050 --> 00:16:00,723
wait for another 1000 years,
240
00:16:01,290 --> 00:16:05,842
when you have the chance
right now?
241
00:16:06,170 --> 00:16:07,365
What chance?
242
00:16:08,730 --> 00:16:09,730
I beg Thee,
243
00:16:10,250 --> 00:16:13,004
help the Bolsheviks to power.
244
00:16:13,810 --> 00:16:16,803
Give them some money
for the peace propaganda.
245
00:16:17,330 --> 00:16:19,640
Fuel the peace flame of Bolsheviks
246
00:16:20,210 --> 00:16:22,327
with your German marks!
247
00:16:22,610 --> 00:16:24,841
With Bolsheviks in power
248
00:16:25,410 --> 00:16:28,528
Russia will fall!
249
00:16:29,330 --> 00:16:32,489
You sound as if the Bolsheviks
250
00:16:32,490 --> 00:16:34,561
are the only oposition in Russia.
251
00:16:35,290 --> 00:16:37,441
Bolsheviks are the only ones
252
00:16:37,810 --> 00:16:40,405
Germany has a reason to help!
253
00:16:40,810 --> 00:16:42,289
Anarchist may boast
254
00:16:42,290 --> 00:16:44,361
single acts of terrorism,
255
00:16:44,690 --> 00:16:46,682
but only Bolsheviks count
256
00:16:46,970 --> 00:16:49,529
as able to seize the power,
257
00:16:49,530 --> 00:16:51,328
and be partners of Germany
258
00:16:51,690 --> 00:16:53,568
in the peace negotiations.
259
00:16:54,530 --> 00:16:55,646
Only Lenin!
260
00:17:00,250 --> 00:17:01,250
I understand
261
00:17:01,690 --> 00:17:02,809
that this information
262
00:17:02,810 --> 00:17:05,200
is of no interest
for your Foreign Affairs.
263
00:17:06,290 --> 00:17:10,170
In that case blame yourselves.
264
00:17:19,970 --> 00:17:21,723
Good evening!
265
00:17:21,890 --> 00:17:23,729
Has Foreing Affairs replied?
266
00:17:23,730 --> 00:17:25,569
Not yet.
- It's urgent.
267
00:17:25,570 --> 00:17:27,607
I'll call and ask.
268
00:17:34,130 --> 00:17:35,723
With Lenin everything is clear.
269
00:17:37,170 --> 00:17:40,720
But who's this...
Keskküla?
270
00:17:41,330 --> 00:17:42,969
I've been watching him.
271
00:17:43,450 --> 00:17:44,450
After he took
272
00:17:44,530 --> 00:17:47,125
interest in our embassy.
273
00:17:48,810 --> 00:17:51,325
However, I don't get him.
274
00:17:53,410 --> 00:17:54,250
I could find a younger agent
275
00:17:54,251 --> 00:17:55,764
from Berlin...
276
00:17:56,450 --> 00:17:58,726
Somebody, who'll deal with him.
277
00:17:59,730 --> 00:18:00,730
Mueller?
278
00:18:02,370 --> 00:18:04,327
Mueller is a brilliant agent!
279
00:18:05,570 --> 00:18:06,570
What do you think?
280
00:18:08,130 --> 00:18:10,440
If we had had ten Muellers,
281
00:18:11,410 --> 00:18:13,970
Germany would have
already won the war.
282
00:18:14,210 --> 00:18:17,840
Yes, Mueller is too good.
283
00:18:18,570 --> 00:18:22,200
They won't give us Mueller.
284
00:18:34,730 --> 00:18:38,519
He agitated the mob
to burn down the manors.
285
00:18:45,170 --> 00:18:46,570
And I thought
286
00:18:47,570 --> 00:18:49,368
he's an educated man.
287
00:18:50,610 --> 00:18:54,286
He discontinued his studies
at the University of Dorpat,
288
00:18:55,090 --> 00:18:57,129
lived for a while
illegally in Moscow
289
00:18:57,130 --> 00:18:58,849
and in Russia.
290
00:18:59,810 --> 00:19:03,599
In 1908 Keskküla left Russia
291
00:19:03,850 --> 00:19:07,002
and has studied after that
at universities
292
00:19:07,170 --> 00:19:10,402
in Berlin, Leipzig and Bern.
293
00:19:11,090 --> 00:19:13,480
His co-fighter,
Oskar Elevant.
294
00:19:13,890 --> 00:19:15,006
And in Switzerland?
295
00:19:15,690 --> 00:19:19,889
He's been living there for 4 years.
Married to a Swiss woman.
296
00:19:20,210 --> 00:19:21,210
He has a daughter.
297
00:19:23,610 --> 00:19:25,727
We don't know much about him.
298
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Not yet.
299
00:19:31,770 --> 00:19:33,170
That's right.
300
00:19:34,770 --> 00:19:38,764
Maybe he's a Russian agent?
301
00:20:17,770 --> 00:20:20,239
The person in question
is fully reliable.
302
00:20:21,290 --> 00:20:23,805
He hopes to overthrow
303
00:20:24,530 --> 00:20:27,204
Russian Czar-governement
with the aid of Bolsheviks.
304
00:20:27,610 --> 00:20:29,522
Thus he's our ally.
305
00:20:30,290 --> 00:20:32,327
He works for his
own interests only
306
00:20:32,650 --> 00:20:34,721
and has spent
a lot of his personal money
307
00:20:35,410 --> 00:20:37,288
to support the Bolsheviks.
308
00:20:37,490 --> 00:20:38,729
His only goal
309
00:20:38,730 --> 00:20:40,130
is his idee fixe of Great Estonia.
310
00:20:43,730 --> 00:20:45,881
It's extremely dangerous
311
00:20:47,050 --> 00:20:51,647
if the foreign minister
of a country at war
312
00:20:52,210 --> 00:20:57,763
doesn't understand
the strategic goals of his state.
313
00:20:58,210 --> 00:21:01,328
The Ministry of Foreign Affairs
has done anything possible...
314
00:21:02,650 --> 00:21:04,767
What about separate peace with Russia?
315
00:21:06,170 --> 00:21:08,321
Continue working with Keskküla.
316
00:21:09,170 --> 00:21:12,083
Support him wholly. Headquarters.
317
00:21:17,130 --> 00:21:21,363
Aleksander Keskküla,
honorary consul from Estonia!
318
00:21:30,570 --> 00:21:32,926
Please meet mister Mueller.
319
00:21:33,050 --> 00:21:35,360
Have we met somewhere before?
320
00:21:35,610 --> 00:21:37,889
In near future
321
00:21:37,890 --> 00:21:39,404
you'll share some common goals.
322
00:21:41,970 --> 00:21:46,886
My one and only goal
is to establish
323
00:21:47,010 --> 00:21:52,529
the state of Great Estonia
on the remains of the Russian empire.
324
00:21:54,010 --> 00:21:56,289
Good-neighbourly relations should be
the common interest
325
00:21:56,290 --> 00:22:01,410
of Germany and Estonia.
326
00:22:21,530 --> 00:22:22,610
What are you talking about?
327
00:22:23,730 --> 00:22:27,849
I know that my plan
328
00:22:27,850 --> 00:22:28,850
has one weakness.
329
00:22:30,450 --> 00:22:31,600
There's many...
330
00:22:32,330 --> 00:22:33,330
There's one:
331
00:22:34,210 --> 00:22:36,486
I made my bet
on one person only,
332
00:22:36,850 --> 00:22:37,850
on Lenin.
333
00:22:38,290 --> 00:22:40,327
What if something happens
to Lenin?
334
00:22:41,410 --> 00:22:43,766
I can't leave
the birth of my state
335
00:22:44,050 --> 00:22:45,643
to chances.
336
00:22:46,250 --> 00:22:47,250
The solution?
337
00:22:48,250 --> 00:22:51,209
Lenin must have a double
338
00:22:53,290 --> 00:22:55,566
who could replace him everywhere
339
00:22:55,930 --> 00:22:57,250
where it's dangerous.
340
00:22:57,970 --> 00:22:59,370
Dangers lie everywhere.
341
00:23:00,210 --> 00:23:02,520
At first we must find a double.
342
00:23:03,650 --> 00:23:07,963
A man with high resemblance
343
00:23:09,490 --> 00:23:10,719
who's bright enough
344
00:23:11,290 --> 00:23:13,202
and speaks fluent Russian.
345
00:23:14,490 --> 00:23:15,490
This man could be found
346
00:23:17,810 --> 00:23:19,130
only from Russia.
347
00:23:19,970 --> 00:23:21,450
Perhaps also from Germany.
348
00:23:25,570 --> 00:23:28,085
We have spent two months,
349
00:23:28,290 --> 00:23:30,009
visited many prison camps,
350
00:23:30,650 --> 00:23:32,960
lined up 200000 men,
351
00:23:33,130 --> 00:23:35,167
but we've found nobody.
352
00:23:35,810 --> 00:23:37,961
Tomorrow we're supposed
to get a new train load.
353
00:23:38,530 --> 00:23:44,208
I won't stay
here for another minute!
354
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
Let's go!
355
00:23:47,210 --> 00:23:48,210
Gentelmen!
356
00:23:49,530 --> 00:23:51,840
Please, tell me,
who are you seeking for?
357
00:23:52,290 --> 00:23:55,806
I understand that it's a secret,
358
00:23:56,370 --> 00:23:58,646
but maybe I can help?
359
00:24:04,250 --> 00:24:05,684
But this is my Semjon!
360
00:24:07,570 --> 00:24:11,405
Semjon is a good worker!
361
00:24:13,290 --> 00:24:14,290
Semjon!
362
00:24:21,810 --> 00:24:24,450
Get up!
You have visitors.
363
00:24:39,930 --> 00:24:45,085
Quick! Get up!
Out you go, you sham!
364
00:24:56,690 --> 00:24:57,690
Alfred!
365
00:25:05,730 --> 00:25:07,881
Damn! We're late!
366
00:25:10,330 --> 00:25:12,089
We take him with us.
367
00:25:12,090 --> 00:25:13,126
As you please, of course.
368
00:25:23,290 --> 00:25:25,088
Have a nice evening!
369
00:25:33,690 --> 00:25:34,690
Where were you?
370
00:25:37,970 --> 00:25:38,970
In Germany.
371
00:25:42,250 --> 00:25:43,286
Three months?
372
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
That's right.
373
00:25:54,210 --> 00:25:55,439
And what did you do there?
374
00:25:57,250 --> 00:25:58,250
I searched for a job.
375
00:26:00,730 --> 00:26:01,846
And did you find it?
376
00:26:03,610 --> 00:26:06,170
I guess not.
377
00:26:13,170 --> 00:26:18,643
Who could visit us so late?
378
00:26:38,690 --> 00:26:40,568
Is mister Keskküla at home?
379
00:27:00,210 --> 00:27:01,769
Write it down point by point.
380
00:27:02,330 --> 00:27:04,606
What should we write?
- Conditions of peace.
381
00:27:05,370 --> 00:27:05,848
Peace?
382
00:27:05,970 --> 00:27:09,042
If Bolsheviks
came to power in Russia
383
00:27:09,410 --> 00:27:11,089
then on what conditions
you'd agree
384
00:27:11,090 --> 00:27:12,444
to make peace with Germany?
385
00:27:12,690 --> 00:27:14,170
We?
- Yes, you.
386
00:27:14,570 --> 00:27:15,570
Quiet!
387
00:27:16,090 --> 00:27:18,730
Drop by in the evening.
We'll talk then.
388
00:27:20,170 --> 00:27:22,241
See you.
- See you.
389
00:27:30,610 --> 00:27:31,610
Should I bring some tea?
390
00:27:32,930 --> 00:27:35,525
"What do I put here? Peace?"
- No, no.
391
00:27:36,370 --> 00:27:39,204
"We write
here a democratic republic."
392
00:27:40,850 --> 00:27:41,886
Next we'll write
393
00:27:42,570 --> 00:27:46,729
"full national autonomy."
394
00:27:46,730 --> 00:27:48,289
Hold on, I can't keep up.
395
00:27:50,450 --> 00:27:53,010
And in the end
396
00:27:53,690 --> 00:27:55,090
there comes
the dessert for Germans,
397
00:27:55,610 --> 00:27:57,727
"proposal of peace."
398
00:27:59,730 --> 00:28:01,769
On the condition
that Germany gives up
399
00:28:01,770 --> 00:28:03,887
annexions and indemnities.
400
00:28:04,090 --> 00:28:07,242
Have some tea, gentelmen.
- Thank you, Nadjushka.
401
00:28:07,850 --> 00:28:10,968
Where to? Get out!
402
00:28:13,610 --> 00:28:17,047
It's your best writing so far.
403
00:28:20,010 --> 00:28:21,010
Signature.
404
00:28:30,170 --> 00:28:32,526
Does anybody
have any objections?
405
00:28:33,610 --> 00:28:34,168
Professor?
406
00:28:34,370 --> 00:28:37,602
Germany takes a big risk.
407
00:28:38,570 --> 00:28:41,847
Germany loses significant
amount of money
408
00:28:42,490 --> 00:28:46,245
if Bolsheviks lose their leader.
409
00:28:46,930 --> 00:28:48,842
You are worried about
Lenin's safety?
410
00:28:49,410 --> 00:28:50,410
That's right.
411
00:28:51,410 --> 00:28:53,402
As far as I know
it's taken care of.
412
00:29:02,250 --> 00:29:05,721
In that case
413
00:29:07,290 --> 00:29:09,964
German government decides:
414
00:29:13,850 --> 00:29:17,446
from now on Germany
415
00:29:19,010 --> 00:29:21,445
concentrates it's financial aid
416
00:29:22,890 --> 00:29:24,483
on undermining
417
00:29:25,930 --> 00:29:30,482
one political force in Russia:
418
00:29:31,690 --> 00:29:34,205
Lenin's left radicals.
419
00:29:38,610 --> 00:29:41,569
Don't forget that you're still
a prisoner of war.
420
00:29:41,810 --> 00:29:44,041
Only your regime
has been somewhat changed.
421
00:29:46,290 --> 00:29:46,928
Why is that?
422
00:29:47,130 --> 00:29:50,521
German government
likes your face.
423
00:29:51,170 --> 00:29:53,241
You and Lenin
are very much alike.
424
00:29:53,930 --> 00:29:54,930
But it's not enough.
425
00:29:55,130 --> 00:29:58,407
You have to conduct yourself
exactly like Lenin.
426
00:29:58,810 --> 00:30:01,006
In different situations.
427
00:30:01,490 --> 00:30:03,368
Specially in dangerous situations.
428
00:30:03,930 --> 00:30:05,159
Or back to the camp you go!
429
00:30:09,210 --> 00:30:11,850
Excuse me,
430
00:30:12,570 --> 00:30:15,039
you keep talking about
this Lenin,
431
00:30:15,730 --> 00:30:17,767
but who is he?
432
00:30:24,290 --> 00:30:25,804
I told you right away
433
00:30:26,170 --> 00:30:28,401
that this man is no good!
434
00:30:28,930 --> 00:30:30,603
This is our best man!
435
00:30:31,210 --> 00:30:32,610
But he doesn't
comprehend anything!
436
00:30:34,890 --> 00:30:38,088
We should bring some more
from Russia.
437
00:30:38,370 --> 00:30:39,804
You are wanted in Russia.
438
00:30:41,690 --> 00:30:42,690
Unfortunately yes.
439
00:30:45,170 --> 00:30:46,369
What does it mean?
440
00:30:46,370 --> 00:30:47,649
It means you've got to go
441
00:30:47,650 --> 00:30:49,687
without me, Mueller!
442
00:30:50,330 --> 00:30:52,367
You can take Elevant with you,
443
00:30:52,850 --> 00:30:55,126
he speaks Russian
better than you do.
444
00:30:56,410 --> 00:30:57,530
But he doesn't speak at all.
445
00:30:58,450 --> 00:30:59,770
He speaks when it's needed.
446
00:31:03,650 --> 00:31:08,645
What retreat? Drop that nonsense!
447
00:31:10,290 --> 00:31:13,328
I carried out the order
of General Headquarters.
448
00:31:13,490 --> 00:31:15,288
You'll have the order!
449
00:31:25,250 --> 00:31:29,290
Fuck!
They've gone crazy
450
00:31:29,730 --> 00:31:30,730
there in Berlin!
451
00:31:31,610 --> 00:31:34,170
These damn clerks!
452
00:31:51,570 --> 00:31:53,163
The German has gone crazy.
453
00:31:54,530 --> 00:31:55,646
Forward march!
454
00:31:56,010 --> 00:31:57,489
Occupy Baranovitch!
455
00:31:57,490 --> 00:31:58,490
Attack!
456
00:32:27,890 --> 00:32:29,085
Now we are in Russia.
457
00:32:42,850 --> 00:32:44,409
Come here, old hag!
458
00:33:07,130 --> 00:33:09,520
Line up! Shoot the spy!
459
00:33:10,850 --> 00:33:11,850
Aim!
460
00:33:17,090 --> 00:33:19,161
Germans!!!
461
00:33:40,730 --> 00:33:41,730
Ordinary.
462
00:33:42,490 --> 00:33:44,607
Ordinary. Perfectly unnoticeable.
463
00:33:47,450 --> 00:33:48,930
For politician it's not a virtue.
464
00:33:49,530 --> 00:33:51,761
But when such a politician
comes to power,
465
00:33:52,050 --> 00:33:54,087
suddenly everybody think
he's extraordinary.
466
00:34:14,010 --> 00:34:18,209
Enough, Eberhard! Let's go!
467
00:34:22,330 --> 00:34:23,330
Who walks like that?
468
00:34:25,690 --> 00:34:26,690
I don't know.
469
00:34:58,770 --> 00:35:01,239
What is it?
- Nothing. Walk on.
470
00:35:02,130 --> 00:35:04,209
Did you lose anything, gentelmen?
471
00:35:04,210 --> 00:35:05,170
We need a man.
472
00:35:05,171 --> 00:35:07,969
Good money buys everything.
473
00:35:09,650 --> 00:35:10,890
You don't have a man like this?
474
00:35:11,250 --> 00:35:13,606
We have various sorts, if you please.
475
00:35:35,850 --> 00:35:37,125
What now?
This man is sick!
476
00:35:38,770 --> 00:35:39,770
Gentelmen!
477
00:36:14,730 --> 00:36:15,746
Where's the police department?
478
00:36:15,770 --> 00:36:18,046
Here it is, master.
- Thank you.
479
00:36:19,250 --> 00:36:20,809
Stop, darling!
480
00:37:17,970 --> 00:37:18,970
Where to?
481
00:37:21,810 --> 00:37:22,810
Let's go!
482
00:37:29,770 --> 00:37:32,285
Konev! Bastard! Konev!
483
00:37:33,970 --> 00:37:35,643
Quick!
484
00:37:35,890 --> 00:37:37,449
He ran this way!
Bring him back!
485
00:37:37,850 --> 00:37:38,650
Quick!
486
00:37:38,651 --> 00:37:42,200
Or else... Damn you!
Quickly!
487
00:37:45,210 --> 00:37:48,442
What are you dawdling? Make it quick!
488
00:37:51,410 --> 00:37:54,323
Not this way, dickhead!
Come on!
489
00:37:55,210 --> 00:37:58,169
What a warrior!
Damn you...
490
00:37:58,930 --> 00:37:59,930
Bring him back!
491
00:38:03,170 --> 00:38:05,689
You know,
492
00:38:05,690 --> 00:38:06,726
he's really mean.
493
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
Yes, but...
494
00:38:08,890 --> 00:38:09,890
That's the problem.
495
00:38:10,410 --> 00:38:13,960
I may imitate his gait
and voice,
496
00:38:14,370 --> 00:38:16,885
maybe I even can
think like he does,
497
00:38:17,690 --> 00:38:19,729
but it's extremely hard
to be as mean as he is.
498
00:38:19,730 --> 00:38:21,483
You've got to be mean.
499
00:38:22,410 --> 00:38:25,403
Pretend, cuss Nadja.
But later
500
00:38:25,850 --> 00:38:28,240
you'll gradually become yourself.
501
00:38:28,810 --> 00:38:30,169
Give your comrades some time
502
00:38:30,170 --> 00:38:31,170
to get used to you.
503
00:38:31,970 --> 00:38:33,889
I can't tell even Zinovjev
504
00:38:33,890 --> 00:38:35,010
"he's stupid."
Do you get it?
505
00:38:35,370 --> 00:38:39,649
What?
You want to let us down?
506
00:38:52,010 --> 00:38:53,010
Sit!
507
00:38:59,970 --> 00:39:00,970
Stop!
508
00:39:02,410 --> 00:39:03,410
What did he do?
509
00:39:03,450 --> 00:39:06,045
He's nuts!
510
00:39:10,610 --> 00:39:13,409
He should be drowned!
Burned the house
511
00:39:13,530 --> 00:39:14,725
with his wires...
512
00:39:14,850 --> 00:39:17,809
It took 20 years from Andrei
to build it!
513
00:39:17,810 --> 00:39:20,644
Here! Take it!
Build a new house!
514
00:39:21,850 --> 00:39:23,762
But this poor thing
comes with me!
515
00:39:23,970 --> 00:39:25,324
You won't deceive, will you?
516
00:39:27,290 --> 00:39:28,644
Christ have mercy!
517
00:39:34,130 --> 00:39:35,803
May God forgive you!
518
00:39:39,850 --> 00:39:41,887
The doomsday is coming!
519
00:39:42,450 --> 00:39:44,529
All signs are there.
520
00:39:44,530 --> 00:39:48,444
Antichrist has come,
it's Nicholas II!
521
00:39:48,610 --> 00:39:55,323
On the day of his coronation
he murdered 30000!
522
00:39:55,490 --> 00:40:00,087
Down with the autocracy!
Down with the hangman of Lena!
523
00:40:00,250 --> 00:40:03,369
Down with the Antichrist!
524
00:40:03,370 --> 00:40:05,601
I am your John the Baptist!
525
00:40:05,730 --> 00:40:07,849
The end of the world is near!
526
00:40:07,850 --> 00:40:11,764
The lighting will struck
in October 1917!
527
00:40:12,050 --> 00:40:16,488
There's 666 days to go,
it's the number of Antichrist!
528
00:40:16,650 --> 00:40:19,809
Listen to me! Me!
529
00:40:19,810 --> 00:40:23,042
I am your John the Baptist!
530
00:40:23,330 --> 00:40:25,561
Me, me, your...
531
00:40:37,090 --> 00:40:37,728
There's no...
532
00:40:37,850 --> 00:40:43,960
Go away! What are you
sitting here? Quick!
533
00:40:49,690 --> 00:40:52,285
Quick! Go!
534
00:40:58,170 --> 00:40:59,240
Quickly!
535
00:41:27,370 --> 00:41:28,804
Ladder! Quickly!
536
00:41:58,210 --> 00:42:00,329
Stop!
537
00:42:00,330 --> 00:42:01,559
Where to?
538
00:42:02,370 --> 00:42:05,849
I'll get you even from under the water!
539
00:42:05,850 --> 00:42:11,130
Here! I'll catch you out!
540
00:42:44,650 --> 00:42:47,324
Despite all the efforts
541
00:42:48,970 --> 00:42:52,449
the result is zero.
542
00:42:52,450 --> 00:42:54,009
It's even more than zero!
543
00:42:54,010 --> 00:42:56,169
You remember what Vanja used to be.
544
00:42:56,170 --> 00:42:58,969
Come and see him now!
545
00:43:27,410 --> 00:43:32,209
You became the students
of this school,
546
00:43:32,210 --> 00:43:33,883
because you resemble
547
00:43:34,050 --> 00:43:35,882
a Russian revolutionary, Lenin.
548
00:43:36,730 --> 00:43:39,086
The goal of our school
is to turn
549
00:43:39,210 --> 00:43:41,770
you into Lenins also
on a mental level.
550
00:43:47,290 --> 00:43:50,249
Every double must be an artist.
551
00:43:53,290 --> 00:43:56,761
Artist
of self-changing.
552
00:43:58,450 --> 00:43:59,450
Hush!
553
00:44:07,330 --> 00:44:09,526
Look here!
554
00:44:47,930 --> 00:44:51,048
Revolution,
class struggle, proletariat!
555
00:44:52,130 --> 00:44:53,849
And now all together.
556
00:44:55,290 --> 00:45:03,290
Revolution,
class struggle, proletariat!
557
00:45:51,930 --> 00:45:54,001
O my Sasha!
558
00:45:56,050 --> 00:45:57,569
Let's go home!
559
00:45:57,570 --> 00:46:01,723
No, no, no.
Sasha, please meet
560
00:46:01,890 --> 00:46:04,610
my comrades, modernists.
561
00:46:04,890 --> 00:46:09,885
This is Tristan Tzara,
but that...
562
00:46:10,010 --> 00:46:11,569
I forgot...
563
00:46:11,970 --> 00:46:13,120
Hans Arp.
564
00:46:15,010 --> 00:46:16,010
Let's get going!
565
00:46:16,090 --> 00:46:19,925
"We gave the world dada"
566
00:46:20,650 --> 00:46:25,008
and this Russian
gave us our name.
567
00:46:32,570 --> 00:46:33,686
Emptiness.
568
00:46:35,290 --> 00:46:36,883
How I hate this
569
00:46:37,010 --> 00:46:40,242
degenerate bourgeois art!
570
00:46:40,730 --> 00:46:42,529
Then why do you come here?
- Where else should I go?
571
00:46:42,530 --> 00:46:44,769
What else there's to do?
572
00:46:44,770 --> 00:46:45,490
Balalaika, monsieur...
573
00:46:45,491 --> 00:46:47,925
Is it yours?
- It was mine.
574
00:46:52,450 --> 00:46:54,049
Take it.
- Are you nuts?
575
00:46:54,050 --> 00:46:56,129
I won't take it!
- Take it, take it!
576
00:46:56,130 --> 00:46:58,087
How can I accept
such an amount money?
577
00:46:59,930 --> 00:47:02,649
What are you looking at?
- I'm looking at a rich man.
578
00:47:02,650 --> 00:47:06,849
Now we can print leaps
of anti-war leaflets!
579
00:47:07,330 --> 00:47:09,526
We'll flood all the fronts!
580
00:47:14,090 --> 00:47:16,127
Home, home!
581
00:47:16,770 --> 00:47:17,730
But don't tell Nadja!
582
00:47:17,731 --> 00:47:19,329
She'll beg
for a new overcoat again,
583
00:47:19,330 --> 00:47:20,969
but I got her one in London!
584
00:47:21,170 --> 00:47:23,287
When did you go to London?
- In 1903.
585
00:47:23,450 --> 00:47:24,929
In that case
she should be quiet.
586
00:47:24,930 --> 00:47:27,049
But you know
why she wanted to leave Bern?
587
00:47:27,050 --> 00:47:28,166
Because of Inessa?
588
00:47:32,930 --> 00:47:33,930
Yes, Inessa.
589
00:47:35,210 --> 00:47:39,250
Don't tell me
about doubles any more.
590
00:47:39,690 --> 00:47:41,610
My revolutionary conscience
won't accept it.
591
00:47:42,930 --> 00:47:43,969
Would you like
to be able to meet Inessa
592
00:47:43,970 --> 00:47:45,962
any time you want?
593
00:47:46,770 --> 00:47:47,770
Could you arrange that?
594
00:47:49,730 --> 00:47:52,049
To what we'll drink now?
595
00:47:52,050 --> 00:47:54,326
Don't drink any more.
- Quiet!
596
00:47:54,850 --> 00:47:56,284
To Russian revolution!
597
00:47:57,850 --> 00:47:58,889
So that Estonian state would emerge
598
00:47:58,890 --> 00:48:01,280
at the outbreak of revolution!
599
00:48:04,010 --> 00:48:07,560
Never!
Do you hear me? Never-ever!
600
00:48:08,290 --> 00:48:11,920
It's through with national states.
601
00:48:13,730 --> 00:48:15,809
Future belongs to the
state of proletariat,
602
00:48:15,810 --> 00:48:19,326
born amidst the world revolution!
603
00:48:20,170 --> 00:48:23,959
Get this!
604
00:48:24,890 --> 00:48:26,244
Volodja...
- Silence!
605
00:48:27,810 --> 00:48:30,609
Who asked you, Nadja?
606
00:48:32,810 --> 00:48:34,164
And what are you staring here?
607
00:48:34,610 --> 00:48:35,610
Get out!
608
00:48:38,210 --> 00:48:39,210
Get out!
609
00:48:47,410 --> 00:48:48,410
To what we'll drink?
610
00:48:49,130 --> 00:48:50,644
To Russian revolution!
611
00:49:12,970 --> 00:49:13,970
How is it?
612
00:49:16,330 --> 00:49:18,003
I allowed only one double.
613
00:49:18,490 --> 00:49:19,370
One is not enough.
614
00:49:19,371 --> 00:49:20,489
How come?
615
00:49:20,490 --> 00:49:23,050
It's very dangerous in Russia
right now.
616
00:49:23,410 --> 00:49:24,810
Party mustn't take risks.
617
00:49:25,250 --> 00:49:27,810
I allowed only one.
618
00:49:30,770 --> 00:49:34,047
We'll select one.
The best.
619
00:49:36,850 --> 00:49:38,045
I select him!
620
00:49:42,330 --> 00:49:44,769
There aren't many mistakes
in the dictate.
621
00:49:44,770 --> 00:49:45,770
Yes, very few.
622
00:49:46,090 --> 00:49:47,090
Satisfactory?
623
00:49:49,690 --> 00:49:51,921
We won't give weak marks
on the first semester.
624
00:49:52,370 --> 00:49:54,009
Religion is
625
00:49:54,010 --> 00:49:56,081
a type of mental repression.
626
00:49:56,930 --> 00:49:57,930
Look it up.
627
00:50:00,690 --> 00:50:01,806
Well, Ivan?
628
00:50:03,850 --> 00:50:05,170
What was the topic?
629
00:50:07,130 --> 00:50:08,723
Lenin and national question.
630
00:50:09,490 --> 00:50:10,490
So?
631
00:50:11,330 --> 00:50:18,569
Every nation has the right
to determine...
632
00:50:18,570 --> 00:50:20,448
the course of
its political and economical
633
00:50:20,770 --> 00:50:21,770
development,
634
00:50:21,810 --> 00:50:23,244
including the right
635
00:50:23,370 --> 00:50:25,409
to found an idependent national state.
636
00:50:25,410 --> 00:50:28,049
The right of self-determination,
637
00:50:28,050 --> 00:50:29,325
however, isn't a goal per se.
638
00:50:29,570 --> 00:50:33,529
What's important is
to what extent
639
00:50:33,530 --> 00:50:36,609
it contributes to the struggle
for social libaration.
640
00:50:36,610 --> 00:50:37,760
This is what Lenin thinks
641
00:50:38,090 --> 00:50:39,129
and what I as Lenin
should think.
642
00:50:39,130 --> 00:50:42,009
But actually, if you excuse me,
643
00:50:42,450 --> 00:50:45,966
I wouldn't treat it
so dogmatically.
644
00:50:46,290 --> 00:50:48,729
The national instinct is stronger
645
00:50:48,730 --> 00:50:49,925
than class instinct.
646
00:50:50,090 --> 00:50:51,604
There's no sense to fight it.
647
00:50:51,730 --> 00:50:53,289
I'd like to give you an example.
648
00:50:54,490 --> 00:50:57,249
The city of Petersburg.
An ancient Russian city.
649
00:50:57,250 --> 00:50:59,446
There are 100000 Estonians
in Petersburg.
650
00:51:00,850 --> 00:51:04,241
To sum it up -
the capital of Russia
651
00:51:04,770 --> 00:51:06,170
is the major city of Estonians.
652
00:51:06,570 --> 00:51:09,529
Thus, if Estonians
653
00:51:09,530 --> 00:51:11,289
will use their right to self-determination
in near future,
654
00:51:11,290 --> 00:51:13,489
they're entitled to...
655
00:51:13,490 --> 00:51:14,890
Petersburg!
- Naturally!
656
00:51:15,490 --> 00:51:17,690
Vanja will soon be better Lenin
than Lenin himself.
657
00:51:20,170 --> 00:51:25,649
He's sly.
He told you
658
00:51:25,650 --> 00:51:27,004
what you wanted to hear.
659
00:51:28,210 --> 00:51:29,929
A politician must speak
660
00:51:29,930 --> 00:51:31,649
what mob wants to hear.
661
00:51:32,250 --> 00:51:34,924
This man will get the mob going.
662
00:51:38,170 --> 00:51:40,446
He's charismatic.
663
00:51:42,250 --> 00:51:44,924
Lenin will look like a wuss.
664
00:51:45,370 --> 00:51:48,204
Maybe we should
replace him with Vanja?
665
00:51:52,290 --> 00:51:53,804
I have considered that.
666
00:51:55,210 --> 00:51:56,210
But?
667
00:51:57,170 --> 00:51:59,207
It's too early.
He has to learn some more.
668
00:51:59,730 --> 00:52:02,290
He has to learn
from Lenin himself.
669
00:52:14,370 --> 00:52:17,769
You know I hate this
bourgeois sentimentality,
670
00:52:17,770 --> 00:52:19,443
but Inessa...
671
00:52:21,690 --> 00:52:23,966
She's very important to me.
672
00:52:25,050 --> 00:52:26,050
Here she comes.
673
00:52:30,290 --> 00:52:31,565
Thank you, comrade!
674
00:52:38,170 --> 00:52:39,170
Come in!
675
00:52:40,610 --> 00:52:41,885
My Inessa!
676
00:52:44,490 --> 00:52:45,490
Hello.
677
00:52:46,930 --> 00:52:48,000
Hello, my Inessa!
678
00:52:49,290 --> 00:52:50,290
Come in!
679
00:53:02,650 --> 00:53:03,650
No, I won't go...
680
00:53:05,090 --> 00:53:06,090
Come with me!
681
00:53:06,530 --> 00:53:07,530
What are you afraid of?
682
00:53:08,170 --> 00:53:09,249
What if Lenin comes home?
683
00:53:09,250 --> 00:53:09,970
He won't.
684
00:53:09,971 --> 00:53:11,369
But if he comes?
- He won't.
685
00:53:11,370 --> 00:53:12,370
I know where he is.
686
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
No, no.
687
00:53:17,570 --> 00:53:18,570
Who is it?
688
00:53:19,450 --> 00:53:20,450
It's me.
689
00:53:21,650 --> 00:53:22,850
You left your keys home again?
690
00:53:23,050 --> 00:53:24,969
I guess I left these
in the pocket of another jacket.
691
00:53:24,970 --> 00:53:26,769
What another jacket?
692
00:53:26,770 --> 00:53:27,965
Where's this another jacket?
693
00:53:34,330 --> 00:53:35,730
Where were you so long?
694
00:53:36,170 --> 00:53:37,729
In the library.
Were was I?
695
00:53:38,530 --> 00:53:39,202
Did you finish it?
696
00:53:39,490 --> 00:53:41,322
What? Yes, of course.
697
00:53:41,890 --> 00:53:42,890
And you gave it to read?
698
00:53:43,250 --> 00:53:44,250
To whom?
699
00:53:44,690 --> 00:53:47,762
You said yourself
that Zinovjev wanted to read it.
700
00:53:48,130 --> 00:53:49,644
Why bother, he's a stupid man.
701
00:53:51,250 --> 00:53:52,923
Zinovjev isn't stupid.
702
00:53:53,450 --> 00:53:55,009
Well, they're all opportunists.
703
00:53:56,010 --> 00:53:57,729
Marxism is just a fun and games
for them.
704
00:53:58,570 --> 00:53:59,570
It's so like you.
705
00:54:00,570 --> 00:54:01,570
Sit down and eat.
706
00:54:04,610 --> 00:54:05,650
Where can I wash my hands?
707
00:54:06,210 --> 00:54:07,650
Since when
you're washing your hands?
708
00:54:10,410 --> 00:54:12,447
Really, why don't I
wash my hands?
709
00:54:13,690 --> 00:54:17,127
After dinner I'll
hang your curtain rod.
710
00:54:17,690 --> 00:54:18,690
You?
711
00:54:20,090 --> 00:54:21,570
Yes, me. Why?
712
00:54:32,170 --> 00:54:33,170
Listen to it!
713
00:54:34,930 --> 00:54:37,445
In order to revolution
be launched
714
00:54:37,610 --> 00:54:39,026
it's not sufficient
"if lower classes don't wan't,"
715
00:54:39,050 --> 00:54:40,962
but it's needed
that upper classes can't.
716
00:54:41,370 --> 00:54:43,805
Ingenious, isn't it?
717
00:54:45,370 --> 00:54:46,770
What if lower classes want,
718
00:54:47,290 --> 00:54:48,290
but upper classes can't?
719
00:55:04,210 --> 00:55:06,281
Volodja, why'd you invite me?
720
00:55:10,170 --> 00:55:12,209
Because I must have somebody.
721
00:55:12,210 --> 00:55:14,369
You see?
Somebody who'll listen to me.
722
00:55:14,370 --> 00:55:15,370
You see? Shut up!
723
00:55:23,250 --> 00:55:24,250
What are you looking at?
724
00:55:24,770 --> 00:55:25,770
Nothing.
725
00:55:26,250 --> 00:55:27,889
No, I see that you're
726
00:55:28,010 --> 00:55:29,490
so good at everything.
727
00:55:30,730 --> 00:55:31,730
You content?
728
00:55:39,970 --> 00:55:41,689
You're so kind today.
729
00:55:44,290 --> 00:55:45,290
Is it bad?
730
00:55:46,210 --> 00:55:47,210
I don't know.
731
00:55:49,450 --> 00:55:50,450
I'm glad.
732
00:55:51,690 --> 00:55:54,410
Maybe all will be
as it used to be.
733
00:55:57,210 --> 00:55:58,929
Maybe everything
will turn out all right.
734
00:56:20,370 --> 00:56:22,327
Let's repeat the topic
of our last lesson.
735
00:56:22,450 --> 00:56:23,600
You haven't forgot?
736
00:56:23,730 --> 00:56:26,009
We learned how to salute people.
737
00:56:26,010 --> 00:56:27,010
Stand up!
738
00:56:27,290 --> 00:56:30,203
"Let's start on my mark: People!"
739
00:56:31,530 --> 00:56:32,530
No people!
740
00:56:32,690 --> 00:56:33,362
People!
741
00:56:33,690 --> 00:56:34,690
No people!
742
00:56:35,050 --> 00:56:36,050
Thank you, have a seat.
743
00:56:37,570 --> 00:56:39,527
And you know what, comrades?
744
00:56:39,650 --> 00:56:41,721
The most characteristic
feature of Lenin
745
00:56:41,850 --> 00:56:43,330
is that he's always writing.
746
00:56:43,970 --> 00:56:45,969
If you notice that somebody
747
00:56:45,970 --> 00:56:47,809
stares at you suspiciously,
748
00:56:47,810 --> 00:56:49,009
you start writing.
749
00:56:49,010 --> 00:56:51,081
What if we don't have
a pen and paper?
750
00:56:53,610 --> 00:56:55,442
Then say
that you have a headache.
751
00:56:55,570 --> 00:56:56,370
Just like my head aches
752
00:56:56,371 --> 00:56:57,804
from your stupid questions!
753
00:56:58,250 --> 00:56:59,525
Let's try.
754
00:57:00,570 --> 00:57:03,927
Somebody stares at you!
Stop!
755
00:57:04,930 --> 00:57:06,289
Left hand
756
00:57:06,290 --> 00:57:07,770
must grasp the head.
757
00:57:12,930 --> 00:57:13,930
Let's try.
758
00:57:14,290 --> 00:57:16,441
Somebody stares at you!
759
00:57:17,730 --> 00:57:18,766
Nobody stares!
760
00:57:19,290 --> 00:57:20,290
Stares!
761
00:57:20,530 --> 00:57:21,530
Nobody stares!
762
00:57:21,730 --> 00:57:22,730
Stares!
763
00:57:22,850 --> 00:57:23,850
Nobody stares!
764
00:57:23,930 --> 00:57:25,289
Stares!
Nobody stares!
765
00:57:25,290 --> 00:57:26,290
Are you afraid?
766
00:57:26,450 --> 00:57:28,681
No. I don't know how to be afraid.
767
00:57:28,810 --> 00:57:30,563
Well, Russia is immense.
768
00:57:30,970 --> 00:57:33,889
But if fate turns it
into my hands
769
00:57:33,890 --> 00:57:35,119
and asks to rule it,
770
00:57:36,170 --> 00:57:37,809
then I do my duty.
771
00:57:39,090 --> 00:57:40,090
However...
772
00:57:42,170 --> 00:57:43,570
I can keep this woman too, can't I?
773
00:57:44,210 --> 00:57:45,360
Nadja? - Yes.
774
00:57:45,850 --> 00:57:46,850
Yeah.
775
00:57:47,730 --> 00:57:48,730
Tell me honestly,
776
00:57:49,090 --> 00:57:50,090
would you live with her?
777
00:57:50,490 --> 00:57:52,880
Me? I already have a wife.
778
00:57:53,770 --> 00:57:57,889
No. Would you live with her
like husband and wife?
779
00:58:00,250 --> 00:58:03,960
If historical circumstances
demand it...
780
00:58:04,210 --> 00:58:05,746
Don't think like a
historical character!
781
00:58:05,770 --> 00:58:07,045
Tell me like a man.
782
00:58:08,210 --> 00:58:10,486
Nadja is a very good person.
783
00:58:14,130 --> 00:58:15,969
We'll work on, aiming at
784
00:58:15,970 --> 00:58:18,690
taking over
all functions of Lenin.
785
00:58:19,290 --> 00:58:22,727
At the moment it means
Nadja and the party.
786
00:58:23,850 --> 00:58:28,049
And if you complete the mission,
also the state.
787
00:58:28,570 --> 00:58:29,570
And Inessa?
788
00:58:30,050 --> 00:58:32,770
I told you, everything!
Everything!
789
00:58:33,170 --> 00:58:36,527
If you get along,
then good luck!
790
00:58:37,010 --> 00:58:40,889
I have to warn you,
it was extremely hard
791
00:58:40,890 --> 00:58:42,290
to get her here today.
792
00:58:44,050 --> 00:58:44,289
It's time.
793
00:58:44,930 --> 00:58:46,284
Wait!
794
00:58:48,730 --> 00:58:49,730
How do they actually...?
795
00:58:49,770 --> 00:58:50,886
What have we got here?
796
00:58:51,010 --> 00:58:52,888
Are they...?
Are we...? Me?
797
00:58:53,010 --> 00:58:54,524
Didn't Ilyich tell you?
798
00:58:54,890 --> 00:58:58,008
Wait! Don't leave me alone!
799
00:59:01,250 --> 00:59:03,810
Oh my God!
800
00:59:09,370 --> 00:59:11,009
I came to tell you
801
00:59:13,450 --> 00:59:14,889
that our relationship
802
00:59:14,890 --> 00:59:15,890
can't go on any longer.
803
00:59:18,890 --> 00:59:19,562
No woman
804
00:59:19,690 --> 00:59:21,283
could stand it.
But I'm a woman,
805
00:59:24,050 --> 00:59:25,848
whether you like it or not.
806
00:59:28,090 --> 00:59:29,090
I see...
807
00:59:33,850 --> 00:59:35,967
I've been bad to you.
- Bad?
808
00:59:36,770 --> 00:59:38,602
I know what's wrong with me.
809
00:59:44,770 --> 00:59:45,886
I think only of myself.
810
00:59:47,410 --> 00:59:48,729
I've never even tried to imagine
811
00:59:48,730 --> 00:59:50,562
what the other might feel.
You.
812
00:59:52,530 --> 00:59:54,170
I've been working.
I've been working hard.
813
00:59:55,690 --> 00:59:56,490
But I haven't noticed
814
00:59:56,491 --> 00:59:58,004
those around me, you, Inessa.
815
01:00:00,290 --> 01:00:01,410
I know what's wrong with me.
816
01:00:01,970 --> 01:00:03,090
But I want to change.
Inessa!
817
01:00:05,210 --> 01:00:06,326
You've already changed.
818
01:00:08,250 --> 01:00:09,923
Too little. I can't do it alone.
819
01:00:10,210 --> 01:00:11,450
I need somebody to stand by me.
820
01:00:12,370 --> 01:00:13,963
Inessa, you must be with me,
821
01:00:14,090 --> 01:00:15,843
only you.
822
01:00:16,770 --> 01:00:18,250
Then we'll make
such a revolution
823
01:00:18,770 --> 01:00:20,602
with you
824
01:00:20,850 --> 01:00:22,569
that all other countries
will envy us.
825
01:00:22,970 --> 01:00:24,290
My baby!
826
01:00:32,010 --> 01:00:34,889
My queen, my joy, my pumpkin,
827
01:00:35,610 --> 01:00:37,569
my doll, I love you!
828
01:00:37,570 --> 01:00:38,730
Where would I go without you?
829
01:00:39,130 --> 01:00:40,130
I'm coming to you!
830
01:00:45,210 --> 01:00:47,247
My darling, my joy,
831
01:00:47,530 --> 01:00:48,689
without you I'm without my arms,
832
01:00:48,690 --> 01:00:50,727
without legs, without strength...
833
01:01:02,370 --> 01:01:03,440
Let's work.
834
01:01:07,450 --> 01:01:09,169
But what next?
835
01:01:10,530 --> 01:01:12,567
Well, our Keskküla
has big ambitions.
836
01:01:13,130 --> 01:01:14,450
Zinovjev!
837
01:01:20,930 --> 01:01:22,728
It was Zinovjev!
838
01:01:30,050 --> 01:01:32,565
Do you have to
stink here right now?
839
01:01:32,930 --> 01:01:34,000
When will I do it then?
840
01:01:35,610 --> 01:01:36,770
The ceiling needs to be done!
841
01:01:39,090 --> 01:01:40,369
But you won't do it, you only
842
01:01:40,370 --> 01:01:41,690
write and write!
843
01:01:42,890 --> 01:01:44,210
A man has to live.
844
01:01:45,010 --> 01:01:46,569
Nobody needs you in Russia.
845
01:01:47,570 --> 01:01:48,609
Nobody knows you in Russia.
846
01:01:48,610 --> 01:01:49,610
And nobody needs you.
847
01:01:50,370 --> 01:01:51,610
You've got nothing to do there.
848
01:01:52,730 --> 01:01:54,050
As if the war wasn't enough?
849
01:01:54,650 --> 01:01:56,482
Nobody needs your revolution!
850
01:01:59,850 --> 01:02:01,969
At least you could admit that.
851
01:02:01,970 --> 01:02:03,324
It would be easier for all of us.
852
01:02:08,170 --> 01:02:11,009
I know it better than you do!
853
01:02:11,010 --> 01:02:13,206
I know that Russia doesn't need me!
854
01:02:17,290 --> 01:02:20,129
But you don't tell me that!
855
01:02:20,130 --> 01:02:21,803
Comrade Krupskaja!
856
01:02:26,810 --> 01:02:29,609
Top of the Sunday morning!
857
01:02:31,610 --> 01:02:32,610
Hi.
858
01:02:35,450 --> 01:02:38,921
I just came to ask you as a friend...
859
01:02:39,810 --> 01:02:41,722
Wouldn't you know
860
01:02:43,770 --> 01:02:46,604
where Vladimir Iliych
could be right now?
861
01:02:47,050 --> 01:02:48,050
Where should he be?
862
01:02:49,170 --> 01:02:52,959
Isn't he at one forbidden place?
863
01:02:53,490 --> 01:02:56,210
Volodja! Volodja!
864
01:02:56,330 --> 01:02:59,801
Go to... - Grigori came!
- Coming, Nadja!
865
01:03:02,330 --> 01:03:03,330
What?
866
01:03:03,930 --> 01:03:05,849
I know as well as you do
that Romanovs
867
01:03:05,850 --> 01:03:07,409
will rule for another 300 years!
868
01:03:07,410 --> 01:03:10,448
So what?
- 300 bloody years.
869
01:03:25,850 --> 01:03:27,842
Do you know who is it?
Do you know?
870
01:03:28,890 --> 01:03:29,890
It's you.
871
01:03:32,930 --> 01:03:34,649
Elevant!
872
01:03:36,690 --> 01:03:41,049
It not only refers to the
swiftness of his brain activity
873
01:03:41,050 --> 01:03:43,049
but also to his, it means my,
874
01:03:43,050 --> 01:03:44,484
physical mobility.
875
01:03:44,850 --> 01:03:45,850
I'll show you:
876
01:03:46,770 --> 01:03:51,287
Waistcoat!
Hands on hips! Pockets!
877
01:03:51,850 --> 01:03:54,922
And reach out!
878
01:03:55,970 --> 01:03:56,970
Stand up!
879
01:03:59,010 --> 01:04:00,364
Repeat after me!
880
01:04:01,010 --> 01:04:06,881
Waistcoat! Hips!
Pockets! Arm!
881
01:04:07,770 --> 01:04:12,799
Waistcoat! Hips!
Pockets! Arm!
882
01:04:20,890 --> 01:04:23,564
We need to talk.
- Continue without me.
883
01:04:27,210 --> 01:04:28,130
I have a request,
884
01:04:28,131 --> 01:04:29,166
Vladimir Ilyich.
- Well?
885
01:04:30,010 --> 01:04:31,249
I'd like you to stay here
886
01:04:31,250 --> 01:04:33,048
for a while.
887
01:04:33,530 --> 01:04:35,840
Is there a danger?
- There's no danger.
888
01:04:36,410 --> 01:04:38,089
It's for the best interests
of our
889
01:04:38,090 --> 01:04:39,849
common cause.
- What is it then?
890
01:04:39,850 --> 01:04:41,769
You see, Vanja...
- What Vanja?
891
01:04:41,770 --> 01:04:43,146
Why do you bother me
with this Vanja?
892
01:04:43,170 --> 01:04:45,010
You are really going to replace me,
aren't you?
893
01:04:45,290 --> 01:04:46,883
A stupid joke, Vladimir Ilyich!
894
01:04:47,970 --> 01:04:51,209
It seems that I made a mistake,
895
01:04:51,210 --> 01:04:52,210
picking Vanja.
896
01:04:52,290 --> 01:04:54,202
I told you right away
that he's not so...
897
01:04:54,650 --> 01:04:56,767
You're right.
As always.
898
01:04:57,410 --> 01:04:59,402
Obviously our ways with Vanja
899
01:04:59,690 --> 01:05:02,808
will part.
It's up to you to decide.
900
01:05:04,010 --> 01:05:05,160
I guess it's for better.
901
01:05:05,570 --> 01:05:09,120
One! Two! Three! Four!
902
01:05:13,850 --> 01:05:14,850
Comrades!
903
01:05:15,010 --> 01:05:16,689
I hope you remember
904
01:05:16,690 --> 01:05:18,170
why you came here in the first place?
905
01:05:18,490 --> 01:05:20,163
We didn't come here.
906
01:05:20,290 --> 01:05:22,168
We're going to Russia!
907
01:05:23,010 --> 01:05:24,049
You're leaving sooner
908
01:05:24,050 --> 01:05:25,530
than you thought.
Take your seats!
909
01:05:29,090 --> 01:05:32,766
Russia is no Zurich!
Sit down!
910
01:05:35,850 --> 01:05:37,329
You have to make an impression
911
01:05:37,330 --> 01:05:38,764
that everybody has seen Lenin.
912
01:05:39,010 --> 01:05:42,401
So that we put our lives in danger?
913
01:05:42,530 --> 01:05:46,922
Who would shoot this
piece of shit anyway?
914
01:05:47,250 --> 01:05:49,969
Shoot Lenin
if I only get to go to Russia!
915
01:05:49,970 --> 01:05:52,729
But who'll command us there?
916
01:05:52,730 --> 01:05:54,529
So that all of us five won't
917
01:05:54,530 --> 01:05:57,568
show up at the same meeting!
Plus Lenin himself!
918
01:05:57,930 --> 01:05:58,930
This is a major task!
919
01:05:59,290 --> 01:06:01,088
Right!
920
01:06:06,930 --> 01:06:09,490
Has the Russian coordinator
been appointed?
921
01:06:11,450 --> 01:06:13,169
I thought
you aren't interested...
922
01:06:16,170 --> 01:06:18,048
You won't come to Russia.
923
01:06:22,130 --> 01:06:23,130
All right.
924
01:06:25,450 --> 01:06:26,645
But I can show you.
925
01:06:26,890 --> 01:06:30,600
By the way,
we had many candidates.
926
01:06:31,570 --> 01:06:35,883
But finally we chose this one.
927
01:06:38,890 --> 01:06:39,890
Who is it?
928
01:06:41,090 --> 01:06:43,446
Stalin.
- Stalin?
929
01:06:44,290 --> 01:06:46,680
Never heard of him.
- Nobody has.
930
01:06:48,970 --> 01:06:51,804
You can't give.
931
01:06:51,970 --> 01:06:53,848
Bolsheviks real jobs.
932
01:06:55,490 --> 01:06:57,959
They are unpredictable
idealists.
933
01:06:58,690 --> 01:07:01,159
Today one idea,
tomorrow another.
934
01:07:02,010 --> 01:07:03,364
He's not a Bolshevik?
935
01:07:05,250 --> 01:07:07,048
An ordinary criminal.
936
01:07:08,610 --> 01:07:11,728
As a personality
Lenin is inexhaustible.
937
01:07:12,810 --> 01:07:14,642
That's why Lenin stays with you.
938
01:07:17,330 --> 01:07:19,049
Observe me,
939
01:07:19,410 --> 01:07:21,561
try to notice the details.
940
01:07:22,170 --> 01:07:24,729
The main characteristic
of my personality,
941
01:07:24,730 --> 01:07:27,529
simplicity and humbleness
must come from inside you.
942
01:07:27,930 --> 01:07:31,446
Fuel the classrage
943
01:07:31,890 --> 01:07:33,370
and great humanity in you,
944
01:07:33,530 --> 01:07:36,169
for both hatred and humanity
945
01:07:36,170 --> 01:07:39,288
make up Lenin!
Remember that!
946
01:07:39,650 --> 01:07:41,881
Straight moral attitude,
947
01:07:42,250 --> 01:07:44,289
high ethical platform,
948
01:07:44,290 --> 01:07:46,600
healing ruthlessness,
949
01:07:46,730 --> 01:07:49,768
communist moral -
this is Lenin,
950
01:07:49,930 --> 01:07:52,684
this is me!
Me, my comrades!
951
01:07:52,810 --> 01:07:57,726
Viva social revolution
in all the world!
952
01:07:58,650 --> 01:07:59,800
Hurray!
953
01:08:12,130 --> 01:08:13,130
Come on.
954
01:08:20,650 --> 01:08:23,040
Thank you! - Thanks!
955
01:08:25,770 --> 01:08:28,049
Food!
- Soup will be ready in a minute.
956
01:08:28,050 --> 01:08:29,450
What have you been doing?
957
01:08:29,890 --> 01:08:31,449
You don't understand it?
958
01:08:34,090 --> 01:08:36,446
May I?
- Vow, Radek!
959
01:08:37,570 --> 01:08:39,290
Why didn't you say
that we'll have visitors?
960
01:08:40,090 --> 01:08:41,090
You're still here?
961
01:08:41,650 --> 01:08:42,650
Where should we be then?
962
01:08:44,730 --> 01:08:47,006
There's a revolution in Russia!
963
01:08:48,570 --> 01:08:49,570
Czar has been overhtrown.
964
01:08:50,130 --> 01:08:52,247
How do you know?
- Read this!
965
01:08:57,090 --> 01:08:58,126
Comrade Lenin!
966
01:09:01,370 --> 01:09:02,406
I've got to tell you
967
01:09:03,250 --> 01:09:04,370
that you're going to Russia.
968
01:09:04,970 --> 01:09:06,290
You have a strong party
969
01:09:06,650 --> 01:09:08,170
and your propaganda
has had its impact.
970
01:09:08,890 --> 01:09:10,722
If Russia loses the war
971
01:09:11,010 --> 01:09:12,170
the power is virtually yours.
972
01:09:13,130 --> 01:09:15,440
You have to know that the money
973
01:09:15,810 --> 01:09:17,210
I've given you...
974
01:09:17,610 --> 01:09:19,363
This money came from...
- Germany?
975
01:09:19,570 --> 01:09:21,482
Of course!
I understood that.
976
01:09:21,650 --> 01:09:23,329
But do you understand
977
01:09:23,330 --> 01:09:24,850
that the world revolution needs money?
978
01:09:24,890 --> 01:09:26,649
And that the world revolution
doesn't ask
979
01:09:26,650 --> 01:09:28,050
where it's coming from!
980
01:09:28,370 --> 01:09:30,969
The world revolution
will destroy
981
01:09:30,970 --> 01:09:34,441
all the empires, all the world!
982
01:09:35,210 --> 01:09:37,884
Only then have we won!
983
01:09:43,370 --> 01:09:44,370
What now?
984
01:09:46,010 --> 01:09:47,046
Russia waits for you!
985
01:09:47,450 --> 01:09:48,964
I just finished
redecorating the room.
986
01:09:49,610 --> 01:09:54,366
Yes, Russia is waiting for me!
To Russia!
987
01:09:54,530 --> 01:09:56,169
I've been waiting for that day
for 10 years.
988
01:09:56,170 --> 01:09:58,480
However, how do we
989
01:10:03,330 --> 01:10:05,686
get to Russia?
990
01:10:09,410 --> 01:10:11,049
Come on! Come on!
991
01:10:11,690 --> 01:10:13,249
Take your ticket and keep it.
992
01:10:14,090 --> 01:10:15,090
But my ticket?
993
01:10:16,010 --> 01:10:17,010
You don't have a ticket.
994
01:10:17,130 --> 01:10:19,008
You neither. Keep it down!
995
01:10:19,210 --> 01:10:21,247
We all travel in a special car.
996
01:10:21,810 --> 01:10:22,889
There isn't much time left.
997
01:10:22,890 --> 01:10:25,166
I told you! Let's go!
998
01:10:25,530 --> 01:10:27,522
Quick!
999
01:10:35,290 --> 01:10:37,600
Comrades,
let's take a seat before leaving.
1000
01:10:39,690 --> 01:10:42,000
A photograph for remembrance.
You come here.
1001
01:10:42,130 --> 01:10:43,405
Here, Vladimir Ilyich!
1002
01:10:43,610 --> 01:10:44,610
And you come here.
1003
01:10:46,250 --> 01:10:47,250
If I may...
1004
01:10:51,530 --> 01:10:54,728
Don't move!
Take a photo!
1005
01:11:19,650 --> 01:11:21,050
I'm here, comrades, here!
1006
01:11:21,930 --> 01:11:26,447
Bastards! Let me go!
- Who was that?
1007
01:11:27,690 --> 01:11:29,363
I guess it was
one of our comrades.
1008
01:11:30,250 --> 01:11:37,930
It's a provocation!
Help!
1009
01:12:00,050 --> 01:12:02,610
Thank you for your support
to Russian social-democrats!
1010
01:12:03,410 --> 01:12:06,323
We will pay our debts, comrades.
1011
01:12:06,810 --> 01:12:09,370
Good bye, comrades.
1012
01:12:34,690 --> 01:12:39,640
Vanja, where to?
1013
01:12:47,130 --> 01:12:48,130
I'm sorry.
1014
01:12:48,410 --> 01:12:49,446
Excuse me, comrades.
1015
01:12:51,370 --> 01:12:52,884
What's wrong, Vanja?
1016
01:12:53,570 --> 01:12:55,530
With your kind permission
I'll leave for a second.
1017
01:12:58,010 --> 01:12:59,010
Go, go!
1018
01:13:09,610 --> 01:13:11,408
Ilyich is almost unrecognizable!
1019
01:13:11,690 --> 01:13:14,129
Yes, going home has had
1020
01:13:14,130 --> 01:13:15,689
a good effect.
1021
01:13:16,290 --> 01:13:17,770
I'm afraid it's something else.
1022
01:13:18,290 --> 01:13:20,361
Ten years is Western Europe.
1023
01:13:26,290 --> 01:13:27,290
You're writing?
1024
01:13:29,610 --> 01:13:33,923
There's no use,
you resemble Lenin even without it.
1025
01:13:36,530 --> 01:13:38,449
That's the tactics of our party.
1026
01:13:38,450 --> 01:13:39,010
Point by point.
1027
01:13:39,011 --> 01:13:41,049
I'll present it to the workers
1028
01:13:41,050 --> 01:13:42,370
of Petrograd
as soon as we arrive.
1029
01:13:43,090 --> 01:13:46,970
Why do you think
you will perform?
1030
01:13:51,410 --> 01:13:55,962
All right, all right.
What, March?
1031
01:13:58,970 --> 01:14:01,326
God grant we'll arrive
1032
01:14:01,570 --> 01:14:05,484
to Russia in April.
What a writer!
1033
01:14:07,210 --> 01:14:08,326
Write, write!
1034
01:15:01,650 --> 01:15:02,650
Listen to it!
1035
01:15:17,130 --> 01:15:19,645
I'm fed up! Do you hear me?
1036
01:15:21,370 --> 01:15:22,850
Where is this Fake-Vladimir?
1037
01:15:23,450 --> 01:15:25,089
Enough of these doubles!
1038
01:15:25,890 --> 01:15:27,106
Where is Nadja? Where's Inessa?
1039
01:15:27,130 --> 01:15:28,490
The Central Committee must gather!
1040
01:15:28,610 --> 01:15:30,450
Vanja doesn't think
it's appropriate right now.
1041
01:15:31,210 --> 01:15:33,645
Vanja?
I'm the leader of the party!
1042
01:15:34,250 --> 01:15:36,082
Me! Do you understand?
1043
01:15:36,250 --> 01:15:37,843
Think of your safety.
1044
01:15:37,970 --> 01:15:40,360
My safety?
When party is in peril?
1045
01:15:40,570 --> 01:15:43,210
I think of our safety.
1046
01:15:43,370 --> 01:15:44,520
I've developed the tactics,
1047
01:15:44,690 --> 01:15:46,761
tasks of Bolsheviks in Petrograd.
1048
01:15:49,650 --> 01:15:51,250
The Central Committee must
approve these.
1049
01:15:52,130 --> 01:15:53,450
Gather the Committee immediately!
1050
01:15:53,650 --> 01:15:55,004
All right, I'll talk to Vanja.
1051
01:16:04,490 --> 01:16:06,641
Remember, how we drove
from Naples to Capri?
1052
01:16:07,610 --> 01:16:08,610
Yeah.
1053
01:16:08,890 --> 01:16:10,882
Remember, what did you promise me?
- Yes.
1054
01:16:12,010 --> 01:16:13,967
But you haven't done it so far.
- Done what?
1055
01:16:14,970 --> 01:16:16,809
You don't remember?
- No, I do remember.
1056
01:16:16,810 --> 01:16:18,410
How could you forget
something like that?
1057
01:16:20,370 --> 01:16:23,488
Comrade Armand,
leave us for a second.
1058
01:16:23,610 --> 01:16:25,602
Beg your pardon?
- My Inessa...
1059
01:16:34,530 --> 01:16:35,530
What is it?
1060
01:16:35,970 --> 01:16:37,290
I'm concerned about the situation
1061
01:16:39,450 --> 01:16:41,965
within the party.
- Specifically?
1062
01:16:42,730 --> 01:16:44,562
Vladimir Ilyich!
1063
01:16:45,330 --> 01:16:46,889
We shouldn't
have taken him with us!
1064
01:16:47,490 --> 01:16:48,490
He is with us.
1065
01:16:49,050 --> 01:16:50,530
What would you suggest?
1066
01:16:53,170 --> 01:16:54,170
What should I do?
1067
01:16:54,970 --> 01:16:57,009
Traditional Russian question.
1068
01:16:57,010 --> 01:16:58,330
We won't destroy him, do we?
1069
01:16:58,570 --> 01:16:59,970
After all he's my double.
1070
01:17:02,130 --> 01:17:03,962
We'll destroy him morally.
1071
01:17:04,810 --> 01:17:06,346
Gather the
Central Committee immediately.
1072
01:17:06,370 --> 01:17:07,930
You, nonparty man,
won't boss me around!
1073
01:17:08,370 --> 01:17:11,329
Jupiter, you lost your temper?
1074
01:17:11,330 --> 01:17:12,770
If you want to be involved in party,
1075
01:17:12,890 --> 01:17:14,529
you must join the party!
1076
01:17:14,530 --> 01:17:16,089
I already have my party.
1077
01:17:33,090 --> 01:17:34,090
Comrades!
1078
01:17:34,690 --> 01:17:36,010
Having heard that
1079
01:17:36,490 --> 01:17:39,049
the meeting of Central Committe
will be held today.
1080
01:17:39,050 --> 01:17:40,809
Aleksander Keskküla,
a well-known Estonian revolutinary,
1081
01:17:40,810 --> 01:17:42,809
came up to me and asked to be
1082
01:17:42,810 --> 01:17:45,409
allowed to say some words.
1083
01:17:45,410 --> 01:17:47,003
I think we'll give him a word.
1084
01:17:49,130 --> 01:17:50,803
All right, but let him be quick!
1085
01:17:50,930 --> 01:17:52,969
What's the topic anyway?
1086
01:17:52,970 --> 01:17:53,970
Comrades!
1087
01:17:55,970 --> 01:17:57,245
The topic is safety.
1088
01:17:58,410 --> 01:18:00,720
Namely safety of Vladimir Ilyich.
1089
01:18:02,090 --> 01:18:04,730
I think I don't have to tell you
1090
01:18:05,090 --> 01:18:06,365
what safety is.
1091
01:18:07,530 --> 01:18:09,889
Now, when you are
returning to Russia,
1092
01:18:09,890 --> 01:18:11,961
the danger to your lives,
1093
01:18:12,210 --> 01:18:14,281
especially to the life
of Vladimir Ilyich,
1094
01:18:14,530 --> 01:18:16,044
has increased significally.
1095
01:18:17,010 --> 01:18:18,506
Regarding the situation
I found it indispensable
1096
01:18:18,530 --> 01:18:20,283
that Vladimir Ilyich
1097
01:18:20,490 --> 01:18:22,322
should have a double
when arriving to Russia.
1098
01:18:23,330 --> 01:18:25,809
A person willing to
risk his life
1099
01:18:25,810 --> 01:18:28,689
in order to save
1100
01:18:28,850 --> 01:18:30,000
the heart, brain and...
1101
01:18:30,250 --> 01:18:33,960
And brain of Russian revolution!
1102
01:18:35,010 --> 01:18:37,161
Vladimir Ilyich agreed.
1103
01:18:38,730 --> 01:18:40,489
I found a suitable person
1104
01:18:40,490 --> 01:18:41,685
and prepared him.
1105
01:18:42,530 --> 01:18:45,568
However, it turned out
that the person in question...
1106
01:18:46,130 --> 01:18:47,130
To the point!
1107
01:18:47,170 --> 01:18:48,843
He didn't bear the burden
1108
01:18:50,490 --> 01:18:52,846
and now sometimes he imagines
1109
01:18:53,890 --> 01:18:55,165
that he is Lenin.
1110
01:18:57,370 --> 01:18:59,441
Prostitutes! Opportunists!
1111
01:18:59,570 --> 01:19:01,641
Pigs! Degenerates!
1112
01:19:02,810 --> 01:19:05,006
Well, bitches? Don't you recognize me?
1113
01:19:05,570 --> 01:19:07,129
My God, how similar they are!
1114
01:19:07,130 --> 01:19:09,645
What are you talking about,
there is no similarity at all.
1115
01:19:10,090 --> 01:19:11,285
Don't you recognize me?
1116
01:19:14,810 --> 01:19:16,449
Didn't expect to see me any more?
1117
01:19:16,450 --> 01:19:18,409
I want the Central Committee
1118
01:19:18,410 --> 01:19:19,946
to know that such
an experiment took place.
1119
01:19:19,970 --> 01:19:20,970
It was a mistake.
1120
01:19:21,130 --> 01:19:24,328
I'm Lenin!
1121
01:19:24,890 --> 01:19:27,007
Do you hear me, bastard?
1122
01:19:29,450 --> 01:19:30,929
Why didn't you tell me
1123
01:19:30,930 --> 01:19:34,002
that you have a double?
Why didn't you tell us?
1124
01:19:35,010 --> 01:19:38,048
But this is me!
Understand? Me?
1125
01:19:39,250 --> 01:19:42,766
Look at me!
It's me, Volodja!
1126
01:19:45,210 --> 01:19:47,689
What shall we decide?
I think that
1127
01:19:47,690 --> 01:19:50,080
the experiment must be
declared a mistake.
1128
01:19:51,530 --> 01:19:54,409
The party has always
admitted its mistakes.
1129
01:19:55,290 --> 01:19:56,290
Who's for?
1130
01:20:23,170 --> 01:20:26,004
Inessa! Nadja!
1131
01:20:26,450 --> 01:20:31,570
This is me, Volodja!
1132
01:20:32,330 --> 01:20:36,369
Look at me!
Ask me something! Anything!
1133
01:20:36,370 --> 01:20:39,090
Ask me something!
1134
01:20:39,210 --> 01:20:41,369
Ask what colour was the overcoat
1135
01:20:41,370 --> 01:20:43,889
I bought you in London!
1136
01:20:43,890 --> 01:20:46,280
Take this horrible person away!
1137
01:21:12,930 --> 01:21:16,049
You see how the non-approved
1138
01:21:16,050 --> 01:21:18,326
shady experiments will end?
1139
01:21:23,170 --> 01:21:25,249
The Central Committee will go on.
1140
01:21:25,250 --> 01:21:26,570
Non-party comrades, please leave.
1141
01:21:28,090 --> 01:21:29,930
The tactics of the party
at the present time...
1142
01:21:42,570 --> 01:21:44,089
Why should I need Lenin?
1143
01:21:44,090 --> 01:21:47,970
I grasp the power myself!
1144
01:21:48,370 --> 01:21:51,602
You won't graps anything alone!
1145
01:21:52,530 --> 01:21:56,080
I have many good guys in prison.
1146
01:21:57,370 --> 01:21:59,009
If I whistle...
1147
01:21:59,850 --> 01:22:02,649
If I come to powe,
1148
01:22:02,650 --> 01:22:04,960
I'll hang up all the blackcoats!
1149
01:22:05,530 --> 01:22:07,449
Rob the robbed!
1150
01:22:07,450 --> 01:22:10,966
I'll sell the property of convents
to abroad!
1151
01:22:12,290 --> 01:22:14,250
The electification of all the land,
and that's it!
1152
01:24:34,730 --> 01:24:37,450
There it is, red terror!
1153
01:24:43,130 --> 01:24:46,249
Look, friend!
This is comrade Lenin,
1154
01:24:46,250 --> 01:24:47,769
who'll put an end
1155
01:24:47,770 --> 01:24:52,003
to this imperialist war.
Did you get that?
1156
01:24:53,210 --> 01:24:55,930
Here you are.
- Thank you, comrade.
1157
01:24:56,050 --> 01:24:58,167
Welcome to your
revolutionary homeland!
1158
01:25:04,410 --> 01:25:08,199
A traditional Russian question.
1159
01:25:09,690 --> 01:25:12,922
Why are we stopping?
- Shut up!
1160
01:25:14,730 --> 01:25:15,730
Good evening.
1161
01:25:18,650 --> 01:25:19,650
Papers, please.
1162
01:25:28,490 --> 01:25:31,403
Melnikov, Aleksei Ivanovich.
1163
01:25:34,130 --> 01:25:35,130
Here you are.
1164
01:25:35,490 --> 01:25:38,927
He also knows Lenin.
- Of course.
1165
01:25:40,970 --> 01:25:43,201
Welcome to Russia!
1166
01:25:44,410 --> 01:25:45,560
Your Highness!
1167
01:25:49,970 --> 01:25:51,409
Where are the rest?
1168
01:25:51,410 --> 01:25:53,641
He's working and working...
1169
01:25:55,370 --> 01:25:56,724
He works so that our children
1170
01:25:57,970 --> 01:26:00,087
could have better lives.
Do you understand?
1171
01:26:01,250 --> 01:26:02,250
Let's have it!
1172
01:27:33,090 --> 01:27:35,689
Vladimir Ilyich!
Is it really you?
1173
01:27:35,690 --> 01:27:40,606
As you can see.
The last car.
1174
01:27:51,970 --> 01:27:53,962
But the sixth one?
- One proved to be
1175
01:27:54,490 --> 01:27:56,163
not trustworthy.
1176
01:27:57,530 --> 01:27:58,530
On the way...
1177
01:28:00,370 --> 01:28:04,649
On the way?
- From Sassnitz to Stockholm.
1178
01:28:05,650 --> 01:28:06,970
We had to...
1179
01:28:10,090 --> 01:28:11,090
Are you sure?
1180
01:28:11,930 --> 01:28:13,808
It's 50 metres deep.
1181
01:28:19,290 --> 01:28:20,644
Was it a double?
1182
01:28:43,090 --> 01:28:45,650
Comrades!
Our time has come.
1183
01:28:46,210 --> 01:28:48,805
The delay equals death.
1184
01:28:49,250 --> 01:28:53,085
We have to seize the power
today.
1185
01:28:53,410 --> 01:28:55,845
This is our primary task.
1186
01:28:56,170 --> 01:28:57,968
Tomorrow it'll be too late!
1187
01:28:58,450 --> 01:29:02,160
We have to carry out
a cool conversion
1188
01:29:02,690 --> 01:29:05,524
from bourgeois-democratic
revolution
1189
01:29:05,850 --> 01:29:07,204
to the socialist revolution!
1190
01:29:07,890 --> 01:29:09,085
Us, the Bolsheviks,
1191
01:29:09,690 --> 01:29:11,329
won't call for
1192
01:29:11,330 --> 01:29:13,799
a fight against Temporary Government...
1193
01:29:16,010 --> 01:29:18,689
While Keskküla was in Stockholm,
taking care of Estonian affairs,
1194
01:29:18,690 --> 01:29:20,409
the Bolsheviks brought Russia to ruins.
1195
01:29:20,770 --> 01:29:22,602
Though it didn't save Germany
1196
01:29:22,810 --> 01:29:25,769
it gave Estonia an opportunity
to declare independence.
1197
01:29:26,810 --> 01:29:28,489
Estonian government
declared Keskküla
1198
01:29:28,490 --> 01:29:30,402
a foreign spy.
1199
01:29:30,850 --> 01:29:32,409
Upset patriot decides
1200
01:29:32,410 --> 01:29:34,242
to turn his back
to the fatherland.
1201
01:29:45,410 --> 01:29:46,410
Alfred!
1202
01:29:54,850 --> 01:29:56,489
You recognized me after all?
1203
01:30:07,690 --> 01:30:09,761
Look who came!
1204
01:30:10,370 --> 01:30:12,487
Hello, mrs Keskküla!
1205
01:30:15,370 --> 01:30:16,810
I'm sorry I didn't
bring any flowers.
1206
01:30:17,010 --> 01:30:20,082
Alfred came straight from Moscow.
Have a seat!
1207
01:30:20,970 --> 01:30:21,970
Thank you.
1208
01:30:23,370 --> 01:30:26,920
Here's everything the same,
as you can see.
1209
01:30:28,450 --> 01:30:30,248
Can I have a drink?
1210
01:30:32,210 --> 01:30:33,883
Well? Speak up!
1211
01:30:34,410 --> 01:30:35,410
What's new?
1212
01:30:37,130 --> 01:30:38,250
Well, there are some news...
1213
01:30:39,890 --> 01:30:41,010
Yeah, it's been seven years.
1214
01:30:42,410 --> 01:30:43,526
How are our friends doing?
1215
01:30:44,210 --> 01:30:47,123
I read that Vanja
was put to the mausoleum.
1216
01:30:48,530 --> 01:30:49,805
It wasn't Vanja.
1217
01:30:50,770 --> 01:30:55,242
They all took turns in Kremlin.
1218
01:30:56,730 --> 01:31:00,280
In general they kept their promise.
1219
01:31:01,610 --> 01:31:03,966
The murderer
drained Russia from blood
1220
01:31:05,050 --> 01:31:07,565
and the priest
destroyed the church.
1221
01:31:09,530 --> 01:31:11,965
Our electrician
came up with his GOELRO-plan.
1222
01:31:13,650 --> 01:31:16,370
The last one, however,
was the syphilitic
1223
01:31:16,690 --> 01:31:18,966
I found from Zhitomir.
1224
01:31:20,010 --> 01:31:23,970
I guess it's him
in the mausoleum.
1225
01:31:35,010 --> 01:31:36,569
I helped you, you help me.
1226
01:31:36,810 --> 01:31:37,810
Beg your pardon?
1227
01:31:39,010 --> 01:31:42,287
I'd like to settle down here
in Sweden.
1228
01:31:43,490 --> 01:31:45,800
And money, money!
1229
01:31:48,690 --> 01:31:51,524
Here's your water.
- Thank you.
1230
01:31:53,890 --> 01:31:55,290
What's new with you?
1231
01:31:55,970 --> 01:31:59,247
Wife came and paid the debts.
1232
01:32:00,250 --> 01:32:02,719
You're going to Switzerland?
- Well, yes.
1233
01:32:03,490 --> 01:32:04,490
What happened?
1234
01:32:18,130 --> 01:32:19,450
You know why I'm here?
1235
01:32:20,010 --> 01:32:21,524
You were sent to kill me.
1236
01:32:23,410 --> 01:32:25,845
How do you know?
- I assume.
1237
01:32:27,770 --> 01:32:29,682
The next one they'll kill
1238
01:32:30,210 --> 01:32:32,679
is gonna be you.
1239
01:32:35,530 --> 01:32:37,806
I got them off my tail
at the port.
1240
01:32:49,050 --> 01:32:49,770
They're here!
1241
01:32:49,770 --> 01:32:50,770
Fuck!
1242
01:33:31,330 --> 01:33:32,330
Alfred.
1243
01:33:45,890 --> 01:33:47,529
I won't come in
1244
01:33:47,530 --> 01:33:49,044
before this Mueller has left!
1245
01:34:38,850 --> 01:34:40,079
I thought it's you there...
1246
01:34:41,530 --> 01:34:43,761
It is me.
1247
01:34:45,490 --> 01:34:48,528
Tomorrow is another day, Oskar!
1248
01:34:56,450 --> 01:34:58,919
Did you clear up
Mueller's trash?
1249
01:35:24,050 --> 01:35:26,289
Aleksander Keskküla
spent the rest of his days
1250
01:35:26,290 --> 01:35:28,441
in voluntary exile
1251
01:35:28,570 --> 01:35:30,809
in Switzerland
and later in Spain,
1252
01:35:30,810 --> 01:35:32,961
where he died in 1963.
1253
01:35:33,090 --> 01:35:34,410
Oskar Elevant stayed in Sweden,
1254
01:35:34,530 --> 01:35:35,970
losing gradually his mental balance.
1255
01:35:36,090 --> 01:35:38,559
After the World War II
he returned
1256
01:35:38,690 --> 01:35:40,204
to the occupied Estonia,
1257
01:35:40,330 --> 01:35:41,969
against all logic,
1258
01:35:42,090 --> 01:35:43,809
and died in a closed
1259
01:35:43,930 --> 01:35:45,250
psychiatric clinic.
1260
01:35:45,370 --> 01:35:46,121
This movie is based
1261
01:35:46,250 --> 01:35:47,479
on his notes.
79200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.