All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,721 "Du ĂždelĂŠgger Albertos liv 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,224 og de personers liv, der elsker ham." 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,188 "Bare du ville forsvinde for evigt. 5 00:00:21,229 --> 00:00:24,689 Se det i Ăžjnene, Beatriz. Alberto elsker dig ikke. 6 00:00:27,068 --> 00:00:29,858 Hvis du vidste, hvor sjovt jeg har med din mand, 7 00:00:29,946 --> 00:00:32,866 ville du holde dig vĂŠk. Jeg har ondt af dig. 8 00:00:36,536 --> 00:00:38,496 Jeg vil gĂžre alt for, at du dĂžr." 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,370 Jeg drĂŠbte hende ikke. 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,711 Der er flere e-mails som den. 11 00:00:45,670 --> 00:00:47,880 Ønskede du at se Beatriz Prats dĂžd? 12 00:00:48,965 --> 00:00:49,835 Nej. 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,432 Du sendte dem ikke, men slettede dem heller ikke. Hvorfor? 14 00:00:56,097 --> 00:00:57,767 Jeg skiftede mening. 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,268 Ville Torres blive din, hvis du slap af med hende? 16 00:01:01,770 --> 00:01:02,650 Nej. 17 00:01:03,354 --> 00:01:06,234 Jeg Ăžnskede ikke Beatriz eller nogen noget ondt. 18 00:01:06,566 --> 00:01:09,106 Jeg hadede hende. Hun vĂŠrdsatte ikke deres forhold, 19 00:01:09,486 --> 00:01:11,356 men jeg drĂŠbte hende ikke. 20 00:01:14,324 --> 00:01:16,914 Eli, se pĂ„ mig. Se mig i Ăžjnene. 21 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 Jeg vil hjĂŠlpe dig, men jeg mĂ„ vide sandheden. 22 00:01:21,372 --> 00:01:24,002 Slog du Beatriz Prats ihjel? 23 00:01:24,084 --> 00:01:27,884 Nej. Jeg slog hende ikke ihjel! Jeg svĂŠrger! 24 00:01:29,214 --> 00:01:30,764 Jeg vil ringe til min far. 25 00:01:38,181 --> 00:01:39,141 FĂžr hende vĂŠk. 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,319 Kom ikke nĂŠrmere. 27 00:02:38,199 --> 00:02:39,529 -MĂłnica. -RĂžr mig ikke. 28 00:02:42,245 --> 00:02:43,285 Jeg er en idiot. 29 00:02:45,123 --> 00:02:46,123 Jeg kan forklare. 30 00:02:46,207 --> 00:02:47,787 Sig det til politiet. 31 00:02:59,637 --> 00:03:00,637 MĂłnica. 32 00:03:06,227 --> 00:03:07,097 For helvede! 33 00:03:37,258 --> 00:03:39,138 For fanden da, Dani. 34 00:03:44,974 --> 00:03:48,234 Jeg ved ikke, hvorfor jeg svarer. Hvad fanden vil du nu? 35 00:03:48,895 --> 00:03:51,185 InspektĂžr Gonzalez har fĂ„et nok af os. 36 00:03:51,272 --> 00:03:52,862 Hun har mest imod dig. 37 00:03:53,608 --> 00:03:58,568 Procedurefejl? Dropper vi sagen, fordi russernes advokat siger det? 38 00:03:58,655 --> 00:04:01,365 Maxims advokat hĂŠvder, han vidnede under tvang. 39 00:04:01,991 --> 00:04:06,411 MĂ„let er en kort dom. Han argumenterer for sin sag, og sĂ„ afhĂžrer vi ham. 40 00:04:06,496 --> 00:04:10,286 Vi spilder tiden. Vi ved, at Natalia Saldaña blev taget 41 00:04:10,375 --> 00:04:12,625 til Algeciras havn. Lad mig tale ud. 42 00:04:12,710 --> 00:04:15,420 Jeg lukker ikke en havn pĂ„ grund af en pĂ„stand. 43 00:04:15,505 --> 00:04:19,835 Det er ufatteligt. Mens vi taler og spilder tiden, 44 00:04:19,926 --> 00:04:22,796 hjĂŠlper et rĂžvhul pĂ„ havnen bander med 45 00:04:22,887 --> 00:04:24,807 at smugle kvinder som Natalia. 46 00:04:24,889 --> 00:04:27,979 Jeg taler med advokaten og prĂžver at fremskynde det. 47 00:04:28,059 --> 00:04:32,149 -Jeg kan intet gĂžre nu. -Mange tak. 48 00:04:32,772 --> 00:04:33,732 For helvede. 49 00:04:46,536 --> 00:04:49,536 -MĂłnica. Hvordan gĂ„r det? -Jeg vil tale med dig. 50 00:04:49,914 --> 00:04:52,924 Ja, men der er intet nyt at rapportere. Vi venter. 51 00:04:53,001 --> 00:04:56,051 Nej. Det er noget andet. Hvad mener du med det? 52 00:04:56,421 --> 00:05:00,511 Havde I ikke russeren, afhĂžrte ham og gjorde fremskridt i sagen? 53 00:05:00,591 --> 00:05:04,351 Der hersker lidt forvirring. Vi bekrĂŠfter, hvad han fortalte os. 54 00:05:04,429 --> 00:05:07,059 SĂ„ I har ingenting. 55 00:05:07,140 --> 00:05:09,600 Vi har et spor, men venter pĂ„ dommeren. 56 00:05:09,684 --> 00:05:11,984 Beklager, men det tager tid. 57 00:05:12,061 --> 00:05:16,521 Dommeren? Er min datters liv i fare pĂ„ grund af jeres bureaukrati? 58 00:05:16,607 --> 00:05:20,397 Jeg forstĂ„r det godt. Vi gĂ„r sĂ„ hurtigt frem, som vi kan. 59 00:05:21,988 --> 00:05:23,318 Stol pĂ„ mig. 60 00:05:31,331 --> 00:05:33,251 Du vil fortĂŠlle mig noget, ikke? 61 00:05:34,834 --> 00:05:35,754 Jo. 62 00:05:38,171 --> 00:05:40,671 Men... jeg er nĂždt til at gĂ„. 63 00:05:50,641 --> 00:05:52,141 -Hallo. -MĂłnica. 64 00:05:53,019 --> 00:05:54,019 Álex. 65 00:05:56,981 --> 00:05:59,191 Noget nyt om Natalia? 66 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 Natalia? 67 00:06:02,362 --> 00:06:05,452 Sagde russeren noget? Er der nye spor? 68 00:06:06,074 --> 00:06:09,624 Nej, russeren har ikke sagt noget, og vi har ingen spor. 69 00:06:10,620 --> 00:06:11,660 MĂłnica, 70 00:06:13,539 --> 00:06:15,329 -hvad er der galt? -Ikke noget. 71 00:06:16,250 --> 00:06:17,460 Det er bare... 72 00:06:18,920 --> 00:06:21,710 Jeg har fĂžlt mig ensom, siden Natalia forsvandt. 73 00:06:22,673 --> 00:06:24,263 Du prĂžver at stĂžtte mig, 74 00:06:26,052 --> 00:06:27,392 men bliver mere fjern. 75 00:06:28,304 --> 00:06:31,684 Skal vi mĂždes og tale sammen? 76 00:06:33,726 --> 00:06:36,846 Ja, men jeg ved ikke, hvornĂ„r jeg kan. 77 00:06:37,438 --> 00:06:38,518 Jeg mĂ„ gĂ„ nu. 78 00:08:20,958 --> 00:08:23,628 Jeg hĂ„ber, du bad mig komme af en god grund. 79 00:08:25,588 --> 00:08:27,668 Hvor lĂŠnge har du vĂŠret i politiet? 80 00:08:29,842 --> 00:08:31,392 Jeg skulle ikke vĂŠre kommet. 81 00:08:32,094 --> 00:08:32,974 Hvor lĂŠnge? 82 00:08:34,222 --> 00:08:35,222 Kom til sagen. 83 00:08:37,850 --> 00:08:40,350 Natalia Saldaña. Hvad sagde russeren? 84 00:08:40,478 --> 00:08:42,518 Skid pĂ„, hvad russeren sagde. 85 00:08:43,731 --> 00:08:45,071 Ana gjorde det klart. 86 00:08:45,191 --> 00:08:48,651 Velasco, jeg prĂžver ikke at blande mig i dit arbejde, 87 00:08:48,736 --> 00:08:51,066 men jeg arbejdede der ogsĂ„. 88 00:08:51,197 --> 00:08:52,027 Ja. 89 00:08:52,740 --> 00:08:56,700 Vi fortalte familierne, de fĂžrste 48 timer var afgĂžrende, 90 00:08:56,786 --> 00:08:58,696 og sĂ„ bliver vi distraheret. 91 00:09:00,289 --> 00:09:01,709 Hvad sagde russeren? 92 00:09:04,377 --> 00:09:07,167 Han sagde noget. Dommer La Piedra hĂ„ndterer det. 93 00:09:08,339 --> 00:09:09,839 Og han stoppede alt? 94 00:09:10,967 --> 00:09:12,967 Procedurefejl under afhĂžringen. 95 00:09:14,887 --> 00:09:16,927 Hvad vil din kĂŠre inspektĂžr gĂžre? 96 00:09:17,014 --> 00:09:18,184 Hvad vil du have? 97 00:09:19,767 --> 00:09:22,687 Vente og bande eller bande og vente. Du bestemmer. 98 00:09:30,903 --> 00:09:31,953 Jeg kan hjĂŠlpe. 99 00:09:32,947 --> 00:09:35,237 Vi taler om en ung kvindes liv. 100 00:09:36,909 --> 00:09:39,659 Giv mig et navn, et sted, hvad som helst. 101 00:09:40,371 --> 00:09:42,671 Noget! SĂ„ gĂ„r jeg, hvor du ikke kan. 102 00:09:42,748 --> 00:09:48,168 FĂ„r du grĂžnt lys, trĂŠder jeg til side, og sĂ„ kan I eller Ana klare alt igen. 103 00:09:57,346 --> 00:09:58,306 MĂ„ jeg fĂ„ en Ăžl? 104 00:10:02,977 --> 00:10:06,267 Hun blev smuglet i en container fra Algeciras havn. 105 00:10:34,800 --> 00:10:35,970 Jeg har noget til dig. 106 00:10:37,219 --> 00:10:38,099 Virkelig? 107 00:11:24,809 --> 00:11:29,649 UHYGGELIG FORBRYDELSE I POLANCO MORD I POLANCO 108 00:11:30,856 --> 00:11:36,236 KRIMINALITET I POLANCO 109 00:11:44,495 --> 00:11:45,825 Jeg drĂŠbte hende ikke. 110 00:11:47,248 --> 00:11:49,498 -Hvorfor tro dig? -Det behĂžver du ikke. 111 00:11:51,919 --> 00:11:54,879 Selv hvis jeg gjorde, lĂžj du om jeres affĂŠre. 112 00:11:55,715 --> 00:11:56,835 Dit dumme svin. 113 00:11:57,466 --> 00:12:00,716 Vi gik i seng sammen! Hvilke andre lĂžgne har du fortalt? 114 00:12:00,803 --> 00:12:03,683 Det skete for over 20 Ă„r siden i Mexico. 115 00:12:03,764 --> 00:12:06,394 -Det er dumt! -Vi taler om mord! 116 00:12:07,059 --> 00:12:08,439 Ikke en trafikbĂžde! 117 00:12:08,519 --> 00:12:12,309 Jeg blev mistĂŠnkt for noget, som jeg ikke havde gjort! 118 00:12:16,402 --> 00:12:17,322 For helvede. 119 00:12:19,155 --> 00:12:21,905 En, der ikke vil mĂžde dig, har sendt det. 120 00:12:22,450 --> 00:12:25,620 Den person, som tegnede en mĂ„lskive pĂ„ mit billede. 121 00:12:26,579 --> 00:12:29,459 Kan du ikke se det? Nogen prĂžver at knuse mig. 122 00:12:37,089 --> 00:12:38,049 MĂłnica. 123 00:12:40,176 --> 00:12:41,006 MĂłnica. 124 00:12:59,820 --> 00:13:00,950 Du er utrolig. 125 00:13:01,906 --> 00:13:03,066 MĂłnica? Virkelig? 126 00:13:07,411 --> 00:13:10,501 Du er et rĂžvhul. Du vidste, jeg kendte hende. 127 00:13:10,915 --> 00:13:13,165 Du havde nĂŠgtet at se mig igen. 128 00:13:13,793 --> 00:13:15,133 Forholdet er slut. 129 00:13:16,003 --> 00:13:17,513 -Vi ville slĂ„ op. -HĂžr nu. 130 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 Du har to problemer nu. 131 00:13:20,216 --> 00:13:22,676 Overbevis mig om, at du ikke er en lĂžgner. 132 00:13:22,760 --> 00:13:24,640 Og overbevis dommeren om, 133 00:13:24,720 --> 00:13:26,930 din datter ikke drĂŠbte Beatriz Prats. 134 00:13:27,139 --> 00:13:30,559 -Hvad snakker du om? -Hun er pĂ„ stationen. 135 00:13:30,643 --> 00:13:33,353 Det siger du nu? Hvorfor har hun ikke ringet? 136 00:13:33,437 --> 00:13:34,557 Jeg sagde nej. 137 00:13:34,647 --> 00:13:38,027 Jeg ville selv sige det, mens jeg sĂ„ dig i Ăžjnene. 138 00:13:38,108 --> 00:13:41,238 Det var min plan, fĂžr jeg fandt ud af, hvad der var i kuverten. 139 00:13:42,822 --> 00:13:45,032 Min datter har intet med det at gĂžre! 140 00:14:43,674 --> 00:14:45,184 Far! 141 00:14:46,844 --> 00:14:49,144 Eli! Hej, skat. 142 00:14:50,347 --> 00:14:52,097 Jeg har ikke gjort noget. 143 00:14:52,182 --> 00:14:55,642 SĂ„, sĂ„. Slap af. Det lĂžser sig. 144 00:14:57,521 --> 00:14:59,021 I har fem minutter alene. 145 00:15:00,190 --> 00:15:03,570 -Jeg har ikke gjort noget. -Det ved jeg. Tag det roligt. 146 00:15:04,695 --> 00:15:05,985 HĂžr nu. 147 00:15:06,071 --> 00:15:07,111 Kom nu. Sid ned. 148 00:15:07,698 --> 00:15:10,908 Fald ned. Sid ned. 149 00:15:11,660 --> 00:15:15,120 Eli, se pĂ„ mig. Hvorfor er du her? 150 00:15:17,625 --> 00:15:19,705 Jeg havde et forhold til Alberto. 151 00:15:21,170 --> 00:15:25,090 Hvad? Jeg er ikke med. Alberto Torres? 152 00:15:28,469 --> 00:15:30,889 Han fik mig til at tro, vi havde noget, 153 00:15:30,971 --> 00:15:32,221 og jeg ved ikke... 154 00:15:33,766 --> 00:15:38,266 Jeg skrev nogle e-mails til Beatriz, men sendte dem aldrig. 155 00:15:38,604 --> 00:15:39,484 Okay. 156 00:15:42,191 --> 00:15:46,111 Jeg skrev, at jeg Ăžnskede hende dĂžd. 157 00:15:46,946 --> 00:15:49,276 Jeg ville aldrig gĂžre hende fortrĂŠd. 158 00:15:49,406 --> 00:15:50,406 Kom her, skat. 159 00:15:56,330 --> 00:16:02,090 Eli, lov mig at vĂŠre stĂŠrk. Det skal nok lĂžse sig. 160 00:16:02,670 --> 00:16:06,550 Jeg er sikker pĂ„, de snart finder den skyldige. 161 00:16:28,320 --> 00:16:30,450 HjĂŠlp mig med at stoppe galskaben. 162 00:16:30,531 --> 00:16:34,081 Eli kan umuligt have myrdet Prats! 163 00:16:34,159 --> 00:16:36,449 MĂ„ske er hun en lĂžgner som sin far. 164 00:16:39,039 --> 00:16:43,789 Det var forkert at lyve om MĂłnica, men det har intet med min datter at gĂžre. 165 00:16:44,003 --> 00:16:46,383 -Hvad med kuverten? -Et anonymt brev 166 00:16:46,463 --> 00:16:51,093 beskyldte mig for noget, der skete for Ă„r siden. Det er min datter uvedkommende. 167 00:16:51,176 --> 00:16:55,846 Du gik fri pĂ„ grund af en procedurefejl, ikke fordi du blev erklĂŠret uskyldig. 168 00:17:00,894 --> 00:17:01,944 Se pĂ„ mig. 169 00:17:05,232 --> 00:17:07,032 Slog du hende ihjel? 170 00:17:08,485 --> 00:17:11,565 Du kan ikke retsforfĂžlges for den samme forbrydelse. 171 00:17:12,740 --> 00:17:13,620 Nej. 172 00:17:14,825 --> 00:17:16,075 Men jeg kendte hende. 173 00:17:16,910 --> 00:17:19,200 Vi havde en fortid. Vi forelskede os. 174 00:17:19,538 --> 00:17:23,378 Vi havde det sjovt, men jeg drĂŠbte hende ikke. 175 00:17:23,459 --> 00:17:26,249 -Hvor lĂŠnge var I sammen? -Det var i Mexico. 176 00:17:26,336 --> 00:17:28,666 -Hvor lĂŠnge? -To, tre mĂ„neder. Er det vigtigt? 177 00:17:28,756 --> 00:17:31,466 Der er inkriminerende beviser i konvolutten. 178 00:17:31,967 --> 00:17:35,217 Der var ingen retssag, sĂ„ jeg stĂ„r vist foran en morder. 179 00:17:35,637 --> 00:17:38,017 Jeg gĂ„r kun op i, hvad du mener. 180 00:17:38,098 --> 00:17:42,268 Ved du, hvad jeg tror? Du er en lĂžgner. Drag dine egne konklusioner. 181 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 Nogen mistĂŠnker mig, 182 00:17:44,271 --> 00:17:46,521 og de vil gĂ„ langt for at overbevise dig. 183 00:17:46,607 --> 00:17:49,607 Du var forelsket og gjorde noget dumt, ikke? 184 00:17:49,693 --> 00:17:53,863 Dine problemer og din besĂŠttelse af dĂžden gjorde fĂŠldede dig. 185 00:17:53,947 --> 00:17:54,947 Tager jeg fejl? 186 00:17:56,617 --> 00:18:00,787 Som betjent ved du, at jeg ikke kan retsforfĂžlges igen, 187 00:18:00,871 --> 00:18:03,171 sĂ„ jeg ved ikke, hvorfor du bliver ved. 188 00:18:04,750 --> 00:18:05,580 Godt sĂ„, 189 00:18:07,044 --> 00:18:10,014 jeg taler med kvinden, der har delt seng med mig. 190 00:18:11,048 --> 00:18:12,218 Du tror pĂ„ mig. 191 00:18:12,925 --> 00:18:16,885 Hvis vi ikke finder en anden mistĂŠnkt, er din datter i knibe. 192 00:18:18,013 --> 00:18:19,143 Umuligt! 193 00:18:19,890 --> 00:18:22,430 Vi bor sammen, og jeg kender hende. 194 00:18:22,601 --> 00:18:25,231 Ingen, og jeg mener ingen, 195 00:18:25,312 --> 00:18:27,692 slet ikke hende, kunne skjule det. 196 00:18:28,524 --> 00:18:32,364 Slap af, hvis hun er uskyldig. Vi sĂŠtter ikke uskyldige i fĂŠngsel. 197 00:18:40,702 --> 00:18:41,702 Hvor skal du hen? 198 00:18:45,749 --> 00:18:46,959 Vil du stoppe mig? 199 00:18:56,093 --> 00:18:57,393 Du er bange for mig. 200 00:19:06,854 --> 00:19:08,774 Tror du, jeg er i stand til det? 201 00:19:10,983 --> 00:19:12,823 Jeg kan ikke lide det her spil. 202 00:19:14,945 --> 00:19:16,065 Jo, det kan du. 203 00:20:18,759 --> 00:20:19,969 Hvad vil du? 204 00:20:20,844 --> 00:20:22,104 Jeg vil tale med dig. 205 00:20:23,096 --> 00:20:24,886 Du besvarer ikke mine opkald. 206 00:20:25,390 --> 00:20:27,980 Send mig til helvede, men hĂžr pĂ„ mig fĂžrst. 207 00:20:30,020 --> 00:20:31,860 Jeg har information om Natalia. 208 00:20:33,774 --> 00:20:37,154 Hun blev taget til Algeciras havn for at blive smuglet ud. 209 00:20:38,487 --> 00:20:42,027 Jeg er den sidste, du vil stole pĂ„, men du har intet valg. 210 00:20:49,289 --> 00:20:50,329 Hvor er hun nu? 211 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 Det ved jeg ikke. 212 00:20:52,751 --> 00:20:54,711 De har en kontakt i havnen, 213 00:20:54,836 --> 00:20:56,916 der ser den anden vej. 214 00:20:57,256 --> 00:21:00,046 Hvorfor? Hvem kidnappede min datter? 215 00:21:00,550 --> 00:21:01,510 Det ved vi ikke. 216 00:21:01,593 --> 00:21:04,893 Menneskehandel er en af mafiaens mange forretninger. 217 00:21:05,097 --> 00:21:06,677 Vi mĂ„ derhen nu. 218 00:21:07,099 --> 00:21:09,889 Politiet er bundet af en protokol, men ikke jeg. 219 00:21:11,603 --> 00:21:15,363 Jeg tager til Algeciras. Jeg ringer, nĂ„r jeg ved mere. 220 00:21:17,150 --> 00:21:18,900 Hvem hyrede dig til at drĂŠbe mig? 221 00:21:28,578 --> 00:21:29,578 Det ved jeg ikke. 222 00:21:31,123 --> 00:21:34,923 En mellemmand. Han fortalte aldrig, hvem der hyrede ham. 223 00:21:37,170 --> 00:21:39,260 Jeg ved ikke, hvem det skulle vĂŠre. 224 00:21:40,048 --> 00:21:42,008 Den eneste, jeg frygtede, er dĂžd. 225 00:21:45,429 --> 00:21:46,309 Daniel, 226 00:21:48,473 --> 00:21:49,393 jeg tager med. 227 00:21:54,813 --> 00:21:56,023 Jeg venter i bilen. 228 00:22:27,929 --> 00:22:29,099 Undskyld for i gĂ„r. 229 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 Men du er besvĂŠrlig. 230 00:22:34,978 --> 00:22:36,688 Hvis du fĂ„r det bedre af det. 231 00:23:08,553 --> 00:23:09,473 Hvad er det? 232 00:23:09,971 --> 00:23:10,931 Behold den. 233 00:23:12,307 --> 00:23:14,097 Jeg siger til, nĂ„r det er tid. 234 00:23:14,768 --> 00:23:15,768 Tid til hvad? 235 00:23:17,729 --> 00:23:18,609 HĂžr her. 236 00:23:20,399 --> 00:23:21,939 Vil du vĂŠk, ja eller nej? 237 00:23:24,653 --> 00:23:25,903 Det vil jeg ogsĂ„. 238 00:23:28,240 --> 00:23:31,580 Men ligesom jeg hjĂŠlper dig, mĂ„ du hjĂŠlpe mig. 239 00:23:32,953 --> 00:23:34,043 Er du med? 240 00:23:37,416 --> 00:23:39,076 SAVNET 241 00:23:54,433 --> 00:23:55,393 Jeg kĂžrer. 242 00:23:57,811 --> 00:23:59,021 Du stinker af sprut. 243 00:24:00,230 --> 00:24:01,360 Jeg kan godt kĂžre. 244 00:24:01,440 --> 00:24:04,400 Der er kontrolposter. Giv mig nĂžglerne. 245 00:24:13,410 --> 00:24:16,040 Elisabeth Molina, tidligere PSD-praktikant 246 00:24:16,121 --> 00:24:18,671 og datter af fotografen Álex Molina, 247 00:24:18,748 --> 00:24:21,498 mistĂŠnkes i Prats-sagen... 248 00:24:21,585 --> 00:24:26,085 ...nyheden fĂžlger fĂ„ dage efter, hun blev smidt ud... 249 00:24:26,173 --> 00:24:30,803 Hvad motiverer en 19-Ă„rig pige til at gĂžre sĂ„ grusom en ting? 250 00:24:31,178 --> 00:24:33,678 Man mener, der var tale om en affĂŠre... 251 00:24:33,763 --> 00:24:36,563 Nyheden eksploderede pĂ„ nettet 252 00:24:36,641 --> 00:24:38,141 for fĂ„ timer siden. 253 00:24:38,226 --> 00:24:40,476 Nyheden blev lĂŠkket... 254 00:24:40,562 --> 00:24:41,562 ...til pressen. 255 00:24:42,063 --> 00:24:43,733 Hvem fanden lĂŠkkede det? 256 00:24:44,608 --> 00:24:45,568 Aner det ikke. 257 00:24:47,110 --> 00:24:47,990 Pis! 258 00:25:11,009 --> 00:25:11,969 Er vi der snart? 259 00:25:13,803 --> 00:25:14,643 NĂŠsten. 260 00:25:16,848 --> 00:25:17,928 Jeg faldt i sĂžvn. 261 00:25:18,808 --> 00:25:19,848 I over to timer. 262 00:25:26,525 --> 00:25:28,685 SlĂ„r du vandrehjemmets adresse op? 263 00:25:29,736 --> 00:25:32,856 Nej, vi kĂžrer direkte til havnen. 264 00:25:33,949 --> 00:25:39,329 Det er sent. Der er nok lukket. Vi kĂžrer derned i morgen tidlig. 265 00:25:39,704 --> 00:25:42,794 Nej! Jeg vil ikke sidde pĂ„ vandrehjemmet. 266 00:25:42,874 --> 00:25:44,504 Lad os kĂžre ned pĂ„ havnen. 267 00:25:45,377 --> 00:25:47,997 Hvis vi gĂžr det, tiltrĂŠkker vi opmĂŠrksomhed. 268 00:25:49,005 --> 00:25:49,965 HĂžr pĂ„ mig. 269 00:26:16,116 --> 00:26:18,326 Stig ind. GĂžr ikke modstand. 270 00:26:18,410 --> 00:26:20,580 -Nej! -Nej, nej! 271 00:26:20,662 --> 00:26:22,252 Hvad laver du? Smid den! 272 00:26:22,330 --> 00:26:23,210 Nej! 273 00:26:24,499 --> 00:26:27,379 Hvis du siger noget, slĂ„r jeg dig ihjel! GĂ„ ind! 274 00:26:29,004 --> 00:26:32,054 Hvis kniv er det? Hvem tog du den fra? 275 00:26:33,091 --> 00:26:34,551 FĂ„ ham ud! Tjek ham! 276 00:26:42,934 --> 00:26:46,984 ALGECIRAS HAVN 277 00:27:07,500 --> 00:27:08,460 Hvad nu? 278 00:27:09,461 --> 00:27:11,631 Det ved jeg ikke. Hvad skal vi gĂžre? 279 00:27:12,172 --> 00:27:14,052 Det er dumt at gĂ„ ind nu. 280 00:27:14,883 --> 00:27:17,303 Jeg prĂžver at finde ud af noget i morgen. 281 00:27:17,802 --> 00:27:21,772 Nej, jeg bliver ikke pĂ„ vandrerhjemmet, mens du er her. 282 00:27:22,098 --> 00:27:24,928 Lad mig gĂžre tingene pĂ„ min mĂ„de. 283 00:27:28,730 --> 00:27:30,980 Det bliver nemmere i morgen. 284 00:27:31,066 --> 00:27:33,026 Der vil vĂŠre travlt. 285 00:27:36,613 --> 00:27:38,913 -Goddag. -Goddag. 286 00:27:39,741 --> 00:27:42,451 -Kan jeg hjĂŠlpe med noget? -Nej tak. 287 00:27:42,535 --> 00:27:45,455 SĂ„ mĂ„ jeg bede jer kĂžre. I mĂ„ ikke holde her. 288 00:27:46,122 --> 00:27:48,962 Ja, vi kĂžrer nu. Tak. 289 00:28:04,933 --> 00:28:07,523 HAVNEPOLITI 290 00:28:12,107 --> 00:28:13,107 Lig stille. 291 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 Det er meget dybt, chef. 292 00:28:18,947 --> 00:28:21,027 Kan nogen forklare, hvad der skete? 293 00:28:22,325 --> 00:28:23,655 Det er Diegos kniv. 294 00:28:26,329 --> 00:28:27,409 Hun stjal den. 295 00:28:27,497 --> 00:28:28,867 Det er noget fis! 296 00:28:28,957 --> 00:28:34,047 Blev du overrumplet af en pige pĂ„ under 50 kilo? Hvad betaler jeg dig for? 297 00:28:34,754 --> 00:28:36,134 Han skal pĂ„ hospitalet. 298 00:28:36,756 --> 00:28:37,586 Hvor er pigen? 299 00:28:37,674 --> 00:28:40,434 Sammen med Manuel. Han holder styr pĂ„ hende. 300 00:28:40,510 --> 00:28:42,100 Hugo satte hende pĂ„ plads. 301 00:28:44,139 --> 00:28:44,969 UdmĂŠrket. 302 00:28:45,932 --> 00:28:50,522 Vi fortsĂŠtter planen. Jeg vil ikke have flere fejl. 303 00:28:52,397 --> 00:28:53,357 Chef, 304 00:28:54,524 --> 00:28:57,284 tager vi to af sted? En af os skal kĂžre. 305 00:28:58,987 --> 00:28:59,897 Jeg kan kĂžre. 306 00:29:01,114 --> 00:29:02,784 Jeg kvajer mig ikke igen. 307 00:29:04,367 --> 00:29:07,947 Pigen er besvĂŠrlig. Skaf en mand til. 308 00:29:08,621 --> 00:29:10,711 Jeg kĂžrer, hvis du vil have det. 309 00:30:12,727 --> 00:30:15,607 TIL HAVNEN 310 00:30:28,576 --> 00:30:29,406 Her. 311 00:30:31,579 --> 00:30:32,579 Mange tak. 312 00:30:54,435 --> 00:30:55,975 Stop nu. 313 00:30:58,106 --> 00:31:00,226 Det er okay, Isabel. Jeg kender ham. 314 00:31:01,150 --> 00:31:04,200 Kan du sige mig, hvorfor min datter bliver afhĂžrt 315 00:31:04,279 --> 00:31:07,279 -om mordet pĂ„ din kone? -De har intet pĂ„ hende. 316 00:31:07,365 --> 00:31:10,785 Hvorfor fanden bliver hun efterforsket? Hvem nĂŠvnte hende? 317 00:31:10,869 --> 00:31:13,329 Ingen. Og fĂžr du fortsĂŠtter, 318 00:31:13,413 --> 00:31:15,293 sĂ„ var hun kun praktikant her, 319 00:31:15,373 --> 00:31:16,753 fordi du spurgte mig. 320 00:31:17,500 --> 00:31:22,050 Jeg gjorde dig en tjeneste. Det, der skete, var ikke min skyld. 321 00:31:22,130 --> 00:31:23,970 En tjeneste? SeriĂžst, dit svin? 322 00:31:24,966 --> 00:31:29,966 Du gik i seng med en naiv 19-Ă„rig, men det er ikke din skyld? 323 00:31:30,054 --> 00:31:33,224 Du har lige indset, at du ikke kender din datter, 324 00:31:33,308 --> 00:31:35,688 og det mĂ„ vĂŠre forfĂŠrdeligt, 325 00:31:35,768 --> 00:31:40,148 men du kan ikke nĂŠgte, hvad de har fortalt dig om hende. 326 00:31:44,402 --> 00:31:47,492 Jeg er ked af at sige det, men du ved ikke halvdelen. 327 00:31:49,490 --> 00:31:50,990 Hun var ikke sĂ„ uskyldig. 328 00:31:52,035 --> 00:31:54,285 Hun bliver efterforsket af en grund. 329 00:31:55,288 --> 00:31:58,538 Du tror, at du ved alt om din kones dĂžd, ikke? 330 00:32:02,211 --> 00:32:05,051 Hvem gik hun i seng med, da hun blev trĂŠt af dig? 331 00:32:06,549 --> 00:32:10,469 Hvis skulder grĂŠd hun ved, da hun indsĂ„, du bollede yngre kvinder? 332 00:32:10,553 --> 00:32:11,763 Det skete ikke. 333 00:32:16,184 --> 00:32:17,024 Jo. 334 00:32:18,853 --> 00:32:20,693 Det var min skulder, Alberto. 335 00:32:22,398 --> 00:32:24,568 Hun rasede ud til mig. 336 00:32:26,194 --> 00:32:30,494 Synd, at du ikke kunne vĂŠrdsĂŠtte en god kvinde som Beatriz. 337 00:32:30,573 --> 00:32:31,953 Hun var et godt knald! 338 00:32:35,703 --> 00:32:36,543 Du lyver. 339 00:32:36,621 --> 00:32:41,711 Jeg siger det kun Ă©n gang, sĂ„ du mĂ„ hellere hĂžre godt efter. 340 00:32:43,086 --> 00:32:44,996 Min datter drĂŠbte ikke din kone. 341 00:32:47,340 --> 00:32:49,430 Jeg ved, hvem der gjorde det. 342 00:32:52,929 --> 00:32:54,179 MĂ„ jeg ryge her? 343 00:32:54,263 --> 00:32:56,313 -Nej, ikke pĂ„ denne bar. -Nej? 344 00:32:56,641 --> 00:32:57,981 -Nej. -Okay. 345 00:32:58,184 --> 00:32:59,604 ALGECIRAS HAVN 346 00:33:02,397 --> 00:33:03,227 SkĂ„l! 347 00:33:05,984 --> 00:33:11,414 En omgang mere til herren og mig selv. 348 00:33:11,864 --> 00:33:14,954 -Du beder om problemer. -Vi skal alle dĂž en dag. 349 00:33:15,034 --> 00:33:16,374 Det har du ret i. 350 00:33:18,121 --> 00:33:18,961 For dig, mand. 351 00:33:19,956 --> 00:33:20,916 SkĂ„l! 352 00:33:26,713 --> 00:33:29,763 -Pis! -For fanden! Hvad skete der? 353 00:33:29,924 --> 00:33:32,894 Det er jeg sgu ked af. Vent. 354 00:33:33,428 --> 00:33:35,048 Jeg tĂžrrer det lige af. 355 00:33:35,596 --> 00:33:37,766 -Jeg mĂ„ vaske den nu. -Ja. 356 00:33:37,849 --> 00:33:39,059 Det er fint nok. 357 00:33:40,268 --> 00:33:44,518 Frue, bĂŠr vores drinks over til bordet derovre. 358 00:33:46,607 --> 00:33:49,277 -Du styrer! -Du er grim. 359 00:33:50,236 --> 00:33:53,446 -Hvad hedder du? -Hvad mener du? 360 00:33:54,073 --> 00:33:54,913 Makker! 361 00:34:15,887 --> 00:34:18,677 Far, hĂžr godt efter. 362 00:34:19,140 --> 00:34:24,940 Tag min sĂžster og tag hjem til min onkel. Jeg kan ikke sige mere. Jeg ringer. 363 00:34:31,694 --> 00:34:33,454 -Hvad sĂ„? -Alt i orden. 364 00:34:37,617 --> 00:34:39,077 HĂžr her. 365 00:34:40,286 --> 00:34:44,166 Jeg vil sende noget ud af Spanien gennem havnen. 366 00:34:46,084 --> 00:34:48,214 -Tror du... -Hvad er det her? 367 00:34:58,179 --> 00:35:00,389 Slap af. Det var for sjov. 368 00:35:00,473 --> 00:35:02,603 Dit dumme svin! 369 00:35:02,683 --> 00:35:06,063 -Dit ansigtsudtryk. -Du gjorde mig sgu bange. 370 00:35:06,646 --> 00:35:08,436 Hvilke ting taler vi om? 371 00:35:08,523 --> 00:35:14,113 Ikke noget vigtigt. Lidt smuglergods, intet alvorligt. 372 00:35:14,237 --> 00:35:18,197 -Kan du? -SelvfĂžlgelig! Jeg hjĂŠlper dig! 373 00:35:18,282 --> 00:35:22,412 Jeg kan ikke gĂžre det selv, men jeg kan introducere dig for de rette. 374 00:35:23,204 --> 00:35:24,414 Er du sikker pĂ„ det? 375 00:35:24,872 --> 00:35:27,752 Folk ved det, men siger intet. 376 00:35:27,834 --> 00:35:33,174 Hvad kan de sige? Alle er indblandet. Der er mange interesser pĂ„ spil. 377 00:35:33,256 --> 00:35:35,836 Nogen skal sikre sig, alt gĂ„r som planlagt. 378 00:35:35,925 --> 00:35:37,885 Jeg skal tisse. 379 00:35:37,969 --> 00:35:39,429 -Vent. -Hvad? 380 00:35:39,512 --> 00:35:41,062 Hvor kan jeg finde dem? 381 00:35:41,597 --> 00:35:43,017 Find Tano. 382 00:35:43,766 --> 00:35:47,806 Han er den eneste havnebetjent med en diamantformet nĂ„l. 383 00:35:48,187 --> 00:35:51,767 Han og hans makker, en anden havnebetjent, 384 00:35:51,858 --> 00:35:54,488 stĂ„r for havnens forretninger. 385 00:35:55,069 --> 00:35:57,949 -Jeg skal virkelig tisse. -GĂ„ ud og tis. 386 00:36:24,849 --> 00:36:25,769 Hvad nu? 387 00:36:33,649 --> 00:36:35,779 -Jeg klarer det. -Nej, lad mig. 388 00:36:36,277 --> 00:36:37,607 -Kan du klare det? -Ja. 389 00:36:50,791 --> 00:36:53,251 Pis! HjĂŠlp mig! 390 00:36:53,711 --> 00:36:55,171 For helvede! 391 00:36:58,257 --> 00:36:59,587 Kan du ikke fikse den? 392 00:36:59,675 --> 00:37:01,635 -Åbn den. -Hvad? Lad mig se. 393 00:37:01,969 --> 00:37:03,679 -Rolig nu. -StĂ„ stille. 394 00:37:03,763 --> 00:37:05,353 -Rolig, mand. -Kom sĂ„. 395 00:37:05,431 --> 00:37:08,021 -Her. Fint. -Hold op. 396 00:37:08,392 --> 00:37:09,732 -Smid den! -Okay! 397 00:37:09,810 --> 00:37:11,270 -Kom nu! -Der er den. 398 00:37:12,647 --> 00:37:13,477 Smid den. 399 00:37:30,373 --> 00:37:31,423 Kom nu! 400 00:37:33,292 --> 00:37:34,712 Skynd dig! Kom sĂ„! 401 00:37:57,400 --> 00:37:58,860 SĂ„dan er det. 402 00:37:59,986 --> 00:38:01,066 Ja, det var... 403 00:38:03,990 --> 00:38:07,910 Nemlig. Det er problemet med professionelle fodboldspillere. 404 00:38:08,035 --> 00:38:12,205 De vokser deres brysthĂ„r. Har du set en fodboldspiller uden brysthĂ„r? 405 00:38:13,040 --> 00:38:14,960 Nej, sĂ„dan burde det ikke vĂŠre, 406 00:38:15,334 --> 00:38:18,714 og folk betalte for at se ham trĂŠne. 407 00:38:19,422 --> 00:38:20,842 Men svinet var der ikke. 408 00:38:22,300 --> 00:38:23,930 Vent. 409 00:38:32,643 --> 00:38:33,693 Hvad sĂ„, Tano? 410 00:38:34,145 --> 00:38:35,725 Jeg har et job til dig. 411 00:38:36,439 --> 00:38:39,819 -Jeg fĂ„r en god kommission, ikke? -Det afhĂŠnger af jobbet. 412 00:38:40,943 --> 00:38:42,153 Hvor er kvinden? 413 00:38:44,488 --> 00:38:47,328 Hun blev pĂ„ baren. 414 00:38:50,995 --> 00:38:52,195 Hvad handler det om? 415 00:38:53,372 --> 00:38:55,372 Jeg skal flytte nogle varer. 416 00:38:56,000 --> 00:38:58,170 -Mine chefer betaler godt. -Okay. 417 00:38:59,045 --> 00:39:02,795 Jeg sagde, du kunne stole pĂ„ ham, ikke? 418 00:39:03,632 --> 00:39:04,882 Du havde ret, Pepe. 419 00:39:05,509 --> 00:39:07,219 Der er noget lusket ved ham. 420 00:39:08,137 --> 00:39:09,507 Jeg mĂ„ tjene til fĂžden. 421 00:39:10,556 --> 00:39:13,346 -GĂ„. -Et Ăžjeblik. 422 00:39:50,971 --> 00:39:52,141 Goddag. 423 00:39:55,893 --> 00:39:57,103 Jeg melder mig selv. 424 00:39:58,020 --> 00:39:59,520 Jeg drĂŠbte Beatriz Prats. 425 00:40:07,613 --> 00:40:11,373 Hvis du gĂ„r til politiet, bliver jeg sendt i fĂŠngsel og drĂŠbt. 426 00:40:11,742 --> 00:40:12,792 Hvad gĂžr vi? 427 00:40:12,868 --> 00:40:15,788 Find et sted, hvor jeg kan fjerne kuglen. 428 00:40:16,122 --> 00:40:17,502 Jeg kender et sted. 429 00:40:21,085 --> 00:40:23,045 Er han betjent, kommer der flere. 430 00:40:23,129 --> 00:40:25,919 DrĂŠb ham. DĂžde hunde bider ikke. 431 00:40:27,550 --> 00:40:29,720 Du skal ikke afhĂžre Álex Molina. 432 00:40:29,802 --> 00:40:31,722 Hvad foregĂ„r der, Velasco? 433 00:40:31,804 --> 00:40:33,814 Jeg er stadig din chef. 434 00:40:33,889 --> 00:40:36,889 Du er en god betjent, men du har en brist. 435 00:40:37,268 --> 00:40:40,768 Du efterlod dine cigaretskodder, hvor du ikke burde. 436 00:40:41,355 --> 00:40:43,185 Politiet anholdt min far. 437 00:40:43,732 --> 00:40:44,612 For hvad? 438 00:40:45,484 --> 00:40:46,994 Han drĂŠbte Beatriz Prats, 439 00:40:47,069 --> 00:40:49,859 som han 20 Ă„r siden drĂŠbte en ved navn Gloria. 440 00:40:49,947 --> 00:40:51,317 Det hĂŠnger ikke sammen. 441 00:40:51,407 --> 00:40:54,657 Alle forbrydelser har et motiv. 442 00:40:54,743 --> 00:40:57,873 Du havde ingen grund til at drĂŠbe Beatriz Prats. 443 00:40:57,955 --> 00:41:01,875 De kvinder, jeg elsker, ender sĂ„dan. 444 00:41:01,959 --> 00:41:05,919 Nogen hyrede Daniel til at drĂŠbe mig for nogle mĂ„neder siden. 445 00:41:06,005 --> 00:41:07,085 Hvem hyrede ham? 446 00:41:07,423 --> 00:41:10,433 -Jeg tror... -At det var Álex. 447 00:43:02,580 --> 00:43:04,580 Tekster af: Jakob Jensen 30478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.