All language subtitles for di.ray.s01e04.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,080 (MUFFLED POLICE CHATTER) 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,480 Ma'am? 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,840 Ma'am, can you hear me? It's Carly. 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,160 They're moving PS Khatri's body now, ma'am. 5 00:00:17,200 --> 00:00:20,760 I'm really sorry, ma'am, I need to get your clothes for forensics. 6 00:01:13,680 --> 00:01:15,440 (DOOR OPENS) 7 00:01:15,600 --> 00:01:18,480 Hello, Rachita. Sir. 8 00:01:37,920 --> 00:01:42,200 For the purposes of the tape, this is Superintendent Beardsmore 9 00:01:42,200 --> 00:01:48,320 interviewing DI Rachita Ray, on Monday 22nd November. 10 00:01:48,320 --> 00:01:52,200 Also present is DS Lewis Kay. 11 00:01:52,200 --> 00:01:56,080 Thank you for taking the time to speak to us, DI Ray. 12 00:01:56,080 --> 00:01:59,680 I'd like to begin by going through some of the basic details 13 00:01:59,680 --> 00:02:01,840 leading up to the incident. 14 00:02:01,840 --> 00:02:07,400 It was 20:30, I was about to have an early night, been a long day. 15 00:02:07,400 --> 00:02:09,120 Ah, in what way? 16 00:02:09,120 --> 00:02:12,440 We'd witnessed the hit-and-run of a significant witness, 17 00:02:12,440 --> 00:02:16,600 and I'd interviewed a trafficked teenager who had come out of a coma 18 00:02:16,600 --> 00:02:18,760 after just having lost his father. 19 00:02:18,760 --> 00:02:21,960 Why did PS Khatri come over? 20 00:02:22,960 --> 00:02:25,000 He brought food. 21 00:02:25,000 --> 00:02:27,080 Fish and chips. 22 00:02:27,080 --> 00:02:31,680 Actually, it was, um... veggie patty and chips. 23 00:02:31,680 --> 00:02:35,360 He knew I hadn't eaten all day. How long did he stay? 24 00:02:36,480 --> 00:02:38,800 We had a short conversation at the door, 25 00:02:38,800 --> 00:02:40,640 and then he came in briefly. 26 00:02:40,640 --> 00:02:44,920 In that time, I had put the food down and took a phone call. 27 00:02:44,920 --> 00:02:46,200 From who? 28 00:02:47,920 --> 00:02:52,080 DCI Hunter. You and he are engaged, I believe. 29 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 Yeah, we are. 30 00:02:55,480 --> 00:03:00,160 Did you inform DCI Hunter that DS Khatri was at your house? 31 00:03:00,160 --> 00:03:02,560 No. He wasn't stopping. 32 00:03:02,560 --> 00:03:07,080 When PS Khatri left your house, can you tell me what you saw? 33 00:03:07,080 --> 00:03:11,600 He was, um, saying goodbye. 34 00:03:13,680 --> 00:03:17,600 And after he was shot and fell on me... 35 00:03:19,120 --> 00:03:22,400 ..I saw two men passing by on a motorbike. 36 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 One of the... 37 00:03:25,320 --> 00:03:27,640 The passenger was holding a firearm, 38 00:03:27,640 --> 00:03:29,480 it just all happened so quick. 39 00:03:31,200 --> 00:03:33,920 I believe one of the men was Tranter, it must've been. 40 00:03:33,920 --> 00:03:36,360 Would it be fair to say that 41 00:03:36,360 --> 00:03:38,480 Tranter was more likely to come to your house 42 00:03:38,480 --> 00:03:41,480 in search of yourself and not PS Khatri? 43 00:03:42,520 --> 00:03:44,600 Yeah, I think so. 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 Officers are speaking to your neighbours 45 00:03:46,600 --> 00:03:51,600 and sourcing any CCTV they may have in addition to the street CCTV. 46 00:03:51,600 --> 00:03:54,920 They, of course, have the footage from your doorbell camera. 47 00:03:55,920 --> 00:04:01,280 Right, OK, interview terminated 10:05am. 48 00:04:04,840 --> 00:04:07,000 What concerns me, DI Ray, 49 00:04:07,000 --> 00:04:09,240 is that you seem totally oblivious to the fact that 50 00:04:09,240 --> 00:04:10,920 you were being watched, 51 00:04:10,920 --> 00:04:14,320 and as a result, we've lost an officer. 52 00:04:22,440 --> 00:04:24,800 (DOOR CLOSES) 53 00:04:24,800 --> 00:04:28,720 You know, I would've sat in. Oh, it's OK. 54 00:04:28,720 --> 00:04:31,080 What did he say, moving forward? 55 00:04:32,440 --> 00:04:35,800 They're putting me in a hotel. I'm supposed to keep a low profile. 56 00:04:37,320 --> 00:04:39,600 And I'm to use this from now on. 57 00:04:42,880 --> 00:04:46,080 Do you want me to come to the hotel with you? 58 00:04:46,080 --> 00:04:48,640 I'm not supposed to tell people where it is. 59 00:04:49,800 --> 00:04:51,720 Don't be daft, it's me. 60 00:04:52,880 --> 00:04:56,560 I thought we were supposed to keep things on the quiet at work? 61 00:05:00,400 --> 00:05:02,560 What were you doing back there, Rach? 62 00:05:03,640 --> 00:05:06,280 I said you could stay at mine indefinitely. 63 00:05:08,320 --> 00:05:11,480 I just wanted to be in my own bed for a couple of nights, 64 00:05:11,480 --> 00:05:13,800 you know, in my own space with my own stuff, 65 00:05:13,800 --> 00:05:15,560 check on my tomato plant. 66 00:05:15,560 --> 00:05:18,880 It's a bit late, though. Looked pretty knackered. 67 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 (CAR LOCK BEEPS) 68 00:05:23,280 --> 00:05:26,680 How did he know you'd be there? Tranter? 69 00:05:28,360 --> 00:05:32,320 No, PS Khatri. 70 00:05:35,080 --> 00:05:39,480 He, um, asked me if I wanted to go to his mate's chippy, 71 00:05:39,480 --> 00:05:43,640 and I told him I needed to go back home and pack more stuff. 72 00:05:45,400 --> 00:05:47,920 It's a bit weird, though, isn't it? 73 00:05:47,920 --> 00:05:50,960 Guy you hardly know suddenly turns up, unannounced, 74 00:05:50,960 --> 00:05:53,960 at the house you're not even supposed to be staying at. 75 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 He was being kind. 76 00:05:59,640 --> 00:06:02,000 You know how hard this investigation's been. 77 00:06:05,880 --> 00:06:07,960 I've gotta get back. 78 00:06:07,960 --> 00:06:10,400 Be careful, Rach. Drive safe, yeah? 79 00:06:11,640 --> 00:06:13,480 I'll call you later. 80 00:06:20,880 --> 00:06:22,880 (INHALES SHARPLY) 81 00:06:27,360 --> 00:06:29,880 This is DI Ray. 82 00:06:29,880 --> 00:06:33,400 I need to come in, it's urgent. 83 00:06:33,400 --> 00:06:38,880 I watched my colleague die, on my doorstep. 84 00:06:38,880 --> 00:06:40,440 (SIGHS) 85 00:06:40,440 --> 00:06:43,560 I know, I heard. I'm very sorry. 86 00:06:43,560 --> 00:06:45,800 I don't want to compromise your investigation, 87 00:06:45,800 --> 00:06:47,880 but I believe the man responsible is Magnus Tranter. 88 00:06:47,880 --> 00:06:50,360 In fact, I'm pretty sure of it. 89 00:06:50,360 --> 00:06:55,400 DI Ray, I understand Tranter is your main focus. 90 00:06:55,400 --> 00:06:58,720 Unfortunately, for us, he's just a mere foot soldier, one of many. 91 00:06:58,720 --> 00:07:01,400 We're trying to crack one of the largest smuggling networks 92 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 in the UK. 93 00:07:02,640 --> 00:07:04,480 We have the opportunity here 94 00:07:04,480 --> 00:07:07,200 to cut the supply of drugs to the Midlands by 50%. 95 00:07:07,200 --> 00:07:08,840 OK. 96 00:07:08,840 --> 00:07:12,400 But surely, if we obtain intelligence that affects your case, 97 00:07:12,400 --> 00:07:14,680 we can work together to bring him in. 98 00:07:17,200 --> 00:07:20,480 This man murdered a police officer. 99 00:07:26,840 --> 00:07:29,920 I want a meeting with the controller of Imran Aziz's handler. 100 00:07:29,920 --> 00:07:31,720 I believe they can help me 101 00:07:31,720 --> 00:07:34,560 without your investigation being jeopardised. 102 00:07:35,880 --> 00:07:39,560 OK. I'll speak to those higher up. 103 00:07:39,560 --> 00:07:41,720 Thank you. 104 00:07:41,720 --> 00:07:45,480 West Central Police were called to an address in Birmingham. 105 00:07:45,480 --> 00:07:49,240 (CAMERA SHUTTERS CLICK) That is where we found PS Khatri. 106 00:07:49,240 --> 00:07:53,600 Serious Crime have commenced a further investigation. 107 00:07:53,600 --> 00:07:59,000 We do not, at this stage, understand the motive for this attack. 108 00:07:59,000 --> 00:08:01,200 (CONTINUES ON TV) I can assure you, 109 00:08:01,200 --> 00:08:05,080 whoever is responsible will be brought to justice, 110 00:08:05,080 --> 00:08:09,560 for the family of PS Khatri as well as his fellow officers. 111 00:08:10,960 --> 00:08:13,360 I hope Major Crime through everything at it. 112 00:08:13,360 --> 00:08:14,880 Ma'am. 113 00:08:17,360 --> 00:08:18,880 How're you getting on? 114 00:08:18,880 --> 00:08:20,760 Ma'am, been doing background checks 115 00:08:20,760 --> 00:08:23,040 on Laura Milne and her link to Tranter. 116 00:08:23,040 --> 00:08:24,280 Right, and...? 117 00:08:24,280 --> 00:08:26,680 Managed to get hold of the kids' birth certificates. 118 00:08:26,680 --> 00:08:28,120 They've got different dads. 119 00:08:28,120 --> 00:08:30,600 One is a Neil Grant, and the other... 120 00:08:31,800 --> 00:08:33,200 Magnus Tranter. 121 00:08:34,520 --> 00:08:37,080 So he wasn't just a fuck buddy. Mm-hm. 122 00:08:37,080 --> 00:08:40,560 I want to know why she lied to us. Me too, ma'am. 123 00:08:54,640 --> 00:08:58,120 Hello? Laura? 124 00:09:09,280 --> 00:09:10,840 Up here, ma'am! 125 00:09:15,520 --> 00:09:16,880 Shit. 126 00:09:16,880 --> 00:09:18,800 Looks like she left here in a hurry. 127 00:09:22,000 --> 00:09:23,240 Hold on. 128 00:09:24,880 --> 00:09:27,000 Get down to Greystone Junior School, 129 00:09:27,000 --> 00:09:29,880 the address is on some letters on the fridge. 130 00:09:29,880 --> 00:09:32,080 I want to know if they have any other addresses on record 131 00:09:32,080 --> 00:09:34,400 for where Laura and the kids might be. 132 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 I want a section nine. Cover all bases. 133 00:09:37,240 --> 00:09:38,680 Ma'am. 134 00:09:47,560 --> 00:09:49,400 What's happening? 135 00:09:49,400 --> 00:09:51,120 Head teacher reported they stayed at this address 136 00:09:51,120 --> 00:09:52,800 for a few weeks a while back. 137 00:09:52,800 --> 00:09:54,280 It was only temporary, 138 00:09:54,280 --> 00:09:56,640 but he saw a man matching Tranter's description at school pick-up. 139 00:09:56,640 --> 00:10:00,240 MAN: (SHOUTS) Armed police! Clear! (DOOR CLANGS) 140 00:10:01,560 --> 00:10:04,880 There's nobody here, ma'am. All clear, ma'am. 141 00:10:08,200 --> 00:10:11,160 Control, entry gained. No persons found. 142 00:10:11,160 --> 00:10:12,880 Armed officers... 143 00:10:12,880 --> 00:10:15,800 (OVER RADIO) ..sierra, golf, 4, 8, message received. 144 00:10:15,800 --> 00:10:17,360 Nothing yet, boss. 145 00:10:17,360 --> 00:10:18,880 Could you see how Liam's doing 146 00:10:18,880 --> 00:10:21,120 tracking Laura Milne's phone and card? 147 00:10:21,120 --> 00:10:22,680 Will do. 148 00:10:22,680 --> 00:10:24,920 In the meantime, if we keep looking. 149 00:10:26,520 --> 00:10:28,840 No sign of kids being here. 150 00:10:28,840 --> 00:10:32,320 No clothes, toys, kids' snacks. 151 00:10:32,320 --> 00:10:35,760 There's no sign of any personal items. What does he do here? 152 00:10:40,640 --> 00:10:45,360 Hmm, that's not the comfiest. No, doesn't look it. 153 00:10:45,360 --> 00:10:47,920 Help me tip this over. 154 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 (WHISTLES) 155 00:11:09,320 --> 00:11:10,960 Proper treasure chest. 156 00:11:12,240 --> 00:11:14,160 Sri Lanka? 157 00:11:14,160 --> 00:11:16,280 Well, that's definitely not him. 158 00:11:17,560 --> 00:11:19,200 Sumaira Kumara. 159 00:11:26,880 --> 00:11:28,800 What's he got this for? 160 00:11:28,800 --> 00:11:31,400 Let's get a search team in to itemise all the evidence. 161 00:11:33,640 --> 00:11:36,640 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 162 00:11:38,680 --> 00:11:43,280 Ma'am, a mate of mine works at Elton Road Station. 163 00:11:43,280 --> 00:11:44,640 He's one of the DSs 164 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 on the investigation into PS Khatri's murder. 165 00:11:46,760 --> 00:11:48,440 Right. 166 00:11:48,440 --> 00:11:50,800 The ballistics report came back. 167 00:11:50,800 --> 00:11:53,000 They don't match any registered weapon. 168 00:11:53,000 --> 00:11:56,400 Thought you should know, ma'am. Thank you. 169 00:12:59,440 --> 00:13:00,880 WOMAN: Here. 170 00:13:00,880 --> 00:13:04,680 Oh, oh, what about you? I have another two in the kitchen. 171 00:14:04,520 --> 00:14:07,040 (PHONE BUZZES) 172 00:14:32,080 --> 00:14:34,520 (SOBS) 173 00:14:38,280 --> 00:14:40,760 (PHONE BUZZES) 174 00:14:45,240 --> 00:14:46,760 Clive. 175 00:14:46,760 --> 00:14:49,040 Laura Milne's card was used to withdraw 200 176 00:14:49,040 --> 00:14:52,880 from a cashpoint at Grand Central Station 15 minutes ago. 177 00:14:52,880 --> 00:14:54,440 I'm on my way. 178 00:15:02,720 --> 00:15:05,960 (FAINT CHATTER, TANNOY ECHOES IN DISTANCE) 179 00:15:43,200 --> 00:15:44,680 Police! Open the gate! 180 00:15:57,520 --> 00:15:59,560 ELECTRONIC VOICE: Doors closing. 181 00:16:13,520 --> 00:16:16,760 TANNOY: The 15:35 Cross Country service to Edinburgh 182 00:16:16,760 --> 00:16:19,920 will depart from platform number seven. 183 00:16:22,480 --> 00:16:25,640 Can you get them to hold the train on platform seven? 184 00:16:42,160 --> 00:16:43,680 CLIVE: Police! 185 00:16:46,200 --> 00:16:50,120 Laura Milne, I'm arresting you on suspicion of assisting an offender. 186 00:16:50,120 --> 00:16:52,800 Where are my kids? They're fine. 187 00:16:52,800 --> 00:16:56,000 My colleague is with them while we wait for social services. 188 00:16:56,000 --> 00:16:59,360 Why did you lie to us about your involvement with Magnus Tranter? 189 00:16:59,360 --> 00:17:02,520 I don't want to get involved with any of his business. 190 00:17:02,520 --> 00:17:04,720 I got pregnant by accident. 191 00:17:04,720 --> 00:17:07,000 I didn't think he'd want anything to do with Milo. 192 00:17:08,520 --> 00:17:10,000 I don't ask him for anything, 193 00:17:10,000 --> 00:17:13,400 he just drops cash round sometimes, or stuff. 194 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 That's it. Where were you headed? 195 00:17:15,400 --> 00:17:17,920 My mum's in Edinburgh, I needed a break. 196 00:17:17,920 --> 00:17:20,120 Kids were riled up after you lot come round. 197 00:17:20,120 --> 00:17:22,200 Why the hurry? I got stressed. 198 00:17:22,200 --> 00:17:23,920 I don't want to be dragged into anything. 199 00:17:23,920 --> 00:17:26,320 Laura, do you have a current phone number for Magnus? 200 00:17:26,320 --> 00:17:28,800 He only ever calls on withheld. 201 00:17:28,800 --> 00:17:31,240 Or doesn't call and just shows up. 202 00:17:31,240 --> 00:17:35,320 He's always got a different phone. That's just the way it is. 203 00:17:36,560 --> 00:17:39,520 (GAME BEEPS) Your mummy won't be long. 204 00:17:42,520 --> 00:17:46,560 (RINGTONE BEEPS) 205 00:17:47,560 --> 00:17:49,600 Don't you want to answer it? 206 00:17:57,720 --> 00:17:59,920 (RINGTONE BEEPS) 207 00:17:59,920 --> 00:18:02,240 Who's calling you, Milo? 208 00:18:03,560 --> 00:18:05,480 Why don't you want to answer? 209 00:18:12,880 --> 00:18:14,520 Alright, Milo, you're not in trouble, 210 00:18:14,520 --> 00:18:16,840 but I'm gonna have to take that from you, OK? 211 00:18:18,080 --> 00:18:20,440 Just pass it here. It's OK. 212 00:18:20,440 --> 00:18:23,840 Milo receives a lot of calls for a nine-year-old. 213 00:18:23,840 --> 00:18:26,240 That's only for games, nobody knows the number. 214 00:18:26,240 --> 00:18:27,680 Except his dad. 215 00:18:27,680 --> 00:18:29,520 (EXHALES) 216 00:18:29,520 --> 00:18:32,160 We need to get this phone number traced asap. 217 00:18:32,160 --> 00:18:33,440 Boss. 218 00:18:33,440 --> 00:18:35,520 (EXHALES SHARPLY) 219 00:18:35,520 --> 00:18:37,400 Carly? 220 00:18:37,400 --> 00:18:39,800 How're we getting on with tracking Tranter's phone? 221 00:18:39,800 --> 00:18:42,000 Liam's working on it, ma'am. OK, great. 222 00:18:42,000 --> 00:18:44,080 I want to check the tape that we found with the passport 223 00:18:44,080 --> 00:18:45,520 at Tranter's address. 224 00:18:45,520 --> 00:18:48,280 Forensics checked it for fingerprints and DNA, 225 00:18:48,280 --> 00:18:49,720 they got nothing, ma'am. 226 00:18:49,720 --> 00:18:52,320 Tech has just got us a working copy of the original, it's in evidence. 227 00:18:52,320 --> 00:18:53,560 Has anyone watched it? 228 00:18:53,560 --> 00:18:55,520 Awaiting clearance from yourself, ma'am. 229 00:18:55,520 --> 00:18:58,160 Great. What's the date on it? Um... 230 00:18:58,160 --> 00:19:02,920 March 2007, time 23:05. Ma'am. 231 00:19:02,920 --> 00:19:05,000 Thanks, Carly. 232 00:19:17,400 --> 00:19:20,040 (GASPS SOFTLY) D'you know what? 233 00:19:20,040 --> 00:19:22,520 PC Knott has got some evidence files for me 234 00:19:22,520 --> 00:19:24,320 that I completely forgot to pick up. 235 00:19:24,320 --> 00:19:26,400 You couldn't go and grab them for me, could you? 236 00:19:26,400 --> 00:19:27,920 Of course, ma'am. 237 00:19:29,080 --> 00:19:30,520 Thanks, Carly. 238 00:20:13,560 --> 00:20:15,200 (GASPS AND PANTS) 239 00:20:20,600 --> 00:20:23,160 (SOBS) 240 00:20:35,360 --> 00:20:38,160 (PHONE BUZZES) 241 00:20:41,960 --> 00:20:43,600 Shit. 242 00:20:52,880 --> 00:20:56,040 Yeah, hello, this is DI Ray from Homicide. 243 00:20:56,040 --> 00:20:57,560 Could I speak to someone from Vice 244 00:20:57,560 --> 00:21:00,840 regarding some historic investigations I'm doing? 245 00:21:00,840 --> 00:21:02,440 Yeah, great, thanks. 246 00:21:02,440 --> 00:21:05,600 I'm interested in cases from 2007, related to sex workers. 247 00:21:05,600 --> 00:21:06,840 Ray? 248 00:21:08,720 --> 00:21:12,320 I heard about Tranter's phone being IDed. Good work. 249 00:21:12,320 --> 00:21:14,880 Whatever you're doing, it can wait until tomorrow. 250 00:21:14,880 --> 00:21:16,920 Go home and get some rest. 251 00:21:16,920 --> 00:21:19,880 We're getting closer to bringing him in, ma'am. 252 00:21:19,880 --> 00:21:22,040 You should be working with your team. 253 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 I'm going to insist, as Superintendent, 254 00:21:23,720 --> 00:21:24,920 you take some time off. 255 00:21:24,920 --> 00:21:27,520 Intelligence have passed information to me directly. 256 00:21:27,520 --> 00:21:30,320 It is vital to our case, ma'am. Good. 257 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 I need to hear it. 258 00:21:33,520 --> 00:21:36,000 But you can brief the whole team in the morning. 259 00:21:39,680 --> 00:21:42,400 (PHONE BUZZES) 260 00:21:53,520 --> 00:21:56,920 Glass of wine? No, ta. 261 00:21:56,920 --> 00:21:59,080 Looks like you need it. 262 00:22:03,080 --> 00:22:05,680 I'm sorry I didn't pick up before. 263 00:22:05,680 --> 00:22:07,440 I needed some time. 264 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 I think everything just hit me. 265 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 It's OK. 266 00:22:23,880 --> 00:22:25,880 Sure you don't want a drink? 267 00:22:25,880 --> 00:22:27,440 Mm-mm. 268 00:22:31,240 --> 00:22:34,400 Can I, er... talk to you off the record? 269 00:22:35,880 --> 00:22:37,400 Of course. 270 00:22:41,880 --> 00:22:45,480 OK. So, I've hit a flag, pursuing Tranter. 271 00:22:47,240 --> 00:22:48,760 What kind of flag? 272 00:22:48,760 --> 00:22:51,000 Intelligence have him under surveillance. 273 00:22:51,000 --> 00:22:53,720 Shit. Imran Aziz was informing. 274 00:22:53,720 --> 00:22:55,560 I believe that's what got him killed. 275 00:22:55,560 --> 00:22:57,280 I asked for a meeting with the controller, 276 00:22:57,280 --> 00:22:58,960 but it's a longstanding operation. 277 00:23:01,000 --> 00:23:03,760 So, it sounds like you should stay out of it, Rach. 278 00:23:03,760 --> 00:23:05,800 Yeah, but I don't want to. 279 00:23:06,800 --> 00:23:08,400 Well, no, of course you don't. 280 00:23:09,760 --> 00:23:13,640 But if there is a major intelligence operation going on here, 281 00:23:13,640 --> 00:23:16,440 then the last thing that you want is to screw it up. 282 00:23:16,440 --> 00:23:18,880 Then the shit'll really hit the fan. 283 00:23:18,880 --> 00:23:20,560 For you, I mean. 284 00:23:23,640 --> 00:23:26,400 I'm sorry, I know it's... it's not what you want to hear. 285 00:23:28,400 --> 00:23:31,920 But I'm just trying to help you out here. 286 00:23:31,920 --> 00:23:35,200 I know. Uh, you're right. 287 00:23:35,200 --> 00:23:37,040 Thank you. 288 00:23:44,480 --> 00:23:46,280 Thank you, all, for coming in. 289 00:23:46,280 --> 00:23:49,760 I have important information to share with you all. 290 00:23:51,360 --> 00:23:54,240 I've been in contact with Intelligence. 291 00:23:54,240 --> 00:23:56,880 They've been watching our suspect, Magnus Tranter. 292 00:23:56,880 --> 00:23:59,720 They're actually the ones who positively identified him for me. 293 00:23:59,720 --> 00:24:02,280 I'm sorry I didn't brief you all properly before, 294 00:24:02,280 --> 00:24:04,760 but I've been avoiding a blue-on-blue incident. 295 00:24:04,760 --> 00:24:08,080 I'm sure you understand. What's Tranter's deal, then? 296 00:24:08,080 --> 00:24:10,440 He's the subject of an ongoing covert operation 297 00:24:10,440 --> 00:24:12,280 into a huge drug-smuggling outfit. 298 00:24:12,280 --> 00:24:13,960 More than just the fentanyl 299 00:24:13,960 --> 00:24:16,160 they were importing through Imran Aziz's cash-and-carry. 300 00:24:16,160 --> 00:24:18,720 Also, the largest quantities of cocaine and heroin 301 00:24:18,720 --> 00:24:20,760 they've seen in years. 302 00:24:22,880 --> 00:24:26,240 Their investigation is focused on drugs. 303 00:24:26,240 --> 00:24:29,600 I'm more concerned about the murders of PS Tony Khatri, 304 00:24:29,600 --> 00:24:32,520 Imran Aziz, Anjuli Kapoor and Karl Shaw, 305 00:24:32,520 --> 00:24:34,480 as well as the people-smuggling outfit. 306 00:24:34,480 --> 00:24:37,320 It's likely this group have been involved in this activity 307 00:24:37,320 --> 00:24:39,000 for a number of years, 308 00:24:39,000 --> 00:24:42,960 reaching beyond Vietnam into bordering countries. 309 00:24:42,960 --> 00:24:46,000 I've given DI Ray my backing to continue with relevant searches, 310 00:24:46,000 --> 00:24:48,840 including any premises relating to Tranter and any associates, 311 00:24:48,840 --> 00:24:50,240 so you can bring them in. 312 00:24:50,240 --> 00:24:51,840 But we need to ensure we don't end up 313 00:24:51,840 --> 00:24:54,200 trampling on the ongoing covert investigation. 314 00:24:54,200 --> 00:24:56,400 I've assured Intelligence that won't happen. 315 00:24:56,400 --> 00:24:58,920 And we're to report any significant findings to them. 316 00:24:58,920 --> 00:25:00,200 DI Ray's right. 317 00:25:00,200 --> 00:25:02,480 Everyone's looking for the same group of people here. 318 00:25:02,480 --> 00:25:04,880 Why haven't we managed to track down Tranter's phone yet? 319 00:25:04,880 --> 00:25:06,600 Ma'am, Tranter's phone's gone offline. 320 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 We're analysing call data 321 00:25:07,960 --> 00:25:10,800 to see if we can track his location through his associates instead. 322 00:25:10,800 --> 00:25:12,760 Thank you. Please keep me informed, Liam. 323 00:25:12,760 --> 00:25:13,880 Ma'am. 324 00:25:15,360 --> 00:25:18,080 What about this Sri Lankan girl's passport 325 00:25:18,080 --> 00:25:19,760 and the tape that was found? 326 00:25:19,760 --> 00:25:22,920 It seems she may have been another trafficked worker. 327 00:25:22,920 --> 00:25:25,360 I've asked Carly to ID her. 328 00:25:25,360 --> 00:25:26,760 What I need from you now 329 00:25:26,760 --> 00:25:29,200 is to step up tracking down Tranter and bringing him in. 330 00:25:29,200 --> 00:25:31,360 Can you widen the distribution of CCTV images 331 00:25:31,360 --> 00:25:33,600 to include more constabularies, please, Clive? 332 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 Ma'am. 333 00:25:41,240 --> 00:25:43,000 Ma'am. 334 00:25:43,000 --> 00:25:45,920 Sumaira Kumara is registered as paying council tax. 335 00:25:45,920 --> 00:25:48,560 She also has a full, clean driver's licence 336 00:25:48,560 --> 00:25:50,640 and is co-owner of a fully registered business. 337 00:25:50,640 --> 00:25:53,960 She and her husband run a mobile cleaning company called Clean Scour. 338 00:25:53,960 --> 00:25:55,560 So she didn't change her name, then? 339 00:25:55,560 --> 00:25:57,360 No, ma'am. Coffee? 340 00:25:57,360 --> 00:25:59,440 Uh, yes, black, please, ma'am. 341 00:25:59,440 --> 00:26:02,760 Why would she, I suppose? She doesn't have a criminal record. 342 00:26:04,000 --> 00:26:07,720 I need to tell you why I kept the contents of the tape from you. 343 00:26:07,720 --> 00:26:10,240 You didn't say anything to the others, did you? 344 00:26:10,240 --> 00:26:11,480 No, ma'am. 345 00:26:11,480 --> 00:26:14,240 Good, 'cause I need your discretion, Carly. 346 00:26:14,240 --> 00:26:16,920 There's got to be a reason why her passport is with that tape. 347 00:26:16,920 --> 00:26:18,560 I believe there's a strong possibility 348 00:26:18,560 --> 00:26:21,760 that she is the woman in that... 349 00:26:21,760 --> 00:26:23,040 footage. 350 00:26:25,560 --> 00:26:27,640 I checked with Vice. 351 00:26:27,640 --> 00:26:29,760 A week before the date on the recording, 352 00:26:29,760 --> 00:26:32,880 there was an attempted armed robbery in a brothel in Digbeth. 353 00:26:32,880 --> 00:26:34,760 The police intercepted it. 354 00:26:36,200 --> 00:26:37,840 I believe the man in the footage 355 00:26:37,840 --> 00:26:40,640 is one of the investigating police officers, 356 00:26:40,640 --> 00:26:44,000 and that he may have links to Tranter's organised crime group. 357 00:26:44,000 --> 00:26:46,840 I haven't put the copy Tech got us into evidence yet, 358 00:26:46,840 --> 00:26:48,760 but, um... 359 00:26:48,760 --> 00:26:51,440 I think I may need to escalate it further up. 360 00:26:51,440 --> 00:26:54,760 But can I ask you to trust me with this, 361 00:26:54,760 --> 00:26:57,640 and not share anything with the others just yet? 362 00:26:57,640 --> 00:26:59,840 Sumaira was 15 at the time. 363 00:27:10,760 --> 00:27:12,120 (DOOR BELL BUZZES)) 364 00:27:18,920 --> 00:27:21,760 It's the police. Can you open the door, please? 365 00:27:24,600 --> 00:27:27,520 Hi, there. My name is Detective Inspector Rachita Ray. 366 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 This is my colleague, Detective Constable Carly Lake. 367 00:27:30,520 --> 00:27:32,280 What's this about, please? 368 00:27:32,280 --> 00:27:34,760 We're looking for a Sumaira Kumara. 369 00:27:34,760 --> 00:27:36,720 That's you, I believe. 370 00:27:36,720 --> 00:27:38,160 Uh-huh. 371 00:27:38,160 --> 00:27:40,560 Is it OK if we come inside, Sumaira? 372 00:27:43,040 --> 00:27:44,480 Thank you. 373 00:27:47,600 --> 00:27:49,040 Sumaira, I was wondering 374 00:27:49,040 --> 00:27:50,600 if there was something you could help us with. 375 00:27:50,600 --> 00:27:53,760 I believe you worked in a brothel in Digbeth? 376 00:27:53,760 --> 00:27:57,120 That was a LONG time ago. I understand. 377 00:27:57,120 --> 00:27:58,480 But I'm sure you can remember 378 00:27:58,480 --> 00:28:00,400 the armed robbery that took place there. 379 00:28:00,400 --> 00:28:01,840 Must've been frightening. 380 00:28:01,840 --> 00:28:03,600 I have to get to work. 381 00:28:09,760 --> 00:28:12,120 I know you were trafficked. 382 00:28:12,120 --> 00:28:14,440 I want to make sure this stops happening to others. 383 00:28:14,440 --> 00:28:17,280 The police intercepted the robbery, didn't they? 384 00:28:17,280 --> 00:28:21,560 Can you remember anything about the police officers who helped you? 385 00:28:21,560 --> 00:28:24,360 No. DC Lake, the photos, please. 386 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 That's you, isn't it, Sumaira? 387 00:28:34,200 --> 00:28:37,200 Did you have sex with one of the police officers who helped you? 388 00:28:37,200 --> 00:28:39,840 We know you were underage. 389 00:28:39,840 --> 00:28:41,760 Did he force himself on you? 390 00:28:41,760 --> 00:28:44,600 It's a criminal offence to have sex with a minor, 391 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 and we can deal with it. 392 00:28:46,520 --> 00:28:48,520 It doesn't matter that he's a policeman. 393 00:28:49,520 --> 00:28:50,760 No. 394 00:28:51,760 --> 00:28:53,560 It wasn't like that. 395 00:28:53,560 --> 00:28:56,520 Then can you please tell me what happened? 396 00:29:00,760 --> 00:29:03,120 My bosses saw that he liked me. 397 00:29:04,280 --> 00:29:08,480 They told me if I had sex with him, I didn't have to work there again, 398 00:29:08,480 --> 00:29:11,400 and they would give me money and return my passport to me. 399 00:29:11,400 --> 00:29:14,280 I didn't want to be a prisoner any more. 400 00:29:14,280 --> 00:29:17,400 Do you recognise this man? 401 00:29:21,760 --> 00:29:24,360 Sumaira, please... 402 00:29:24,360 --> 00:29:25,720 ..help us. 403 00:29:25,720 --> 00:29:27,360 (EXHALES) 404 00:29:27,360 --> 00:29:29,480 He was one of my bosses. 405 00:29:35,840 --> 00:29:39,720 Clive, it's Rachita. I need you to do something for me. 406 00:29:39,720 --> 00:29:42,080 Put out a call for any patrols in the Harborne area. 407 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 I need them to swing past an address, 408 00:29:43,880 --> 00:29:46,160 but make it look like an average patrol - 409 00:29:46,160 --> 00:29:48,040 no fuss, no getting out of the car. 410 00:29:48,040 --> 00:29:50,360 I'll text you the address and the postcode now. 411 00:29:50,360 --> 00:29:52,520 Ma'am. Cheers, Clive. 412 00:29:52,520 --> 00:29:55,040 (PHONE BUZZES) 413 00:29:59,440 --> 00:30:00,760 Ma'am? 414 00:30:01,760 --> 00:30:03,720 Uh... Sorry, Carly. 415 00:30:03,720 --> 00:30:07,680 Let's take her to the station while we arrange for a safe house. 416 00:30:07,680 --> 00:30:09,440 I have to head to a meeting. 417 00:30:09,440 --> 00:30:10,480 Ma'am. 418 00:31:02,640 --> 00:31:04,640 (SIGHS) 419 00:31:28,840 --> 00:31:30,680 (KNOCK ON DOOR) 420 00:32:27,400 --> 00:32:30,720 Well...this is romantic. 421 00:32:48,000 --> 00:32:51,760 The fuck are you doing here, Martyn? Where's the controller? 422 00:32:53,720 --> 00:32:56,440 Where's the copy of the tape, Ray? 423 00:32:56,440 --> 00:32:58,240 What tape? 424 00:32:58,240 --> 00:33:00,480 I know you've seen it. It went into evidence. 425 00:33:00,480 --> 00:33:02,080 It did. 426 00:33:02,080 --> 00:33:04,840 So my copy isn't gonna stop it blowing your cover. 427 00:33:04,840 --> 00:33:08,120 You think I'm the only copper they've got in their pocket? 428 00:33:08,120 --> 00:33:10,240 They've already mopped up the original. 429 00:33:11,280 --> 00:33:14,600 They want to protect their asset. It's their leverage over me. 430 00:33:16,360 --> 00:33:18,720 Yours is the only copy left. 431 00:33:20,400 --> 00:33:22,120 Now give it to me. 432 00:33:23,120 --> 00:33:24,840 Did you tell Tranter that Imran was informing 433 00:33:24,840 --> 00:33:27,160 about the drugs and people-smuggling? 434 00:33:28,280 --> 00:33:30,600 I'll ask again. 435 00:33:30,600 --> 00:33:33,200 Where is the copy of the tape? 436 00:33:33,200 --> 00:33:35,160 How did you know I'd be here? 437 00:33:35,160 --> 00:33:38,960 To be honest, it was easy to lure you here. 438 00:33:38,960 --> 00:33:41,040 You told me how desperate you were 439 00:33:41,040 --> 00:33:43,920 to look into a meeting with the controller as soon as you could. 440 00:33:45,320 --> 00:33:47,240 So, who's been watching me? 441 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 You or Tranter? 442 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 He reported everything back to me. 443 00:33:53,440 --> 00:33:55,760 Didn't think Tony was your type. 444 00:34:01,960 --> 00:34:05,600 You took advantage of a young, vulnerable woman. 445 00:34:07,240 --> 00:34:09,040 A child. 446 00:34:13,080 --> 00:34:15,760 They set me up. 447 00:34:15,760 --> 00:34:19,320 They told me she was 19. Then they showed me her passport. 448 00:34:19,320 --> 00:34:20,880 And they made it very clear 449 00:34:20,880 --> 00:34:23,680 that I had to make the investigation into the raid go away, 450 00:34:23,680 --> 00:34:26,920 or they would release that tape to my superiors. 451 00:34:26,920 --> 00:34:28,840 I didn't have a choice. 452 00:34:30,320 --> 00:34:32,240 I-I had to keep working with them. 453 00:34:32,240 --> 00:34:33,960 So you got Imran killed? 454 00:34:33,960 --> 00:34:35,280 (EXHALES) 455 00:34:35,280 --> 00:34:36,680 Why Anjuli? 456 00:34:36,680 --> 00:34:40,160 Did you know those bullets were meant for me and not Tony? 457 00:34:40,160 --> 00:34:43,960 I warned them Imran was informing against them 458 00:34:43,960 --> 00:34:46,440 so that they could scare him off, not kill him. 459 00:34:46,440 --> 00:34:48,600 Or her. 460 00:34:48,600 --> 00:34:50,360 And then, after that... 461 00:34:51,760 --> 00:34:53,560 ..it got complicated. 462 00:34:57,520 --> 00:34:59,720 Now I'm gonna need that tape. 463 00:35:01,080 --> 00:35:04,240 I suppose it was the easiest thing to do, though, right? 464 00:35:04,240 --> 00:35:06,800 People already have preconceived ideas and stereotypes 465 00:35:06,800 --> 00:35:09,840 about Asian crime, so it just... 466 00:35:09,840 --> 00:35:11,120 ..worked. 467 00:35:11,120 --> 00:35:13,840 I never banked on you becoming DI on the case. 468 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 That fucked everything. 469 00:35:17,920 --> 00:35:21,080 I had no choice. I had to try to steer the investigation. 470 00:35:21,080 --> 00:35:24,240 You've known everything the whole time! 471 00:35:24,240 --> 00:35:27,480 They've been a step ahead because of you. 472 00:35:27,480 --> 00:35:31,040 You were prepared to let two innocent lads go down for murder. 473 00:35:31,040 --> 00:35:33,320 You can't prove any of this. 474 00:35:34,920 --> 00:35:36,360 Give me the tape. 475 00:35:51,640 --> 00:35:54,040 The quicker you hand over the tape, 476 00:35:54,040 --> 00:35:55,560 the quicker we'll get this over with. 477 00:35:55,560 --> 00:35:59,720 Martyn, please... You don't have to do this. Please. 478 00:36:00,720 --> 00:36:01,840 Come on. 479 00:36:05,840 --> 00:36:07,240 She's all yours. 480 00:36:07,240 --> 00:36:09,600 Hello, Rach. You can have the tape. 481 00:36:09,600 --> 00:36:11,120 I won't say anything. 482 00:36:11,120 --> 00:36:12,880 I don't believe you. 483 00:36:12,880 --> 00:36:14,640 You're too straight for that. 484 00:36:14,640 --> 00:36:16,120 Martyn, please! 485 00:36:17,200 --> 00:36:20,120 I'm sorry, Rach, but I know you. Get in the car. 486 00:36:24,440 --> 00:36:25,920 (ENGINE REVS) 487 00:36:33,400 --> 00:36:35,720 Armed police! Armed police, show me your hands! 488 00:36:35,720 --> 00:36:38,360 Step away from the vehicle. On the ground, now! 489 00:36:38,360 --> 00:36:40,120 Hands above your head! All clear? 490 00:36:40,120 --> 00:36:41,400 Clear! 491 00:36:49,400 --> 00:36:52,200 Magnus Tranter, I am arresting you for the murders 492 00:36:52,200 --> 00:36:56,200 of PS Tony Khatri, Imran Aziz, Anjuli Kapoor and Karl Shaw. 493 00:36:56,200 --> 00:36:57,720 DCI Hunter. 494 00:36:57,720 --> 00:37:00,760 I'm arresting you for suspicion of perverting the course of justice, 495 00:37:00,760 --> 00:37:03,120 malfeasance in a public office, 496 00:37:03,120 --> 00:37:04,880 conspiracy to cause GBH... 497 00:37:04,880 --> 00:37:06,480 Let's go! Get off. 498 00:37:06,480 --> 00:37:08,360 ..conspiracy to attempt murder... 499 00:37:09,880 --> 00:37:12,320 and sexual activity with a minor. 500 00:37:12,320 --> 00:37:15,000 You do not have to say anything, but it may harm your defence 501 00:37:15,000 --> 00:37:16,600 if you do not mention, when questioned, 502 00:37:16,600 --> 00:37:18,400 something you later rely on in court. 503 00:37:18,400 --> 00:37:20,880 Anything you do say may be given in evidence. 504 00:37:24,320 --> 00:37:25,800 ABC. 505 00:37:27,000 --> 00:37:29,680 Accept nothing, believe nobody... 506 00:37:30,680 --> 00:37:32,560 ..check everything. 507 00:37:35,800 --> 00:37:37,360 BEARDSMORE: Are you willing to provide us 508 00:37:37,360 --> 00:37:40,000 with the names of the group you were working with? 509 00:37:40,000 --> 00:37:42,520 Those in possession of the footage? 510 00:37:44,760 --> 00:37:48,240 Is this the phone you've been using to communicate with Magnus Tranter? 511 00:37:49,240 --> 00:37:52,360 Is it also the phone you used to inform Magnus Tranter 512 00:37:52,360 --> 00:37:54,760 that DI Ray would be at the hotel with you? 513 00:37:56,440 --> 00:37:59,240 Your fiancee, DI Ray. 514 00:38:00,520 --> 00:38:03,760 She discovered your links to Magnus Tranter, didn't she? 515 00:38:03,760 --> 00:38:07,600 So, off the record, she expressed her frustration 516 00:38:07,600 --> 00:38:09,720 that Intelligence were refusing a meeting 517 00:38:09,720 --> 00:38:12,720 with the controller of Imran Aziz's handler. 518 00:38:12,720 --> 00:38:15,480 She had reason to believe that you would intercept her 519 00:38:15,480 --> 00:38:19,560 and find out what exactly she knew about Tranter, his associates, 520 00:38:19,560 --> 00:38:22,120 and their link to Imran Aziz. 521 00:38:23,440 --> 00:38:26,760 You've been obstructing our investigation at every stage, 522 00:38:26,760 --> 00:38:28,880 passing on information to organised crime. 523 00:38:30,400 --> 00:38:32,280 Am I right, DCI Hunter? 524 00:38:35,680 --> 00:38:37,640 I want protection. 525 00:38:38,840 --> 00:38:41,960 The backup team followed you and Tranter to the hotel, 526 00:38:41,960 --> 00:38:44,400 where you lured your fiancee. 527 00:38:48,680 --> 00:38:50,600 DI Ray set a trap. 528 00:38:51,680 --> 00:38:53,320 And you fell for it. 529 00:39:14,680 --> 00:39:16,600 Hello, Mrs Kapoor. 530 00:39:16,600 --> 00:39:20,280 I'm not here to ask any questions. 531 00:39:20,280 --> 00:39:22,800 I just wanted to pay my respects. 532 00:39:24,040 --> 00:39:26,040 And to apologise. 533 00:39:27,200 --> 00:39:28,640 For everything. 534 00:39:29,840 --> 00:39:32,440 The way you and your family were treated. 535 00:39:34,920 --> 00:39:37,000 And I'm... 536 00:39:37,000 --> 00:39:39,320 I'm so sorry about Anjuli. 537 00:39:40,760 --> 00:39:43,240 (SOBS) 538 00:39:43,240 --> 00:39:45,160 This shouldn't happen. 539 00:39:46,200 --> 00:39:48,320 A gift, for your family. 540 00:39:53,080 --> 00:39:54,720 (SPEAKS PUNJABI) 541 00:40:05,880 --> 00:40:09,200 The washing machine spin cycle was so loud you couldn't hear it! 542 00:40:09,200 --> 00:40:11,120 (ALL LAUGH) 543 00:40:11,120 --> 00:40:13,080 What are you doing that for?! 544 00:40:16,000 --> 00:40:17,880 You got the last one. 545 00:40:17,880 --> 00:40:20,640 I'll buy. You take the tray. 546 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 Boss. 547 00:40:22,920 --> 00:40:24,920 You must be feeling relieved. 548 00:40:28,800 --> 00:40:31,600 You still going in to see Beardsmore tomorrow? 549 00:40:31,600 --> 00:40:32,880 Yep. Good. 550 00:40:33,880 --> 00:40:37,320 'Cause when he makes you DCI... I can have your job. 551 00:40:37,320 --> 00:40:40,280 Keep dreaming, mate! (CHUCKLES) 552 00:40:40,280 --> 00:40:43,360 (ALL CHAT SOFTLY) 553 00:40:45,480 --> 00:40:47,280 Hey, loving this boozer, boss. 554 00:40:48,480 --> 00:40:50,680 A friend of mine introduced me to it. 555 00:40:53,520 --> 00:40:56,240 Ah, to Tony. 556 00:40:56,240 --> 00:40:58,440 To PS Tony Khatri. 557 00:41:09,360 --> 00:41:11,840 BEARDSMORE: We've arrested a major player 558 00:41:11,840 --> 00:41:15,800 and uncovered a corrupt officer, thanks to your efforts. 559 00:41:15,800 --> 00:41:18,160 However, you've been having a relationship 560 00:41:18,160 --> 00:41:21,320 with an officer who we now know to be deeply corrupt. 561 00:41:21,320 --> 00:41:25,160 On those grounds alone, you will need to be investigated. 562 00:41:25,160 --> 00:41:27,520 I fully understand, sir. 563 00:41:27,520 --> 00:41:30,880 I feel confident you'll find no wrongdoing on my part. 564 00:41:30,880 --> 00:41:33,280 My only regret is that I didn't immediately report the tape 565 00:41:33,280 --> 00:41:35,080 to Anti-corruption. 566 00:41:35,080 --> 00:41:37,880 However, in my defence, I needed to use it as bait 567 00:41:37,880 --> 00:41:40,760 to capture both DCI Hunter and Magnus Tranter. 568 00:41:40,760 --> 00:41:44,720 Once I had knowledge of DCI Hunter's corrupt connections, 569 00:41:44,720 --> 00:41:47,320 I wasn't sure who I should share it with. 570 00:41:50,160 --> 00:41:51,800 We haven't yet addressed 571 00:41:51,800 --> 00:41:54,200 your interpersonal issues with management, 572 00:41:54,200 --> 00:41:57,920 as well as the allegation of bullying. 573 00:41:57,920 --> 00:42:01,160 I admit at times I may have acted in haste, 574 00:42:01,160 --> 00:42:05,160 but it was always out of the need to ensure public safety, sir. 575 00:42:05,160 --> 00:42:10,160 As for the allegation, I'm sorry if PC Knott thought I was bullying her. 576 00:42:10,160 --> 00:42:13,320 That was absolutely not my intention. 577 00:42:13,320 --> 00:42:16,840 My concern now is that the big players are still out there. 578 00:42:16,840 --> 00:42:18,960 We appreciate that is a concern. 579 00:42:18,960 --> 00:42:21,240 We'll have a new team on it. 580 00:42:25,240 --> 00:42:27,840 But this is my investigation, sir. 581 00:42:27,840 --> 00:42:30,280 You tasked me to solve a murder. 582 00:42:30,280 --> 00:42:32,600 I did that. 583 00:42:32,600 --> 00:42:35,760 I found Imran and Anjuli's killer, I uncovered a corrupt officer, 584 00:42:35,760 --> 00:42:38,320 and in the process, my team have made a start 585 00:42:38,320 --> 00:42:41,560 in unravelling a modern slavery ring operating here. 586 00:42:42,800 --> 00:42:46,600 I have more than proven myself, and I still have work to do. 587 00:42:50,520 --> 00:42:54,720 Part of this is on us. I'm afraid we failed you, Ray. 588 00:42:54,720 --> 00:42:57,160 I was under pressure to appoint you, 589 00:42:57,160 --> 00:42:59,200 due to the ethnic needs of the case, 590 00:42:59,200 --> 00:43:01,280 but as a result, 591 00:43:01,280 --> 00:43:04,160 we put you in a position where you were out of your depth. 592 00:43:04,160 --> 00:43:06,440 You simply weren't ready. 593 00:43:09,040 --> 00:43:11,040 I know 594 00:43:11,040 --> 00:43:12,720 and you know 595 00:43:12,720 --> 00:43:14,600 what this is really about. 596 00:43:17,480 --> 00:43:20,840 I'm awaiting the authority of the ACC 597 00:43:20,840 --> 00:43:24,240 to suspend you, pending further investigation. 598 00:43:25,720 --> 00:43:27,440 I have to be at a meeting. 599 00:43:27,440 --> 00:43:29,800 DCI Henderson will brief you on the protocol 600 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 leading up to your investigation. 601 00:43:38,120 --> 00:43:40,520 He never wanted me in the first place, did he? 602 00:43:41,840 --> 00:43:43,680 And neither did you. 603 00:43:49,480 --> 00:43:51,680 I disagree with him, though. 604 00:43:54,080 --> 00:43:56,040 You were ready. 605 00:45:10,120 --> 00:45:12,240 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2022 43371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.